Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o verejnom obstarávaní /* KOM/2011/0896 v konečnom znení - 2011/0438 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. Kontext návrhu ·
Dôvody a ciele návrhu Stratégia Európa 2020 na zabezpečenie
inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu [KOM(2010) 2020] sa
zakladá na troch súvisiacich a vzájomne sa podporujúcich prioritách:
vytvorenie hospodárstva založeného na znalostiach a inovácii, podporovanie
nízkouhlíkového a konkurencieschopného hospodárstva, ktoré efektívne
využíva zdroje, a podporovanie hospodárstva s vysokou mierou
zamestnanosti, ktoré zabezpečí sociálnu a územnú súdržnosť. Verejné obstarávanie zohráva v stratégii
Európa 2020 kľúčovú úlohu, keďže je jedným z trhovo
orientovaných nástrojov, ktoré sa využívajú na dosiahnutie týchto cieľov
prostredníctvom zlepšenia podnikateľského prostredia a podmienok pre
podniky v oblasti inovácií a podporovaním väčšieho využívania
ekologického obstarávania, čím sa podporí prechod smerom
k nízkouhlíkovému hospodárstvu, ktoré efektívne využíva zdroje. V
stratégii Európa 2020 sa zároveň zdôrazňuje, že politika verejného
obstarávania musí zabezpečiť najefektívnejšie využívanie verejných
finančných prostriedkov a že trhy v oblasti obstarávania musia
byť v rámci celej Únie otvorené. So zreteľom na tieto úlohy sa platné
právne predpisy v oblasti verejného obstarávania musia revidovať
a modernizovať, aby sa lepšie prispôsobili meniacemu sa politickému,
sociálnemu a hospodárskemu prostrediu. Komisia vo svojom oznámení z 13.
apríla 2011 s názvom „Akt o jednotnom trhu: Dvanásť hybných síl
podnecovania rastu a posilňovania dôvery“ do svojich dvanástich
kľúčových prioritných opatrení, ktoré majú inštitúcie EÚ prijať
do konca roku 2012, zahrnula zrevidovaný a zmodernizovaný
legislatívny rámec verejného obstarávania s cieľom spružniť
zadávanie zákaziek a umožniť lepšie využívanie verejných zákaziek na
podporu ostatných politík. Tento návrh má dva vzájomne sa doplňujúce
ciele: ·
Zvýšiť efektívnosť verejných výdavkov
s cieľom zabezpečiť čo najlepšie výsledky obstarávania
z hľadiska pomeru medzi kvalitou a cenou. Znamená to najmä
zjednodušenie a spružnenie platných pravidiel v oblasti verejného
obstarávania. Upravené, efektívnejšie postupy prospejú všetkým hospodárskym
subjektom a uľahčia účasť malých a stredných
podnikov a cezhraničných uchádzačov. ·
Umožniť obstarávateľom, aby lepšie
využívali verejné obstarávanie na podporu spoločných
spoločenských cieľov, ako sú napríklad ochrana životného prostredia,
efektívnejšie využívanie zdrojov a energie, boj proti zmene klímy,
podporovanie inovácií, zamestnanosti a sociálneho začlenenia,
a zabezpečenie čo najlepších podmienok na poskytovanie
vysokokvalitných sociálnych služieb. ·
Všeobecný kontext Verejné obstarávanie zohráva v celkovej
hospodárskej výkonnosti Európskej únie dôležitú úlohu. Orgány verejnej správy
v Európe vynakladajú približne 18 % HDP na tovar, práce a služby.
Verejné obstarávanie sa vzhľadom na objem nákupov môže využiť ako
silný nástroj na dosiahnutie jednotného trhu, ktorý bude podporovať
inteligentný, udržateľný a inkluzívny rast. Súčasná generácia smerníc o verejnom
obstarávaní, konkrétne smernice 2004/17/ES[1]
a 2004/18/ES[2],
sú posledným krokom v dlhom vývoji, ktorý sa začal v roku 1971
prijatím smernice 71/305/EHS. Dané smernice sa zaistením transparentných
a nediskriminačných postupov snažia najmä o zabezpečenie
toho, aby hospodárske subjekty z celého jednotného trhu mohli pri
uchádzaní sa o verejné zákazky v plnej miere využívať základné
slobody. Komplexné hospodárske hodnotenie ukázalo, že
smernice o verejnom obstarávaní do značnej miery dosiahli svoje
ciele. Viedli k väčšej transparentnosti a intenzívnejšej
hospodárskej súťaži, pričom vďaka nižším cenám dosiahli
merateľné úspory. Zúčastnené strany však napriek tomu
požadovali preskúmanie smerníc o verejnom obstarávaní, aby sa zjednodušili
pravidlá, zvýšila sa ich účinnosť a efektívnosť a aby
sa lepšie prispôsobili meniacemu sa politickému, sociálnemu
a hospodárskemu prostrediu. Upravené, efektívnejšie konania zvýšia
pružnosť pre verejných obstarávateľov, prospejú všetkým hospodárskym
subjektom a uľahčia účasť malých a stredných
podnikov a cezhraničných uchádzačov. Zlepšené
pravidlá verejného obstarávania ďalej verejným obstarávateľom
umožnia, aby sa verejné obstarávanie lepšie využívalo na podporu
spoločných spoločenských cieľov, akými sú napríklad ochrana
životného prostredia, efektívnejšie využívanie zdrojov a energie, boj
proti zmene klímy, podporovanie inovácií a sociálneho začlenenia,
a zabezpečenie čo najlepších podmienok na poskytovanie
vysokokvalitných sociálnych služieb. Tieto zámery potvrdili aj výsledky
konzultácie so zúčastnenými stranami, ktorú Komisia uskutočnila na
jar 2011, keď veľmi veľká väčšina zúčastnených strán
podporila návrh preskúmať smernice o verejnom obstarávaní
s cieľom lepšie ich prispôsobiť novým úlohám verejných
obstarávateľov a hospodárskych subjektov. ·
Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Návrhom sa spoločne s navrhovanou
novou smernicou o verejnoprospešných službách nahradia smernice 2004/17/ES
a 2004/18/ES ako hlavné prvky legislatívneho rámca Európskej únie pre
verejné obstarávanie. Smernica bude doplnená ďalšími
prvkami tohto legislatívneho rámca: ·
smernicou 2009/81/ES[3]
sa stanovujú konkrétne pravidlá pre obstarávanie v oblasti obrany
a citlivej bezpečnosti, ·
smernicou 89/665/EHS[4]
sa zriaďujú spoločné normy pre národné postupy preskúmavania na
zabezpečenie toho, aby boli vo všetkých krajinách EÚ k dispozícii
rýchle a účinné prostriedky nápravy v prípadoch, keď sa
uchádzači domnievajú, že zákazka bola zadaná nespravodlivo. ·
Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Touto iniciatívou sa vykonáva stratégia Európa
2020 na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho
rastu [KOM(2010) 2020] a hlavné iniciatívy stratégie Európa 2020:
Digitálna agenda pre Európu [KOM(2010) 245], Únia inovácií [KOM(2010) 546],
Integrovaná priemyselná politika vo veku globalizácie [KOM(2010) 614], Energia 2020
[KOM(2010) 639] a Európa efektívne využívajúca zdroje [KOM(2011) 21].
Vykonáva sa ňou aj Akt o jednotnom trhu [KOM(2011) 206], a to
predovšetkým jeho dvanáste kľúčové opatrenie s názvom
„Revidovaný a modernizovaný legislatívny rámec verejného obstarávania“. Je
súčasťou strategickej iniciatívy pracovného programu Komisie na rok 2011. 2. Konzultácie so zainteresovanými
stranami a posúdenie vplyvu ·
Konzultácie so zainteresovanými stranami Konzultačné metódy, hlavné
cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Komisia 27. januára 2011 uverejnila Zelenú
knihu o modernizácii politiky verejného obstarávania EÚ – Smerom
k účinnejšiemu európskemu trhu verejného obstarávania[5] a začala
širokú verejnú konzultáciu o možnostiach legislatívnych zmien
s cieľom uľahčiť a spružniť zadávanie
verejných zákaziek a umožniť lepšie využívanie verejných zákaziek
na podporu ostatných politík. Zámerom tejto zelenej knihy bolo
určiť niekoľko kľúčových oblastí reformy
a požiadať zúčastnené strany o názory na konkrétne možnosti
legislatívnych zmien. Oblasti, na ktoré sa zelená kniha zameriavala, sa týkali
potrieb zjednodušenia a spružnenia konaní, strategického využívania
verejného obstarávania na podporu ostatných cieľov politiky, zlepšenia
prístupu malých a stredných podnikov k verejným zákazkám a boja
proti protekcionárstvu, korupcii a konfliktom záujmov. Verejná konzultácia sa skončila 18. apríla
2011 a stretla sa s veľkou odozvou. Komisia dostala celkovo 623 odpovedí,
ktoré pochádzali od rôznych skupín zúčastnených strán vrátane ústredných
orgánov členských štátov, miestnych a regionálnych verejných
obstarávateľov a ich združení, podnikov, priemyselných združení,
akademickej obce, organizácií občianskej spoločnosti (vrátane
odborových zväzov) a jednotlivých občanov. Väčšina odpovedí
pochádzala zo Spojeného kráľovstva, z Nemecka, Francúzska
a v menšej miere z Belgicka, Talianska, Holandska, Rakúska,
Švédska, Španielska a Dánska. Výsledky konzultácie boli zhrnuté
v súhrnnej správe[6]
a predstavené a prediskutované na verejnej konferencii 30. júna 2011[7]. Zhrnutie odpovedí a spôsob ich
zohľadnenia Drvivá väčšina zúčastnených strán
ocenila iniciatívu Komisie preskúmať súčasnú politiku verejného
obstarávania. Zúčastnené strany spomedzi rôznych tém analyzovaných
v zelenej knihe mimoriadne dôrazne poukázali na potrebu zjednodušiť
a spružniť konania. Jasná väčšina všetkých skupín
zúčastnených strán napríklad podporila myšlienku umožniť väčšie
využitie súťažného konania s rokovaním. Bola vyjadrená aj silná podpora
opatreniam na zníženie administratívnej záťaže spojenej s výberom
uchádzača. Názory zúčastnených strán na strategické
využitie verejného obstarávania na dosiahnutie spoločenských cieľov
stratégie Európa 2020 boli zmiešané. Mnohé zúčastnené strany, najmä
podniky, prejavili všeobecný nepriaznivý postoj k myšlienke využitia
verejného obstarávania na podporu ostatných politických cieľov.
Ostané zúčastnené strany, predovšetkým organizácie občianskej
spoločnosti, dôrazne zastávali takéto strategické využitie
a podporovali ďalekosiahle zmeny samotných zásad politiky verejného
obstarávania Európskej únie. ·
Získavanie a využívanie odborných znalostí Komisia okrem konzultácií o zelenej knihe
uskutočnila v období 2010/2011 komplexné posúdenie vplyvu
a účinnosti právnych predpisov EÚ v oblasti verejného
obstarávania, pričom čerpala z mnohých dôkazov a nového
nezávislého výskumu. Štúdie hodnotili hlavne náklady a účinnosť
obstarávacích konaní, aspekty cezhraničného obstarávania, prístup malých
a stredných podnikov k trhom verejného obstarávania a strategické
využívanie verejného obstarávania v Európe. Výsledky hodnotenia jasne ukázali, že smernice
o verejnom obstarávaní 2004/17/ES a 2004/18/ES pomohli vytvoriť
kultúru transparentnosti a obstarávanie zamerané na výsledky, čo
prinieslo úspory a zlepšilo kvalitu výsledkov obstarávania, ktoré výrazne
presiahli náklady verejných obstarávateľov a dodávateľov na
tieto konania. Pri hodnotení sa tiež zistilo, že rozdiely vo vykonávaní
a uplatňovaní smerníc viedli v jednotlivých členských
štátoch k rozdielnym výsledkom. Čas potrebný na ukončenie konaní
a náklady verejných obstarávateľov sa medzi jednotlivými
členskými štátmi značne líšia. ·
Posúdenie vplyvu Posúdenie vplyvu a jeho zhrnutie
poskytujú prehľad o rôznych možnostiach pre každú z piatich
skupín základných problémov (administratívna organizácia, rozsah, konania,
strategické obstarávanie a prístup k trhom verejného obstarávania).
Na základe analýzy výhod a nevýhod rôznych možností sa určil balík
uprednostňovaných možností, ktorý by mal optimalizovať synergie medzi
rôznymi riešeniami, ktoré umožnia vytvorenie úspor, keď jeden druh
opatrenia vykompenzuje súvisiace náklady spôsobené iným opatrením (napr. možné
zvýšené procedurálne požiadavky spôsobené opatreniami strategického
obstarávania by sa čiastočne mohli vykompenzovať úsporami
súvisiacimi so zlepšeným návrhom obstarávacích konaní). Tieto
uprednostňované možnosti tvoria základ predmetného návrhu. Návrh správy o posúdení vplyvu preskúmal
výbor pre posudzovanie vplyvu, ktorý požiadal o zmeny a doplnenia predovšetkým
v súvislosti s určením konkrétnych prvkov legislatívneho rámca,
ktoré treba riešiť, opisom možností, o ktorých sa diskutuje,
dôkladnejšou analýzou nákladov a prínosov vybraných hlavných opatrení
a systematickým zapracovaním názorov zúčastnených strán do vymedzenia
problému, ako aj na doplnenie analýzy vplyvu. Tieto odporúčania na
zlepšenie boli zahrnuté do záverečnej správy. Stanoviská Rady pre
hodnotenie vplyvu k správe sa uverejňujú spolu s týmto návrhom,
záverečnou správou o hodnotení vplyvu a jej zhrnutím. 3. Právne prvky návrhu ·
Právny základ Návrh vychádza z článku 53
ods. 1, článkov 62 a 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(ZFEÚ). ·
Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity sa uplatňuje vtedy,
ak návrh nepatrí do výlučnej právomoci EÚ. Členské štáty nemôžu
v dostatočnej miere dosiahnuť ciele tohto návrhu z týchto
dôvodov: Koordinácia konaní verejného obstarávania
presahujúcich určité hranice sa ukázala byť dôležitým nástrojom na
dosiahnutie vnútorného trhu v oblasti verejného obstarávania tým, že
pre hospodárske subjekty z celého jednotného trhu zabezpečila
efektívny a rovnaký prístup k verejným zákazkám. Skúsenosti so
smernicami 2004/17/ES a 2004/18/ES a skoršími generáciami smerníc
o verejnom obstarávaní ukázali, že celoeurópske obstarávacie konania
zabezpečujú transparentnosť a objektívnosť verejného
obstarávania, čo vedie k významným úsporám a lepším výsledkom
obstarávania, ktoré prinášajú osoh orgánom členských štátov
a v konečnom dôsledku aj európskym daňovým poplatníkom. Tento cieľ by nebolo možné
v dostatočnej miere dosiahnuť činnosťou členským
štátov, ktorá by nevyhnutne viedla k rozdielnym požiadavkám
a prípadne k odporujúcim si procedurálnym režimom, čo by zvýšilo
regulačnú komplikovanosť a vytvorilo neoprávnené prekážky
pre cezhraničné činnosti. Návrh je preto v súlade so zásadou
subsidiarity. ·
Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou
proporcionality, keďže nepresahuje rámec toho, čo je potrebné na
dosiahnutie cieľa zabezpečiť riadne fungovanie vnútorného trhu
prostredníctvom súboru celoeurópsky koordinovaných obstarávacích konaní. Návrh
je navyše založený na prístupe využívajúcom súbor nástrojov, ktorý
členským štátom umožňuje maximálnu pružnosť pri prispôsobovaní
postupov a nástrojov svojej konkrétnej situácii. Návrhom sa v porovnaní so súčasnými
smernicami o verejnom obstarávaní značne zníži administratívna
záťaž verejných obstarávateľov aj hospodárskych subjektov v
súvislosti s vykonávaním konaní. V prípade, že sa naplánujú nové požiadavky
(napríklad v súvislosti so strategickým obstarávaním), sa tieto požiadavky
vykompenzujú odstránením obmedzení v iných oblastiach. ·
Výber nástrojov Keďže návrh vychádza z článku 53
ods. 1, článkov 62 a 114 ZFEÚ, táto zmluva nepovoľuje
využitie nariadenia na ustanovenia vzťahujúce sa na obstarávanie tovaru aj
služieb. Navrhovaným nástrojom je preto smernica. Nelegislatívne možnosti boli počas
postupu posudzovania vplyvu zavrhnuté z dôvodov, ktoré sú podrobne uvedené
v posúdení vplyvu. 4. Vplyv na rozpočet Návrh nemá žiaden vplyv na rozpočet. 5. Dodatočné informácie ·
Zrušenie existujúcich právnych predpisov Prijatie návrhu bude viesť k zrušeniu
súčasných právnych predpisov (smernice 2004/18/EHS). ·
Doložka o preskúmaní/revízii/ukončení
platnosti Návrh obsahuje doložku o preskúmaní
týkajúcu sa hospodárskych dôsledkov výšky prahových hodnôt. ·
Transpozičné opatrenia a vysvetľujúce
dokumenty Návrh sa
vzťahuje na oblasť, v ktorej právne predpisy Únie plnia
koordinačnú funkciu, a má významný vplyv na široké spektrum oblastí
vnútroštátnych právnych predpisov. Mnohé ustanovenia predstavujú napriek
koordinačnej funkcii úplnú harmonizáciu a návrh obsahuje značný
počet právnych povinností. Členské štáty dopĺňajú pravidlá
Únie vnútroštátnymi dodatočnými ustanoveniami, aby sa tak celý systém stal
funkčný. Komisia v tejto
súvislosti identifikovala niekoľko faktorov, ktoré si na účel
správneho pochopenia transponujúcich opatrení a na účel fungovania celého
systému pravidiel obstarávania na vnútroštátnej úrovni vyžadujú, aby
členské štáty poskytli bližšie vysvetlenia. Medzi dané faktory patria
tieto skutočnosti: –
transponujúce a vykonávacie opatrenia sa prijímajú
na rôznych inštitucionálnych úrovniach (vnútroštátnej/federálnej, regionálnej,
miestnej), –
popri rôznych regulačných vrstvách sa v
mnohých členských štátoch stanovujú pravidlá aj podľa dotknutého
sektora alebo druhu príslušného obstarávania, –
správne opatrenia všeobecnej alebo konkrétnej
povahy dopĺňajú hlavný právny rámec a v niektorých prípadoch sa s ním
prekrývajú. Len
členské štáty dokážu vysvetliť, ako sa rôznymi opatreniami
transponujú smernice Únie upravujúce oblasť verejného obstarávania a ako
tieto oparenia pôsobia na iné opatrenia. Z týchto
dôvodov by sa dokumenty, v ktorých sa vysvetľuje vzťah medzi rôznymi
časťami tejto smernice a príslušnými časťami vnútroštátnych
transpozičných opatrení, mali predložiť spolu s transponujúcimi
opatreniami; vzťahuje sa to najmä na tabuľky zhody, ktoré predstavujú
operačný nástroj na analýzu vnútroštátnych opatrení. ·
Európsky hospodársky priestor Navrhovaný akt sa týka záležitosti EHP,
a preto by sa mal rozšíriť na Európsky hospodársky priestor. ·
Podrobné vysvetlenie návrhu 1)
Zjednodušenie a spružnenie obstarávacích konaní Navrhnutou
smernicou sa zabezpečuje zjednodušenie a spružnenie procedurálneho
režimu zriadeného súčasnými smernicami o verejnom obstarávaní. Na
tento účel obsahuje tieto opatrenia: Objasnenie rozsahu
pôsobnosti: Základná koncepcia „obstarávania“, ktorá sa uvádza aj
v názve navrhovanej smernice, bola novo vymedzená s cieľom
lepšie určiť rozsah a účel predpisov o obstarávaní
a zjednodušiť uplatňovanie prahových hodnôt. Vymedzenie
určitých kľúčových pojmov určujúcich rozsah smernice (ako
napríklad inštitúcia, ktorá sa spravuje verejným právom, verejné zákazky na
uskutočnenie prác a verejné zákazky na poskytnutie služieb, zmiešané
zákazky) boli revidované s cieľom zohľadniť judikatúru
Súdneho dvora. Návrh sa zároveň usiluje zachovať kontinuitu
používania pojmov a koncepcií, ktoré sa v priebehu rokov vyvinuli
z judikatúry Súdneho dvora a ktoré zástupcovia z praxe dobre
poznajú. V tejto súvislosti treba poznamenať, že menšie odchýlky od
textu a znenia známych z predchádzajúcich smerníc neznamenajú nutne
zmenu podstaty, ale môžu byť výsledkom zjednodušenia textov. Zruší sa tradičné rozlišovanie medzi
takzvanými prioritnými a neprioritnými službami (služby typu
A a typu B). Výsledky hodnotenia ukázali, že už nie je dôvod na
obmedzenie úplného uplatňovania predpisov o obstarávaní na obmedzenú
skupinu služieb. Jasne sa však ukázalo aj to, že bežný režim obstarávania nie
je prispôsobený sociálnym službám, ktoré potrebujú osobitný súbor pravidiel
(pozri ďalej v texte). Prístup využívajúci súbor nástrojov: Systémy členských štátov poskytnú dve základné formy konaní:
otvorené a užšie konanie. Okrem toho môžu ako štandardné konanie
stanoviť rokovacie konanie so zverejnením, súťažný dialóg a/alebo
partnerstvo v oblasti inovácií, ktoré predstavuje novú formu konania pre
inovačné obstarávanie (pozri ďalej v texte), alebo môžu stanoviť
určité podmienky pre tieto konania. Verejní obstarávatelia budú mať okrem
toho k dispozícii súbor šiestich osobitných metód a nástrojov
obstarávania určených na hromadné a elektronické obstarávanie:
rámcové dohody, dynamické nákupné systémy, elektronické aukcie, elektronické
katalógy, centrálne obstarávacie inštitúcie a spoločné obstarávanie.
