Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení /* COM/2013/0919 final - 2013/0442 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU Všeobecný kontext –
Dôvody a ciele návrhu Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady o
všeobecnom environmentálnom akčnom programe Únie do roku 2020 „Dobrý život
v rámci možností našej planéty“[1]
bolo významným faktorom v procese revízie politiky EÚ v oblasti kvality
ovzdušia, najmä pokiaľ ide o identifikovanie potreby opatrení na riešenie
znečistenia ovzdušia pri zdroji. Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu
„Program Čisté ovzdušie pre Európu“[2]
obsahuje výzvu na prijatie opatrení na kontrolu emisií látok
znečisťujúcich ovzdušie zo spaľovacích zariadení s menovitým
tepelným príkonom od 1 do 50 MW (ďalej len „stredne veľkých
spaľovacích zariadení“), a tým doplnenie regulačného rámca pre sektor
spaľovania, aj so zreteľom na zvýšenie synergií medzi politikou v
oblasti znečistenia ovzdušia a politikou v oblasti zmeny klímy. Stredne veľké spaľovacie zariadenia
majú širokú škálu využitia (vrátane výroby elektriny, vykurovania
domácností/obytných domov a chladenia, ako aj poskytovania tepla/pary na
priemyselné procesy, atď.) a sú významným zdrojom emisií oxidu
siričitého, oxidov dusíka a tuhých častíc. Približný počet
stredne veľkých spaľovacích zariadení v EÚ je 142 986. Spaľovanie paliva v nových malých
spaľovacích zariadeniach a spotrebičoch možno zahrnúť do
ustanovení, ktorými sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES
z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na
ekodizajn energeticky významných výrobkov[3].
Spaľovanie paliva vo veľkých spaľovacích zariadeniach sa od 7.
januára 2013 reguluje smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24.
novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola
znečisťovania životného prostredia)[4],
pričom smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES z 23. októbra 2001
o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia z
veľkých spaľovacích zariadení[5]
sa do 31. decembra 2015 naďalej uplatňuje na existujúce veľké
spaľovacie zariadenia. Emisie látok znečisťujúcich ovzdušie
zo stredne veľkých spaľovacích zariadení vo všeobecnosti nie sú
regulované na úrovni EÚ, a preto je vhodné doplniť existujúce právne
predpisy týkajúce sa spaľovacích zariadení o ustanovenia pre túto
kategóriu. Súlad s inými
politikami a cieľmi Únie Tento návrh je súčasťou nového akčného rámca v oblasti kvality ovzdušia
v EÚ stanoveného v revidovanej tematickej stratégii EÚ v oblasti
znečistenia ovzdušia a je konzistentný s
cieľmi stratégie Európa 2020 pre inteligentný, inkluzívny a
udržateľný rast, ktoré zároveň posilňuje[6]. Pozornosť
sa venuje ochrane záujmov MSP podľa zásady „najskôr myslieť na
malých“.[7] 2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU Konzultácie so
zainteresovanými stranami Uskutočnili
sa konzultácie so zainteresovanými stranami a verejnosťou, ktoré mali
podobu série formálnych a neformálnych podujatí. Počas konzultácií sa
využívali dva online dotazníky, prieskum Eurobarometra, ako aj výsledky
nepretržitého dialógu rozvíjaného v rámci multilaterálnych a bilaterálnych
stretnutí. Uskutočnili sa aj konzultácie s členskými štátmi
prostredníctvom stretnutí skupiny expertov pre kvalitu ovzdušia. Významná
časť zainteresovaných strán zdôraznila význam kontrol zdroja EÚ v
súvislosti so zdieľaním povinnosti znižovať znečistenie a
vyjadrila kladné stanovisko ku kontrole emisií zo stredne veľkých
spaľovacích zariadení. Konštatovala sa však pritom potreba obmedziť
administratívnu záťaž, ktorá by v prípade „úplného“ povoľovacieho
režimu mohla byť pre prevádzkovateľov, ako aj príslušné orgány
neúmerná. Pri navrhovaní rôznych možností kontroly emisií zo stredne
veľkých spaľovacích zariadení sa zohľadnili podnety
zainteresovaných strán. Prvé rámcové verejné online konzultácie sa
uskutočnili koncom roka 2011 s cieľom rozšíriť informačnú
základňu vzhľadom na počiatočný vývoj politických možností.
Internetové konzultácie prebiehajúce na webovej stránke Európskej komisie „Váš
hlas v Európe“ sa začali 10. decembra 2012 a trvali 12 týždňov.
V rámci konzultácií sa používali dva dotazníky, jeden krátky, zameraný na
širokú verejnosť a druhý dlhší a podrobnejší, ktorý obsahoval otázky o
kontrolách zdrojov a bol zameraný na expertov a zainteresované strany. Na prvý
dotazník odpovedalo celkovo 1 934 jednotlivcov zo širokej verejnosti a na
druhý poskytlo odpovede 371 expertov a zainteresovaných strán. V druhom
dotazníku okolo 40 % respondentov súhlasilo s potrebou regulovať
spaľovacie zariadenia pod prahovou hodnotou 50 MW, stanovenou v smernici o
priemyselných emisiách (SPE) na úrovni EÚ, a to konkrétne 20 % zástupcov
podnikov, 43 % jednotlivých expertov, 48 % zástupcov vlád a 55 % mimovládnych
organizácií. Zástupcovia podnikov a vlád si vybrali „menej prísny“
povoľovací režim alebo registračný režim, zatiaľ čo asi
polovica jednotlivých expertov a mimovládnych organizácií sa vyslovila v
prospech „úplného“ povoľovacieho režimu s limitnými hodnotami emisií pre
celú EÚ. Všetky informácie z konzultácií sú dostupné na
webovej stránke[8]
venovanej tejto iniciatíve. Výsledok posúdenia
vplyvu Ako sa uvádza v posúdení vplyvu, ktoré bolo
súčasťou preskúmania tematickej stratégie v oblasti znečistenia
ovzdušia, zatiaľ čo celková štruktúra politiky v
oblasti kvality ovzdušia je logická a kompaktná, v rámci praktického
vykonávania je potrebné zabezpečiť lepšie prepojenie kontrol zdrojov,
emisných stropov a noriem kvality okolitého ovzdušia, najmä s cieľom
zabezpečiť, aby nedošlo k ohrozeniu úspešného uplatňovania
noriem kvality okolitého ovzdušia na miestnej úrovni v dôsledku: a)
neschopnosti obmedziť znečisťovanie z významných bodových
zdrojov alebo výrobkov (napr. skutočných emisií), alebo b) vysokých
pozaďových koncentrácií vyplývajúcich z celkovej emisnej záťaže. S cieľom dosiahnuť pokrok pri plnení
dlhodobého cieľa EÚ (po roku 2020) ďalej znížiť zdravotné a environmentálne
vplyvy znečistenia ovzdušia sa posúdilo niekoľko politických možností
so zámerom identifikovať nákladovo efektívny balík opatrení.
Súčasťou posúdenia bolo posúdenie vybraných dodatočných opatrení
EÚ na kontrolu zdrojov, z ktorých jedno sa vzťahuje na emisie zo stredne
veľkých spaľovacích zariadení. Z predmetného posúdenia vyplýva, že
vďaka nástroju na kontrolu emisií zo stredne veľkých spaľovacích
zariadení, uplatňovanému na úrovni celej EÚ, sa do všetkých členských
štátov rozšíria technické opatrenia identifikované v multisektorovej analýze
ako nákladovo najefektívnejšie. V rámci posúdenia sa zároveň dospelo k
záveru navrhnúť legislatívny nástroj na kontrolu emisií z týchto zariadení
na úrovni EÚ. V uprednostňovanej alternatíve zvolenej
spomedzi piatich posudzovaných a hĺbkovo analyzovaných politických
možností týkajúcich sa kontroly emisií zo stredne veľkých spaľovacích
zariadení by sa limitné hodnoty emisií zosúladili s hodnotami stanovenými v
smernici 2010/75/EÚ pre zariadenia od 50 do 100 MW a v niekoľkých
členských štátoch, pričom by sa doplnili niekoľkými limitnými
hodnotami emisií stanovenými pre nové zariadenia v zmenenom Göteborskom
protokole[9].