Tieto nástroje boli v porovnaní so súčasnou smernicou zlepšené
a objasnené, aby sa zjednodušilo elektronické obstarávanie. Jednoduchší režim pre verejných
obstarávateľov na nižšej ako ústrednej úrovni:
Návrhom sa v súlade s Dohodou Svetovej obchodnej organizácie (WTO)
o vládnom obstarávaní stanovuje zjednodušený režim obstarávania, ktorý sa
vzťahuje na všetkých verejných obstarávateľov pod úrovňou
ústrednej vlády, ako napríklad miestne a regionálne orgány. Títo obstarávatelia
môžu využiť predbežné informatívne oznámenie ako prostriedok výzvy na
súťaž. Ak využijú túto možnosť, nebudú musieť pred začatím
obstarávacieho konania zverejniť osobitné oznámenie o vyhlásení verejného
obstarávania. Zároveň môžu stanoviť určité časové lehoty
pružnejším spôsobom na základe vzájomnej dohody s účastníkmi. Podpora elektronického obstarávania: Využívanie elektronickej komunikácie a elektronického
spracovania transakcií verejnými obstarávateľmi môže priniesť výrazné
úspory a zlepšiť výsledky obstarávania, pričom sa zníži odpad
a výskyt chýb. Zámerom návrhu je pomôcť členským štátom
prejsť na elektronické obstarávanie, čo dodávateľom umožní
zúčastňovať sa online obstarávacích konaní na celom vnútornom
trhu. Navrhovanou smernicou sa na tento účel stanovuje povinné zasielanie
oznámení o vyhlásení verejného obstarávania v elektronickej forme,
povinná elektronická dostupnosť podkladov k obstarávaniu a ukladá sa
prechod na plne elektronickú komunikáciu, a to najmä pre elektronické
predkladanie vo všetkých obstarávacích konaniach, v priebehu prechodného
obdobia dvoch rokov. Upravujú a zlepšujú sa ňou dynamické nákupné
systémy a elektronické katalógy, ktoré predstavujú plne elektronické
nástroje obstarávania osobitne prispôsobené hromadnému obstarávaniu, ktoré
vykonávajú centrálne obstarávacie inštitúcie. Nástroj elektronického
obstarávania by verejným obstarávateľom takisto umožnil
zabraňovať chybám, ako aj odhaľovať a opravovať chyby
spôsobené vo všeobecnosti nesprávnym pochopením alebo výkladom pravidiel
verejného obstarávania. Modernizácia konaní: Návrhom sa zriaďuje pružnejší a jednoduchší prístup pre
určité dôležité prvky obstarávacích konaní. Časové lehoty na
účasť a na predkladanie ponúk boli skrátené, čo
umožňuje rýchlejšie a racionálnejšie obstarávanie. Odlíšenie výberu
uchádzačov od zadávania zákazky, ktoré je často zdrojom chýb
a nedorozumení, sa spružnilo, čo verejným obstarávateľom
umožňuje vybrať si najpraktickejšiu postupnosť prostredníctvom
preskúmania kritérií na vyhodnotenie ponúk pred preskúmaním podmienok
účasti a zohľadniť organizáciu a kvalitu pracovníkov
určených na plnenie zákazky ako kritérium na vyhodnotenie ponúk. Dôvody na vylúčenie záujemcov
a uchádzačov boli preskúmané a objasnené. Verejní obstarávatelia
budú mať právo vylúčiť hospodárske subjekty, u ktorých sa
preukázali značné alebo trvalé nedostatky v plnení predchádzajúcich
zákaziek. Návrh ustanovuje aj možnosť „očistenia sa“: verejní
obstarávatelia môžu akceptovať záujemcov alebo uchádzačov napriek
existencii dôvodu na vylúčenie, ak títo prijali náležité opatrenia na
nápravu dôsledkov akéhokoľvek nezákonného správania a účinne
predchádzajú ďalším prípadom nesprávneho konania. Úprava zákaziek počas ich trvania sa pre
zástupcov z praxe stáva čoraz významnejšou a problematickejšou
otázkou. Osobitné ustanovenie o úprave zákaziek sa venuje základnému
riešeniu vypracovanému judikatúrou a stanovuje pragmatické riešenie pre
nepredvídané okolnosti, ktoré si vyžadujú upravenie verejnej zákazky počas
jej trvania. 2) Strategické využívanie verejného
obstarávania ako reakcia na nové výzvy Navrhnutá smernica sa zakladá na takzvanom
umožňujúcom prístupe, ktorý verejným obstarávateľom poskytuje
nástroje potrebné na podporu dosiahnutia strategických cieľov stratégie
Európa 2020 prostredníctvom využitia ich kúpnej sily na obstaranie tovaru
a služieb, ktoré rozvíjajú inovácie, rešpektujú životné prostredie
a bojujú proti zmene klímy, pričom zároveň zlepšujú
zamestnanosť, verejné zdravie a sociálne podmienky. Náklady na životný cyklus: Návrh poskytuje verejným obstarávateľom možnosť
vychádzať pri svojich rozhodnutiach o zadaní zákazky z nákladov
na životný cyklus obstarávaných výrobkov, služieb alebo prác. Životný cyklus
zahŕňa všetky fázy existencie výrobku alebo prác alebo poskytovania
služby, od získania suroviny, cez výrobu zdrojov až po likvidáciu, odstránenie
a ukončenie. Zohľadnené náklady nezahŕňajú len priame
peňažné výdavky, ale aj vonkajšie environmentálne náklady, ak je možné ich
peňažné vyjadrenie a overenie. Ak bola vypracovaná spoločná metodika
Európskej únie pre výpočet nákladov na životný cyklus, verejní
obstarávatelia ju musia použiť. Výrobný proces:
Verejní obstarávatelia môžu v technických špecifikáciách a kritériách na
vyhodnotenie ponúk odkazovať na všetky faktory, ktoré sú priamo spojené s
výrobným procesom, pokiaľ odkazujú na aspekty výrobného procesu, ktoré sú
úzko spojené s konkrétnou výrobou obstarávaného tovaru alebo konkrétnym
poskytnutím obstarávanej služby. Vylučujú sa tak požiadavky, ktoré nesúvisia
s procesom výroby výrobkov, prác alebo služieb, ktorých sa obstarávanie
týka, ako napríklad požiadavky na všeobecnú sociálnu zodpovednosť podniku,
ktoré sa vzťahujú na celú činnosť zhotoviteľa. Značky:
Verejní obstarávatelia môžu požadovať, aby práce, tovary alebo služby boli
označené osobitnými značkami, ktoré potvrdzujú environmentálne,
sociálne alebo iné charakteristiky, pod podmienkou, že akceptujú aj rovnocenné
značky. Týka sa to napríklad európskych alebo (viac)národných
environmentálnych značiek alebo značiek potvrdzujúcich, že výrobok
bol vyrobený bez využitia detskej práce. Predmetné systémy certifikácie sa
musia týkať charakteristík spojených s predmetom zákazky a musia
byť vypracované na základe vedeckých informácií, vytvorené v otvorenom
a transparentnom postupe a prístupné všetkým zainteresovaným stranám. Sankcionovanie porušení záväzných
sociálnych, pracovných alebo environmentálnych právnych predpisov: Verejný obstarávateľ môže na základe navrhnutej smernice
z konania vylúčiť hospodárske subjekty, ak zistí porušenie
povinností stanovených právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho,
pracovného alebo environmentálneho práva alebo ustanovení medzinárodného
pracovného práva. Verejní obstarávatelia budú okrem toho povinní zamietnuť
ponuky, ak zistia, že majú neobvykle nízke ceny z dôvodu porušovania
právnych predpisov Únie v oblasti sociálneho, pracovného alebo
environmentálneho práva. Sociálne služby:
Posúdenie vplyvu a účinnosti právnych predpisov EÚ v oblasti
verejného obstarávania ukázalo, že sociálne, zdravotnícke a vzdelávacie
služby majú osobitné charakteristiky, pre ktoré nie sú vhodné na uplatnenie
bežných konaní na zadávanie verejných zákaziek na poskytnutie služieb. Tieto
služby sa zvyčajne poskytujú v osobitnom kontexte, ktorý sa
v jednotlivých členských štátoch značne líši z dôvodu
rozdielnych administratívnych, organizačných a kultúrnych daností.
Tieto služby majú vzhľadom na svoju povahu len veľmi obmedzený
cezhraničný rozmer. Členské štáty by preto mali mať do
značnej miery možnosť organizovať výber poskytovateľov
služieb podľa vlastného uváženia. Návrh to zohľadňuje
prostredníctvom zriadenia osobitného režimu pre verejné zákazky na poskytnutie
takýchto služieb s vyššou prahovou hodnotou vo výške 500 000 EUR
a ukladá len rešpektovanie základných zásad transparentnosti
a rovnakého zaobchádzania. Kvantitatívna analýza hodnôt zákaziek na
predmetné služby zadaných zahraničným hospodárskym subjektom ukázala, že
o zákazky pod touto hodnotu zvyčajne nie je žiadny cezhraničný
záujem. Inovácie: Výskum
a inovácie zohrávajú v stratégii Európa 2020 na zabezpečenie
inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu ústrednú úlohu.
Verejní obstarávatelia by mali mať možnosť kupovať inovatívne
výrobky a služby podporujúce budúci rast a zlepšujúce efektívnosť
a kvalitu verejných služieb. Návrhom sa na tento účel zriaďuje
partnerstvo v oblasti inovácií, ktoré predstavuje nové osobitné konanie na
vývoj a následný nákup nových inovačných výrobkov, prác
a služieb pod podmienkou, že môžu byť dodané na dohodnutej úrovni
výkonu a za dohodnuté náklady. Návrhom sa okrem toho zlepšuje
a zjednodušuje súťažný dialóg a zjednodušuje cezhraničné
spoločné obstarávanie, ktoré predstavuje dôležitý nástroj inovatívneho
obstarávania. 3) Lepší prístup k trhu pre malé a stredné
podniky a začínajúce podniky Malé a stredné podniky (MSP) majú
obrovský potenciál na tvorbu pracovných miest, rast a inovácie. Ľahký
prístup k trhom obstarávania im môže pomôcť rozvíjať tento
potenciál a verejným obstarávateľom zároveň umožní rozšíriť
svoju dodávateľskú základňu, čo bude mať priaznivý vplyv na
intenzívnejšiu hospodársku súťaž v oblasti verejných zákaziek. S
cieľom zabezpečiť čo najlepšiu dostupnosť verejných
zákaziek pre MSP Komisia v roku 2008 zverejnila kódex s názvom
„Európsky kódex osvedčených postupov na uľahčenie prístupu MSP
k zákazkám verejného obstarávania“[8].
Návrh vychádza z tejto práce a poskytuje konkrétne opatrenia na
odstránenie prekážok prístupu na trh pre MSP. Zjednodušenie povinností poskytovať
informácie: Všeobecné zjednodušenie povinností
poskytovať informácie v rámci obstarávacích konaní veľmi
prospeje MSP. Návrhom sa ustanovuje povinné prijímanie vlastných vyhlásení ako
dôkazu prima facie na účely výberu. Samotné predkladanie listinných
dôkazov sa zjednoduší vďaka štandardizovanému dokumentu, európskemu pasu
verejného obstarávania, ktorý predstavuje dôkaz neexistencie dôvodov na
vylúčenie. Rozdelenie na viacero častí: Verejní obstarávatelia budú podnecovaní, aby rozdeľovali verejné
zákazky na viacero homogénnych alebo heterogénnych častí, aby boli
prístupnejšie pre MSP. Ak sa rozhodnú, že zákazky nerozdelia, budú mať
povinnosť poskytnúť osobitné vysvetlenie. Obmedzenie podmienok účasti: Aby sa zabránilo neodôvodneným prekážkam účasti MSP, navrhovaná
smernica obsahuje vyčerpávajúci zoznam možných podmienok účasti
na obstarávacích konaniach a výslovne sa v nej uvádza, že
akékoľvek takéto podmienky sa obmedzia „na podmienky, ktoré náležite
zabezpečia, aby mal záujemca alebo uchádzač... kapacity a...
schopnosti vykonať zadávanú zákazku“. Požiadavky týkajúce sa výšky obratu,
ktoré často predstavujú obrovskú prekážku prístupu MSP, sú okrem riadne
odôvodnených prípadov jasne obmedzené na trojnásobnú výšku odhadovanej hodnoty
zákazky. Na záver, akékoľvek podmienky účasti skupín hospodárskych
subjektov – nástroja, ktorý je osobitne dôležitý pre MSP – musia byť
zdôvodnené objektívnymi dôvodmi a primerané. Priame platby subdodávateľom: Členské štáty môžu ďalej stanoviť, že subdodávatelia
môžu za tovar, práce a služby poskytnuté hlavnému zhotoviteľovi
v rámci plnenia zákazky požadovať priamu platbu od verejného
obstarávateľa. Subdodávateľom, ktorí sú často MSP, to poskytuje
účinný spôsob ochrany ich záujmu dostať zaplatené. 4) Riadne konanie Príslušné finančné záujmy a úzka
interakcia medzi verejným a súkromným sektorom robia z verejného
obstarávania rizikovú oblasť pre nekalé podnikateľské postupy, ako sú
konflikty záujmov, protekcionárstvo a korupcia. Návrhom sa zlepšujú
súčasné zábezpeky proti takýmto rizikám a zriaďuje sa
ďalšia ochrana. Konflikty záujmov:
Návrh obsahuje osobitné ustanovenie o konflikte záujmov, ktoré
zahŕňa skutočné, potenciálne alebo vnímané situácie konfliktu
záujmov týkajúce sa zamestnancov verejného obstarávateľa alebo prípady,
keď poskytovatelia obstarávacích služieb zasahujú do konania,
a členovia manažmentu verejného obstarávateľa môžu
ovplyvniť výsledok obstarávacieho konania, aj keď sa na ňom
oficiálne nezúčastňujú. Nezákonné konanie:
Návrh obsahuje osobitné ustanovenie zamerané proti nezákonnému konaniu
záujemcov a uchádzačov, ako sú napríklad pokusy o neprimerané
ovplyvňovanie rozhodovacieho procesu alebo o uzatváranie dohôd
s ostatnými účastníkmi s cieľom ovplyvniť výsledok
konania, pričom takíto záujemcovia a uchádzači musia byť
z konania vylúčení. Takéto nezákonné činnosti porušujú základné
zásady Európskej únie a môžu viesť k vážnemu narušeniu
hospodárskej súťaže. Nespravodlivé výhody: Trhové konzultácie predstavujú pre verejných obstarávateľov
užitočný nástroj na získanie informácií o štruktúre, spôsobilosti
a kapacite trhu a zároveň na informovanie subjektov na trhu
o obstarávacích projektoch a podmienkach verejných
obstarávateľov. Predbežné styky s účastníkmi trhu však nesmú
viesť k nespravodlivým výhodám a narušeniu hospodárskych
súťaží. Návrh preto obsahuje osobitné ustanovenie o ochrane proti
nemiestnemu uprednostňovaniu účastníkov, ktorí radili verejnému
obstarávateľovi alebo sa podieľali na príprave konania. 5) Riadenie Vnútroštátne orgány dohľadu: Hodnotenie ukázalo, že nie všetky členské štáty dôsledne a systematicky
monitorujú uplatňovanie a fungovanie pravidiel verejného
obstarávania. Narúša to účinné a jednotné uplatňovanie právnych
predpisov Európskej únie. V návrhu sa preto stanovuje, že členské štáty
musia určiť jeden vnútroštátny orgán zodpovedný za monitorovanie,
vykonávanie a kontrolu právnych predpisov v oblasti verejného
obstarávania. Len jeden orgán s prierezovými úlohami zabezpečí
prehľad hlavných problémov vykonávania a bude schopný navrhnúť
vhodné opatrenia na nápravu štrukturálnejších problémov. Bude vedieť
poskytnúť okamžitú spätnú väzbu k fungovaniu politiky a možným
slabým stránkam vnútroštátnych právnych predpisov a postupov, čo
prispeje k rýchlemu nájdeniu riešení a zlepšeniu obstarávacích konaní.
Znalostné centrá:
Verejní obstarávatelia často nemajú interné odborné znalosti na
vykonávanie zložitých projektov obstarávania. Vhodná a nezávislá odborná
podpora administratívnych štruktúr by mohla výrazne zlepšiť výsledky
obstarávania rozšírením vedomostnej základne a zvýšením profesionálnosti
verejných obstarávateľov, ako aj poskytnutím pomoci podnikom, najmä MSP.
Návrh preto členským štátom ukladá povinnosť poskytnúť podporné
štruktúry, ktoré budú poskytovať právne a ekonomické poradenstvo,
usmernenia, odbornú prípravu a pomoc pri príprave a uskutočňovaní
obstarávacích konaní. Podporné štruktúry alebo mechanizmy na vnútroštátnej
úrovni už existujú, ale ich organizácia je veľmi rozdielna
a pokrývajú rozličné oblasti záujmu verejných obstarávateľov. Členské
štáty preto budú môcť využiť tieto mechanizmy, ktoré predstavujú
vhodný a moderný nástroj schopný poskytnúť primeranú podporu pre
verejných obstarávateľov a hospodárske subjekty, ťažiť
z ich odborných znalostí a propagovať ich služby. S cieľom posilniť boj proti korupcii
a protekcionárstvu, verejní obstarávatelia budú mať povinnosť
zaslať znenie uzavretých zákaziek orgánu dohľadu, ktorý tak bude
schopný preskúmať tieto zákazky s cieľom odhaliť podozrivé
prejavy, a sprístupniť tieto dokumenty zainteresovaným osobám, pokiaľ
sa tým neohrozujú oprávnené verejné alebo súkromné záujmy. Je však potrebné
vyhnúť sa vytvoreniu neprimeranej administratívnej záťaže a
povinnosť zasielať plné znenie uzavretých zákaziek by preto mala
zostať obmedzená na zákazky s relatívne vysokou hodnotou. Navrhovanými
prahovými hodnotami by sa vytvorila správna rovnováha medzi rastúcou
administratívnou záťažou a zaistením väčšej transparentnosti: na
tovar a služby by sa uplatňovala prahová hodnota 1 000 000 EUR a
ďalšia prahová hodnota by bola 10 000 000 EUR, pričom táto povinnosť
by sa vzťahovala na 10 % až 20% všetkých obstarávaní uverejnených v
Úradnom vestníku. Nepredpokladá sa, že by požiadavky týkajúce sa
orgánov dohľadu a znalostných centier spôsobili ďalšiu
finančnú záťaž pre členské štáty. V prípade, že sa predpokladá
vznik nákladov na reorganizáciu alebo doladenie činností existujúcich
mechanizmov a štruktúr, tieto náklady vykompenzuje zníženie nákladov
(verejných obstarávateľov a aj podnikov) na súdne spory, nákladov
súvisiacich s oneskorením udelenia zákazky z dôvodu nesprávneho
uplatňovania pravidiel verejného obstarávania alebo zlej prípravy
obstarávacích konaní, ako aj nákladov súvisiacich so skutočnosťou, že
poradenstvo sa verejným obstarávateľom v súčasnosti poskytuje
roztriešteným a neefektívnym spôsobom. Administratívna spolupráca: Návrhom sa stanovuje aj efektívna spolupráca, ktorá vnútroštátnym
orgánom dohľadu umožní vymieňať si informácie
a osvedčené postupy a spolupracovať pomocou
informačného systému o vnútornom trhu (IMI). 2011/0438 (COD) Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o verejnom obstarávaní (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 53 ods. 1, článok 62 a
článok 114, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po predložení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom[9], so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[10], so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[11], konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom, keďže: (1)
Zadávanie verejných zákaziek orgánmi členských
štátov alebo v ich mene musí byť v súlade so zásadami Zmluvy o
fungovaní Európskej únie, a najmä so zásadami voľného pohybu tovaru,
slobody usadenia a slobody poskytovania služieb, ako aj so zásadami, ktoré
z nich vyplývajú, ako sú rovnaké zaobchádzanie, nediskriminácia, vzájomné
uznávanie, proporcionalita a transparentnosť. Pre verejné zákazky, ktoré
presahujú určitú hodnotu, by sa však mali vypracovať ustanovenia,
ktoré budú koordinovať vnútroštátne obstarávacie konania, aby sa
zabezpečilo, že tieto zásady budú mať praktický vplyv a že verejné
obstarávanie bude otvorené hospodárskej súťaži. (2)
Verejné obstarávanie zohráva v stratégii
Európa 2020[12]
kľúčovú úlohu, keďže je jedným z trhovo orientovaných
nástrojov, ktoré sa využívajú na dosiahnutie inteligentného, udržateľného
a inkluzívneho rastu a na zabezpečenie najefektívnejšieho využitia
verejných finančných prostriedkov. Na tento účel sa aktuálne pravidlá
upravujúce verejné obstarávanie prijaté na základe smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov
obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva,
energetiky, dopravy a poštových služieb[13]
a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o
koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek
na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby[14] musia zrevidovať a
zmodernizovať s cieľom zvýšiť efektívnosť verejných
výdavkov, uľahčiť najmä účasť malých a stredných podnikov
na verejnom obstarávaní a umožniť obstarávateľom, aby lepšie
využívali verejné obstarávanie na podporu spoločných spoločenských
cieľov. Takisto je potrebné objasniť základné pojmy a koncepcie, aby
sa zaistila vyššia právna istota a aby sa do pravidiel začlenili
určité aspekty príslušnej ustálenej judikatúry Súdneho dvora Európskej
únie. (3)
Vzhľadom na čoraz rozmanitejšie formy
opatrení verejných orgánov je preto potrebné jasnejšie vymedziť pojem
samotného obstarávania. Účelom pravidiel Únie upravujúcich verejné
obstarávanie nie je pokryť všetky formy čerpania verejných
prostriedkov, ale len tie, ktoré sú určené na nadobudnutie prác, tovaru
alebo služieb za odplatu. Pojem „nadobudnutie“ by sa mal chápať v širšom
zmysle získania výhod vyplývajúcich z predmetných prác, tovaru alebo
služieb, čo si nevyhnutne nevyžaduje prevod vlastníctva na verejných
obstarávateľov. Navyše obyčajné financovanie činnosti, ktoré sa
často spája s povinnosťou vrátiť prijatú sumu v prípade, že
nebola použitá na zamýšľaný účel, obvykle nespadá pod pravidlá
verejného obstarávania. (4)
Takisto sa ukázalo, že je potrebné vysvetliť,
čo by sa malo chápať ako jedno obstarávanie s tým, že je
potrebné zohľadniť celkovú hodnotu všetkých zákaziek uzavretých na
účely tohto obstarávania vzhľadom na prahové hodnoty podľa tejto
smernice, a že obstarávanie by sa malo uverejňovať ako celok,
prípadne v rozdelení na viacero častí. Koncepcia jedného obstarávania
zahŕňa všetky tovary, práce a služby, ktoré sú potrebné na realizáciu
konkrétneho projektu, napr. projektu prác alebo celku prác, tovaru a/alebo
služieb. Ukazovatele existencie jedného jediného projektu môžu napríklad
spočívať v celkovom predchádzajúcom plánovaní a koncipovaní
verejných obstarávateľov, v skutočnosti, že jednotlivé obstarávané
prvky spĺňajú jednotnú hospodársku a technickú funkciu alebo že
sú inak logicky prepojené a vykonávané v obmedzenom časovom rámci. (5)
Podľa článku 11 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie musia byť požiadavky ochrany životného prostredia
začlenené do vymedzenia a uskutočňovania politík
a činností Únie, a to predovšetkým s ohľadom na
podporu udržateľného rozvoja. Táto smernica objasňuje, ako môžu
verejní obstarávatelia prispieť k ochrane životného prostredia a podpore
udržateľného rozvoja pri súčasnom zabezpečení možnosti
získať čo najlepší pomer medzi kvalitou a cenou v rámci ich
zákaziek. (6)
Aj keď nemusia nutne viesť ku korupcii,
je vysoko pravdepodobné, že skutočné, potenciálne alebo vnímané konflikty
záujmov budú nevhodne ovplyvňovať rozhodovanie o verejnom obstarávaní,
čo povedie k narušeniu hospodárskej súťaže a k ohrozeniu
rovnakého zaobchádzania s uchádzačmi. Mali by sa preto zriadiť
účinné mechanizmy zamerané na predchádzanie konfliktom záujmov, ich
identifikáciu a odstraňovanie. (7)
Nezákonné konanie účastníkov obstarávacieho
konania, ako je snaha o neprimerané ovplyvňovanie rozhodovacieho procesu
alebo o uzatváranie dohôd s ostatnými záujemcami s cieľom ovplyvniť
výsledok konania, môže mať za následok porušenie základných zásad právnych
predpisov Únie a závažným spôsobom narušiť hospodársku súťaž.