S cieľom obmedziť náklady spojené so znížením oxidov dusíka by
limitné hodnoty emisií mali vychádzať najmä z uplatňovania primárnych
opatrení na znižovanie emisií. V situáciách, keď kvalita ovzdušia
nevyhovuje normám EÚ, by však členské štáty mali uplatňovať
prísnejšie limity. S cieľom predísť významnému vplyvu
na MSP, v ktorých sa prevádzkuje väčšina stredne veľkých
spaľovacích zariadení, sa zohľadnilo niekoľko zmierňujúcich
opatrení: prevádzkovatelia nebudú potrebovať povolenie, ale prevádzku
zariadenia musia oznámiť príslušným orgánom, ktoré zabezpečia
registráciu. Odporučilo sa aj etapové vykonávanie predpisov, vďaka
ktorému budú môcť existujúce zariadenia využiť dlhšie prechodné
obdobie na splnenie limitov, pričom zariadenia najmenšieho rozsahu budú
mať k dispozícii dlhšie prechodné obdobia. Plánujú sa obmedzené alebo
zjednodušené povinnosti týkajúce sa monitorovania a predkladania správ. 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU Zhrnutie navrhovaného
opatrenia Cieľom návrhu v
súvislosti so stanovením ustanovení pre stredne veľké
spaľovacie zariadenia je vyplniť existujúcu
medzeru v právnych predpisoch. Návrhom sa zavádzajú minimálne požiadavky,
administratívna záťaž sa udržiava na najnižšej možnej úrovni a osobitne sa
v ňom zohľadňuje situácia MSP. V ďalšej časti sa uvádzajú osobitné
informácie o článkoch a prílohách návrhu. V článku 1 sa
objasňuje, že cieľom smernice je zníženie emisií oxidu
siričitého, oxidov dusíka a tuhých častíc uvoľňovaných do
ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení, a tým zníženie
potenciálnych rizík týchto emisií pre ľudské zdravie a životné prostredie. V článku 2 sa
vymedzuje rozsah pôsobnosti smernice tak, aby sa predišlo prekrývaniu so
smernicou 2009/125/ES alebo s kapitolou III alebo kapitolou IV smernice 2010/75/EÚ
a zároveň sa z rozsahu vynímajú niektoré spaľovacie zariadenia na
základe ich technických charakteristík alebo ich využitia v konkrétnych
činnostiach. Článok 3
obsahuje vymedzenia pojmov uplatniteľné na účely tejto smernice. V článku 4 sa
stanovuje povinnosť príslušného orgánu registrovať stredne veľké
spaľovacie zariadenia na základe oznámenia od prevádzkovateľa. Prvky
tohto oznámenia sú uvedené v prílohe I. V článku 5 sa
uvádzajú ustanovenia o limitných hodnotách emisií, ako aj príslušné
hodnoty, ktoré sa vzťahujú na existujúce a nové zariadenia v prílohe II.
Navrhuje sa, aby sa v prípade existujúcich spaľovacích zariadení limitné
hodnoty emisií uplatňovali až po pevne stanovenom období odo dňa
začiatku uplatňovania tejto smernice, s cieľom poskytnúť
týmto zariadeniam dostatočný čas technicky sa prispôsobiť
požiadavkám tejto smernice. V článku 5 ods. 4 sa od členských štátov
vyžaduje uplatňovanie prísnejších limitných hodnôt emisií pri jednotlivých
zariadeniach v zónach, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality
ovzdušia. V prílohe III sa na tento účel stanovujú referenčné
hodnoty, v ktorých sa premieta výkonnosť najvyspelejších dostupných
technológií. Požiadavky týkajúce sa monitorovania sú
stanovené v článku 6 a prílohe IV. Navrhuje sa, aby sa táto príloha
prispôsobila technickému a vedeckému pokroku prostredníctvom delegovaných aktov
(na základe článkov 14 a 15). V článkoch 7 a 8 návrhu sa stanovujú ustanovenia na zabezpečenie účinného
vykonávania a presadzovania tejto smernice. Konkrétne sa tejto súvislosti
zavádza ustanovenie, ktorým sa od prevádzkovateľov vyžaduje, aby príslušný
orgán bezodkladne informovali o nedodržiavaní smernice. Členské štáty by
mali ďalej zabezpečiť, aby v prípade jej nedodržiavania
prevádzkovateľ a príslušný orgán prijali nevyhnutné opatrenia. V tomto
návrhu sa okrem toho zavádzajú požiadavky, aby členské štáty
zabezpečili systém environmentálnych inšpekcií stredne veľkých
spaľovacích zariadení, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, alebo aby
vykonali iné opatrenia na kontrolu súladu s ňou. V článku 9 sa
stanovujú povinnosti prevádzkovateľa a príslušného orgánu v prípade zmien
stredne veľkého spaľovacieho zariadenia. Článok 10 sa
týka práva prístupu k informáciám a na uvedený účel odkazuje na smernicu
Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti
k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica 90/313/EHS [10]. Článok 11
obsahuje požiadavku, aby členské štáty určili
príslušné orgány zodpovedné za plnenie povinností vyplývajúcich z tejto
smernice. V článku 12
sa ustanovuje mechanizmus podávania správ. Prvá správa, ktorú majú členské
štáty Komisii predložiť do 30. júna 2019, bude
obsahovať zhrnutie údajov kľúčového významu pre vykonávanie
tejto smernice. Ďalšie správy budú obsahovať kvalitatívne a
kvantitatívne informácie o vykonávaní tejto smernice, o všetkých opatreniach
prijatých s cieľom overiť súlad prevádzky stredne veľkých
spaľovacích zariadení s touto smernicou, ako aj všetky opatrenia týkajúce
sa presadzovania tejto smernice podniknuté na tieto účely. V článku 13
sa zároveň stanovujú povinnosti Komisie, pokiaľ ide o podávanie
správ. V článku 14 sa
stanovuje uplatniteľný postup delegovania so zámerom prispôsobiť
prílohu IV vedeckému a technickému pokroku prostredníctvom delegovaných aktov v
súlade s článkom 13. V článku 15
sa stanovujú ustanovenia o sankciách uplatniteľných pri porušení
vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa daného návrhu, článok 16
obsahuje ustanovenia o transpozícii návrhu do vnútroštátnych predpisov
členských štátov najneskôr do xx/xx/xx a v článku 17 sa
uvádzajú ustanovenia týkajúce sa nadobudnutia účinnosti predmetného návrhu. Príloha I obsahuje
informácie, ktoré má prevádzkovateľ oznámiť
príslušnému orgánu. V prílohe II sa
stanovujú limitné hodnoty emisií uplatniteľné na existujúce (podľa
článku 5 ods. 2) a nové (podľa článku 5 ods. 3) spaľovacie
zariadenia. V prílohe III sa
stanovujú referenčné hodnoty na uplatnenie prísnejších limitných hodnôt
emisií v súlade s článkom 5 ods. 4. V prílohe IV sa
uvádzajú podrobné požiadavky uplatniteľné pri monitorovaní emisií. Vysvetľujúce
dokumenty Komisia sa domnieva, že
vysvetľujúce dokumenty sú potrebné na zlepšenie kvality informácií o
transpozícii smernice z týchto dôvodov. Úplná a správna
transpozícia smernice má kľúčový význam z hľadiska splnenia jej
cieľov (t. j. ochrany ľudského zdravia a životného prostredia). Vzhľadom na to, že určité členské štáty už
regulujú emisie látok znečisťujúcich ovzdušie zo stredne
veľkých spaľovacích zariadení, pri transpozícii
tejto smernice pravdepodobne nepôjde o prijatie jedného právneho predpisu, ale
skôr viacerých zmien alebo nových návrhov v príslušných oblastiach. Vykonávanie
smernice je navyše často výrazne decentralizované, pretože za jej
uplatňovanie a v niektorých členských štátoch dokonca za jej
transpozíciu sú zodpovedné regionálne a miestne orgány. Je pravdepodobné, že
vyššie uvedené faktory zvýšia riziká nesprávnej transpozície a nesprávneho
vykonávania smernice a skomplikujú úlohu Komisie týkajúcu sa monitorovania
uplatňovania právnych predpisov EÚ. V záujme zabezpečenia súladu
vnútroštátnych právnych predpisov s jej ustanoveniami sú nevyhnutné jasné
informácie týkajúce sa transpozície smernice. Požiadavka
poskytnúť vysvetľujúce dokumenty môže spôsobiť dodatočnú
administratívnu záťaž v tých členských štátoch, ktoré vôbec nepracujú
na tomto základe. Vysvetľujúce dokumenty sú však potrebné na to, aby bolo
možné účinne overiť úplnosť a správnosť transpozície, ktorá
má z uvedených dôvodov zásadný význam, no pritom nie sú k dispozícii menej
zaťažujúce opatrenia, ktorými by sa dal stav transpozície účinne
overiť. Vysvetľujúce dokumenty môžu okrem toho významne prispieť
k zníženiu administratívnej záťaže v súvislosti s monitorovaním súladu zo
strany Komisie. Bez týchto dokumentov by boli potrebné značné zdroje a
početné zmluvy s vnútroštátnymi orgánmi na sledovanie transpozičných
postupov vo všetkých členských štátoch. Možná dodatočná
administratívna záťaž vyplývajúca z poskytnutia vysvetľujúcich
dokumentov je teda primeraná sledovanému cieľu, ktorým je
zabezpečenie účinnej transpozície a úplné dosiahnutie cieľov
smernice. Vzhľadom na
uvedené skutočnosti je vhodné požiadať členské štáty, aby k
oznámeniu o transpozičných opatreniach pripojili jeden alebo viacero
dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi ustanoveniami smernice a
zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. Právny základ Keďže primárnym
cieľom smernice je ochrana životného prostredia v súlade s článkom 191
ZFEÚ, tento návrh vychádza z článku 192 ods. 1 ZFEÚ.320 Zásada subsidiarity a zásada proporcionality a výber nástroja Zásada subsidiarity sa
uplatňuje, pokiaľ návrh nepatrí do výlučnej právomoci Európskej únie. Členské štáty nemôžu
v dostatočnej miere dosiahnuť ciele návrhu. Lepšie ich možno
dosiahnuť pomocou opatrení na úrovni Únie, a to z nasledujúcich dôvodov.3 Aj keď emisie vypúšťané do ovzdušia
často spôsobujú cezhraničné znečistenie, emisie látok
znečisťujúcich ovzdušie zo stredne veľkých spaľovacích
zariadení sa vo všeobecnosti na úrovni EÚ v súčasnej fáze neregulujú. Ťažisko tohto návrhu spočíva v stanovení
limitných hodnôt emisií s cieľom kontrolovať emisie oxidu
siričitého, oxidov dusíka a tuhých častíc uvoľňované zo
stredne veľkých spaľovacích zariadení do ovzdušia, a to v podobe minimálnych noriem slúžiacich na ochranu životného
prostredia, ako aj všetkých občanov EÚ. Z tohto dôvodu musia všetky členské štáty
prijať opatrenia na zabezpečenie súladu s minimálnymi požiadavkami,
pretože rozdielna regulácia na vnútroštátnej úrovni by mohla komplikovať
cezhraničné hospodárske aktivity. Opatrenia na úrovni EÚ sú nevyhnutné a v
porovnaní s individuálnymi opatreniami členských štátov prinášajú pridanú
hodnotu. Návrh je preto v súlade so
zásadou subsidiarity. Zvolený právny nástroj je smernica, keďže
návrhom sa stanovujú ciele a povinnosti, pričom členským štátom sa
ponecháva dostatok flexibility, pokiaľ ide o výber opatrení na
zabezpečenie dodržiavania súladu a ich podrobné vykonávanie. Tento návrh
je preto v súlade so zásadou proporcionality. 4. VPLYV NA ROZPOČET Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ. 5. NEPOVINNÉ PRVKY Tento návrh sa týka
záležitostí relevantných pre Európsky hospodársky priestor, a preto by sa
naň mal vzťahovať. 2013/0442 (COD) Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o obmedzení emisií určitých
znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých
spaľovacích zariadení (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[11],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[12], konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom[13], keďže: (1) V rozhodnutí Európskeho
parlamentu a Rady XXX/XXXX[14]
(akčný program) sa uznáva, že emisie znečisťujúcich látok do
ovzdušia sa v posledných desaťročiach významne znížili, ale
zároveň sú úrovne znečistenia ovzdušia v mnohých častiach Európy
naďalej problematické a občania Únie sú ďalej vystavení látkam
znečisťujúcim ovzdušie, ktoré potenciálne ohrozuje ich zdravie a
pohodu. Podľa akčného programu sú ekosystémy
naďalej postihnuté nadmerným ukladaním dusíka a síry, ktoré súvisí s
emisiami uvoľňovanými v rámci dopravy, v dôsledku neudržateľných
poľnohospodárskych postupov a rámci výroby elektrickej energie. (2) S cieľom
zabezpečiť zdravé životné prostredie pre všetkých sa v akčnom
programe vyzýva k doplneniu miestnych opatrení primeranou politikou na
vnútroštátnej úrovni, ako aj na úrovni EÚ. Vyžaduje sa v ňom najmä
posilnenie úsilia o dosiahnutie úplného súladu s právnymi predpismi Únie v
oblasti kvality ovzdušia a vymedzenie strategických cieľov a opatrení po
roku 2020. (3) Z vedeckých posúdení vyplýva,
že v dôsledku znečistenia ovzdušia dochádza k skráteniu dĺžky života
občanov Únie priemerne o osem mesiacov. (4) Emisie
znečisťujúcich látok v dôsledku spaľovania paliva v stredne
veľkých spaľovacích zariadeniach vo všeobecnosti nie sú regulované na
úrovni Únie, a to aj napriek tomu, že čoraz väčšmi prispievajú k
znečisťovaniu ovzdušia, najmä kvôli zvýšenému využívaniu biomasy ako
paliva vplyvom politiky v oblasti klímy a energie. (5) Spaľovanie paliva v
malých spaľovacích zariadeniach a spotrebičoch sa môže zahrnúť
do aktov, ktorými sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES
z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na
ekodizajn energeticky významných výrobkov[15].