Hospodárske subjekty by preto mali mať povinnosť predložiť
čestné vyhlásenie, že sa nezapájajú do takýchto nezákonných činností
a mali by byť vylúčené, ak sa toto vyhlásenie ukáže ako nepravdivé. (8)
Rozhodnutím Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994
týkajúcim sa uzavretia dohôd v mene Európskeho spoločenstva,
pokiaľ ide o záležitosti v rámci jeho kompetencie, ku ktorým sa dospelo na
uruguajskom kole multilaterálnych rokovaní (1986 – 1994)[15], sa schválila najmä Dohoda
Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o vládnom obstarávaní (ďalej len
„dohoda“). Zámerom uvedenej dohody bolo vytvoriť multilaterálny rámec
vyvážených práv a povinností týkajúcich sa verejných zákaziek s cieľom
dosiahnuť liberalizáciu a expanziu svetového obchodu. V prípade zákaziek,
na ktoré sa vzťahuje daná dohoda, ako aj ďalšie relevantné
medzinárodné dohody, ktorými je Únia viazaná, musia verejní obstarávatelia
splniť povinnosti vyplývajúce z týchto dohôd uplatňovaním tejto
smernice na hospodárske subjekty tretích krajín, ktoré sú signatármi týchto
dohôd. (9)
Uvedená dohoda sa vzťahuje na zákazky, ktoré
presahujú určité prahové hodnoty stanovené v dohode a vyjadrené ako
zvláštne práva čerpania. Prahové hodnoty stanovené v tejto smernici by sa
mali zosúladiť, aby sa zabezpečilo, že budú zodpovedať
ekvivalentom prahových hodnôt dohody v eurách. Malo by sa prijať aj
ustanovenie zamerané na pravidelné preskúmanie prahových hodnôt vyjadrených v
eurách v záujme ich úpravy, a to prostredníctvom výlučne matematickej
operácie, na možné rozdiely v hodnote eura vo vzťahu k zvláštnemu právu
čerpania. (10)
Výsledky hodnotenia vplyvu a účinnosti
právnych predpisov EÚ v oblasti verejného obstarávania[16] preukázali, že by sa malo
preskúmať vylúčenie určitých služieb z plného uplatňovania
smernice. V dôsledku toho sa plné uplatňovanie tejto smernice rozširuje na
celý rad služieb (ako sú hotelové a právnické služby, ktoré vykazujú veľmi
vysoký podiel cezhraničného obchodu). (11)
Iné kategórie služieb majú vzhľadom na svoju
povahu obmedzený cezhraničný rozmer, a to konkrétne tzv. osobné služby,
ako sú určité sociálne, zdravotnícke a vzdelávacie služby. Tieto služby sú
poskytované v konkrétnom kontexte, ktorý sa medzi jednotlivými členskými
štátmi značne líši z dôvodu odlišných kultúrnych tradícií. Pre verejné
zákazky na poskytovanie týchto služieb by sa mal preto zaviesť osobitný
režim s vyššou prahovou hodnotou vo výške 500 000 EUR. O osobné
služby s hodnotou pod touto hranicou nemajú poskytovatelia z ostatných
členských štátov obvykle záujem, pokiaľ neexistujú konkrétne náznaky
o opaku, ako napr. v prípade cezhraničných projektov financovaných Úniou.
Zákazky na poskytnutie osobných služieb presahujúce túto prahovú hodnotu by
mali byť transparentné v celej Únii. Vzhľadom na význam kultúrneho kontextu
a citlivý charakter týchto služieb by členské štáty mali mať
dostatočné možnosti na zorganizovanie výberu poskytovateľov služieb
spôsobom, ktorý považujú za najvhodnejší. V pravidlách tejto smernice sa odráža
tento záväzok, pričom sa v nich ukladá len dodržiavanie základných zásad
transparentnosti a rovnakého zaobchádzania, ako aj uistenie, že verejní
obstarávatelia budú schopní uplatňovať osobitné kritériá kvality pri
výbere poskytovateľov služieb, ako sú kritériá stanovené
v dobrovoľnom Európskom rámci kvality pre sociálne služby Výboru
Európskej únie pre sociálnu ochranu[17].
Členské štáty a/alebo orgány verejnej správy môžu tieto služby
poskytovať samy alebo organizovať sociálne služby spôsobom, ktorý
nebude zahŕňať uzatváranie verejných zákaziek, napríklad prostredníctvom
obyčajného financovania takýchto služieb alebo udeľovaním licencií
alebo povolení všetkým hospodárskym subjektom, ktoré spĺňajú
podmienky stanovené vopred verejným obstarávateľom
bez akýchkoľvek obmedzení alebo kvót za predpokladu, že takýto systém
zabezpečí dostatočnú propagáciu a bude v súlade so zásadami
transparentnosti a nediskriminácie. (12)
Na verejné zákazky, ktoré zadávajú verejní
obstarávatelia pôsobiaci v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky,
dopravy a poštových služieb a ktoré patria do oblasti uvedených
činností, sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady […]
z […] o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného
hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb[18]. Zákazky zadávané verejnými
obstarávateľmi v súvislosti s vykonávaním služieb v oblasti námornej,
pobrežnej alebo riečnej dopravy patria do pôsobnosti tejto smernice. (13)
Táto smernica, ktorá je určená členským
štátom, sa nevzťahuje na obstarávanie, ktoré vykonávajú medzinárodné
organizácie vo svojom vlastnom mene a na svoju vlastnú zodpovednosť. V
tejto súvislosti je však potrebné vysvetliť, do akej miery by sa táto
smernica mala uplatňovať na obstarávanie, ktoré sa riadi osobitnými
medzinárodnými pravidlami. (14)
Pokiaľ ide o otázku, do akej miery by sa na
spoluprácu medzi orgánmi verejnej správy mali vzťahovať pravidlá
verejného obstarávania, existuje značná právna neistota. Príslušná
judikatúra Súdneho dvora Európskej únie sa v jednotlivých členských
štátoch, dokonca aj medzi verejnými obstarávateľmi, vykladá rôznymi
spôsobmi. Z tohto dôvodu je nevyhnutné objasniť, v ktorých prípadoch
nepodliehajú zákazky uzavreté medzi verejnými obstarávateľmi
uplatňovaniu pravidiel verejného obstarávania. Toto objasnenie by sa malo
riadiť zásadami stanovenými v príslušnej judikatúre Súdneho dvora. Samotná
skutočnosť, že obe strany dohody sú ako také verejnými
obstarávateľmi, nevylučuje uplatňovanie pravidiel verejného
obstarávania. Uplatňovanie pravidiel verejného obstarávania by však nemalo
byť v rozpore so slobodným rozhodnutím orgánov verejnej správy,
pokiaľ ide o organizáciu spôsobu plnenia ich úloh vo verejnom záujme.
Zákazky zadané ovládaným subjektom alebo spolupráca v rámci spoločného
plnenia úloh vo verejnom záujme zúčastnených verejných obstarávateľov
by preto mali byť vyňaté z uplatňovania pravidiel v prípade, že
podmienky stanovené v tejto smernici budú splnené. Cieľom tejto smernice
by malo byť zabezpečenie toho, aby spolupráca medzi orgánmi verejnej
správy, ktorá bola vyňatá, neviedla k narušeniu hospodárskej súťaže,
pokiaľ ide o súkromné hospodárske subjekty. Účasť verejného
obstarávateľa ako uchádzača v konaní na zadanie verejnej zákazky by
takisto nemala spôsobiť narušenie hospodárskej súťaže. (15)
Je potrebné zabezpečiť väčšiu
pružnosť a najmä lepší prístup k obstarávaciemu konaniu, ktoré
umožňuje rokovania, ako sa výslovne uvádza v dohode, ak sú rokovania
povolené pri všetkých konaniach. Verejní obstarávatelia by, pokiaľ právne
predpisy dotknutého členského štátu nestanovujú inú úpravu, mali mať
možnosť používať súťažné konanie s rokovaním stanovené v tejto
smernici v rôznych situáciách, v ktorých je pravdepodobné, že otvorené alebo
užšie konania bez rokovaní nepovedú k uspokojivým výsledkom obstarávania. Toto
konanie by mali sprevádzať primerané bezpečnostné opatrenia, ktorými
sa zaistí dodržiavanie zásad rovnakého zaobchádzania a transparentnosti.
Verejní obstarávatelia tak budú mať väčší priestor na nákup prác,
tovaru a služieb, ktoré sú dokonale prispôsobené ich osobitným potrebám.
Súčasne by sa tým mal zvýšiť aj cezhraničný obchod, pretože z
hodnotenia vyplynulo, že zákazky zadané v rámci rokovacieho konania s
predchádzajúcim uverejnením majú mimoriadne vysokú mieru úspešnosti
v cezhraničných verejných súťažiach. (16)
Z rovnakých dôvodov by verejní obstarávatelia mali
voľne využívať súťažný dialóg. Pokiaľ ide o zmluvné
hodnoty, využívanie tohto konania sa v posledných rokoch výrazne zvýšilo.
Ukázalo sa byť užitočným v prípadoch, keď verejní obstarávatelia
nie sú schopní definovať prostriedky na uspokojenie svojich potrieb alebo
posúdenie toho, čo môže trh ponúknuť, pokiaľ ide o technické,
finančné alebo právne riešenia. Takáto situácia môže vzniknúť najmä
pri inovačných projektoch, realizácii veľkých integrovaných projektov
dopravnej infraštruktúry, veľkých počítačových sietí alebo
projektov, ktoré si vyžadujú komplexné a štruktúrované financovanie. (17)
Výskum a inovácie vrátane ekologických a sociálnych
inovácií patria medzi hlavné hnacie sily budúceho rastu a sú stredobodom
stratégie Európa 2020 pre inteligentný, udržateľný a inkluzívny rast.
Orgány verejnej správy by zo strategického hľadiska mali čo najlepšie
využiť verejné obstarávanie na podporu inovácií. Nákup inovačného
tovaru a služieb zohráva pri zvyšovaní účinnosti a kvality verejných
služieb dôležitú úlohu a zároveň reaguje na veľké spoločenské
výzvy. Prispieva k dosiahnutiu efektívneho využívania verejných finančných
prostriedkov, ako aj k rozsiahlejším hospodárskym, environmentálnym a
spoločenským prínosom z hľadiska získavania nových nápadov a ich
pretavenia do inovačných výrobkov a služieb, čím sa podporuje
udržateľný hospodársky rast. Táto smernica by mala prispieť k
zjednodušeniu verejného obstarávania v oblasti inovácií a pomôcť
členským štátom pri dosahovaní cieľov iniciatívy Únia inovácií. Malo
by sa preto stanoviť konkrétne obstarávacie konanie, ktoré verejným
obstarávateľom umožní vytvárať dlhodobé partnerstvá v oblasti
inovácií na vývoj a následný nákup nových inovačných výrobkov, služieb
alebo prác pod podmienkou, že môžu byť dodané na dohodnutej úrovni výkonu
a za dohodnuté náklady. Partnerstvo by malo byť štruktúrované
takým spôsobom, aby sa dosiahol potrebný účinok na trh, aby sa vytvárala
motivácia na vývoj inovačných riešení bez vylúčenia trhu. (18)
Vzhľadom na škodlivý vplyv na hospodársku
súťaž by sa rokovacie konanie bez predchádzajúceho uverejnenia
oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania malo využívať len vo
veľmi výnimočných prípadoch. Táto výnimka by sa mala
vzťahovať na prípady, keď toto uverejnenie buď nie je možné
z dôvodu vyššej moci v súlade s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora
Európskej únie, alebo keď je od začiatku jasné, že toto uverejnenie
by neprinieslo väčšiu hospodársku súťaž, v neposlednom rade preto, že
z objektívneho hľadiska existuje len jeden hospodársky subjekt, ktorý
môže túto zákazku realizovať. Iba v situácii objektívnej výhradnosti možno
odôvodniť využívanie rokovacieho konania bez uverejnenia, keď
situáciu výhradnosti nevytvoril samotný verejný obstarávateľ so
zreteľom na budúce obstarávacie konanie a keď neexistuje vhodná
náhrada, ktorej dostupnosť by sa mala dôkladne posúdiť. (19)
Elektronické informačné a komunikačné
prostriedky môžu značne zjednodušiť uverejňovanie zákaziek a
zvýšiť efektívnosť a transparentnosť obstarávacích konaní. Mali
by sa stať bežným prostriedkom komunikácie a výmeny informácií v
obstarávacích konaniach. Používanie elektronických prostriedkov vedie
k úsporám času. Z toho dôvodu by sa malo ustanoviť skrátenie
minimálnych lehôt, ak sa používajú elektronické prostriedky, avšak pod podmienkou,
že budú v súlade s osobitným spôsobom prenosu plánovaným na úrovni Únie.
Elektronické informačné a komunikačné prostriedky vrátane primeraných
funkcií môžu okrem iného umožniť verejným obstarávateľom, aby
predchádzali chybám a odhaľovali a napravovali chyby, ktoré vzniknú
počas obstarávacích konaní. (20)
Na trhoch verejného obstarávania v Únii vzniká
silný trend hromadenia dopytu zo strany verejných obstarávateľov s
cieľom dosiahnuť úspory z rozsahu vrátane nižších cien a
transakčných nákladov a zlepšiť a sprofesionalizovať riadenie
obstarávania. Možno to dosiahnuť tak, že sa nákupy rozdelia buď
podľa počtu zúčastnených verejných obstarávateľov, alebo
podľa objemu a hodnoty v čase. Hromadenie a centralizácia
obstarávania by sa však mali dôkladne monitorovať, aby sa zamedzilo
nadmernej koncentrácii kúpnej sily a tajným dohodám a aby sa zachovala
transparentnosť a hospodárska súťaž, ako aj príležitosti prístupu na
trh pre malé a stredné podniky. (21)
Nástroj rámcových dohôd sa používal vo veľkej
miere a považuje sa za účinnú techniku obstarávania v celej Európe. Preto
by sa mal zachovať v tej miere, ako doteraz. Je však potrebné
objasniť niektoré pojmy, najmä podmienky používania rámcovej dohody
verejnými obstarávateľmi, ktorí nie sú jej zmluvnou stranou. (22)
Vzhľadom na získané skúsenosti je potrebné
upraviť aj pravidlá pre dynamické nákupné systémy, ktoré verejným
obstarávateľom umožnia plne využiť výhody možností, ktoré ponúka
tento nástroj. Tieto systémy sa musia zjednodušiť, najmä tým, že sa budú
využívať vo forme užšieho konania, čím sa odstráni potreba
predkladania informatívnych ponúk, ktoré boli vyhlásené za jeden z hlavných
problémov súvisiacich s týmito systémami. Každý hospodársky subjekt, ktorý podá
žiadosť o účasť a spĺňa podmienky účasti, by tak
mal mať možnosť zúčastniť sa obstarávacích konaní
vykonávaných prostredníctvom dynamického nákupného systému. Táto technika
obstarávania umožňuje verejným obstarávateľom uverejniť pomerne
široké spektrum verejných súťaží a zabezpečiť tak optimálne
využívanie verejných prostriedkov prostredníctvom rozsiahlej hospodárskej
súťaže. (23)
Okrem toho sa neustále vyvíjajú nové metódy
elektronického obstarávania, ako sú elektronické katalógy. Pomáhajú zvýšiť
hospodársku súťaž a zefektívniť verejné obstarávanie, najmä
pokiaľ ide o úsporu času a peňazí. Mali by sa však stanoviť
určité pravidlá, ktoré zabezpečia, že používanie nových metód bude v
súlade s pravidlami tejto smernice a so zásadami rovnakého zaobchádzania,
nediskriminácie a transparentnosti. Najmä ak bola hospodárska súťaž
opätovne otvorená na základe rámcovej dohody alebo ak sa použil dynamický
nákupný systém a existujú dostatočné záruky, pokiaľ ide o
zabezpečenie vysledovateľnosti, rovnakého zaobchádzania a
predvídateľnosti, verejní obstarávatelia by mali mať možnosť
organizovať verejné súťaže, pokiaľ ide o špecifické obstarávanie
na základe už predložených elektronických katalógov. V súlade s požiadavkami
pravidiel pre elektronické komunikačné prostriedky by verejní
obstarávatelia mali zabrániť neodôvodneným prekážkam prístupu hospodárskych
subjektov k obstarávacím konaniam, v rámci ktorých musia byť ponuky
predložené vo forme elektronických katalógov a ktoré zaručujú
súlad so všeobecnými zásadami nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania. (24)
Vo väčšine členských štátov sa čoraz
častejšie využívajú centralizované metódy obstarávania. . Centrálne
obstarávacie inštitúcie sú zodpovedné za získavanie alebo zadávanie verejných
zákaziek/uzatváranie rámcových dohôd pre ostatných verejných
obstarávateľov. Vzhľadom na veľké objemy nákupov takéto metódy
pomáhajú zvyšovať hospodársku súťaž a profesionalizovať verejné
obstarávanie. Preto by sa mal v Únii vymedziť pojem centrálnych
obstarávacích inštitúcií činných pre verejných obstarávateľov bez
toho, aby sa tým zabránilo pokračovaniu menej inštitucionalizovaného a
systematického spoločného obstarávania alebo zavedenej praxe obrátiť
sa na poskytovateľov služieb, ktorí pripravujú a riadia obstarávacie
konania v mene verejného obstarávateľa a na jeho účet. Mali by
sa stanoviť pravidlá aj pre rozdelenie zodpovednosti za plnenie záväzkov
podľa tejto smernice, a to aj v prípade opravných prostriedkov, medzi
centrálnou obstarávacou inštitúciou a verejnými obstarávateľmi, ktorí
obstarávajú od centrálnej obstarávacej inštitúcie alebo prostredníctvom nej. V
prípade, že má táto inštitúcia výhradnú zodpovednosť za vykonávanie
obstarávacích konaní, mala by byť výhradne a priamo zodpovedná aj za
zákonnosť týchto konaní. V prípade, že verejný obstarávateľ vykonáva
niektoré časti tohto konania, napríklad opätovné otvorenie hospodárskej
súťaže podľa rámcovej dohody alebo udelenie jednotlivých zákaziek na
základe dynamického nákupného systému, mal by byť aj naďalej
zodpovedný za tie etapy, ktoré realizuje. (25)
Elektronické komunikačné prostriedky sú
obzvlášť vhodné na podporu postupov a nástrojov na centralizované
obstarávanie z dôvodu možnosti, ktorú ponúkajú, pokiaľ ide o opätovné
použitie a automatické spracovanie údajov, minimalizáciu informácií
a transakčných nákladov. Používanie takýchto elektronických
komunikačných prostriedkov by preto malo byť v prvom rade pre
centrálne obstarávacie inštitúcie povinné a zároveň by
uľahčovalo harmonizáciu postupov v celej Únii. Po uplynutí
prechodného obdobia dvoch rokov by sa mala zaviesť všeobecná povinnosť
používať elektronické komunikačné prostriedky pri každom obstarávacom
konaní. (26)
Spoločné zadávanie verejných zákaziek
verejnými obstarávateľmi z rôznych členských štátov v súčasnosti
naráža na špecifické právne problémy s osobitným dôrazom na konflikty medzi
vnútroštátnymi právnymi predpismi. Napriek tomu, že v smernici 2004/18/ES sa
implicitne schválilo spoločné cezhraničné verejné obstarávanie, v
praxi niekoľko vnútroštátnych právnych systémov explicitne alebo
implicitne vyhlásilo spoločné cezhraničné verejné obstarávanie za
právne neisté alebo nemožné. Verejní obstarávatelia z rôznych členských
štátov môžu mať záujem o spoluprácu a spoločné zadávanie verejných
zákaziek s cieľom získať maximálny úžitok z potenciálu
vnútorného trhu z hľadiska úspor z rozsahu a zdieľania rizík a
prínosov, a to nielen pre inovačné projekty s väčšou mierou
rizika, než je jeden verejný obstarávateľ ochotný znášať. Preto by sa
mali stanoviť nové pravidlá pre spoločné cezhraničné
obstarávanie určujúce rozhodné právo tak, aby sa uľahčila
spolupráca medzi verejnými obstarávateľmi na jednotnom trhu. Verejní
obstarávatelia z rôznych členských štátoch môžu popritom na základe
vnútroštátneho práva alebo práva Únie zriaďovať spoločné právne
subjekty. Pre takúto formu spoločného obstarávania by sa mali
stanoviť osobitné pravidlá. (27)
Technické špecifikácie vypracované verejnými
obstarávateľmi musia umožňovať, aby bolo verejné obstarávanie otvorené
hospodárskej súťaži. Na tento účel musí byť možné predložiť
ponuky, ktoré odrážajú rozmanitosť technických riešení, aby sa dosiahla
dostatočná úroveň hospodárskej súťaže. Technické špecifikácie by
sa preto mali formulovať takým spôsobom, aby sa zabránilo umelému zúženiu
hospodárskej súťaže na základe požiadaviek, ktoré zvýhodňujú
konkrétny hospodársky subjekt tým, že budú odrážať kľúčové
charakteristiky tovarov, služieb alebo prác, ktoré tento hospodársky subjekt
zvyčajne ponúka. Vypracovanie technických špecifikácií, pokiaľ ide o
funkčné a výkonnostné požiadavky, vo všeobecnosti umožňuje dosiahnuť
tento cieľ tým najlepším spôsobom a podporuje inovácie. Tam, kde sa
odkazuje na európsku normu alebo v prípade, že takáto norma neexistuje, na
národnú normu, musia verejní obstarávatelia posúdiť ponuky založené na
rovnocenných ustanoveniach. Na preukázanie rovnocennosti možno
uchádzačov požiadať, aby predložili dôkazy overené treťou
stranou; v prípade, že hospodársky subjekt nemá prístup k takýmto
osvedčeniam alebo skúšobným protokolom, alebo ak nemá možnosť ich
získať v stanovenej lehote, mal by mať možnosť
predložiť aj iné vhodné dôkazové prostriedky, ako je technická
dokumentácia výrobcu. (28)
Verejní obstarávatelia, ktorí chcú obstarávať
práce, tovary alebo služby so špecifickými environmentálnymi, sociálnymi
alebo inými charakteristikami, by mali mať možnosť odkazovať na
konkrétne značky, ako je európska environmentálna značka,
(viac)národné environmentálne označenia alebo akékoľvek iné
označenia za predpokladu, že požiadavky na označovanie súvisia s
predmetom zákazky, ako je opis výrobku a jeho prezentácia vrátane požiadaviek
týkajúcich sa balenia. Okrem toho je nevyhnutné, aby boli tieto požiadavky
vypracované a prijaté na základe objektívne overiteľných kritérií za
použitia postupu, ktorého sa subjekty, ako sú orgány štátne správy,
spotrebitelia, výrobcovia, distribútori a environmentálne organizácie, môžu
zúčastniť, a aby bola táto značka prístupná a dostupná
pre všetky zainteresované strany. (29)
Pri všetkých obstarávaniach určených pre
osoby, či už širokú verejnosť alebo zamestnancov verejného
obstarávateľa, je nevyhnutné, aby verejní obstarávatelia stanovili
technické špecifikácie tak, aby zohľadňovali kritériá dostupnosti pre
osoby s postihnutím alebo aby boli navrhnuté pre všetkých užívateľov
s výnimkou patrične odôvodnených prípadov. (30)
S cieľom podporovať účasť
malých a stredných podnikov (MSP) na trhu verejného obstarávania by sa verejní
obstarávatelia mali podnecovať, aby zákazky rozdeľovali na viacero
častí a, ak tak neurobia, mali by mať povinnosť uviesť
príslušné dôvody. Ak sa zákazka rozdelí na viacero častí, verejní
obstarávatelia môžu, napríklad v záujme ochrany hospodárskej súťaže alebo
zaistenia bezpečnosti dodávok, obmedziť počet častí, na
ktoré môže hospodársky subjekt predložiť ponuku; môžu obmedziť aj
počet častí, ktoré možno zadať ktorémukoľvek jednému
uchádzačovi. (31)
Príliš náročné požiadavky na ekonomickú a
finančnú kapacitu často predstavujú neodôvodnenú prekážku zapojenia
MSP do verejného obstarávania. Verejní obstarávatelia by preto nemali mať
možnosť vyžadovať od hospodárskych subjektov, aby mali minimálny
obrat trikrát vyšší ako je odhadovaná hodnota zákazky. V patrične
odôvodnených prípadoch však možno uplatniť aj náročnejšie požiadavky.
Takéto okolnosti môžu súvisieť s vysokým rizikom spojeným s plnením
zákazky alebo so skutočnosťou, že jej včasné a náležité
vykonávanie je rozhodujúce, napríklad preto, že je nevyhnutnou prípravou na
plnenie iných zákaziek. (32)
Mnohé hospodárske subjekty a v neposlednom rade aj
MSP sa domnievajú, že hlavnou prekážkou ich účasti na verejnom obstarávaní
je administratívna záťaž vyplývajúca z potreby predložiť veľké
množstvo osvedčení alebo iných dokumentov týkajúcich sa kritérií
vylúčenia a podmienok účasti. Obmedzenie takýchto požiadaviek,
napríklad prostredníctvom vlastných vyhlásení, by mohlo viesť k
značnému zjednodušeniu v prospech verejných obstarávateľov aj
hospodárskych subjektov. Uchádzač, ktorému bola zákazka zadaná, by však
mal byť povinný poskytnúť príslušné dôkazy a verejní obstarávatelia
by nemali uzatvárať zákazky s uchádzačmi, ktorí tak neurobia. Ďalšie
zjednodušenie možno dosiahnuť prostredníctvom štandardizovaných
dokumentov, ako je európsky pas verejného obstarávania, ktoré by mali
uznávať všetci verejní obstarávatelia a ktoré by sa mali medzi
hospodárskymi subjektmi, najmä MSP, propagovať, keďže im môžu do
veľkej miery znížiť administratívnu záťaž. (33)
Komisia zabezpečuje a riadi elektronický
systém e-Certis, ktorý na báze dobrovoľnosti aktualizujú a overujú
vnútroštátne orgány. Účelom systému e-Certis je zjednodušiť výmenu
osvedčení a iných listinných dôkazov, ktoré verejní obstarávatelia
často požadujú. Z doteraz získaných skúseností vyplýva, že
aktualizácia a overovanie na dobrovoľnej báze nie sú dostatočné na
zabezpečenie toho, aby sa využíval plný potenciál systému e-Certis,
pokiaľ ide o zjednodušenie a uľahčenie výmeny dokumentov, najmä
v prospech malých a stredných podnikov. Jeho udržiavanie by preto malo
byť povinné ako prvý krok; využívanie systému e-Certis sa stane povinné v
neskoršej fáze. (34)
Verejné zákazky by sa nemali zadávať
hospodárskym subjektom, ktoré boli účastníkmi zločineckej organizácie
alebo ktoré boli uznané vinnými z korupcie, podvodu na úkor finančných
záujmov Únie alebo z prania špinavých peňazí. Neplatenie daní alebo
príspevkov na sociálne zabezpečenie by sa takisto malo sankcionovať
povinným vylúčením na úrovni Únie. Verejní obstarávatelia by mali mať
možnosť vylúčiť záujemcov alebo uchádzačov v prípade
porušenia environmentálnych alebo sociálnych záväzkov vrátane pravidiel
týkajúcich sa dostupnosti pre osoby s postihnutím alebo iných foriem závažného
odborného pochybenia, ako je porušovanie pravidiel hospodárskej súťaže
alebo práv duševného vlastníctva. (35)
Hospodárske subjekty by však mali mať
možnosť prijímať opatrenia na zaistenie súladu zamerané na nápravu
dôsledkov akýchkoľvek trestných činov alebo pochybenia a na
účinné predchádzanie ďalším prípadom nesprávneho konania. Medzi tieto
opatrenia môžu patriť najmä personálne a organizačné opatrenia, ako
je prerušenie všetkých prepojení na osoby alebo organizácie zapojené do
nesprávneho konania, vhodné opatrenia na reorganizáciu personálu, realizácia
systémov hlásení a kontroly, vytvorenie štruktúry interného auditu na
sledovanie súladu a prijatie interných pravidiel zodpovednosti a náhrady. Ak
takéto opatrenia poskytujú dostatočné záruky, príslušný hospodársky subjekt
by už nemal byť vylúčený na základe týchto dôvodov. Hospodárske
subjekty by mali mať možnosť požadovať, aby verejní
obstarávatelia preskúmali plnenie opatrení, ktoré boli prijaté so zreteľom
na možné prijatie do obstarávacieho konania. (36)
Verejní obstarávatelia môžu vyžadovať, aby sa
počas realizácie verejnej zákazky uplatňovali opatrenia alebo schémy
environmentálneho riadenia. Schémy environmentálneho riadenia, či už sú
zaregistrované v rámci nástrojov Únie ako nariadenie Európskeho parlamentu a
Rady (ES) č. 1221/2009 z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej
účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne
manažérstvo a audit (EMAS)[19]alebo
nie, môžu preukázať, že hospodársky subjekt má technickú spôsobilosť
na plnenie zákazky. Opis opatrení vykonaných hospodárskym subjektom na
zabezpečenie rovnakej úrovne ochrany životného prostredia by sa mal
uznať ako forma dôkazu a alternatíva k registračným schémam
environmentálneho riadenia v prípade, že hospodársky subjekt nemá prístup
k takýmto registračným schémam environmentálneho riadenia alebo nemá
možnosť získať ich v stanovenej lehote. (37)
Zákazky by sa mali zadávať na základe
objektívnych kritérií, ktoré zabezpečia súlad so zásadami
transparentnosti, nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania. Tieto kritériá by
mali zaručiť, aby sa ponuky posudzovali v podmienkach efektívnej
hospodárskej súťaže, ako aj v prípadoch, ak verejní obstarávatelia
vyžadujú vysoko kvalitné práce, tovar a služby, ktoré optimálne vyhovujú ich
potrebám, napr. ak sú vybrané kritériá na vyhodnotenie ponúk spojené s výrobným
procesom. Výsledkom je, že verejní obstarávatelia by mali mať možnosť
prijať ako kritérium na vyhodnotenie ponúk „ekonomicky najvýhodnejšiu
ponuku“ alebo „najnižšiu cenu“, pričom vezmú do úvahy, že v poslednom
prípade môžu voľne stanoviť zodpovedajúce normy kvality pomocou
technických špecifikácií alebo podmienok plnenia zákazky. (38)
Keď sa verejní obstarávatelia rozhodnú
zadať zákazku na základe ekonomicky najvýhodnejšej ponuky, musia
stanoviť kritériá na vyhodnotenie ponúk, na základe ktorých budú
posudzovať uchádzačov s cieľom určiť, ktorý z nich
ponúka najlepší pomer medzi kvalitou a cenou. Určenie týchto kritérií
závisí od predmetu zákazky, pretože kritériá musia umožňovať
posúdenie úrovne plnenia ponúkanej každým z uchádzačov z hľadiska
predmetu zákazky, ktorý je vymedzený v technických špecifikáciách,
a zmeranie pomeru medzi kvalitou a cenou pre každú ponuku. Vybrané
kritéria na vyhodnotenie ponúk by verejného obstarávateľa ďalej
nemali oprávňovať na neobmedzenú voľnosť výberu a mala by
sa nimi zaisťovať možnosť účinnej hospodárskej súťaže
a mali by ich sprevádzať požiadavky, ktoré umožňujú efektívne
overenie informácií, ktoré poskytli uchádzači. (39)
Je nanajvýš dôležité, aby sa plne využil potenciál
verejného obstarávania s cieľom dosiahnuť ciele stratégie Európa 2020
pre udržateľný rast. Vzhľadom na dôležité rozdiely medzi jednotlivými
sektormi a trhmi by však nebolo primerané stanoviť všeobecné povinné
požiadavky pre obstarávanie v oblasti životného prostredia, sociálnej oblasti a
oblasti inovácií. V právnych predpisoch Únie sa už stanovili záväzné požiadavky
pre obstarávanie na dosiahnutie konkrétnych cieľov v sektore vozidiel
cestnej dopravy (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/33/ES z 23. apríla 2009
o podpore ekologických a energeticky úsporných vozidiel cestnej dopravy[20]) a kancelárskych zariadení
[nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 106/2008 z 15. januára 2008
o programe Spoločenstva na označovanie energetickej
účinnosti kancelárskych zariadení[21]].
Popritom sa zaznamenal výrazný pokrok v oblasti vymedzenia spoločných
metodík pre náklady na životný cyklus. Zdá sa preto vhodné pokračovať
týmto smerom, pričom je na právnych predpisoch špecifických pre príslušný
sektor, aby sa nimi stanovili záväzné ciele a úlohy v závislosti od
konkrétnych politík a podmienok platných v príslušnom sektore a aby sa nimi
propagoval rozvoj a využívanie európskych prístupov, ako napr. nákladov na
životný cyklus, ako ďalšej podpory využívania verejného obstarávania v
prospech udržateľného rastu. (40)
Tieto opatrenia špecifické pre príslušný sektor
musia byť doplnené o upravené smernice o verejnom obstarávaní, ktoré
verejným obstarávateľom umožňujú dosiahnuť ciele stratégie
Európa 2020 v rámci ich stratégií v oblasti verejného obstarávania. Preto by
malo byť jasné, že verejní obstarávatelia sa môžu rozhodnúť pre
ekonomicky najvýhodnejšiu ponuku a najnižšiu cenu pomocou prístupu na základe
nákladov na životný cyklus. Pojem náklady na životný cyklus
zahŕňa všetky náklady na práce, tovar alebo služby počas ich
životného cyklu, a to ich interné náklady (ako sú náklady na vývoj,
výrobu, používanie, údržbu a likvidáciu po skončení životného cyklu), ako
aj ich externé náklady za predpokladu, že ich možno peňažne vyjadriť
a monitorovať. Na úrovni Únie by sa mali rozvíjať spoločné
metodiky na výpočet nákladov na životný cyklus pre určité kategórie
tovarov alebo služieb; po vypracovaní takejto metodiky by jej používanie malo
byť povinné. (41)
Okrem toho v technických špecifikáciách a
kritériách na vyhodnotenie ponúk by verejní obstarávatelia mali mať
možnosť odkazovať na konkrétny výrobný proces, konkrétny spôsob
poskytovania služieb alebo konkrétny postup pre ktorúkoľvek inú fázu
životného cyklu výrobku alebo služby za predpokladu, že sú spojené s predmetom
verejnej zákazky. S cieľom lepšie integrovať sociálne aspekty do
verejného obstarávania, obstarávatelia takisto môžu mať možnosť
zahrnúť do kritéria na vyhodnotenie ponúk, ktorým je ekonomicky
najvýhodnejšia ponuka, charakteristiky týkajúce sa pracovných podmienok osôb,
ktoré sa priamo podieľajú na danom procese výroby alebo poskytovania
služby. Takéto charakteristiky sa môžu týkať len ochrany zdravia
pracovníkov podieľajúcich sa na výrobnom procese alebo zvýhodnenia
sociálnej integrácie znevýhodnených osôb alebo členov zraniteľných
skupín v rámci osôb určených na plnenie zákazky vrátane prístupnosti pre
osoby s postihnutím. Všetky kritériá na vyhodnotenie ponúk, ktoré obsahujú
takéto charakteristiky, by sa v každom prípade mali naďalej obmedzovať
na tie charakteristiky, ktoré majú bezprostredný vplyv na pracovníkov v ich
pracovnom prostredí. Mali by sa uplatňovať v súlade so smernicou
Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní
pracovníkov v rámci poskytovania služieb[22]
a tak, aby priamo alebo nepriamo nediskriminovali hospodárske subjekty z iných
členských štátov alebo z tretích krajín, ktoré sú zmluvnými stranami
Dohody o vládnom obstarávaní alebo dohôd o voľnom obchode, v ktorých je
Únia zmluvnou stranou. Pre zákazky na poskytnutie služieb a zákazky, ktoré
zahŕňajú návrh prác, by verejní obstarávatelia mali mať takisto
možnosť využívať ako kritérium na vyhodnotenie ponúk organizáciu,
kvalifikáciu a skúsenosti pracovníkov určených na plnenie danej zákazky,
pretože to môže mať vplyv na kvalitu a plnenie zákazky, a tým aj na
ekonomickú hodnotu ponuky. (42)
Ponuky, ktoré majú z hľadiska práce, tovarov
alebo služieb neobvykle nízku cenu, môžu byť založené na technicky,
hospodársky alebo právne nesprávnych predpokladoch alebo postupoch. Aby sa predišlo
prípadným nedostatkom pri plnení zákazky, verejní obstarávatelia by mali
byť povinní požiadať o vysvetlenie účtovanej ceny v prípade, že
uchádzač v porovnaní s inými uchádzačmi ponúka výrazne nižšie ceny. V
prípade, že uchádzač nemôže poskytnúť dostatočné vysvetlenie,
verejný obstarávateľ by mal byť oprávnený ponuku zamietnuť.
Zamietnutie by malo byť povinné v prípadoch, keď verejný
obstarávateľ zistil, že neobvykle nízka účtovaná cena vyplýva
z nedodržiavania záväzných právnych predpisov Únie v oblasti sociálneho,
pracovného alebo environmentálneho práva alebo ustanovení medzinárodného
pracovného práva. (43)
Podmienky plnenia zákazky sú zlučiteľné s
touto smernicou, pokiaľ nie sú priamo alebo nepriamo diskriminačné,
týkajú sa predmetu zákazky a sú uvedené v oznámení o vyhlásení verejného
obstarávania, v predbežnom informatívnom oznámení použitom ako výzva na
súťaž alebo v podkladoch k obstarávaniu. Môžu byť určené najmä
v prospech odborného vzdelávania priamo na mieste výkonu práce,
zamestnávania osôb, ktoré majú problémy so začlenením sa do
spoločnosti, boja proti nezamestnanosti, ochrany životného prostredia
alebo dobrých životných podmienok zvierat. Okrem iného je možné sa zmieniť
napríklad o požiadavkách – platných počas plnenia zákazky –
na nábor dlhodobo nezamestnaných alebo na vykonanie opatrení odbornej
prípravy pre nezamestnaných alebo mládež, na podstatné plnenie základných
dohovorov Medzinárodnej organizácie práce (ILO), aj keď takéto dohovory
neboli implementované do vnútroštátneho práva, a na nábor vyššieho
počtu znevýhodnených osôb, ako to vyžadujú vnútroštátne právne predpisy. (44)
Zákony, iné právne predpisy a kolektívne zmluvy tak
na vnútroštátnej úrovni, ako aj na úrovni Únie, ktoré sú platné v oblasti
pracovných podmienok a bezpečnosti pri práci, platia počas
plnenia verejnej zákazky za predpokladu, že takéto pravidlá a ich
uplatňovanie sú v súlade s právom Únie. Pre cezhraničné situácie,
keď pracovníci z jedného členského štátu na účely
plnenia verejnej zákazky poskytujú služby v inom členskom štáte, sa v
smernici Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996
o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb[23] stanovujú minimálne podmienky,
ktoré musí hostiteľská krajina spĺňať v súvislosti
s takýmito vyslanými pracovníkmi. Ak vnútroštátne právo obsahuje
ustanovenia v tomto zmysle, nesplnenie týchto povinností sa môže
považovať za závažné pochybenie zo strany hospodárskeho subjektu, ktoré by
mohlo mať za následok vylúčenie tohto hospodárskeho subjektu z konania
na zadanie verejnej zákazky. (45)
Je potrebné objasniť podmienky, za ktorých si
úprava zákazky počas jej plnenia vyžaduje nové obstarávacie konanie, so
zreteľom na príslušnú judikatúru Súdneho dvora Európskej únie. Nové
obstarávacie konanie je potrebné, ak sa v pôvodnej zákazke uskutočnia
dôležité zmeny, najmä pokiaľ ide o rozsah a obsah vzájomných práv
a povinností zmluvných strán vrátane rozdelenia práv duševného
vlastníctva. Tieto zmeny poukazujú na zámer zmluvných strán opätovne
dohodnúť základné podmienky zákazky. Platí to najmä v prípade, ak by
zmenené a doplnené podmienky mali vplyv na výsledok konania, keby boli
súčasťou pôvodného konania. (46)
Verejní obstarávatelia môžu byť konfrontovaní
s vonkajšími okolnosťami, ktoré nemohli predvídať pri zadávaní
zákazky. V takomto prípade je potrebná určitá miera pružnosti na
prispôsobenie zákazky týmto okolnostiam bez nového obstarávacieho konania.
Pojem nepredvídateľných okolností sa odvoláva na okolnosti, ktoré nebolo
možné predvídať napriek primerane dôkladnej príprave pôvodného zadania
zákazky verejným obstarávateľom so zreteľom na dostupné prostriedky,
povahu a vlastnosti konkrétneho projektu, osvedčené postupy v danej
oblasti a potrebu zabezpečiť zodpovedajúci súlad medzi prostriedkami
vynaloženými pri príprave zadávania zákaziek a ich predpokladanou hodnotou.
Neplatí to však v prípadoch, keď úprava vedie k zmene celkovej povahy
obstarávania, napríklad tým, že nahradí práce, tovar alebo služby, ktoré sa
majú obstarať, niečím iným, alebo zásadne zmení druh obstarávania,
pretože v takejto situácii možno predpokladať hypotetický vplyv na
výsledok. (47)
V súlade so zásadami rovnakého zaobchádzania a
transparentnosti by úspešný uchádzač nemal byť nahradený iným
hospodárskym subjektom bez opätovného otvorenia zákazky hospodárskej
súťaži. Úspešný uchádzač plniaci zákazku však môže počas plnenia
zákazky podliehať určitým štrukturálnym zmenám, ako sú čisto
vnútorné reorganizácie, fúzie a akvizície alebo platobná neschopnosť.
Takéto štrukturálne zmeny by si nemali automaticky vyžadovať nové
obstarávacie konanie pre všetky verejné zákazky vykonávané týmto podnikom. (48)
Verejní obstarávatelia by v rámci jednotlivých
zákaziek mali mať možnosť vykonávať zmeny v zákazke
prostredníctvom doložiek o preskúmaní, ale takéto doložky by im nemali
umožňovať neobmedzenú mieru voľných rozhodnutí. V tejto smernici
by sa preto malo stanoviť, do akej miery možno v pôvodnej zákazke
vykonávať úpravy. (49)
Hodnotenie ukázalo, že členské štáty dôsledne
a systematicky nemonitorujú uplatňovanie a fungovanie pravidiel
verejného obstarávania. Táto skutočnosť má nepriaznivý vplyv na
správne vykonávanie ustanovení vyplývajúcich z týchto smerníc, čo je
hlavným zdrojom nákladov a neistoty. Niektoré členské štáty vymenovali
národný ústredný orgán, ktorý sa zaoberá otázkami verejného obstarávania, ale
úlohy, ktorými sú tieto orgány poverené, sa v jednotlivých členských
štátoch značne líšia. Jasnejšie, jednotnejšie a spoľahlivejšie
mechanizmy monitorovania a kontroly by prehĺbili znalosti o fungovaní
pravidiel verejného obstarávania, zlepšili právnu istotu pre podniky a
verejných obstarávateľov a prispeli k vytvoreniu rovnakých podmienok.
Takéto mechanizmy by mohli slúžiť ako nástroj na odhalenie a včasné
riešenie problémov, najmä pokiaľ ide o projekty spolufinancované Úniou, a
na určenie štrukturálnych nedostatkov. V tejto súvislosti je
veľmi potrebné koordinovať tieto mechanizmy, aby sa zabezpečilo
jednotné uplatňovanie, kontrola a monitorovanie politiky verejného
obstarávania, ako aj systematické hodnotenie výsledkov politiky verejného
obstarávania v celej Únii. (50)
Členské štáty by mali určiť jeden
vnútroštátny orgán zodpovedný za monitorovanie a vykonávanie verejného
obstarávania a jeho kontrolu. Takýto ústredný orgán by mal mať priame
a včasné informácie, a to najmä pokiaľ ide o rôzne problémy, ktoré
ovplyvňujú uplatňovanie právnych predpisov o verejnom obstarávaní.
Mal by byť schopný poskytnúť okamžitú spätnú väzbu k fungovaniu
politiky a k prípadným nedostatkom vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v
praxi a prispieť k rýchlemu určeniu riešení. S cieľom
účinne bojovať proti korupcii a podvodom by tento ústredný orgán a
široká verejnosť mali takisto mať možnosť skontrolovať
znenie uzavretých zákaziek. Zákazky vysokej hodnoty by sa preto mali
zasielať orgánu dohľadu, pričom by zainteresované osoby mali
mať možnosť prístupu k týmto dokumentom, pokiaľ sa tým
neohrozujú oprávnené verejné alebo súkromné záujmy. (51)
Nie všetci verejní obstarávatelia majú interné
odborné znalosti na to, aby vedeli, ako riešiť hospodársky alebo technicky
náročné zákazky. V tejto súvislosti by primeraná odborná pomoc
účinným spôsobom doplnila činnosti v oblasti monitorovania
a kontroly. Na jednej strane možno tento cieľ dosiahnuť
pomocou nástrojov na výmenu skúseností (znalostné centrá), ktoré verejným
obstarávateľom poskytujú technickú pomoc; na druhej strane by podniky, v
neposlednom rade MSP, mali profitovať z administratívnej pomoci,
najmä ak sa zúčastňujú na cezhraničnom obstarávacom konaní. (52)
Štruktúry alebo mechanizmy monitorovania,
dohľadu a podpory na vnútroštátnej úrovni už existujú a môžu sa
samozrejme využívať na zaistenie monitorovania, vykonávania a kontroly
verejného obstarávania a na poskytnutie potrebnej podpory verejným
obstarávateľom a hospodárskym subjektom. (53)
Na zabezpečenie primeraného poradenstva a
praxe v každom členskom štáte a v celej Únii je potrebná účinná
spolupráca. Orgány poverené monitorovaním, vykonávaním, kontrolou a technickou
pomocou by si mali vymieňať informácie a vzájomne
spolupracovať; v rovnakom kontexte by mal vnútroštátny organ určený
každým členským štátom konať ako prednostné miesto kontaktu s útvarmi
Komisie na účely zhromažďovania údajov, výmeny informácií a
monitorovania vykonávania právnych predpisov Únie o verejnom obstarávaní. (54)
S cieľom prispôsobiť sa rýchlemu
technickému, hospodárskemu a regulačnému vývoju by na Komisiu mala
byť delegovaná právomoc prijímať právne akty v súlade
s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
so zreteľom na celý rad nepodstatných prvkov tejto smernice.