Spaľovanie paliva vo veľkých spaľovacích zariadeniach sa od 7.
januára 2013 reguluje smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ[16], pričom na
veľké spaľovacie zariadenia, na ktoré sa vzťahuje článok 30
ods. 2 smernice 2010/75/EÚ, sa naďalej uplatňuje smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2001/80/ES[17],
a to do 31. decembra 2015. (6) V správe Komisie zo 17. mája 2013[18] o preskúmaniach
vykonaných podľa článku 30 ods. 9 a článku 73 smernice 2010/75/EÚ
sa konštatuje, že v prípade spaľovania palív v stredne veľkých
spaľovacích zariadeniach sa preukázal jasný potenciál na nákladovo
efektívne zníženie emisií do ovzdušia. (7) Medzinárodné záväzky Únie v
oblasti znečistenia ovzdušia, ktoré sa týkajú zníženia acidifikácie,
eutrofizácie, prízemného ozónu a emisií tuhých častíc, sú odsúhlasené v
Göteborskom protokole k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní
ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov. Daný protokol bol v roku 2012 zmenený
s cieľom posilniť existujúce záväzky týkajúce sa
zníženia oxidu siričitého, oxidov dusíka, amoniaku a prchavých organických zlúčenín a zaviesť nové
záväzky týkajúce sa zníženia jemných tuhých častíc (PM 2,5), ktoré sa majú
plniť počínajúc rokom 2020. (8) Oznámenie Komisie Rade a
Európskemu parlamentu „Program Čisté ovzdušie pre Európu“[19] obsahuje výzvu na prijatie
opatrení na kontrolu emisií látok znečisťujúcich ovzdušie zo stredne
veľkých spaľovacích zariadení, čím by sa doplnil regulačný
rámec pre sektor spaľovania. Stratégiou sa dopĺňa program
zníženia znečistenia do roku 2020 stanovený v oznámení Komisie z 21.
septembra 2005 o tematickej stratégii o znečistení ovzdušia[20]. V danej stratégii sa
zároveň rozvíjajú ciele týkajúce sa zníženia vplyvov na obdobie do roku 2030.
Na splnenie týchto strategických cieľov by sa mal vytvoriť
regulačný program vrátane opatrení na kontrolu emisií zo stredne
veľkých spaľovacích zariadení. (9) Táto smernica by sa nemala
vzťahovať na energeticky významné výrobky, na ktoré sa vzťahujú
vykonávacie opatrenia prijaté v súlade so smernicou 2009/125/ES alebo kapitolou
III, prípadne kapitolou IV smernice 2010/75/EÚ. Z rozsahu tejto smernice by sa
mali vyňať aj niektoré ďalšie spaľovacie zariadenia na
základe ich technických vlastností alebo využitia v konkrétnych
činnostiach. (10) S cieľom
zabezpečiť kontrolu emisií oxidu siričitého, oxidov dusíka a
tuhých častíc do ovzdušia by každé stredne veľké spaľovacie
zariadenie malo byť v prevádzke iba vtedy, ak je aspoň registrované
príslušným orgánom na základe oznámenia prevádzkovateľa. (11) Na účely kontroly emisií
do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení by sa v tejto
smernici mali stanoviť limitné hodnoty emisií a požiadavky na
monitorovanie. (12) S cieľom poskytnúť
existujúcim stredne veľkým spaľovacím zariadeniam dostatočný
čas na technické prispôsobenie sa požiadavkám tejto smernice by sa mali na
tieto spaľovacie zariadenia začať uplatňovať limitné
hodnoty emisií až po uplynutí pevne stanoveného obdobia odo dňa
začiatku uplatňovania tejto smernice. (13) V súlade
s článkom 193 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa touto
smernicou nebráni členským štátom zachovať alebo zaviesť
prísnejšie ochranné opatrenia, napríklad na účely zabezpečenia súladu
s environmentálnymi normami kvality. Členské štáty mali
uplatňovať prísnejšie limitné hodnoty emisií, ako sú napríklad
referenčné hodnoty uvedené v prílohe III k tejto smernici, a to najmä v
zónach, ktoré nie sú v súlade s limitnými hodnotami kvality ovzdušia.
Vďaka tomu by sa zároveň podporila eko-inovácia v Únii a predovšetkým
uľahčil prístup na trh malým a stredným podnikom,. (14) Členské štáty by mali
zabezpečovať, aby v prípade nesúladu s touto smernicou
prevádzkovateľ stredne veľkého spaľovacieho zariadenia, ako aj
príslušný orgán prijali nevyhnutné opatrenia. (15) S cieľom obmedziť
záťaž malých a stredných podnikov prevádzkujúcich stredne veľké
spaľovacie zariadenia, by mali byť administratívne povinnosti
prevádzkovateľov v súvislosti s oznamovaním, monitorovaním a podávaním
správ primerané a zároveň by mali príslušným orgánom umožňovať
účinné overovanie súladu. (16) S cieľom
zabezpečiť konzistentnosť a koherentnosť informácií
členských štátov o vykonávaní tejto smernice a podporiť výmenu
informácií medzi členskými štátmi a Komisiou by Komisia s pomocou
Európskej environmentálnej agentúry mala vypracovať elektronický
informačný nástroj, ktorý by bol k dispozícii aj na interné použitie zo
strany členských štátov na účely podávania správ a správy údajov na
vnútroštátnej úrovni. (17) S cieľom prispôsobiť
sa vedeckému a technickému pokroku by sa na Komisiu mala preniesť právomoc
prijímať akty so zámerom prispôsobiť ustanovenia týkajúce sa
monitorovania emisií stanovené v prílohe IV v súlade s článkom 290 ZFEÚ.
Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác
uskutočňovala náležité konzultácie aj na expertnej úrovni. Pri
príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia
zabezpečiť súbežné, včasné a vhodné postúpenie príslušných
dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. (18) Keďže ciele tejto
smernice - konkrétne zlepšenie kvality životného prostredia a ľudského
zdravia - sa nedajú uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov,
možno ich lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, a preto môže Únia prijať
opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o
Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného
článku sa touto smernicou neprekračuje rámec nevyhnutný na
dosiahnutie uvedených cieľov. (19) Touto smernicou sa rešpektujú
základné práva a dodržiavajú zásady uznané najmä Chartou základných práv
Európskej únie. Cieľom tejto smernice je predovšetkým zabezpečiť
uplatňovanie článku 37 Charty, ktorý sa týka ochrany životného
prostredia. (20) V súlade so spoločným
politickým vyhlásením členských štátov a Komisie z 28. septembra
2011 k vysvetľujúcim dokumentom[21]
sa členské štáty zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť
k svojim oznámeniam transpozičných opatrení jeden alebo viacero
dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a
zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov.
V súvislosti s touto smernicou sa zákonodarca domnieva, že zasielanie takýchto
dokumentov je odôvodnené, PRIJALI TÚTO SMERNICU: Článok 1
Predmet úpravy V tejto smernici sa stanovujú pravidlá
týkajúce sa kontroly emisií oxidu siričitého, oxidov dusíka a tuhých
častíc do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení s
cieľom znížiť tak emisie do ovzdušia a potenciálne riziká týchto
emisií pre ľudské zdravie a životné prostredie. Článok 2
Rozsah pôsobnosti 1. Táto smernica sa
vzťahuje na spaľovacie zariadenia, ktorých celkový menovitý tepelný
príkon sa rovná alebo je väčší ako 1 MW a menší ako 50 MW (ďalej len
„stredne veľké spaľovacie zariadenia“), bez ohľadu na druh
používaného paliva. 2. Táto smernica sa nevzťahuje
na: a) spaľovacie zariadenia, na ktoré sa
vzťahuje kapitola III alebo kapitola IV smernice 2010/75/EÚ; b) energeticky významné výrobky, na ktoré sa
vzťahujú vykonávacie opatrenia prijaté v súlade so smernicou 2009/125/ES v
prípade, že sa v týchto vykonávacích aktoch stanovujú limitné hodnoty emisií
pre znečisťujúce látky uvedené v prílohe II k tejto smernici; c) spaľovacie zariadenia, v ktorých sa
plynné produkty vznikajúce pri spaľovaní používajú na priamy ohrev,
sušenie alebo inú úpravu predmetov alebo materiálov; d) zariadenia na dodatočné
spaľovanie určené na čistenie odpadových plynov z priemyselných
procesov spaľovaním, ktoré nie sú prevádzkované ako samostatné
spaľovacie zariadenia; e) akékoľvek technické zariadenia
používané na pohon vozidiel, lodí alebo lietadiel; f) spaľovacie zariadenia, na ktoré sa
vzťahujú vykonávacie opatrenia prijaté v súlade s nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009[22],
ak sa v daných vykonávacích predpisoch stanovujú limitné hodnoty emisií
týkajúce sa znečisťujúcich látok uvedených v prílohe II k tejto
smernici. Článok 3
Vymedzenie pojmov Na účely tejto smernice
sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: 1. „emisia“ je uvoľnenie látok zo
spaľovacieho zariadenia do ovzdušia; 2. „limitná hodnota emisie“ je prípustné
množstvo látky v odpadových plynoch zo spaľovacieho zariadenia, ktoré môže
byť vypustené do ovzdušia za dané obdobie; 3. „oxidy dusíka“ (NOx) sú
oxid dusnatý a oxid dusičitý, vyjadrené ako oxid dusičitý (NO2); 4. „tuhé častice“ sú častice
akéhokoľvek tvaru, s akoukoľvek štruktúrou alebo hustotou, rozptýlené
v plynnej fáze v podmienkach na mieste odberu vzoriek, ktoré sa môžu
zachytiť filtráciou za určených podmienok po odbere reprezentatívnych
vzoriek analyzovaného plynu, a ktoré zostávajú pred filtrom a po vysušení za
určených podmienok na filtri; 5. „spaľovacie zariadenie“ je
každé technické zariadenie, v ktorom sa okysličujú palivá s cieľom
využiť takto vzniknuté teplo; 6. „existujúce spaľovacie
zariadenie“ je spaľovacie zariadenie uvedené do prevádzky pred [1 rok po
dátume transpozície]; 7. „nové spaľovacie zariadenie“ je
spaľovacie zariadenie iné ako existujúce spaľovacie zariadenie; 8. „motor“ je plynový motor, naftový
motor alebo dvojpalivový motor; 9. „plynový motor“ je spaľovací
motor, ktorý pracuje na základe Ottovho cyklu a na spaľovanie paliva
používa zážihové zapaľovanie; 10. „naftový motor“ je spaľovací
motor, ktorý pracuje na základe Dieselovho cyklu a na spaľovanie
paliva používa kompresné zapaľovanie; 11. „dvojpalivový motor“ je spaľovací
motor, ktorý používa vznetové zapaľovanie a pri spaľovaní kvapalných
palív pracuje na základe Dieselovho cyklu a pri spaľovaní plynných palív
pracuje na základe Ottovho cyklu; 12. „plynová turbína“ je každý rotujúci
stroj, ktorý premieňa tepelnú energiu na mechanickú prácu, ktorý pozostáva
najmä z kompresora, tepelného zariadenia, v ktorom sa okysličujú palivá na
zahrievanie pracovnej kvapaliny, a turbíny vrátane plynových turbín s
otvoreným, ako aj kombinovaným cyklom, a plynové turbíny v režime kombinovanej
výroby, a to všetky typy, či už s dodatočným spaľovaním alebo
bez neho; 13. „palivo“ je akýkoľvek tuhý,
kvapalný alebo plynný horľavý materiál; 14. „odpad“ je každá látka alebo predmet,
ktorého sa držiteľ zbavuje, má v úmysle sa ho zbaviť, alebo sa od
neho vyžaduje jeho zbavenie; 15. „biomasa“ sú: a) výrobky pozostávajúce z akejkoľvek
rastlinnej hmoty pochádzajúcej z poľnohospodárstva alebo lesníctva, ktorá
sa môže použiť ako palivo na účely zhodnotenia jej energetického
obsahu; b) nasledujúci odpad: a) rastlinný odpad z poľnohospodárstva
a lesníctva; b) rastlinný odpad z potravinárskeho
priemyslu, ak sa zhodnotí vytvorené teplo; c) vláknitý rastlinný odpad z výroby
buničiny a z výroby papiera z celulózy, ak sa spoluspaľuje na mieste
výroby a vytvorené teplo sa zhodnocuje; d) korkový odpad; e) drevený odpad s výnimkou dreveného
odpadu, ktorý môže obsahovať halogénované organické zlúčeniny alebo
ťažké kovy následkom ošetrovania prostriedkami na ochranu dreva alebo
náterovými látkami a ktorý zahŕňa najmä takýto drevený odpad
pochádzajúci zo stavieb a demolácií; 16. „prevádzkové hodiny“ je čas
vyjadrený v hodinách, počas ktorého spaľovacie zariadenie
vypúšťa do ovzdušia emisie; 17. „prevádzkovateľ“ je
akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá prevádzkuje alebo riadi
spaľovacie zariadenie alebo, ak je to stanovené vo vnútroštátnych právnych
predpisoch, osoba, na ktorú bola prenesená hospodárska právomoc rozhodovať
o technickom fungovaní zariadenia; 18. „limitná hodnota“ je úroveň
stanovená na základe vedeckých poznatkov na účely zabránenia, prevencie
alebo zníženia škodlivých vplyvov na zdravie ľudí a/alebo životné
prostredie ako celok, ktorá sa má dosiahnuť v danom období a po dosiahnutí
sa už nemá prekročiť, ako sa stanovuje v smernici Európskeho parlamentu
a Rady 2008/50/ES[23], 19. „zóna“ je časť územia členského štátu, ktorú tento členský
štát vymedzil na účely posúdenia a riadenia kvality ovzdušia, ako sa
stanovuje v smernici 2008/50/ES. Článok 4
Registrácia 1. Členské štáty prijmú
potrebné opatrenia na zabezpečenie, aby stredne veľké spaľovacie
zariadenia boli v prevádzke iba vtedy, ak sú zaregistrované príslušným orgánom.
2. Postup registrácie
zahŕňa aspoň oznámenie, v ktorom prevádzkovateľ zariadenia
informuje príslušný orgán o prevádzke alebo úmysle prevádzkovať
stredne veľké spaľovacie zariadenie. 3. V prípade každého stredne
veľkého spaľovacieho zariadenia musí dané oznámenie zo strany
prevádzkovateľa obsahovať aspoň informácie uvedené v prílohe I. 4. Príslušný orgán zaregistruje
stredne veľké spaľovacie zariadenie do jedného mesiaca od oznámenia
prevádzkovateľa a informuje o tom prevádzkovateľa. 5. Existujúce stredne
veľké spaľovacie zariadenia sa môžu vyňať z oznamovacej
povinnosti uvedenej v odseku 2 za predpokladu, že príslušným orgánom boli
doručené všetky informácie uvedené v odseku 3. Tieto spaľovacie zariadenia sa zaregistrujú
do [trinástich mesiacov po dátume transpozície]. 6. Pri každom stredne
veľkom spaľovacom zariadení musí register príslušných orgánov
obsahovať prinajmenšom informácie uvedené v prílohe I, ako aj všetky
informácie získané prostredníctvom overenia výsledkov monitorovania alebo iných
kontrol súladu uvedených v článkoch 7 a 8. Článok 5
Limitné hodnoty emisií 1. Bez toho, aby boli dotknuté
ustanovenia kapitoly II smernice 2010/75/EÚ, v prípade uplatniteľnosti sa
limitné hodnoty emisií stanovené v prílohe II vzťahujú na jednotlivé
stredne veľké spaľovacie zariadenia. 2. Od 1. Januára 2025 nesmú
emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka a tuhých častíc do ovzdušia z