Vzhľadom na potrebu dodržiavania medzinárodných dohôd by Komisia mala
byť oprávnená upravovať technické postupy pre metódy
výpočtu prahových hodnôt a pravidelne revidovať samotné prahové
hodnoty a prispôsobovať prílohy V a XI; zoznamy ústredných orgánov
štátnej správy podliehajú zmenám v dôsledku administratívnych zmien na
vnútroštátnej úrovni. Tieto zmeny sa oznamujú Komisii, ktorá by mala byť
oprávnená prispôsobovať prílohu I; odkazy na nomenklatúr CPV môžu
podliehať regulačným zmenám na úrovni EÚ a je potrebné, aby sa
tieto zmeny odrazili v znení tejto smernice; technické detaily
a charakteristiky elektronických zariadení by mali byť v súlade
s technologickým vývojom a administratívnymi potrebami; takisto je
nevyhnutné oprávniť Komisiu, aby prijala záväzné technické normy pre
elektronickú komunikáciu s cieľom zabezpečiť interoperabilitu
technických formátov, spracovania a prenosu správ v obstarávacích konaniach
vykonávaných elektronickými prostriedkami komunikácie so zreteľom na
technologický vývoj a administratívne potreby; obsah európskeho pasu verejného obstarávania
by mal odrážať administratívne potreby a regulačné zmeny
na vnútroštátnej úrovni, ako aj úrovni EÚ; zoznam legislatívnych aktov
Únie, ktorým sa stanovujú spoločné metodiky na výpočet nákladov na
životný cyklus by sa mal urýchlene prispôsobiť v záujme začlenenia
opatrení prijatých na sektorovom základe. Na splnenie týchto potrieb by
Komisia mala byť oprávnená aktualizovať zoznam legislatívnych aktov
vrátane metodík na výpočet nákladov na životný cyklus. (55)
Je mimoriadne dôležité, aby Komisia počas svojej
prípravnej práce uskutočňovala náležité konzultácie aj na úrovni
expertov. Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných aktov mala
zaistiť súčasné, včasné a náležité postúpenie príslušných
dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. (56)
S cieľom zabezpečiť jednotné
podmienky na vykonávanie tejto smernice, ako aj na vypracovanie
štandardných formulárov pre uverejňovanie oznámení, štandardného formuláru
pre európsky pas verejného obstarávania a spoločnej šablóny, ktorú budú
orgány dohľadu používať na vypracovanie správy o vykonávaní a
štatistickej správy, by vykonávacie právomoci mali byť prenesené na
Komisiu. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade
s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011
zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie[24].
Konzultačný postup by sa mal používať na prijatie takýchto
vykonávacích aktov, ktoré nemajú žiadny vplyv ani z finančného
hľadiska, ani pokiaľ ide o povahu a rozsah povinností vyplývajúcich z
tejto smernice. Naopak, tieto akty sú charakterizované výlučne
administratívnym účelom a slúžia na uľahčenie uplatňovania
pravidiel stanovených touto smernicou. (57)
Keďže cieľ tejto smernice, a to koordináciu
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov,
ktoré sa týkajú určitých verejných obstarávacích konaní, nemožno
uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale ho
možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v
súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej
únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto
smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. (58)
Smernica 2004/18/ES by sa preto mala zrušiť. (59)
V súlade so spoločným politickým vyhlásením
členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim dokumentom z [dátum], sa
členské štáty zaviazali, že v opodstatnených prípadoch priložia k
oznámeniam o svojich transpozičných opatreniach jeden alebo viac
dokumentov, v ktorých sa vysvetľuje vzťah medzi časťami
smernice a príslušnými časťami vnútroštátnych transpozičných
nástrojov. Vzhľadom na túto smernicu považuje zákonodarca predloženie
takýchto dokumentov za opodstatnené, prijali
túto smernicu: HLAVA I: Rozsah pôsobnosti, vymedzenie pojmov a všeobecné zásady KAPITOLA I: Rozsah pôsobnosti a vymedzenie
pojmov Oddiel 1: Predmet úpravy a vymedzenie pojmov Článok 1: Predmet úpravy Článok 2: Vymedzenie pojmov Článok 3: Zmiešané obstarávanie Oddiel 2: Prahové hodnoty Článok 4: Prahové hodnoty Článok 5: Metódy výpočtu odhadovanej
hodnoty obstarávania Článok 6: Revízia prahových hodnôt Oddiel 3: Vylúčenia zákaziek Článok 7: Zákazky v odvetviach vodného
hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb Článok 8: Osobitné vylúčenia v
oblasti telekomunikácií Článok 9: Zákazky zadávané a súťaže
návrhov organizované podľa medzinárodných pravidiel Článok 10: Osobitné vylúčenia
vzťahujúce sa na zákazky na poskytnutie služieb Článok 11: Vzťahy medzi orgánmi verejnej
správy Oddiel 4: Osobitné situácie Článok 12: Zákazky, na ktoré
prispievajú verejní obstarávatelia vo výške viac ako 50 % Článok 13: Služby v oblasti výskumu a
vývoja Článok 14: Obrana
a bezpečnosť KAPITOLA II: Všeobecné pravidlá Článok 15: Zásady obstarávania Článok 16: Hospodárske subjekty Článok 17: Vyhradené zákazky Článok 18: Dôverný charakter Článok 19: Pravidlá platné v oblasti
komunikácie Článok 20: Nomenklatúry Článok 21: Konflikty záujmov Článok 22: Nezákonné konanie HLAVA II: Pravidlá uplatniteľné na verejné zákazky KAPITOLA I: Konania Článok 23: Podmienky týkajúce sa Dohody o
vládnom obstarávaní a iných medzinárodných dohôd Článok 24: Výber konania Článok 25: Otvorené konanie Článok 26: Užšie konanie Článok 27: Súťažné konanie s rokovaním Článok 28: Súťažný dialóg Článok 29: Partnerstvo v oblasti
inovácií Článok 30: Používanie rokovacieho konania
bez predchádzajúceho uverejnenia KAPITOLA II:
Metódy a nástroje elektronického a hromadného obstarávania Článok 31: Rámcové dohody Článok 32: Dynamické nákupné systémy Článok 33: Elektronické aukcie Článok 34: Elektronické katalógy Článok 35: Centralizované obstarávacie
činnosti a centrálne obstarávacie inštitúcie Článok 36: Vedľajšie obstarávacie
činnosti Článok 37: Príležitostné spoločné obstarávanie Článok 38: Spoločné obstarávanie
medzi verejnými obstarávateľmi z rôznych členských štátov KAPITOLA III: Priebeh konania ODDIEL 1: PRÍPRAVA Článok 39: Predbežné trhové konzultácie Článok 40: Technické špecifikácie Článok 41: Značky Článok 42: Skúšobné protokoly,
certifikácia a iné dôkazové prostriedky Článok 43: Variantné riešenia Článok 44: Rozdelenie zákaziek na viacero
častí Článok 45: Stanovenie lehôt Oddiel 2:
Uverejňovanie a transparentnosť Článok 46: Predbežné informatívne
oznámenia Článok 47: Oznámenia o vyhlásení
verejného obstarávania Článok 48: Oznámenia o zadaní zákazky Článok 49: Forma a spôsob
uverejňovania oznámení Článok 50: Uverejňovanie na
vnútroštátnej úrovni Článok 51: Elektronická dostupnosť
podkladov k obstarávaniu Článok 52: Výzvy na predloženie ponuky
alebo výzvy na účasť na dialógu; výzvy na potvrdenie záujmu Článok 53: Informovanie záujemcov
a uchádzačov Oddiel 3: Výber účastníkov a zadávanie zákaziek Článok 54:
Všeobecné zásady Pododdiel 1:
Kvalitatívne kritériá výberu Článok 55: Dôvody na vylúčenie Článok 56: Podmienky účasti Článok 57: Vlastné vyhlásenia a iné
dôkazové prostriedky Článok 58: Online archív osvedčení
(e-Certis) Článok 59: Európsky pas verejného
obstarávania Článok 60: Osvedčenia Článok 61: Normy zabezpečenia
kvality a normy environmentálneho riadenia Článok 62: Spoliehanie sa na kapacity
iných subjektov Článok 63: Úradné zoznamy schválených
hospodárskych subjektov a certifikácia orgánmi zriadenými podľa
verejného práva alebo súkromného práva Pododdiel 2:
Zníženie počtu záujemcov, ponúk a riešení Článok 64:
Zníženie počtu inak kvalifikovaných záujemcov, ktorí sa majú vyzvať
na účasť Článok 65: Zníženie počtu ponúk a
riešení Pododdiel 3: Zadanie zákazky Článok 66: Kritériá na vyhodnotenie ponúk Článok 67: Životný cyklus a náklady na
životný cyklus Článok 68: Prekážky zadania zákazky Článok 69: Ponuky s neobvykle nízkou
cenou KAPITOLA IV: Plnenie zákazky Článok 70: Podmienky plnenia zákaziek Článok 71: Využívanie subdodávateľov Článok 72: Úprava zákaziek počas ich
platnosti Článok 73: Vypovedanie zákaziek HLAVA III: Osobitné režimy obstarávania KAPITOLA I: Sociálne a iné osobitné
služby Článok 74: Zadávanie zákaziek na
poskytnutie sociálnych a iných osobitných služieb Článok 75: Uverejňovanie oznámení Článok 76: Zásady zadávania zákaziek Kapitola II: Pravidlá upravujúce
súťaže návrhov Článok 77: Všeobecné ustanovenia Článok 78: Rozsah pôsobnosti Článok 79: Oznámenia Článok 80: Pravidlá organizovania
súťaží návrhov a výberu účastníkov Článok 81: Zloženie poroty Článok 82: Rozhodnutia poroty HLAVA IV:
RIADENIE Článok 83:
Presadzovanie Článok 84: Verejný dohľad Článok 85: Individuálne správy o
konaniach na zadanie zákaziek Článok 86: Vnútroštátne predkladanie
správ Článok 87: Pomoc pre verejných
obstarávateľov a podniky Článok 88: Administratívna spolupráca HLAVA V: DELEGOVANÉ PRÁVOMOCI,
VYKONÁVACIE PRÁVOMOCI A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Článok 89: Vykonávanie delegovania
právomocí Článok 90: Postup pre naliehavé prípady Článok 91: Komitologický postup Článok 92: Transpozícia Článok 93: Zrušenie Článok 94: Preskúmanie Článok 95: Nadobudnutie účinnosti Článok 96: Adresáti PRÍLOHY PRÍLOHA I ÚSTREDNÉ ORGÁNY ŠTÁTNEJ SPRÁVY PRÍLOHA II ZOZNAM ČINNOSTÍ UVEDENÝCH
V ČLÁNKU 2 BODE (8) PÍSM. a) PRÍLOHA III ZOZNAM VÝROBKOV UVEDENÝCH
V ČLANKU 4 PÍSM. b) V SÚVISLOSTI SO ZÁKAZKAMI ZADÁVANÝMI
VEREJNÝMI OBSTARÁVATEĽMI V OBLASTI OBRANY PRÍLOHA IV POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA ZARIADENÍ
NA ELEKTRONICKÉ PRIJÍMANIE PONÚK, ŽIADOSTÍ O ÚČASŤ, AKO AJ
PLÁNOV A PROJEKTOV V RÁMCI SÚŤAŽÍ PRÍLOHA V ZOZNAM MEDZINÁRODNÝCH DOHôD UVEDENÝCH V ČLÁNKU 23 PRÍLOHA VI INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ
UVEDENÉ V OZNÁMENIACH PRÍLOHA VII INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ
UVEDENÉ V ŠPECIFIKÁCIÁCH V ELEKTRONICKÝCH AUKCIÁCH (ČLÁNOK 33 ODS. 4) PRÍLOHA VIII VYMEDZENIE
URČITÝCH TECHNICKÝCH ŠPECIFIKÁCIÍ PRÍLOHA IX CHARAKTERISTIKY TÝKAJÚCE SA
UVEREJŇOVANIA PRÍLOHA X Obsah
výziev na predloženie ponuky, výziev na účASť NA dialógu alebo výziev
na potvrdenie zájmu podľa článku 52 PRÍLOHA XI ZOZNAM MEDZINÁRODNÝCH DOHOVOROV V
SOCIÁLNEJ A ENVIRONMENTÁLNEJ OBLASTI UVEDENÝCH V ČLÁNKU 54 ODS. 2,
ČLÁNKU 55 ODS. 3 PÍSM. a) A ČLÁNKU 69 ODS. 4 PRÍLOHA XII REGISTRE PRÍLOHA XIII OBSAH EURÓPSKEHO PASU
VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA príloha XIV Dôkazové prostriedky
preukazujúce splnenie Podmienok účasti PRÍLOHA XV ZOZNAM PRÁVNYCH PREDPISOV EÚ
UVEDENÝCH V ČLÁNKU 67 ODS. 4 PRÍLOHA XVI SLUŽBY UVEDENÉ
V ČLÁNKU 74 PRÍLOHA XVII TABUĽKA ZHODY HLAVA I
Rozsah pôsobnosti, vymedzenie pojmov a
všeobecné zásady KAPITOLA I
Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov Oddiel 1
Predmet úpravy a vymedzenie pojmov Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti 1.
Touto smernicou sa stanovujú pravidlá obstarávacích
konaní vykonávaných verejnými obstarávateľmi, pokiaľ ide o verejné
zákazky, ako aj súťaže návrhov, ktorých hodnota podľa odhadu nie je
nižšia ako prahová hodnota stanovená v článku 4. 2.
Obstarávanie v zmysle tejto smernice znamená nákup
alebo iné formy získavania prác, tovaru alebo služieb jedným alebo viacerými
verejnými obstarávateľmi od hospodárskych subjektov, ktorých si títo verejní
obstarávatelia vybrali, bez ohľadu na to, či dané práce, tovar alebo
služby slúžia alebo neslúžia na verejný účel. Celok prác, tovaru a/alebo služieb predstavuje v
zmysle tejto smernice aj v prípade nakúpenia prostredníctvom rôznych zákaziek
jedno obstarávanie, ak zákazky tvoria súčasť jedného jediného
projektu. Článok 2
Vymedzenie pojmov Na účely tejto smernice sa uplatňujú
tieto vymedzenia pojmov: (1)
„verejní obstarávatelia“ sú štátne, regionálne
alebo miestne orgány, inštitúcie, ktoré sa spravujú verejným právom, združenia
vytvorené jedným alebo niekoľkými takýmito orgánmi alebo jednou alebo
viacerými takýmito inštitúciami, ktoré sa spravujú verejným právom; (2)
„ústredné orgány štátnej správy“ sú verejní
obstarávatelia uvedení v prílohe I a, pokiaľ došlo k úpravám alebo zmenám
a doplneniam na vnútroštátnej úrovni, ich nástupnícke subjekty; (3)
„verejní obstarávatelia na nižšej ako ústrednej
úrovni“ sú všetci verejní obstarávatelia, ktorí nie sú ústrednými orgánmi
štátnej správy; (4)
medzi „regionálne orgány“ patria všetky orgány
administratívnych jednotiek na úrovni NUTS 1 a 2 podľa nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003[25]; (5)
medzi „miestne orgány“ patria všetky orgány
administratívnych jednotiek na úrovni NUTS 3 a menšie administratívne jednotky
podľa nariadenia (ES) č. 1059/2003; (6)
„inštitúcie, ktoré sa spravujú verejným právom“, sú
inštitúcie, ktoré majú všetky tieto charakteristiky: (a)
sú zriadené na osobitný účel uspokojovania
potrieb vo všeobecnom záujme bez priemyselnej alebo obchodnej povahy, alebo majú
tento osobitný účel; na tento účel platí, že ak sa inštitúcia, ktorá
pracuje v bežných trhových podmienkach, zameriava na vytváranie zisku a znáša
straty spojené s vykonávaním svojich činností, nemá účel
uspokojovania potrieb vo všeobecnom záujme bez priemyselnej alebo obchodnej
povahy; (b)
majú právnu subjektivitu; (c)
sú z väčšej časti financované štátnymi,
regionálnymi alebo miestnymi orgánmi alebo inými inštitúciami, ktoré sa
spravujú verejným právom; alebo ich riadenie podlieha dohľadu týchto
inštitúcií; alebo majú správny, riadiaci alebo dozorný orgán, v ktorom viac ako
polovicu členov vymenovali štátne, regionálne alebo miestne orgány alebo
inštitúcie, ktoré sa spravujú verejným právom. (7)
„verejné zákazky“ sú zákazky s peňažným
plnením uzavreté písomne medzi jedným alebo viacerými hospodárskymi subjektmi a
jedným alebo viacerými verejnými obstarávateľmi, ktorých predmetom je
uskutočnenie prác, dodanie výrobkov alebo poskytnutie služieb v zmysle
tejto smernice; (8)
„verejné zákazky na uskutočnenie prác“
(zákazky na práce) sú verejné zákazky, ktoré majú jeden z týchto predmetov: (a)
uskutočnenie prác alebo vypracovanie
projektovej dokumentácie a uskutočnenie prác spojených s jednou alebo
viacerými činnosťami v zmysle prílohy II; (b)
uskutočnenie diela alebo vypracovanie projektovej
dokumentácie a uskutočnenie diela; (c)
realizácia diela, a to akýmkoľvek spôsobom,
podľa požiadaviek, ktoré vymedzil verejný obstarávateľ vykonávajúci
rozhodujúci vplyv na druh alebo návrh diela; (9)
„dielo“ znamená výsledok stavebných prác alebo
stavebno-inžinierskych prác ako celku, ktorý sám o sebe postačuje
na to, aby plnil ekonomickú alebo technickú funkciu; (10)
„verejné zákazky na dodanie tovaru“ (zákazky na
tovar) sú verejné zákazky, ktorých predmetom je nákup, lízing, prenájom alebo
kúpa výrobkov na splátky, s možnosťou odkúpenia alebo bez takejto
možnosti. Verejná zákazka na dodanie tovaru môže ako vedľajší predmet
zahŕňať aj montáž a inštaláciu; (11)
„verejné zákazky na poskytnutie služieb“ (zákazky
na služby) sú verejné zákazky, ktorých predmetom je poskytovanie služieb s
výnimkou služieb uvedených v bode (8); (12)
„hospodársky subjekt“ je akákoľvek fyzická
alebo právnická osoba alebo verejný subjekt alebo skupina takýchto osôb a/alebo
subjektov, ktoré na trhu ponúkajú uskutočnenie prác a/alebo
realizáciu diela, dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb; (13)
„uchádzač“ je hospodársky subjekt, ktorý
predložil ponuku; (14)
„záujemca“ je hospodársky subjekt, ktorý sa uchádza
o účasť na užšom konaní, súťažnom konaní s rokovaním, rokovacom
konaní bez predchádzajúceho uverejnenia, súťažnom dialógu alebo
partnerstve v oblasti inovácií, alebo bol vyzvaný k účasti na nich; (15)
„podklady k obstarávaniu“ sú všetky dokumenty,
ktoré verejný obstarávateľ pripravil alebo na ktoré odkazuje s cieľom
opísať alebo určiť prvky obstarávania alebo konania vrátane
oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania, predbežného informatívneho
oznámenia, ak sa používa ako prostriedok výzvy na súťaž, technických
špecifikácií, informatívneho dokumentu, navrhovaných podmienok zákazky,
formátov, v ktorých záujemcovia a uchádzači predkladajú dokumenty,
informácií o všeobecne uplatňovaných povinnostiach a akýchkoľvek
doplnkových dokumentov; (16)
„centralizované obstarávacie činnosti“ sú
stále činnosti vykonávané jednou z týchto foriem: (a)
nadobúdanie tovarov a/alebo služieb určených
pre verejných obstarávateľov; (b)
zadávanie verejných zákaziek alebo uzatváranie
rámcových dohôd na práce, tovar alebo služby určené pre verejných
obstarávateľov; (17)
„vedľajšie obstarávacie činnosti“ sú
činnosti pozostávajúce z poskytovania podpory k obstarávacím
činnostiam, najmä v týchto formách: (a)
technická infraštruktúra, ktorá umožňuje, aby
verejní obstarávatelia zadávali verejné zákazky alebo aby uzatvárali rámcové
dohody na práce, tovar alebo služby; (b)
poradenstvo k vykonávaniu alebo navrhovaniu verejných
obstarávacích konaní, (c)
príprava a riadenie obstarávacích konaní v mene a
na účet dotknutého verejného obstarávateľa; (18)
„centrálna obstarávacia inštitúcia“ je verejný
obstarávateľ poskytujúci centralizované obstarávacie činnosti a
prípadne vedľajšie obstarávacie činnosti; (19)
„poskytovateľ obstarávacích služieb“ je
verejný alebo súkromný orgán, ktorý na trhu poskytuje vedľajšie
obstarávacie činnosti; (20)
„písomný“ alebo „písomne“ je akékoľvek
vyjadrenie pozostávajúce zo slov alebo číslic, ktoré je možné
čítať, reprodukovať a následne oznámiť, vrátane
informácií prenášaných a uchovávaných elektronicky; (21)
„elektronické prostriedky“ sú elektronické
zariadenia na spracovanie (vrátane digitálnej kompresie)
a uchovávanie údajov, ktoré sú prenášané, zasielané a prijímané
prostredníctvom vedení, rádiom, optickými prostriedkami alebo inými
elektromagnetickými prostriedkami; (22)
„životný cyklus“ znamená všetky po sebe nasledujúce
a/alebo vzájomne prepojené fázy (vrátane výroby, dopravy, používania a údržby)
existencie výrobku alebo prác alebo poskytovania služby, od získania surovín,
cez výrobu zdrojov až po likvidáciu, odstránenie a ukončenie; (23)
„súťaže návrhov“ sú také konania, ktoré
verejnému obstarávateľovi umožňujú získať, najmä v oblastiach
územného plánovania miest a vidieka, architektúry a inžinierstva alebo
spracovania údajov, plán alebo návrh vybraný porotou po jeho predložení do
súťaže, s udelením alebo bez udelenia cien. Článok 3
Zmiešané obstarávanie 1.
Zákazky, ktorých predmetom sú dva alebo viac druhov
obstarávania (práce, služby, alebo tovar) sa zadávajú v súlade s ustanoveniami
uplatniteľnými na ten druh obstarávania, ktorý charakterizuje hlavný
predmet danej zákazky. V prípade zmiešaných zákaziek pozostávajúcich zo
služieb v zmysle hlavy III kapitoly I a ostatných služieb alebo služieb a
tovaru sa hlavný predmet určuje porovnaním hodnoty jednotlivých služieb
alebo tovaru. 2.
V prípade zákaziek, ktorých predmetom je
obstarávanie, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, ako aj obstarávanie
alebo iné prvky, na ktoré sa táto smernica alebo smernica [ktorou sa nahrádza
smernica 2004/17/ES] alebo smernica 2009/81/ES[26] nevzťahujú, sa tá časť
zákazky, ktorá predstavuje obstarávanie, na ktoré sa vzťahuje táto
smernica, zadáva v súlade s ustanoveniami tejto smernice. V prípade zmiešaných zákaziek, ktoré obsahujú
prvky verejných zákaziek a koncesií, sa tá časť zákazky, ktorá
predstavuje verejnú zákazku, na ktorú sa vzťahuje táto smernica, zadáva v
súlade s ustanoveniami tejto smernice. Ak sú rôzne časti dotknutej zákazky
objektívne neoddeliteľné, uplatňovanie tejto smernice sa určí na
základe hlavného predmetu danej zákazky. Oddiel 2
Prahové hodnoty Článok 4
Prahové hodnoty Táto smernica sa uplatňuje na
obstarávania, ktorých odhadovaná hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH)
sa rovná alebo je vyššia ako tieto prahové hodnoty: (a)
5 000 000 EUR pre verejné zákazky na
uskutočnenie prác; (b)
130 000 EUR pre verejné zákazky na dodanie tovaru a
poskytnutie služieb zadané ústrednými orgánmi štátnej správy a súťaže
návrhov organizované týmito orgánmi. V prípade verejných zákaziek na dodanie
tovaru zadaných verejnými obstarávateľmi pôsobiacimi v oblasti obrany táto
prahová hodnota platí len pre zákazky, ktoré sa vzťahujú na výrobky
uvedené v prílohe III; (c)
200 000 EUR pre verejné zákazky na dodanie
tovaru a poskytnutie služieb zadané orgánmi štátnej správy na nižšej ako
ústrednej úrovni a súťaže návrhov organizované týmito orgánmi; (d)
500 000 EUR pre verejné zákazky na poskytnutie
sociálnych a iných osobitných služieb podľa prílohy XVI. Článok 5
Metódy výpočtu odhadovanej hodnoty obstarávania 1.