existujúcich stredne veľkých spaľovacích zariadení s menovitým
tepelným príkonom nad 5 MW prekročiť limitné hodnoty emisií stanovené
v časti 1 prílohy II. Od 1. januára 2030 nesmú emisie oxidu
siričitého, oxidov dusíka a tuhých častíc do ovzdušia z existujúcich
stredne veľkých spaľovacích zariadení s menovitým tepelným príkonom 5
MW alebo menej prekročiť limitné hodnoty emisií stanovené v
časti 1 prílohy II. Členské štáty môžu existujúce stredne
veľké spaľovacie zariadenia, ktorých prevádzka neprekračuje 500
prevádzkových hodín ročne, oslobodiť od požiadavky dodržiavať
limitné hodnoty emisií stanovené v časti 1 prílohy II. V uvedenom prípade
sa pri zariadeniach spaľujúcich tuhé palivá uplatňuje limitná hodnota
emisií pre tuhé častice 200 mg/Nm³. 3. Od [1 rok po dátume
transpozície] nesmú emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka a tuhých
častíc do ovzdušia z nových stredne veľkých spaľovacích
zariadení prekročiť limitné hodnoty emisií stanovené v časti 2
prílohy II. Členské štáty môžu oslobodiť nové
spaľovacie zariadenia, ktorých prevádzka nepresahuje 500 prevádzkových
hodín ročne, od povinnosti dodržiavať limitné hodnoty emisií
stanovené v časti 2 prílohy II. V takom prípade sa v súvislosti so
zariadeniami spaľujúcimi tuhé palivá uplatňuje limitná hodnota emisií
tuhých častíc 100 mg/Nm³. 4. V zónach, ktoré
nespĺňajú limitné hodnoty EÚ týkajúce sa kvality ovzdušia, ktoré sú
stanovené v smernici 2008/50/ES, členské štáty uplatnia pri jednotlivých
stredne veľkých spaľovacích zariadeniach v týchto zónach limitné
hodnoty emisií na základe referenčných hodnôt stanovených v prílohe III
alebo na základe prísnejších hodnôt stanovených členskými štátmi,
pokiaľ sa Komisii nepreukáže, že uplatňovanie týchto limitných hodnôt
emisií by spôsobovalo disproporčné náklady a že do plánov kvality ovzdušia
vyžadovaných na základe článku 23 smernice 2008/50/ES sa zahrnuli iné
opatrenia na zabezpečenie dodržiavania limitných hodnôt kvality ovzdušia. 5. Komisia zorganizuje výmenu
informácií s členskými štátmi a zainteresovanými stranami, ktorá sa bude
týkať referenčných kritérií týkajúcich sa prísnejších limitných
hodnôt emisií, ktoré sú uvedené v odseku 4. 6. Príslušný orgán môže najviac
na šesť mesiacov udeliť výnimku z povinnosti dodržiavať
limitné hodnoty emisií v zmysle odsekov 2 a 3 pre oxid siričitý
v prípade stredne veľkého spaľovacieho zariadenia, kde sa na
tento účel zvyčajne používa palivo s nízkym obsahom síry, a to
vtedy, keď prevádzkovateľ nedokáže tieto limitné hodnoty dodržať
z dôvodu prerušeniu dodávky paliva s nízkym obsahom síry v dôsledku
závažného nedostatku daného paliva. Členské štáty okamžite informujú Komisiu
o akejkoľvek výnimke udelenej na základe prvého pododseku. 7. Príslušný orgán môže
udeliť výnimku z povinnosti dodržiavať limitné hodnoty emisií v
zmysle odsekov 2 a 3 v prípadoch, keď sa stredne veľké
spaľovacie zariadenie, kde sa používa len plynné palivo, musí
výnimočne uchýliť k používaniu iných palív z dôvodu náhleho
prerušenia dodávky plynu a z tohto dôvodu musí byť vybavené
sekundárnym zariadením na znižovanie emisií. Obdobie, na ktoré sa udelí takáto
výnimka, neprekročí 10 dní okrem prípadov, keď prevádzkovateľ
príslušnému orgánu preukáže odôvodnenosť dlhšieho obdobia. Členské štáty okamžite informujú Komisiu
o akejkoľvek výnimke udelenej na základe prvého pododseku. 8. Keď sa v stredne
veľkom spaľovacom zariadení používajú súčasne dve alebo viaceré
palivá, limitná hodnota emisií sa pre každú znečisťujúcu látku
vypočíta podľa týchto krokov: a) zohľadní sa limitná hodnota
emisií každého príslušného paliva, ako sa stanovuje v prílohe II; b) určia sa vážené limitné hodnoty
emisií jednotlivých palív, ktoré sa získajú vynásobením jednotlivých limitných
hodnôt emisií uvedených v písm. a) tepelným príkonom každého paliva a následným
vydelením výsledku súčtom tepelných príkonov všetkých palív; c) vytvorí sa súhrn vážených limitných
hodnôt emisií jednotlivých palív. Článok 6
Monitorovanie emisií a prevádzka zariadenia na znižovanie emisií 1. Členské štáty
zabezpečia, aby prevádzkovatelia vykonávali monitorovanie emisií prinajmenšom
v súlade s prílohou IV. 2. V prípade stredne
veľkých spaľovacích zariadení používajúcich viaceré palivá sa
monitorovanie emisií vykonáva pri spaľovaní paliva alebo palivového mixu,
ktoré pravdepodobne dosiahne najvyššiu úroveň emisií a v čase, ktorý
zodpovedá normálnym prevádzkovým podmienkam. 3. Všetky výsledky
monitorovania sa zaznamenávajú, spracúvajú a prezentujú tak, aby príslušný
orgán mohol overiť dodržiavanie limitných hodnôt emisií. 4. V prípade stredne
veľkých spaľovacích zariadení používajúcich sekundárne zariadenie na
znižovanie emisií s cieľom splniť limitné hodnoty emisií sa
účinná prevádzka daného zariadenia monitoruje neustále a výsledky sa
zaznamenávajú. Článok 7
Kontrola súladu 1. Členské štáty vytvoria
systém environmentálnych inšpekcií stredne veľkých spaľovacích
zariadení, alebo zavedú iné opatrenia na kontrolu súladu s požiadavkami tejto
smernice. 2. Prevádzkovatelia stredne
veľkých spaľovacích zariadení poskytnú zástupcom príslušného orgánu
akúkoľvek potrebnú pomoc, aby im umožnili vykonať inšpekcie a
prehliadky na mieste, odber vzoriek a zber akýchkoľvek informácií
potrebných na plnenie ich povinností na účely tejto smernice. 3. Členské štáty vykonajú
potrebné opatrenia na zabezpečenie, aby spúšťanie a zastavovanie
prevádzky stredne veľkých spaľovacích zariadení či prípadných
porúch trvalo čo najkratšie. Prevádzkovateľ ihneď informuje
príslušný orgán v prípade poruchy alebo havárie sekundárneho zariadenia na
znižovanie emisií. 4. V prípade nesúladu
členské štáty zabezpečia, aby: a) prevádzkovateľ okamžite
informoval príslušný orgán; b) prevádzkovateľ okamžite prijal
opatrenia potrebné na zabezpečenie obnovy súladu v čo najkratšom
čase; c) príslušný orgán od
prevádzkovateľa vyžadoval prijatie akýchkoľvek náležitých
dodatočných opatrení, ktoré príslušný orgán považuje za potrebné na
opätovné obnovenie súladu. Ak súlad nemožno obnoviť, príslušný orgán
pozastaví prevádzku zariadenia a stiahne jeho registráciu. Článok 8
Overenie výsledkov monitorovania 1. Členské štáty
zabezpečia, aby žiadna platná hodnota emisií monitorovaných v súlade s
prílohou IV neprekročila limitné hodnoty emisií stanovené v prílohe II. 2. Prevádzkovateľ stredne
veľkého spaľovacieho zariadenia si uschová: a) bez toho, aby bol dotknutý
článok 4 ods. 5, dôkaz o oznámení príslušnému orgánu; b) dôkaz o registrácii príslušným
orgánom; c) výsledky monitorovania uvedené v
článku 6 ods. 3 a článku 6 ods. 4; d) v prípade uplatniteľnosti
záznam prevádzkových hodín uvedený v článku 5 ods. 2. druhom pododseku; e) záznam o palivách používaných v
zariadení a o akýchkoľvek poruchách alebo haváriách sekundárneho
zariadenia na znižovanie emisií. 3. Údaje uvedené v odseku 2 sa
musia uschovávať počas obdobia najmenej desiatich rokov. 4. Údaje uvedené v odseku 2 sa
na požiadanie poskytnú príslušnému orgánu na účely overenia súladu s
požiadavkami tejto smernice. Článok 9
Zmeny stredne veľkých spaľovacích zariadení 1. Prevádzkovateľ
príslušnému orgánu oznámi každú plánovanú zmenu stredne veľkého
spaľovacieho zariadenia, ktorá ovplyvní uplatniteľné limitné hodnoty
emisií. Toto oznámenie prevádzkovateľ poskytne najneskôr jeden mesiac pred
uskutočnením zmeny. 2. Po oznámení
prevádzkovateľa v súlade s odsekom 1 príslušný orgán do jedného mesiaca