Výpočet odhadovanej hodnoty obstarávania sa
zakladá na celkovej splatnej sume bez DPH podľa odhadov verejného
obstarávateľa vrátane všetkých možností a všetkých prípadných
predĺžení zákazky. Ak verejný obstarávateľ udeľuje záujemcom
alebo uchádzačom ceny alebo poskytuje platby, zohľadní ich pri
výpočte odhadovanej hodnoty zákazky. 2.
Výber metódy použitej na výpočet odhadovanej
hodnoty obstarávania sa nevykoná so zámerom vylúčiť dané obstarávanie
z rozsahu pôsobnosti tejto smernice. Jedno obstarávanie sa preto nerozdelí
tak, aby to viedlo k vylúčeniu z rozsahu pôsobnosti tejto smernice s
výnimkou prípadov, keď existujú objektívne dôvody. 3.
Tento odhad je platný v okamihu, v ktorom sa
zasiela výzva na súťaž alebo v prípade, ak takéto oznámenie nie je
plánované, v okamihu, v ktorom verejný obstarávateľ začína
obstarávacie konanie, najmä prostredníctvom vymedzenia podstatných
charakteristík plánovaného obstarávania. 4.
Pri rámcových dohodách a dynamických nákupných
systémoch sa vychádza z najvyššej odhadovanej hodnoty bez DPH všetkých zákaziek
predpokladaných počas celej doby platnosti rámcovej dohody alebo
dynamického nákupného systému. 5.
V prípade partnerstiev v oblasti inovácií sa
vychádza z najvyššej odhadovanej hodnoty bez DPH výskumných a vývojových
činností predpokladaných počas všetkých etáp plánovaného partnerstva,
ako aj tovaru, služieb alebo prác, ktoré vzniknú alebo sa obstarajú na konci
plánovaného partnerstva. 6.
Pokiaľ ide o verejné zákazky na
uskutočnenie prác, pri výpočte odhadovanej hodnoty sa zohľadnia
tak náklady na práce, ako aj celková odhadovaná hodnota tovaru a služieb
potrebných na vykonanie prác, ktoré verejní obstarávatelia dajú
zhotoviteľovi k dispozícii. 7.
Ak navrhované dielo alebo nákup služieb môžu
spôsobiť, že sa zákazky zadajú súčasne vo forme samostatných
častí, zohľadní sa celková odhadovaná hodnota všetkých takýchto
častí. Ak sa súhrnná hodnota častí rovná prahovej
hodnote stanovenej v článku 4 alebo ju prevyšuje, táto smernica
sa uplatňuje na zadávanie každej časti. 8.
Ak návrh na nadobudnutie podobného tovaru môže
spôsobiť, že sa zákazky zadajú súčasne vo forme samostatných
častí, pri uplatnení článku 4 písm. b) a c) sa
zohľadní celková odhadovaná hodnota všetkých takýchto častí. Ak sa súhrnná hodnota častí rovná prahovej
hodnote stanovenej v článku 4 alebo ju prevyšuje, táto smernica
sa uplatňuje na zadávanie každej časti. 9.
Verejní obstarávatelia môžu zadať zákazky na
jednotlivé časti bez uplatnenia konaní stanovených v tejto smernici za
predpokladu, že odhadovaná hodnota bez DPH dotknutej časti je v prípade
tovaru alebo služieb menej ako 80 000 EUR alebo v prípade prác menej ako 1 mil.
EUR. Súhrnná hodnota takto zadaných častí (bez uplatnenia tejto smernice)
však neprekročí 20 % súhrnnej hodnoty všetkých častí, na ktoré sa
navrhované dielo, navrhované nadobudnutie podobného tovaru alebo navrhovaný
nákup služieb môže rozdeliť. 10.
V prípade verejných zákaziek na dodanie tovaru
alebo poskytnutie služieb, ktoré majú pravidelnú povahu alebo pri ktorých sa
plánuje obnovenie v rámci daného obdobia, výpočet odhadovanej hodnoty
zákazky vychádza: (a)
buď z celkovej skutočnej hodnoty po sebe
nasledujúcich zákaziek rovnakého druhu zadaných v priebehu predchádzajúcich 12
mesiacov alebo v priebehu rozpočtového roku, upravenej podľa možnosti
tak, aby zohľadňovala zmeny množstva alebo hodnoty, ku ktorým by
došlo v priebehu 12 mesiacov po zadaní pôvodnej zákazky; (b)
alebo z celkovej odhadovanej hodnoty po sebe
nasledujúcich zákaziek zadaných v priebehu 12 mesiacov po prvej dodávke
alebo v priebehu rozpočtového roku, ak trvá dlhšie ako 12 mesiacov. 11.
Pokiaľ ide o verejné zákazky
na dodanie tovaru týkajúce sa lízingu, prenájmu alebo nákupu výrobkov
na splátky, vychádza sa pri výpočte odhadovanej hodnoty zákazky
z tejto hodnoty: (a)
v prípade verejných zákaziek na dobu určitú,
ak je táto doba kratšia ako 12 mesiacov alebo sa rovná 12 mesiacom, z celkovej
odhadovanej hodnoty po dobu platnosti zákazky, alebo ak je doba platnosti
zákazky dlhšia ako 12 mesiacov, z celkovej hodnoty vrátane predpokladanej
zostatkovej hodnoty; (b)
v prípade verejných zákaziek bez pevne
stanovenej doby platnosti alebo s dobou platnosti, ktorá sa nedá
vymedziť, z mesačnej hodnoty vynásobenej 48. 12.
Pokiaľ ide o verejné zákazky na poskytnutie
služieb, vychádza sa pri výpočte odhadovanej hodnoty zákazky, keď to
prichádza do úvahy, z tejto hodnoty: (a)
poisťovacie služby: splatné poistné
a ostatné formy odmien; (b)
bankové a ostatné finančné služby: poplatky,
provízie, úroky a ostatné formy odmien; (c)
zákazky zahŕňajúce vypracovanie návrhov:
poplatky, splatné provízie a ostatné formy odmien. 13.
Pokiaľ ide o verejné zákazky na poskytnutie
služieb, ktoré nešpecifikujú celkovú cenu, základom pre výpočet
odhadovanej hodnoty zákazky je: (a)
v prípade zákaziek na dobu určitú, ak je táto
doba 48 mesiacov alebo kratšia: celková hodnota počas celej doby
platnosti; (b)
v prípade zákaziek bez pevne stanovenej doby
platnosti alebo s dobou platnosti dlhšou ako 48 mesiacov: mesačná
hodnota vynásobená 48. Článok 6
Revízia prahových hodnôt 1.
Komisia počnúc 30. júnom 2014 každé dva roky
overí, či prahové hodnoty stanovené v článku 4 písm. a), b) a c)
zodpovedajú prahovým hodnotám stanoveným v Dohode o vládnom obstarávaní a v
prípade potreby ich zreviduje. V súlade s metódou výpočtu stanovenou v
Dohode o vládnom obstarávaní Komisia pri výpočte výšky týchto prahových
hodnôt vychádza z priemernej dennej hodnoty eura vyjadrenej v zvláštnych
právach čerpania (ZPČ) za obdobie 24 mesiacov, ktoré sa končí v
posledný augustový deň, ktorý predchádza revízii, s účinnosťou
od 1. januára. Takto zrevidovaná výška prahových hodnôt sa v prípade potreby
zaokrúhli smerom nadol na najbližších tisíc eur, aby sa zabezpečilo, že
platné prahové hodnoty stanovené v dohode a vyjadrené v ZPČ budú dodržané. 2.
Komisia súčasne s revíziou podľa odseku 1
tohto článku zreviduje aj: (a)
prahovú hodnotu stanovenú v článku 12 ods. 1
písm. a) prostredníctvom jej prispôsobenia zrevidovanej prahovej hodnote, ktorá
sa uplatňuje na verejné zákazky na uskutočnenie prác; (b)
prahovú hodnotu stanovenú v článku 12 ods. 1
písm. b) prostredníctvom jej prispôsobenia zrevidovanej prahovej hodnote, ktorá
sa uplatňuje na verejné zákazky na poskytnutie služieb zadané verejnými
obstarávateľmi na nižšej ako ústrednej úrovni. 3.
Komisia počnúc 1. januárom 2014 každé dva roky
určuje výšku prahových hodnôt uvedených v článku 4 písm. a), b) a c)
zrevidovaných podľa odseku 1 tohto článku v národných menách
členských štátov, ktoré nie sú účastníkmi menovej únie. Komisia zároveň určuje výšku prahovej
hodnoty uvedenej v článku 4 písm. d) v národných menách členských
štátov, ktoré nie sú účastníkmi menovej únie. V súlade s metódou výpočtu stanovenou v
Dohode o vládnom obstarávaní určovanie tejto hodnoty vychádza
z priemerných denných hodnôt týchto mien zodpovedajúcich príslušnej
prahovej hodnote vo vyjadrení v eurách za 24 mesiacov, ktoré sa
končia v posledný augustový deň, ktorý predchádza revízii,
s účinnosťou od 1. januára. 4.
Zrevidované prahové hodnoty uvedené v odseku 1 a
ich zodpovedajúce hodnoty v národných menách podľa odseku 3
uverejňuje Komisia v Úradnom vestníku Európskej únie na
začiatku novembra, ktorý nasleduje po ich revízii. 5.
Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom prispôsobiť metodiku stanovenú v
odseku 1 druhom pododseku akýmkoľvek zmenám metodiky stanovenej v Dohode o
vládnom obstarávaní, pokiaľ ide o revíziu prahových hodnôt uvedených v
článku 4 písm. a), b) a c) a určenie prahových hodnôt v národných
menách členských štátov, ktoré nie sú členmi menovej únie, podľa
odseku 3 tohto článku. Takisto je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom zrevidovať prahové hodnoty
uvedené v článku 4 písm. a), b) a c) podľa ods. 1 tohto článku.
Zároveň je oprávnená prijímať delegované akty v súlade s článkom
89 s cieľom zrevidovať prahové hodnoty uvedené v článku 12 ods. 1
písm. a) a b) podľa ods. 2 tohto článku. 6.
V prípade potreby revízie prahových hodnôt
uvedených v článku 4 písm. a), b) a c) a prahových hodnôt uvedených v
článku 12 ods. 1 písm. a) a b) a ak časové obmedzenia bránia použitiu
postupu stanoveného v článku 89, a teda z vážnych naliehavých dôvodov, na
delegované akty prijaté podľa tohto článku ods. 5 druhého pododseku
sa uplatňuje postup stanovený v článku 90. Oddiel 3
Vylúčenia zákaziek Článok 7
Zákazky v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových
služieb Táto smernica sa neuplatňuje
na verejné zákazky a súťaže návrhov, ktoré podľa [smernice
nahrádzajúcej smernicu 2004/17/ES] zadávajú alebo organizujú verejní
obstarávatelia vykonávajúci jednu alebo viac činností uvedených v článkoch
[5 až 11] uvedenej smernice, a ktoré sú zadávané na účely
vykonávania týchto činností, ani na verejné zákazky vylúčené
z rozsahu pôsobnosti uvedenej smernice podľa jej [článkov 15, 20
a 27]. Článok 8
Osobitné vylúčenia v oblasti elektronickej komunikácie Táto smernica
sa neuplatňuje na verejné zákazky a súťaže návrhov, ktorých hlavným
účelom je umožniť verejným obstarávateľom, aby poskytovali alebo
využívali verejné komunikačné siete alebo poskytovali verejnosti jednu
alebo viacero služieb elektronickej komunikácie. Na účely tohto článku: (a)
„verejná komunikačná sieť“ znamená
elektronickú komunikačnú sieť, ktorá sa úplne alebo hlavne používa na
poskytovanie služieb elektronickej komunikácie dostupných verejnosti a ktorá
podporuje prenos informácií medzi koncovými bodmi siete; (b)
„elektronická komunikačná sieť“ znamená
prenosové systémy a v prípade potreby zariadenia na prepájanie alebo smerovanie
a iné prostriedky, vrátane sieťových prvkov, ktoré nie sú aktívne, ktoré
umožňujú prenos signálov po drôte, rádiom, optickými vláknami alebo inými
elektromagnetickými prostriedkami, vrátane satelitných sietí, pevných (s
prepínaním okruhov a paketov vrátane internetu) a mobilných terestriálnych
sietí, elektrických káblových systémov v rozsahu, v ktorom sa používajú na
prenos signálov, siete používané pre rádiové a televízne vysielanie a káblové
televízne siete, bez ohľadu na typ prenášaných informácií; (c)
„koncový bod siete“ (network termination point –
NTP) znamená fyzický bod, v ktorom je účastníkovi poskytnutý prístup k
verejnej komunikačnej sieti; v prípade sietí obsahujúcich prepínanie alebo
smerovanie je NTP označený pomocou špecifickej sieťovej adresy, ktorá
môže byť spojená s číslom alebo menom účastníka; (d)
„elektronické komunikačné služby“ znamenajú
služby bežne poskytované za úplatu, ktoré pozostávajú úplne alebo hlavne z
prenosu signálov v elektronických komunikačných sieťach, vrátane
telekomunikačných služieb a prenosových služieb v sieťach používaných
na vysielanie, nezahŕňa však služby poskytujúce alebo vykonávajúcu
edičnú kontrolu obsahu prenášaného pomocou elektronických
komunikačných sietí a služieb; nezahŕňa služby informačnej
spoločnosti vymedzené v článku 1 smernice 98/34/ES, ktoré úplne alebo
hlavne nepredstavujú prenos signálov v elektronických komunikačných
sieťach. Článok 9
Zákazky zadávané a súťaže návrhov organizované podľa medzinárodných
pravidiel Táto smernica
sa neuplatňuje na zákazky alebo súťaže návrhov, v prípade ktorých má
obstarávateľ povinnosť zadať ich alebo zorganizovať ich v
súlade s obstarávacími konaniami, ktoré sa líšia od konaní tejto smernice a
ktoré sa zakladajú na ktorejkoľvek z týchto úprav: (a)
medzinárodnej dohode uzavretej v súlade so zmluvou
medzi členským štátom a jednou alebo viacerými tretími krajinami, ktorá sa
vzťahuje na tovar, práce alebo služby a je určená na spoločné
vykonávanie alebo využitie projektu signatárskymi štátmi; (b)
medzinárodnej dohode o umiestnení vojsk týkajúcej
sa podnikov členského štátu alebo tretej krajiny; (c)
konkrétnom postupe medzinárodnej organizácie; (d)
pravidlách obstarávania stanovených medzinárodnou
organizáciou alebo medzinárodnou finančnou inštitúciou pre zákazky alebo
súťaže návrhov, ktoré sú v plnej miere financované touto organizáciou
alebo inštitúciou; v prípade verejných zákaziek a súťaží návrhov, ktoré sú
v značnej miere spolufinancované medzinárodnou organizáciou alebo
medzinárodnou finančnou inštitúciou, sa strany dohodnú na
uplatniteľnom obstarávacom konaní, ktoré je v súlade so zmluvou. Všetky dohody uvedené v prvom pododseku písm.
a) sa oznámia Komisii, ktorá sa o nich môže poradiť s Poradným výborom pre
verejné obstarávanie uvedeným v článku 91. Článok 10
Osobitné vylúčenia vzťahujúce sa na zákazky na poskytnutie služieb Táto smernica sa neuplatňuje
na verejné zákazky na poskytnutie služieb, ktorých predmetom je/sú: (a)
nadobudnutie alebo prenájom pozemkov, existujúcich
stavieb alebo iných nehnuteľností, alebo práv k nim akýmkoľvek
finančným spôsobom; táto smernica sa však vzťahuje na zákazky na
poskytnutie finančných služieb uzatvorené v akejkoľvek
podobe súčasne, pred alebo po zákazke na nadobudnutie alebo prenájom; (b)
nadobudnutie, ďalšie vypracovanie, produkcia
alebo koprodukcia programového materiálu určeného pre audiovizuálne
mediálne služby, ktoré zadávajú vysielatelia, alebo zákazky týkajúce sa
vysielacích časov, ktoré sú zadávané poskytovateľom audiovizuálnych
mediálnych služieb; (c)
rozhodcovské a zmierovacie služby; (d)
finančné služby spojené s emisiou, predajom,
nákupom alebo prevodom cenných papierov alebo iných finančných nástrojov v
zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES[27], so službami centrálnych bánk
a operáciami vykonávanými za pomoci Európskeho nástroja finančnej
stability; (e)
pracovné zmluvy; (f)
služby verejnej osobnej dopravy po železnici alebo
metrom. Audiovizuálne mediálne služby uvedené v prvom
odseku písm. b) zahŕňajú akýkoľvek prenos a distribúciu za
pomoci akejkoľvek formy elektronickej siete. Článok 11
Vzťahy medzi orgánmi verejnej správy 1.
Zákazka, ktorú verejný obstarávateľ zadal inej
právnickej osobe, nepatrí do rozsahu pôsobnosti tejto smernice, ak sú splnené
tieto kumulatívne podmienky: (a)
verejný obstarávateľ vykonáva nad príslušnou
právnickou osobou kontrolu podobnú kontrole, ktorú vykonáva nad vlastnými
organizačnými zložkami; (b)
prinajmenšom 90 % činností danej právnickej osoby
sa vykonáva pre kontrolujúceho verejného obstarávateľa alebo iné právnické
osoby kontrolované daným verejným obstarávateľom; (c)
v kontrolovanej právnickej osobe nie je žiadna
účasť súkromných investorov. Verejný obstarávateľ sa považuje za
obstarávateľa vykonávajúceho nad právnickou osobou kontrolu podobnú tej,
ktorú vykonáva nad vlastnými organizačnými zložkami v zmysle prvého
pododseku písm. a), ak má rozhodujúci vplyv na strategické ciele, ako aj
významné rozhodnutia kontrolovanej právnickej osoby. 2.
Odsek 1 sa uplatňuje aj vtedy, ak kontrolovaný
subjekt, ktorý je verejným obstarávateľom, zadá zákazku svojmu
kontrolujúcemu subjektu alebo inej právnickej osobe, ktorá je kontrolovaná
rovnakým verejným obstarávateľom, za predpokladu, že v právnickej osobe,
ktorej sa zadáva verejná zákazka, nie je žiadna účasť súkromných
investorov. 3.
Verejný obstarávateľ, ktorý nad právnickou
osobou nevykonáva kontrolu v zmysle odseku 1, môže napriek tomu zadať
verejnú zákazku právnickej osobe, ktorú kontroluje spoločne s inými
verejnými obstarávateľmi, bez uplatnenia tejto smernice, a to v prípade,
ak sú splnené tieto podmienky: (a)
verejní obstarávatelia vykonávajú nad príslušnou
právnickou osobou spoločnú kontrolu podobnú kontrole, ktorú vykonávajú nad
vlastnými organizačnými zložkami; (b)
prinajmenšom 90 % činností danej právnickej
osoby sa vykonáva pre kontrolujúcich verejných obstarávateľov alebo iné
právnické osoby kontrolované tými istými verejnými obstarávateľmi; (c)
v kontrolovanej právnickej osobe nie je žiadna
účasť súkromných investorov. Na účely písm. a) sa verejní obstarávatelia
považujú za verejných obstarávateľov, ktorí spoločne kontrolujú
právnickú osobu, ak sú splnené tieto kumulatívne podmienky: (a)
orgány kontrolovanej právnickej osoby s
rozhodovacími právomocami pozostávajú zo zástupcov všetkých zúčastnených
verejných obstarávateľov; (b)
títo verejní obstarávatelia dokážu spoločne
vykonávať rozhodujúci vplyv na strategické ciele a významné rozhodnutia
kontrolovanej právnickej osoby; (c)
kontrolovaná právnická osoba nesleduje záujmy,
ktoré sa odlišujú od záujmov orgánov verejnej správy, ku ktorým je pridružená; (d)
kontrolovanej právnickej osobe neplynú z verejných
zákaziek verejných obstarávateľov žiadne zisky, s výnimkou náhrady
skutočných nákladov. 4.
Dohoda uzatvorená medzi dvoma alebo viacerými
verejnými obstarávateľmi sa nepovažuje za verejnú zákazku v zmysle
článku 2 bodu (6) tejto smernice, ak sú splnené tieto kumulatívne
podmienky: (a)
dohodou sa zakladá skutočná spolupráca medzi
zúčastnenými verejnými obstarávateľmi, ktorá je zameraná na
spoločné vykonávanie ich úloh služby vo verejnom záujme a zahŕňa
vzájomné práva a povinnosti zmluvných strán; (b)
dohoda sa riadi iba aspektmi týkajúcimi sa
verejného záujmu; (c)
zúčastnení verejní obstarávatelia nevykonávajú
na otvorenom trhu viac ako 10 % (vyjadrenie na základe obratu) činností,
ktoré sú podstatné v súvislosti s dohodou; (d)
dohoda nezahŕňa finančné prevody
medzi zúčastnenými verejnými obstarávateľmi, s výnimkou prevodov na
náhradu skutočných nákladov na práce, služby alebo tovar; (e)
v prípade žiadneho dotknutého verejného
obstarávateľa neexistuje účasť súkromných investorov. 5.
Skutočnosť, že neexistuje účasť
súkromných investorov podľa odsekov 1 až 4, sa overí pri zadávaní zákazky
alebo uzatváraní dohody. Vylúčenia stanovené v odsekoch 1 až 4 sa
prestávajú uplatňovať v okamihu, keď vznikne účasť
súkromného investora, čo má za následok, že prebiehajúce zákazky sa musia
otvoriť hospodárskej súťaži prostredníctvom riadnych obstarávacích
konaní. Oddiel 4
Osobitné situácie Článok 12
Zákazky, na ktoré prispievajú verejní obstarávatelia Táto smernica sa uplatňuje na zadávanie
týchto zákaziek: (a)
zákaziek na uskutočnenie prác, na ktoré
verejní obstarávatelia prispievajú priamo vo výške viac ako 50 % a ktorých
odhadovaná hodnota bez DPH sa rovná alebo je vyššia ako 5 000 000
EUR, ak tieto zákazky zahŕňajú jednu z týchto činností: (i) stavebno-inžinierske činnosti v
zmysle prílohy II, (ii) stavebné práce na nemocniciach,
zariadeniach určených na šport, rekreáciu a voľný čas, školských
a univerzitných budovách a budovách, ktoré sa využívajú na administratívne
účely; (b)
zákaziek na poskytnutie služieb, na ktoré verejní
obstarávatelia prispievajú priamo vo výške viac ako 50 %, ktorých odhadovaná
hodnota bez DPH sa rovná alebo je vyššia ako 200 000 EUR a ktoré sú
spojené so zákazkou na uskutočnenie prác v zmysle písmena a). Verejní obstarávatelia poskytujúci príspevky
uvedené v prvom pododseku písm. a) a b) zaistia súlad s touto smernicou, ak
sami nezadávajú zákazky, na ktoré sa prispieva, alebo ak takéto zákazky
zadávajú pre iné subjekty a v ich mene. Článok 13
Služby v oblasti výskumu a vývoja 1.