zaregistruje akúkoľvek takúto zmenu. Článok 10
Prístup k informáciám Bez toho, aby bola dotknutá smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES[24],
príslušný orgán sprístupní verejnosti register stredne veľkých
spaľovacích zariadení, a to okrem iného aj prostredníctvom internetu. Článok 11
Príslušné orgány Členské štáty určia príslušné
orgány, ktoré sú zodpovedné za plnenie povinností vyplývajúcich z tejto
smernice. Článok 12
Podávanie správ 1. Členské štáty do [2
rokov od dátumu transpozície] predložia Komisii súhrn údajov uvedených v
prílohe I s odhadom celkových ročných emisií oxidu siričitého, oxidov
dusíka a tuhých častíc z týchto zariadení, zoradených podľa druhu
paliva a kapacitnej triedy. 2. Členské štáty zašlú
Komisii do 1. októbra 2026 druhú a do 1. októbra 2031 tretiu správu
obsahujúcu aktualizáciu údajov uvedených v odseku 1. Správy vypracované podľa prvého pododseku
musia obsahovať kvalitatívne a kvantitatívne informácie o vykonávaní tejto
smernice, o všetkých opatreniach podniknutých s cieľom overiť súlad
prevádzky stredne veľkých spaľovacích zariadení s touto smernicou a
všetky opatrenia na presadzovanie predpisov podniknuté na tieto účely. 3. Na účely podávania
správ uvedených v odsekoch 1 a 2 Komisia členským štátom poskytne
elektronický nástroj na predkladanie správ. 4. Komisia do dvanástich
mesiacov od prijatia správ členských štátov v súlade s odsekmi 1 a 2 a s
prihliadnutím na informácie sprístupnené v súlade s článkom 5 ods. 6,
článkom 5 ods. 7 a článkom 10 predloží súhrnnú správu Európskemu
parlamentu a Rade. 5. V druhej súhrnnej správe
Komisie sa preskúma vykonávanie tejto smernice s osobitným dôrazom na potrebu
vymedziť referenčné hodnoty stanovené v prílohe III ako celoúniové
limitné hodnoty emisií a v prípade vhodnosti k tejto správe pripojí
legislatívny návrh. 6. Pri plnení povinností
vyplývajúcich z ods. 3 až 5 pomáha Komisii Európska environmentálna agentúra. Článok 13
Zmena príloh Komisia sa splnomocňuje prijímať
delegované akty v súlade s článkom 14 na účel prispôsobenia prílohy
IV technickému a vedeckému pokroku. Článok 14
Vykonávanie delegovania právomoci 1. Komisii sa udeľuje
právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto
článku. 2. Právomoc prijímať
delegované akty uvedená v článku 13 sa Komisii udeľuje na obdobie
piatich rokov od [dátumu nadobudnutia účinnosti]. Komisia predloží správu
týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr do deviatich mesiacov pred
uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa
automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament
alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr štyri
mesiace pred koncom každého obdobia. 3. Európsky parlament alebo
Rada môžu kedykoľvek odvolať delegovanie právomocí uvedených v
článku 13. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci
stanovené v danom nariadení. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom
nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo
k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá
platnosť akýchkoľvek delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 4. Komisia oznamuje delegovaný
akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 5. Delegovaný akt prijatý
podľa článku 13 nadobúda účinnosť len vtedy, ak voči
nemu Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadnu námietku do dvoch mesiacov
od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím
tejto lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí
nevzniesť námietku. Uvedená lehota sa na podnet Európskeho parlamentu alebo
Rady predĺži o dva mesiace. Článok 15
Sankcie Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce
sa sankcií uplatniteľných v prípade porušenia vnútroštátnych ustanovení
prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky nevyhnutné opatrenia
na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť
účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia Komisii dané
opatrenia najneskôr do [dátumu transpozície] a bezodkladne jej oznámia
každú následnú zmenu, ktorá sa na ne vzťahuje. Článok 16
Transpozícia 1. Členské
štáty uvedú do platnosti zákony, nariadenia a administratívne ustanovenia
potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do [dátum: 1,5 roka
po nadobudnutí účinnosti]. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto
ustanovení. Členské štáty uvedú priamo v prijatých
opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. 2. Členské štáty oznámia
Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré
prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 17
Nadobudnutie účinnosti Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Článok 18
Adresáti Táto smernica
je určená členským štátom. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda [1] COM(2012) 710 final [po prijatí: Ú. v. EÚ L , , s. .]. [2] COM(2013) xxx final. [3] Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10. [4] Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17. [5] Ú. v. ES L 309, 27.11.2001, s. 1. [6] Oznámenie Komisie „Európa 2020 –
Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho
rastu“, KOM(2010) 2020 v konečnom znení, 3.3.2010. [7] Oznámenie Komisie „Najskôr
myslieť v malom – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu“, KOM(2008) 394 v
konečnom znení, 25.6.2008. [8] http://ec.europa.eu/environment/air/review_air_policy.htm. [9] Protokol o znížení acidifikácie, eutrofizácie a
prízemného ozónu k Dohovoru Hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov
pre Európu (UNECE) o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia
prechádzajúcom hranicami štátov (1999). [10] Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26. [11] Ú. v. EÚ C , , s. . [12] Ú. v. EÚ C , , s. . [13] Pozícia Európskeho parlamentu z xx/xx/xxxx (Ú. v. EÚ C …,
s. …) a pozícia Rady v prvom čítaní z xx/xx/xxxx (Ú. v. EÚ C …, s. …).
Pozícia Európskeho parlamentu z xx/xx/xxxx (Ú. v. EÚ C …, s….) a rozhodnutie
Rady z xx/xx/xxxx. [14] Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady XXX/XXXX z … … …
o všeobecnom environmentálnom akčnom programe Únie do roku 2020 „Dobrý
život v rámci možností našej planéty“ (Ú. v. EÚ L… ,… … … , s…). [15] Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21.
októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn
energeticky významných výrobkov (Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10). [16] Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24.
novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola
znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17). [17] Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES z 23.
októbra 2001 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do
ovzdušia z veľkých spaľovacích zariadení (Ú. v. ES L 309, 27.11.2001, s. 1). [18] COM(2013) 286 final. [19] COM(2013) xxx final. [20] KOM(2005) 446 v konečnom znení. [21] Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14. [22] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009
z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa
vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov
neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES)
č. 1774/2002 (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1). [23] Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21.
mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v.
EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1). [24] Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28.
januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí (Ú. v. ES
L 41, 14.2.2003, s. 26). PRÍLOHY k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o obmedzení emisií určitých
znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých
spaľovacích zariadení PRÍLOHA I
Informácie, ktoré má
prevádzkovateľ oznámiť príslušnému orgánu 1. Menovitý tepelný príkon (MW) stredne
veľkého spaľovacieho zariadenia; 2. Typ stredne veľkého spaľovacieho
zariadenia; 3. Typ a podiel použitých palív podľa
kategórií palív stanovených v prílohe II; 4. Dátum spustenia prevádzky stredne
veľkého spaľovacieho zariadenia; 5. Sektor činnosti stredne veľkého
spaľovacieho zariadenia alebo prevádzky, v ktorej sa používa (kód NACE); 6. Očakávaný počet prevádzkových
hodín stredne veľkého spaľovacieho zariadenia a priemerné
zaťaženie v prevádzke; 7. Uplatniteľné limitné hodnoty emisií spolu
s vyhlásením podpísaným prevádzkovateľom o tom, že zariadenie prevádzkuje
v súlade s týmito hodnotami od príslušného dátumu stanoveného v článku 5; 8. V prípade uplatnenia článku 5 ods. 2
druhého pododseku, vyhlásenie podpísané prevádzkovateľom o tom, že
zariadenie je v prevádzke najviac 300 hodín ročne; 9. Názov prevádzkovateľa a jeho sídlo a v
prípade stacionárnych stredne veľkých spaľovacích zariadení adresa,
na ktorej sa zariadenie nachádza. PRÍLOHA II Limitné hodnoty
emisií uvedené v článku 5 ods. 1 Všetky limitné hodnoty emisií stanovené v
tejto prílohe sú vymedzené pri teplote 273,15 K, tlaku 101,3 kPa a po
korekcii obsahu vodných pár v odpadových plynoch a pri štandardnom
obsahu O2, ktorý predstavuje 6 % pre spaľovacie zariadenia
používajúce tuhé palivá, 3 % pre spaľovacie zariadenia iné ako motory
a plynové turbíny používajúce kvapalné a plynné palivá a 15 %
pre motory a plynové turbíny. Časť
1 Limitné
hodnoty emisií pre existujúce stredne veľké spaľovacie zariadenia 1. Limitné hodnoty emisií (mg/Nm³) pre stredne
veľké spaľovacie zariadenia iné ako motory a plynové turbíny Znečisťujúca látka || Tuhá biomasa || Iné tuhé palivá || Kvapalné palivá iné ako ťažké vykurovacie oleje || Ťažký vykurovací olej || Zemný plyn || Plynné palivá iné ako zemný plyn SO2 || 200 || 400 || 170 || 350 || - || 35 NOX || 650 || 650 || 200 || 650 || 200 || 250 Tuhé častice || 30(1) || 30 || 30 || 30 || - || - (1) 45 mg/Nm3
v prípade zariadení s tepelným príkonom menším alebo rovným 5 MW. 2. Limitné hodnoty emisií (mg/Nm³) pre motory
a plynové turbíny Znečisťujúca látka || Druh zariadenia || Kvapalné palivá || Zemný plyn || Plynné palivá iné ako zemný plyn SO2 || Motory a plynové turbíny || 60 || - || 15 NOX || Motory || 190 (1) || 190 (2) || 190 (2) Plynové turbíny (3) || 200 || 150 || 200 Tuhé častice || Motory a plynové turbíny || 10 || - || - (1) 1850 mg/Nm³ v týchto prípadoch: i) v prípade naftových motorov, ktorých
konštrukcia sa začala pred 18. májom 2006; ii) v prípade dvojpalivových motorov v
kvapalnom režime. (2) 380 mg/Nm³ v prípade
dvojpalivových motorov v plynnom režime. (3) Limitné hodnoty emisií sú
uplatniteľné iba od 70 % zaťaženia. Časť
2 Limitné
hodnoty emisií pre nové stredne veľké spaľovacie zariadenia 1. Limitné hodnoty emisií (mg/Nm³) pre stredne
veľké spaľovacie zariadenia iné ako motory a plynové turbíny Znečisťujúca látka || Tuhá biomasa || Iné tuhé palivá || Kvapalné palivá iné ako ťažké vykurovacie oleje || Ťažký vykurovací olej || Zemný plyn || Plynné palivá iné ako zemný plyn SO2 || 200 || 400 || 170 || 350 || - || 35 NOX || 300 || 300 || 200 || 300 || 100 || 200 Tuhé častice || 1.1 20(1) || 20 || 20 || 20 || - || - (1) 25 mg/Nm3
v prípade zariadení s tepelným príkonom menším alebo rovným 5 MW. 2. Limitné hodnoty emisií (mg/Nm³) pre motory
a plynové turbíny Znečisťujúca látka || Druh zariadenia || Kvapalné palivá || Zemný plyn || Plynné palivá iné ako zemný plyn SO2 || Motory a plynové turbíny || 60 || - || 15 NOX || Motory || 190 (1) || 95 (2) || 190 Plynové turbíny (3) || 75 || 50 || 75 Tuhé častice || Motory a plynové turbíny || 10 || - || - (1) 225 mg/Nm³ v prípade
dvojpalivových motorov v kvapalnom režime. (2) 190 mg/Nm³ v prípade
dvojpalivových motorov v plynnom režime. (3) Limitné hodnoty emisií sú
uplatniteľné iba od 70 % zaťaženia. PRÍLOHA III Referenčné
hodnoty pre prísnejšie limitné hodnoty emisií uvedené v článku 5 ods. 4 Všetky limitné hodnoty emisií stanovené v
tejto prílohe sú vymedzené pri teplote 273,15 K, tlaku 101,3 kPa a po
korekcii obsahu vodných pár v odpadových plynoch a pri štandardnom
obsahu O2, ktorý predstavuje 6 % pre spaľovacie zariadenia
používajúce tuhé palivá, 3 % pre spaľovacie zariadenia iné ako motory
a plynové turbíny používajúce kvapalné a plynné palivá a 15 %
pre motory a plynové turbíny. Referenčné hodnoty pre limitné hodnoty
emisií (mg/Nm³) pre stredne veľké spaľovacie zariadenia iné
ako motory a plynové turbíny Znečisťujúca látka || Menovitý tepelný príkon (MW) || Tuhá biomasa || Iné tuhé palivá || Kvapalné palivá || Zemný plyn || Plynné palivá iné ako zemný plyn NOX || 1 – 5 || 200 || 100 || 120 || 70 || 120 > 5 – 50 || 145 || 100 || 120 || 70 || 120 Tuhé častice || 1 – 5 || 10 || 10 || 10 || - || - > 5 – 50 || 5 || 5 || 5 || - || - Referenčné hodnoty pre limitné hodnoty
emisií(mg/Nm³) pre motory a plynové turbíny Znečisťujúca látka || Druh zariadenia || Kvapalné palivá || Zemný plyn || Plynné palivá iné ako zemný plyn NOX || Motory || 150 || 35 || 35 Plynové turbíny (1) || 50 || 20 || 50 (1) referenčná hodnota je
uplatniteľná iba od 70 % zaťaženia. PRÍLOHA IV Monitorovanie
emisií 1. Pravidelné merania SO2,
NOx a tuhých častíc sa vyžadujú prinajmenšom každé tri roky v
prípade stredne veľkých spaľovacích zariadení, ktorých
menovitý tepelný príkon je väčší ako 1 MW a menší ako 20 MW, a aspoň
každý rok v prípade stredne veľkých spaľovacích zariadení,
ktorých menovitý tepelný príkon je rovný alebo väčší ako 20 MW, ale menší
ako 50 MW. 2. Merania sa vyžadujú iba v prípade
znečisťujúcich látok, ktorých limitná hodnota emisií je stanovená v
prílohe II pre príslušné zariadenie. 3. Prvé merania sa vykonajú do troch
mesiacov po registrácii zariadenia. 4. Ako alternatívu meraní SO2
uvedených v bode 1 možno na určovanie emisií SO2
používať iné postupy, ktoré sú overené a schválené príslušným
orgánom. 5. Odbery vzoriek a analýza
znečisťujúcich látok a merania prevádzkových parametrov, ako aj
prípadné alternatívne merania, ako sa uvádza v bode 4, sa vykonávajú v súlade s
normami CEN. Ak normy CEN nie sú dostupné, uplatňujú sa normy ISO,
vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, na základe ktorých sa
zabezpečia údaje rovnocennej vedeckej kvality.