Táto smernica sa uplatňuje na verejné zákazky
na poskytnutie služieb v oblasti výskumu a vývoja s referenčnými
číslami CPV 73000000-2 až 73436000-7, s výnimkou 73200000-4, 73210000-7 alebo
73220000-0 za predpokladu, že sú splnené obe tieto podmienky: (a)
prospech plynie výlučne verejnému
obstarávateľovi na využitie pri plnení svojich vlastných úloh; (b)
odmenu za poskytnutú službu poskytuje v plnom
rozsahu verejný obstarávateľ. Táto smernica sa neuplatňuje na verejné
zákazky na poskytnutie služieb v oblasti výskumu a vývoja s referenčnými
číslami CPV 73000000-2 až 73436000-7, s výnimkou 73200000-4, 73210000-7
alebo 73220000-0, ak nie je splnená jedna z podmienok uvedených v prvom
pododseku písm. a) alebo písm. b). 2.
Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť a doplniť
referenčné čísla CPV uvedené v odseku 1, aby sa v nich
odzrkadľovali zmeny v nomenklatúre CPV, za predpokladu, že z takýchto
zmien a doplnení nevyplýva úprava rozsahu pôsobnosti tejto smernice. Článok 14
Obrana a bezpečnosť 1.
V súlade s článkom 346 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie sa táto smernica uplatňuje na zadávanie verejných zákaziek
v oblasti obrany a bezpečnosti a na súťaže návrhov organizované v
tejto oblasti, s výnimkou týchto zákaziek: (a)
zákazky patriace do rozsahu pôsobnosti smernice 2009/81/ES; (b)
zákazky, na ktoré sa neuplatňuje smernica 2009/81/ES
podľa jej článkov 8, 12 a 13. 2.
Táto smernica sa neuplatňuje na verejné
zákazky a súťaže návrhov iné ako tie uvedené v odseku 1 v tom rozsahu, v
akom sa v obstarávacom konaní podľa tejto smernice nemôže
zaručiť ochrana základných bezpečnostných záujmov členského
štátu. KAPITOLA II
Všeobecné pravidlá Článok 15
Zásady obstarávania Verejní obstarávatelia zaobchádzajú s
hospodárskymi subjektmi rovnako a nediskriminačne a konajú transparentne a
primerane. Obstarávanie sa nenavrhuje s cieľom
vylúčiť ho z rozsahu pôsobnosti tejto smernice alebo s cieľom
umelo zúžiť hospodársku súťaž. Článok 16
Hospodárske subjekty 1.
Hospodárske subjekty, ktoré sú podľa právnych
predpisov členského štátu, v ktorom sú zriadené, oprávnené poskytovať
príslušnú službu, nesmú byť zamietnuté len z dôvodu, že podľa
právnych predpisov členského štátu, v ktorom sa zákazka zadáva, by sa od
nich vyžadovalo, aby boli buď fyzickou alebo právnickou osobou. V prípade verejných zákaziek na poskytnutie
služieb a verejných zákaziek na uskutočnenie prác, ako aj verejných
zákaziek na dodanie tovaru, ktoré navyše zahŕňajú aj služby alebo
montáž a inštaláciu, sa však od právnických osôb môže vyžadovať, aby v
žiadosti o účasť alebo v ponuke uviedli mená a príslušnú odbornú
kvalifikáciu pracovníkov, ktorí budú zodpovední za realizáciu príslušnej
zákazky. 2.
Skupiny hospodárskych subjektov môžu predkladať
ponuky alebo sa hlásiť ako záujemcovia. Verejní obstarávatelia nestanovia
pre účasť takýchto skupín na obstarávacích konaniach osobitné
podmienky, ktoré neplatia pre individuálnych záujemcov. Na účely
predloženia ponuky alebo žiadosti o účasť nesmú verejní
obstarávatelia od týchto skupín vyžadovať, aby nadobudli určitú
právnu formu. Verejní obstarávatelia môžu pre realizáciu zákazky
skupinou stanoviť osobitné podmienky za predpokladu, že takéto podmienky
sú odôvodnené objektívnymi dôvodmi a primerané. V týchto podmienkach sa od
skupiny môže vyžadovať, aby v prípade zadania zákazky nadobudla
určitú právnu formu, a to v rozsahu, v akom je táto zmena nevyhnutná na
uspokojivú realizáciu zákazky. Článok 17
Vyhradené zákazky Členské štáty môžu vyhradiť právo
účasti na verejných obstarávacích konaniach pre chránené pracovné dielne
alebo hospodárske subjekty, ktorých hlavným cieľom je sociálna a
profesionálna integrácia postihnutých alebo znevýhodnených pracovníkov alebo
zabezpečiť, aby sa takéto zákazky realizovali v rámci programov
chránených pracovných miest za predpokladu, že viac ako 30 % zamestnancov
týchto dielní, hospodárskych subjektov alebo programov tvoria postihnutí alebo
znevýhodnení pracovníci. Výzva na súťaž obsahuje odkaz na toto
ustanovenie. Článok 18
Dôverný charakter 1.
Pokiaľ sa v tejto smernici alebo
vnútroštátnych právnych predpisoch týkajúcich sa prístupu k informáciám
nestanovuje iná úprava a bez toho, aby boli dotknuté povinnosti v súvislosti s
uverejňovaním informácií o zadaných zákazkách a v súvislosti s
informáciami pre záujemcov a uchádzačov podľa článkov 48 a 53
tejto smernice, verejný obstarávateľ nezverejní informácie, ktoré mu
poskytli hospodárske subjekty, ktoré tieto označili za dôverné, vrátane,
okrem iného, technických alebo obchodných tajomstiev a dôverných aspektov
ponúk. 2.
Verejní obstarávatelia môžu hospodárskym subjektom
uložiť požiadavky zamerané na ochranu dôverného charakteru informácií,
ktoré verejní obstarávatelia sprístupňujú v rámci obstarávacieho konania. Článok 19
Pravidlá platné v oblasti komunikácie 1.
Pri akejkoľvek komunikácii a výmene informácií
si verejní obstarávatelia môžu vybrať medzi týmito formami komunikácie, s
výnimkou prípadov, keď je elektronická forma povinná podľa
článkov 32, 33, 34, 35 ods. 4, 49 ods. 2 alebo 51 tejto smernice: (a)
elektronická komunikácia v súlade s odsekmi 3, 4 a 5; (b)
poštová alebo faxová komunikácia; (c)
telefonická komunikácia v prípadoch a za okolností
uvedených v odseku 6; (d)
kombinácia týchto foriem. Členské štáty môžu stanoviť
povinnosť používať elektronické formy komunikácie v iných situáciách,
než sú situácie stanovené v článkoch 32, 33, 34, 35 ods. 2, 49 ods. ods. 2
alebo 51 tejto smernice. 2.
Zvolená forma komunikácie musí byť všeobecne
dostupná a nesmie obmedzovať prístup hospodárskych subjektov k
obstarávaciemu konaniu. Verejní obstarávatelia pri každej komunikácii,
výmene a uchovaní informácií zaistia celistvosť údajov a zachovanie
dôvernosti ponúk a žiadostí o účasť. Obsah ponúk a žiadostí o
účasť preskúmajú až po uplynutí lehoty na ich predloženie. 3.
Nástroje, ktoré sa majú používať na
elektronickú komunikáciu, ako aj ich technické charakteristiky sú
nediskriminačné, všeobecne dostupné a interoperabilné so všeobecne
používanými produktmi informačných a komunikačných technológií a neobmedzujú
prístup hospodárskych subjektov k obstarávaciemu konaniu. Technické podrobnosti
a charakteristiky zariadení na elektronické prijímanie, ktoré sa považujú za
zariadenia v súlade s požiadavkami prvého pododseku tohto odseku, sú uvedené v
prílohe IV. Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť a doplniť technické
podrobnosti a charakteristiky uvedené v prílohe IV z dôvodu technologického
vývoja alebo z administratívnych dôvodov. S cieľom zaistiť interoperabilitu
technických formátov, ako aj procesov a štandardov prenosu správ, najmä v
cezhraničnom kontexte, je Komisia oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 na stanovenie povinnosti používať určité
technické štandardy prinajmenšom, pokiaľ ide o používanie predkladania v
elektronickej podobe, elektronických katalógov a prostriedkov elektronického
overovania. 4.
Verejní obstarávatelia môžu v prípade potreby
požadovať použitie nástrojov, ktoré nie sú všeobecne dostupné, za
predpokladu, že poskytnú alternatívne formy prístupu. Verejní obstarávatelia splnili požiadavku
poskytnúť alternatívne formy prístupu v ktoromkoľvek z týchto
prípadov: (a)
od dátumu uverejnenia oznámenia podľa prílohy
IX alebo od dátumu zaslania výzvy na potvrdenie záujmu ponúkajú neobmedzený a
úplný priamy elektronický prístup k týmto nástrojom; v znení oznámenia alebo
výzvy na potvrdenie záujmu sa bližšie určuje internetová adresa, na ktorej
sú tieto nástroje prístupné; (b)
zaistia, aby uchádzači zriadení v iných
členských štátoch ako členskom štáte verejného obstarávateľa
mohli pristupovať k obstarávaciemu konaniu prostredníctvom použitia
dočasných tokenov dostupných online bez ďalších nákladov; (c)
podporujú alternatívne kanály elektronického
predkladania ponúk. 5.
Pre zariadenia na elektronický prenos a prijímanie
ponúk a na elektronické prijímanie žiadostí o účasť sa
uplatňujú tieto pravidlá: (a)
informácie, ktoré sa týkajú špecifikácií
elektronického predkladania ponúk a žiadostí o účasť vrátanie
kódovania a časového označovania, sú dostupné zainteresovaným stranám; (b)
zariadenia, metódy overovania a elektronických
podpisov spĺňajú požiadavky prílohy IV; (c)
verejní obstarávatelia špecifikujú úroveň
bezpečnosti, ktorá je potrebná pre elektronické formy komunikácie v
rôznych etapách konkrétneho obstarávacieho konania; úroveň je primeraná
príslušnému riziku; (d)
ak sa požadujú zdokonalené elektronické podpisy
vymedzené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 1999/93/ES[28], verejní obstarávatelia
prijmú, ak je podpis platný, podpisy založené na kvalifikovaných elektronických
certifikátoch podľa zoznamu dôveryhodných informácií stanoveného v
rozhodnutí Komisie 2009/767/ES[29],
ktoré boli vytvorené použitím bezpečného zariadenia na vytvorenie podpisu
alebo bez neho, pričom sa musia splniť tieto podmienky: (i) požadovaný zdokonalený formát podpisov
sa musí stanoviť na základe formátov stanovených v rozhodnutí Komisie 2011/130/EÚ[30] a musia sa prijať
opatrenia potrebné na to, aby bolo možné technicky spracovať tieto
formáty; (ii) ak sa ponuka podpisuje za pomoci
kvalifikovaného certifikátu, ktorý je zahrnutý v zozname dôveryhodných
informácií, nesmú sa uplatňovať ďalšie požiadavky, ktoré môžu
zabrániť použitiu daných podpisov uchádzačmi. 6.
Na prenos žiadostí o účasť sa
uplatňujú tieto pravidlá: (a)
žiadosti o účasť na konaniach na zadanie
verejných zákaziek sa môžu podávať písomne alebo telefonicky; v prípade
telefonických žiadostí sa pred uplynutím lehoty na prijímanie žiadostí musí
zaslať písomné potvrdenie; (b)
verejní obstarávatelia môžu vyžadovať, aby
žiadosti o účasť zaslané faxom boli potvrdené poštou alebo
elektronicky, ak je to potrebné na účely právneho dokazovania. Na účely písm. b) verejný obstarávateľ
uvedie v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania alebo vo výzve na
potvrdenie záujmu, že vyžaduje, aby žiadosti o účasť zaslané faxom
boli potvrdené poštou alebo elektronicky, a lehotu na zaslanie takéhoto
potvrdenia. 7.
Členské štáty zaistia, aby sa prinajmenšom 2
roky po dátume stanovenom v článku 92 ods. 1 všetky obstarávacie konania,
na ktoré sa vzťahuje táto smernica, vykonávali použitím elektronických
foriem komunikácie, najmä predkladaním v elektronickej podobe, v súlade s
požiadavkami tohto článku. Táto povinnosť sa neuplatňuje v
prípadoch, ak by si použitie elektronických foriem komunikácie vyžadovalo
špecializované nástroje alebo formáty súborov, ktoré nie sú všeobecne dostupné
vo všetkých členských štátoch v zmysle odseku 3. Povinnosťou
verejných obstarávateľov používajúcich na predkladanie ponúk iné formy
komunikácie je, aby v podkladoch k obstarávaniu preukázali, že používanie elektronických
foriem komunikácie by si z dôvodu osobitnej povahy informácií, ktoré sú
predmetom výmeny s hospodárskymi subjektmi, vyžadovalo špecializované nástroje
alebo formáty súborov, ktoré nie sú všeobecne dostupné vo všetkých
členských štátoch. Má sa za to, že verejní obstarávatelia majú
oprávnené dôvody nevyžadovať elektronické formy komunikácie v procese
predkladania ponúk v týchto prípadoch: (a)
opis technických špecifikácií sa z dôvodu
špecializovanej povahy obstarávania nemôže poskytnúť na základe použitia
formátov súborov, ktoré sú všeobecne podporované bežne používanými aplikáciami; (b)
na aplikácie podporujúce formáty súborov, ktoré sú
vhodné na opis technických špecifikácií, sa vzťahujú patentované schémy
licencií a verejný obstarávateľ ich nemôže sprístupniť na stiahnutie
alebo používanie na diaľku; (c)
aplikácie podporujúce formáty súborov, ktoré sú
vhodné na opis technických špecifikácií, používajú formáty súborov, pri ktorých
nie je možné používať žiadne iné otvorené alebo stiahnuteľné
aplikácie. 8.
Verejní obstarávatelia môžu využívať údaje
spracované elektronicky na účely verejných obstarávacích konaní s
cieľom zabrániť chybám a odhaliť a napraviť chyby, ktoré
vznikli v každej fáze, a to tak, že vyvinú primerané nástroje. Článok 20
Nomenklatúry 1.
Pri akomkoľvek odkaze na nomenklatúry v
kontexte verejného obstarávania sa používa „spoločný slovník obstarávania
(CPV)“ prijatý nariadením (ES) č. 2195/2002[31]. 2.
Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom upraviť referenčné
čísla používané v prílohách II a XVI vždy, keď je potrebné, aby sa v
tejto smernici zohľadnili zmeny v nomenklatúre CPV, pričom z nich
nevyplýva úprava rozsahu pôsobnosti tejto smernice. Článok 21
Konflikty záujmov 1.
Členské štáty stanovia pravidlá účinnej
prevencie, identifikácie a okamžitej nápravy konfliktov záujmov, ktoré vzniknú
pri realizácii obstarávacieho konania, na ktoré sa vzťahuje táto smernica,
vrátane návrhu a prípravy konania, vypracovania podkladov k obstarávaniu,
výberu záujemcov a uchádzačov a zadania zákazky, aby sa tak vyhli
akýmkoľvek narušeniam hospodárskej súťaže a aby zaistili rovnaké
zaobchádzanie so všetkými uchádzačmi. Pojem konflikt záujmov sa vzťahuje
prinajmenšom na všetky situácie, v ktorých majú kategórie osôb uvedené v odseku
2 priamo alebo nepriamo súkromný záujem o výsledok obstarávacieho konania,
ktorý sa môže chápať ako záujem narúšajúci nestranné a objektívne
vykonávanie ich povinností. „Súkromnými záujmami“ sú na účely tohto
článku rodinné, citové, hospodárske, politické alebo iné záujmy
zdieľané so záujemcami alebo uchádzačmi vrátane profesionálnych
záujmov, ktoré si navzájom odporujú. 2.
Pravidlá uvedené v odseku 1 sa uplatňujú na
konflikty záujmov, ktoré zahŕňajú prinajmenšom tieto kategórie osôb: (a)
pracovníci verejného obstarávateľa,
poskytovatelia obstarávacích služieb alebo pracovníci ostatných
poskytovateľov služieb, ktorí sa podieľajú na realizácii
obstarávacieho konania; (b)
osoba predsedajúca verejnému obstarávateľovi a
členovia orgánov verejného obstarávateľa s rozhodovacími právomocami,
ktorí môžu ovplyvniť výsledok daného obstarávacieho konania bez toho, aby
sa nevyhnutne podieľali na jeho realizácii. 3.
Členské štáty zaistia predovšetkým: (a)
aby boli pracovníci uvedení v ods. 2 písm. a)
povinní oznámiť akékoľvek konflikty záujmov vo vzťahu ku
ktorémukoľvek uchádzačovi alebo záujemcovi hneď, ako si takéto
konflikty uvedomia, s cieľom umožniť verejnému obstarávateľovi,
aby prijal nápravné opatrenia; (b)
aby boli záujemcovia a uchádzači povinní
predložiť na začiatku obstarávacieho konania vyhlásenie o existencii
akýchkoľvek privilegovaných prepojení s osobami uvedenými v ods. 2 písm.
b), pri ktorých existuje pravdepodobnosť, že spôsobia daným osobám
konflikty záujmov; verejný obstarávateľ uvedie v individuálnej správe
uvedenej v článku 85, či uchádzači alebo záujemcovia predložili
takéto vyhlásenie. Verejný obstarávateľ prijme v prípade
konfliktu záujmov primerané opatrenia. Medzi tieto opatrenia môže patriť
odvolanie dotknutého pracovníka z účasti na predmetnom obstarávacom konaní
z dôvodu predpojatosti alebo úprava jeho povinností a zodpovedností. Ak nie je
možné účinne odstrániť konflikt záujmov inými prostriedkami, dotknutý
záujemca alebo uchádzač sa vylúči z konania. Ak sa zistia privilegované prepojenia, verejný
obstarávateľ o tom okamžite informuje orgán dohľadu určený v
súlade s článkom 84 a prijme primerané opatrenia na zabránenie
akémukoľvek nenáležitému vplyvu na proces zadávania zákazky a zaistenie
rovnakého zaobchádzania s uchádzačmi a záujemcami. Ak nie je možné
účinne odstrániť konflikt záujmov inými prostriedkami, dotknutý
záujemca alebo uchádzač sa vylúči z konania. 4.
Všetky opatrenia prijaté podľa tohto
článku sa zdokumentujú v individuálnej správe uvedenej v článku 85. Článok 22
Nezákonné konanie Od záujemcov sa vyžaduje, aby na začiatku
konania poskytli čestné vyhlásenie o tom, že: (a)
neuplatnili ani neuplatnia nenáležitý vplyv na
rozhodovací proces verejného obstarávateľa alebo nezískali ani nezískajú
dôverné informácie, z ktorých im v obstarávacom konaní môžu vyplynúť
nenáležité výhody; (b)
neuzavreli ani neuzavrú dohody s inými záujemcami a
uchádzačmi zamerané na narušenie hospodárskej súťaže; (c)
zámerne neposkytli ani neposkytnú zavádzajúce
informácie, ktoré môžu mať podstatný vplyv na rozhodnutia týkajúce sa
vylúčenia, výberu alebo zadania zákazky. HLAVA II
Pravidlá uplatniteľné na verejné
zákazky KAPITOLA I
Konania Článok 23
Podmienky týkajúce sa Dohody o vládnom obstarávaní a iných medzinárodných dohôd 1.
Pokiaľ sa v daných prípadoch uplatňujú
prílohy I, II, IV a V a všeobecné poznámky k dodatku č. 1 Európskej únie k
Dohode o vládnom obstarávaní a iné medzinárodné dohody, ktorými je Európska
únia viazaná a ktoré sú uvedené v prílohe V k tejto smernici, verejní
obstarávatelia zaobchádzajú s prácami, tovarom, službami a hospodárskymi subjektmi
signatárskych strán týchto dohôd rovnako ako s prácami, tovarom, službami a
hospodárskymi subjektmi z Únie. Verejní obstarávatelia uplatňovaním tejto
smernice na hospodárske subjekty signatárskych strán uvedených dohôd
dodržiavajú uvedené dohody. 2.
Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť a doplniť zoznam v
prílohe V, ak je to potrebné z dôvodu uzatvorenia nových medzinárodných dohôd
alebo úprav existujúcich medzinárodných dohôd. Článok 24
Výber konania 1.
Verejní obstarávatelia uplatňujú pri zadávaní
svojich verejných zákaziek vnútroštátne konanie upravené tak, aby bolo v súlade
s touto smernicou, za predpokladu, že bez toho, aby tým bol dotknutý
článok 30, výzva na súťaž bola uverejnená v súlade s touto smernicou. Členské štáty stanovia, že verejní
obstarávatelia môžu uplatňovať otvorené alebo užšie konanie
podľa tejto smernice. Členské štáty môžu stanoviť, že verejní
obstarávatelia môžu uplatňovať partnerstvo v oblasti inovácií
podľa tejto smernice. Takisto môžu stanoviť, že verejní
obstarávatelia môžu využívať súťažné konanie s rokovaním alebo
súťažný dialóg v ktoromkoľvek z týchto prípadov: (a)
pokiaľ ide o práce, v prípade, ak je predmetom
zákazky na práce tak projektová dokumentácia, ako aj vykonanie prác v zmysle
článku 2 bodu (8) alebo ak sú na stanovenie právnej alebo finančnej
formy projektu potrebné rokovania; (b)
v prípade verejných zákaziek na práce, ak ide o
práce, ktoré sa vykonávajú výlučne na účely výskumu alebo inovácií,
testovania alebo vývoja, a nie s cieľom zabezpečiť
ziskovosť alebo na získanie náhrady nákladov vynaložených na výskum a
vývoj; (c)
pokiaľ ide o služby alebo dodávky tovaru, ak
nie je možné dostatočne presne stanoviť technické špecifikácie
odkazom na akékoľvek normy, európske technické osvedčenia,
spoločné technické špecifikácie alebo technické referencie v zmysle
prílohy VIII bodov (2) až (5); (d)
v prípade nenáležitých alebo neprijateľných
ponúk v zmysle článku 30 ods. 2 písm. a) ako reakcie na otvorené alebo
užšie konanie; (e)
z dôvodu osobitných okolností spojených s povahou
alebo zložitosťou prác, tovaru alebo služieb alebo na základe rizík, ktoré
sú s nimi spojené, sa zákazka nemôže zadať bez predchádzajúcich rokovaní. Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že do
svojich vnútroštátnych právnych predpisov netransponujú súťažné konanie s
rokovaním, súťažný dialóg alebo partnerstvo v oblasti inovácií. 2.
Výzva na súťaž sa môže uskutočniť
jedným z týchto prostriedkov: (a)
oznámením o vyhlásení verejného obstarávania
podľa článku 47; (b)
ak zákazku zadáva verejný obstarávateľ na
nižšej ako ústrednej úrovni formou užšieho alebo súťažného konania s
rokovaním prostredníctvom predbežného informatívneho oznámenia podľa
článku 46 ods. 2. V prípade uvedenom v písm. b) sa hospodárske
subjekty, ktoré vyjadrili svoj záujem v následnosti na uverejnenie predbežného
informatívneho oznámenia, následne vyzvú, aby svoj záujem písomne potvrdili, a
to prostredníctvom „výzvy na potvrdenie záujmu“ v súlade s článkom 52. 3.
Členské štáty môžu stanoviť, že verejní
obstarávatelia môžu uplatňovať rokovacie konanie bez predchádzajúceho
uverejnenia len v osobitných prípadoch a za osobitných okolností vyslovene
uvedených v článku 30. Článok 25
Otvorené konanie 1.
V otvorenom konaní môže každý hospodárskych
subjekt, ktorý má záujem, reagovať na výzvu na súťaž predložením
ponuky. Minimálna lehota na prijímanie ponúk je 40 dní odo
dňa, keď bolo zaslané oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania. Ponuku sprevádzajú informácie požadované na
účely kvalitatívneho výberu. 2.
Keď verejní obstarávatelia uverejnili
predbežné informatívne oznámenie, ktoré sa nepoužíva ako prostriedok výzvy na
súťaž, minimálna lehota na prijímanie ponúk stanovená v odseku 1 druhom
pododseku tohto článku sa môže skrátiť na 20 dní, za predpokladu, že
sú splnené obe tieto podmienky: (a)
predbežné informatívne oznámenie obsahuje všetky
informácie, ktoré sa vyžadujú pri oznámení o vyhlásení verejného
obstarávania v oddiele I časti B prílohy VI, pokiaľ sú takéto
informácie k dispozícii v čase, keď sa predbežné
informatívne oznámenie uverejňuje; (b)
bolo odoslané na uverejnenie v rozpätí od
45 dní do 12 mesiacov pred dátumom odoslania oznámenia o vyhlásení verejného
obstarávania. 3.
Ak sa lehota stanovená v odseku 1 druhom pododseku
stáva z dôvodu naliehavého prípadu, ktorý verejný obstarávateľ riadne odôvodní,
nemožná, môže sa stanoviť lehota, ktorá nebude kratšia ako 20 dní od
dátumu odoslania oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania. 4.
Verejný obstarávateľ môže lehotu na prijímanie
ponúk stanovenú v odseku 1 druhom pododseku skrátiť o päť dní, ak prijme
elektronické predkladanie ponúk v súlade s článkom 19 ods. 3, ods. 4 a
ods. 5. Článok 26
Užšie konanie 1.
V užšom konaní môže každý hospodársky subjekt
reagovať na výzvu na súťaž predložením žiadosti o účasť,
pričom poskytne informácie požadované na účely kvalitatívneho výberu. Minimálna lehota na prijímanie žiadostí o
účasť je 30 dní od dátumu odoslania oznámenia o vyhlásení verejného
obstarávania alebo v prípade použitia predbežného informatívneho oznámenia ako
prostriedku výzvy na súťaž 30 dní od dátumu odoslania výzvy na potvrdenie
záujmu. 2.
Ponuku môžu predložiť len tie hospodárske
subjekty, ktoré verejný obstarávateľ potom, čo posúdi požadované
informácie, vyzve, aby predložili ponuku. Verejní obstarávatelia môžu
obmedziť počet vhodných záujemcov, ktorých vyzvú na účasť
na konaní, v súlade s článkom 64. Minimálna lehota na prijímanie ponúk je 35 dní od
dátumu odoslania výzvy na predloženie ponuky. 3.
Keď verejní obstarávatelia uverejnili
predbežné informatívne oznámenie, ktoré sa nepoužíva ako prostriedok výzvy na
súťaž, minimálna lehota na prijímanie ponúk stanovená v odseku 2 druhom
pododseku tohto článku sa môže skrátiť na 15 dní, za predpokladu, že
sú splnené všetky tieto podmienky: (a)
predbežné informatívne oznámenie obsahuje všetky
informácie, ktoré sa vyžadujú pri oznámení o vyhlásení verejného
obstarávania v oddiele I časti B prílohy VI, pokiaľ sú takéto
informácie k dispozícii v čase, keď sa predbežné
informatívne oznámenie uverejňuje; (b)
bolo odoslané na uverejnenie v rozpätí od
45 dní do 12 mesiacov pred dátumom odoslania oznámenia o vyhlásení verejného
obstarávania. 4.
Verejní obstarávatelia na nižšej ako ústrednej
úrovni môžu stanoviť lehotu na prijímanie ponúk vzájomnou dohodou medzi
verejným obstarávateľom a vybranými záujemcami za predpokladu, že všetci
záujemcovia majú rovnaký čas na prípravu a predloženie svojej ponuky. Ak
nie je možné dohodnúť sa na lehote na prijímanie ponúk, verejný
obstarávateľ stanoví lehotu v dĺžke prinajmenšom 10 dní od dátumu
výzvy na predloženie ponuky. 5.
Lehota na prijímanie ponúk stanovená v odseku 2 sa
môže skrátiť o päť dní, ak verejný obstarávateľ prijme, že
ponuky sa môžu predkladať elektronicky, v súlade s článkom 19 ods. 3,
ods. 4 a ods. 5. 6.
Ak sa lehoty stanovené v tomto článku stávajú
z dôvodu naliehavého prípadu, ktorý verejný obstarávateľ riadne odôvodní,
nemožné, môže sa stanoviť: (a)
lehota na prijímanie žiadostí o účasť,
ktorá nebude kratšia ako 15 dní od dátumu odoslania oznámenia o vyhlásení
verejného obstarávania; (b)
lehota na prijímanie ponúk, ktorá nebude kratšia
ako 10 dní od dátumu odoslania výzvy na predloženie ponuky. Článok 27
Súťažné konanie s rokovaním 1.
V súťažnom konaní s dialógom môže každý
hospodársky subjekt reagovať na výzvu na súťaž predložením žiadosti o
účasť, pričom poskytne informácie požadované na účely
kvalitatívneho výberu. V oznámení o vyhlásení verejného obstarávania
alebo výzve na potvrdenie záujmu verejní obstarávatelia opíšu obstarávanie a
bližšie určia kritériá na vyhodnotenie ponúk a minimálne požiadavky, ktoré
je potrebné splniť, aby tak hospodárskym subjektom umožnili
identifikovať povahu a rozsah obstarávania a rozhodnúť sa, či
požiadajú o účasť na rokovaniach. Verejní obstarávatelia v
technických špecifikáciách bližšie určia, v ktorých častiach
technických špecifikácií sa vymedzujú minimálne požiadavky. Minimálna lehota na prijímanie žiadostí o
účasť je 30 dní od dátumu odoslania oznámenia o vyhlásení verejného
obstarávania alebo v prípade použitia predbežného informatívneho oznámenia ako
prostriedku výzvy na súťaž 30 dní od uverejnenia výzvy na potvrdenie
záujmu. Minimálna lehota na prijímanie ponúk je 30 dní od dátumu odoslania
výzvy. Uplatňuje sa článok 26 ods. 3 až ods. 6. 2.
Písomnú ponuku, ktorá tvorí základ následných
rokovaní, môžu predložiť len tie hospodárske subjekty, ktoré verejný obstarávateľ
potom, čo posúdi požadované informácie, vyzve, aby predložili ponuku.
Verejní obstarávatelia môžu obmedziť počet vhodných záujemcov,
ktorých vyzvú na účasť na konaní, v súlade s článkom 64. 3.
Verejní obstarávatelia rokujú s uchádzačmi o
ponukách, ktoré uchádzači predložili, s cieľom prispôsobiť tieto
ponuky kritériám na vyhodnotenie ponúk a minimálnym požiadavkám uvedeným odseku
1 druhom pododseku. Tieto parametre sa v priebehu rokovaní nezmenia: (a)
opis obstarávania; (b)
časť technických špecifikácií, v ktorej
sa vymedzujú minimálne požiadavky; (c)
kritériá na vyhodnotenie ponúk. 4.
Verejní obstarávatelia počas rokovaní
zabezpečia rovnaké zaobchádzanie so všetkými uchádzačmi. Na tento
účel nebudú poskytovať informácie diskriminačným spôsobom, ktorý
by mohol niektorých uchádzačov zvýhodniť pred inými. Budú dbať
zvlášť na to, aby zaistili, že všetci uchádzači, ktorých ponuky
neboli vylúčené podľa odseku 5, budú písomne informovaní o
akýchkoľvek zmenách technických špecifikácií, iných než špecifikácií, v
ktorých sa stanovujú minimálne požiadavky, a to v primeranom predstihu, aby
títo uchádzači mali prípadne možnosť upraviť a opätovne
predložiť ponuky v následnosti na takéto zmeny. Verejní obstarávatelia nesprístupnia navrhnuté
riešenia ani iné dôverné informácie, ktoré získajú od záujemcu, ktorý sa na
rokovaniach zúčastňuje, bez jeho súhlasu ostatným účastníkom.
Tento súhlas nemá všeobecného formu, ale udeľuje sa vzhľadom na
plánované oznámenie konkrétnych riešení alebo iných dôverných informácií. 5.
Súťažné konanie s rokovaním sa môže
uskutočniť v niekoľkých po sebe nasledujúcich etapách s
cieľom znížiť počet ponúk, ktoré sa majú prerokovať,
pričom sa uplatnia kritériá na vyhodnotenie ponúk bližšie určené v
oznámení o vyhlásení verejného obstarávania, výzve na potvrdenie záujmu alebo v
podkladoch k obstarávaniu. Verejný obstarávateľ uvedie v oznámení o
vyhlásení verejného obstarávania, výzve na potvrdenie záujmu alebo v podkladoch
k obstarávaniu, či využije túto možnosť. 6.
Ak verejný obstarávateľ plánuje
ukončiť rokovania, informuje o tom zvyšných uchádzačov a stanoví
spoločnú lehotu na predloženie akýchkoľvek nových alebo zrevidovaných
ponúk. Verejní obstarávatelia posúdia ponuky, ktoré sú výsledkom rokovaní
založených na pôvodne uvedených kritériách na vyhodnotenie ponúk, a zadajú
zákazku v súlade s článkami 66 až 69. Článok 28
Súťažný dialóg 1.
V súťažnom dialógu môže každý hospodársky
subjekt reagovať na výzvu na súťaž predložením žiadosti o
účasť, pričom poskytne informácie požadované na účely
kvalitatívneho výberu. Minimálna lehota na prijímanie žiadostí o
účasť je 30 dní od dátumu odoslania oznámenia o vyhlásení verejného
obstarávania. Na dialógu sa môžu zúčastniť len tie
hospodárske subjekty, ktoré verejný obstarávateľ potom, čo posúdi
požadované informácie, vyzve na účasť. Verejní obstarávatelia môžu
obmedziť počet vhodných záujemcov, ktorých vyzvú na účasť
na konaní, v súlade s článkom 64. Zákazka sa zadáva výlučne na
základe kritéria na vyhodnotenie ponúk, ktorým je ekonomicky najvýhodnejšia
ponuka v súlade s článkom 66 ods. 1 písm. a). 2.
Verejní obstarávatelia uvedú svoje potreby a
požiadavky v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania a tieto potreby a
požiadavky vymedzia v oznámení a/alebo informatívnom dokumente. V tých istých
dokumentoch zároveň uvedú a vymedzia vybrané kritériá na vyhodnotenie
ponúk. 3.
Verejní obstarávatelia otvoria dialóg so záujemcami
vybranými v súlade s príslušnými ustanoveniami článkov 54 až 65,
ktorého cieľom je nájsť a vymedziť najvhodnejšie
prostriedky na uspokojenie ich potrieb. Počas tohto dialógu môžu
s vybranými záujemcami prediskutovať všetky aspekty zákazky. Verejní obstarávatelia zabezpečia počas
dialógu rovnaké zaobchádzanie so všetkými uchádzačmi. Na tento účel
nebudú poskytovať informácie diskriminačným spôsobom, ktorý by mohol
niektorých uchádzačov zvýhodniť pred inými. Verejní obstarávatelia nesprístupnia navrhnuté
riešenia ani iné dôverné informácie, ktoré získajú od záujemcu, ktorý sa na
dialógu zúčastňuje, ostatným účastníkom bez jeho súhlasu. Tento
súhlas nemá všeobecného formu, ale udeľuje sa vzhľadom na plánované
oznámenie konkrétnych riešení alebo iných konkrétnych dôverných informácií. 4.
Súťažné dialógy sa môžu uskutočniť v
niekoľkých po sebe nasledujúcich etapách s cieľom znížiť
počet riešení, ktoré sa majú prediskutovať počas etapy dialógu,
pričom sa uplatnia kritériá na vyhodnotenie ponúk vymedzené v oznámení o
vyhlásení verejného obstarávania alebo v informatívnom dokumente. Verejní
obstarávatelia uvedú v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania alebo
informatívnom dokumente, či využijú túto možnosť. 5.
Verejný obstarávateľ pokračuje
v dialógu dovtedy, kým nenájde riešenie alebo riešenia, ktoré dokážu
splniť jeho potreby. 6.
Po vyhlásení ukončenia dialógu a po
informovaní účastníkov o ukončení dialógu verejní obstarávatelia
požiadajú účastníkov, aby predložili svoje konečné ponuky
na základe riešenia alebo riešení, ktoré boli predložené a bližšie
určené počas dialógu. Tieto ponuky zahŕňajú všetky
požadované prvky, ktoré sú potrebné na realizáciu projektu. 7.
Verejní obstarávatelia posúdia predložené ponuky na
základe kritérií na vyhodnotenie ponúk stanovených v oznámení o vyhlásení
verejného obstarávania alebo v informatívnom dokumente. Verejné orgány môžu v prípade potreby s
cieľom schváliť finančné záväzky alebo iné podmienky zákazky,
rokovať o konečných podmienkach zákazky s uchádzačom, ktorý bol
určený za uchádzača, ktorý predložil ekonomicky najvýhodnejšiu ponuku
v súlade s článkom 66 ods. 1 písm. a) za predpokladu, že takéto rokovania
nemajú vplyv v podobe úpravy základných aspektov ponuky alebo verejného
obstarávania, vrátane potrieb a požiadaviek uvedených v oznámení o vyhlásení
verejného obstarávania alebo informatívnom dokumente, a že tým nevzniká riziko
narušenia hospodárskej súťaže alebo vzniku diskriminácie. 8.
Verejní obstarávatelia môžu bližšie určiť
ceny alebo platby pre účastníkov dialógu. Článok 29
Partnerstvo v oblasti inovácií 1.
V prípade partnerstiev v oblasti inovácií môže
každý hospodársky subjekt predložením žiadosti o účasť reagovať
na oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania s cieľom zriadiť
štruktúrované partnerstvo na vývoj inovačných výrobkov, služieb alebo prác
a následnú kúpu výsledného tovaru, služieb alebo prác za predpokladu, že
zodpovedajú dohodnutej úrovni výkonu a nákladom. 2.
Partnerstvo má štruktúru po sebe nasledujúcich
etáp, ktoré sledujú postupnosť krokov v procese výskumu a inovácií, a
potenciálne siahajú až k výrobe tovaru alebo poskytnutiu služieb. Stanovujú sa
v ňom čiastkové ciele, ktoré má partner dosiahnuť, a zabezpečuje
sa vyplácanie odmeny v primeraných častiach. Na základe týchto cieľov
sa môže verejný obstarávateľ po každej etape rozhodnúť
ukončiť partnerstvo a začať nové obstarávacie konanie
vzhľadom na zostávajúce fázy za predpokladu, že získal príslušné práva
duševného vlastníctva. 3.
Zákazka sa zadáva na základe pravidiel, ktoré sa
uplatňujú pri súťažnom konaní s rokovaním uvedenom v článku 27. Verejní obstarávatelia venujú pri výbere záujemcov
pozornosť najmä kritériám týkajúcim sa kapacity a skúseností
uchádzačov v oblasti výskumu a vývoja a vypracovávania inovačných
riešení. Počet vhodných záujemcov, ktorých vyzvú na účasť na
konaní, môžu obmedziť v súlade s článkom 64. Výskumné a inovačné projekty zamerané na
uspokojenie potrieb určených verejným obstarávateľom, ktoré nie je
možné uspokojiť existujúcimi riešeniami, môžu predložiť len tie
hospodárske subjekty, ktoré verejný obstarávateľ vyzve potom, čo
posúdi požadované informácie. Zákazka sa zadáva výlučne na základe
kritéria na vyhodnotenie ponúk, ktorým je ekonomicky najvýhodnejšia ponuka v
súlade s článkom 66 ods. 1 písm. a). 4.
V štruktúre partnerstva a najmä trvaní a hodnote
jednotlivých fáz sa odzrkadľuje inovačný stupeň navrhovaného
riešenia a postupnosť výskumných a inovačných činností, ktoré sú
potrebné na vývoj inovačného riešenia, ktoré ešte nie je na trhu dostupné.
Hodnota a trvanie zákazky na nákup výsledného tovaru, služby alebo prác by mali
zostať v primeraných medziach, pričom sa zohľadní potreba
návratnosti nákladov vrátane nákladov vynaložených pri vývoji inovačného
riešenia a potreba dosiahnuť primeraný zisk. Verejní obstarávatelia nevyužívajú partnerstvá v
oblasti inovácií spôsobom, ktorý by bránil hospodárskej súťaži, obmedzoval
ju alebo ju narušoval. Článok 30
Používanie rokovacieho konania bez predchádzajúceho uverejnenia 1.
Členské štáty môžu stanoviť, že verejní
obstarávatelia môžu zadávať verejné zákazky na základe rokovacieho konania
bez predchádzajúceho uverejnenia len v prípadoch uvedených v odsekoch 2 až 5. 2.
Rokovacie konanie bez predchádzajúceho uverejnenia
sa pri verejných zákazkách na práce, tovar a služby môže použiť v týchto
prípadoch: (a)
ak nebola predložená žiadna ponuka alebo žiadna
vhodná ponuka alebo žiadna žiadosť o účasť ako reakcia na
otvorené konanie alebo užšie konanie, za predpokladu, že pôvodné podmienky zákazky
sa podstatne nezmenili a pod podmienkou, že sa Komisii alebo vnútroštátnemu
orgánu dohľadu určenému v súlade s článkom 84, v prípadoch, ak
si to vyžadujú, zašle správa; (b)
ak je cieľom obstarávania vytvorenie alebo
získanie umeleckého diela; (c)
ak práce, tovar alebo služby dokáže dodať iba
jeden konkrétny hospodársky subjekt, a to z ktoréhokoľvek z týchto
dôvodov: (i) chýbajúca hospodárska súťaž z
technických príčin; (ii) ochrana patentov, autorských práv alebo
iných práv duševného vlastníctva; (iii) ochrana iných výlučných práv. Táto výnimka sa uplatňuje len v prípadoch,
keď neexistuje žiadna primeraná alternatíva alebo náhrada a chýbajúca
hospodárska súťaž nie je výsledkom umelého zúženia parametrov
obstarávania; (d)
pokiaľ to je nevyhnutne potrebné, ak z dôvodov
mimoriadne naliehavých prípadov spôsobených zásahom vyššej moci nie je možné
dodržať lehoty, otvoreného, užšieho alebo rokovacieho konania s
predchádzajúcim uverejnením; okolnosti použité na odôvodnenie mimoriadne
naliehavých prípadov nesmie byť v žiadnom prípade možné pripísať na
vrub verejnému obstarávateľovi. Na účely písm. a) sa ponuka považuje za
nevhodnú, keď je: –
nenáležitá alebo neprijateľná a –
je vzhľadom na zákazku úplne nepodstatná a nie
je schopná uspokojiť potreby verejného obstarávateľa vymedzené v
podkladoch k obstarávaniu. Ponuky sa považujú za nenáležité, najmä keď
nespĺňajú požiadavky podkladov k obstarávaniu alebo keď sú
ponúkané ceny chránené pred bežnými silami hospodárskej súťaže. Ponuky sa považujú za neprijateľné konkrétne
v ktoromkoľvek z týchto prípadov: (a)
boli prijaté neskoro; (b)
predložili ich uchádzači, ktorí nemajú
požadovanú kvalifikáciu; (c)
ich cena presahuje rozpočet verejného
obstarávateľa stanovený pred začatím obstarávacieho konania,
pričom predchádzajúce stanovenie rozpočtu musí byť písomne
zdokumentované; (d)
považujú sa za ponuky s neobvykle nízkou cenou
podľa článku 69. 3.
Rokovacie konanie bez predchádzajúceho uverejnenia
sa pri verejných zákazkách na dodanie tovaru môže použiť v týchto
prípadoch: (a)
ak sú príslušné výrobky vyrábané výlučne na
výskumné, experimentálne, študijné alebo vývojové účely; toto ustanovenie
sa nevzťahuje na výrobu vo veľkom na dosiahnutie obchodnej
životaschopnosti alebo na získanie náhrady nákladov vynaložených na výskum
a vývoj; (b)
pri dodatočných dodávkach od pôvodného
dodávateľa, ktoré sú určené buď ako čiastočná náhrada
bežných dodávok tovaru alebo zariadení alebo ako rozšírenie existujúcich
dodávok tovaru alebo zariadení, ak by zmena dodávateľa mala za následok,
že verejný obstarávateľ by získal materiál s odlišnými technickými
charakteristikami, čo by malo za následok nezlučiteľnosť
alebo neprimerané technické ťažkosti pri prevádzke a údržbe; takéto
zákazky, ako aj opakujúce sa zákazky netrvajú spravidla dlhšie ako tri roky; (c)
pri dodávkach tovaru kótovaného a nakupovaného na
komoditnom trhu alebo iných podobných trhoch, ako napr. na burzách elektrickej
energie; (d)
pri nákupe tovaru za osobitne výhodných podmienok
buď od dodávateľa, ktorý s konečnou platnosťou
končí svoju podnikateľskú činnosť, alebo od likvidátora v
konkurznom konaní, z vysporiadania s veriteľmi alebo z podobného
konania podľa vnútroštátnych zákonov alebo iných právnych predpisov. 4.
Rokovacie konanie bez predchádzajúceho uverejnenia
sa môže použiť pri verejných zákazkách na poskytnutie služieb, ak
príslušná zákazka vychádza zo súťaže návrhov organizovanej v súlade s
touto smernicou a ak sa podľa uplatniteľných pravidiel zadá výhercovi
alebo jednému z výhercov danej súťaže návrhov; v druhom uvedenom prípade
musia byť všetci víťazi vyzvaní k účasti na rokovaniach. 5.
Pri nových prácach alebo službách
spočívajúcich v opakovaní podobných prác alebo služieb zverených
hospodárskemu subjektu, ktorému tí istí verejní obstarávatelia zadali pôvodnú
zákazku, sa rokovacie konanie bez predchádzajúceho uverejnenia môže použiť
za predpokladu, že takéto práce alebo služby sú v súlade so základným
projektom, na ktorý bola pôvodná zákazka zadaná na základe konania v súlade s
článkom 24 ods. 1. V základnom projekte sa uvádza rozsah možných
dodatočných prác alebo služieb a podmienky, za ktorých sa zadajú. Hneď ako sa prvý projekt predloží do
súťaže, sa oznámi, že sa môže použiť toto konanie, a verejní
obstarávatelia pri uplatňovaní článku 4 zohľadnia celkové
odhadované náklady následných prác alebo služieb. Toto konanie sa môže použiť len počas
troch rokov po uzavretí pôvodnej zákazky. KAPITOLA II
Metódy a nástroje elektronického a hromadného obstarávania Článok 31
Rámcové dohody 1.
Verejní obstarávatelia môžu uzatvárať rámcové
dohody za predpokladu, že uplatňujú postupy stanovené v tejto smernici. Rámcová dohoda je dohoda medzi jedným alebo
viacerými verejnými obstarávateľmi a jedným alebo viacerými
hospodárskymi subjektmi, ktorej cieľom je stanoviť podmienky
upravujúce zákazky, ktoré sa budú zadávať počas daného obdobia, najmä
pokiaľ ide o cenu a prípadne aj o predpokladané množstvo. Doba platnosti rámcovej dohody nepresiahne štyri
roky, okrem výnimočných prípadov náležite odôvodnených najmä predmetom
rámcovej dohody. 2.
Zákazky na základe rámcovej dohody sa zadávajú
v súlade s postupmi stanovenými v tomto odseku a v
odsekoch 3 a 4. Dané postupy sa môžu uplatňovať len
medzi verejnými obstarávateľmi, ktorí boli na tento účel jasne
identifikovaní vo výzve na súťaž alebo vo výzve na potvrdenie záujmu a
tými hospodárskymi subjektmi, ktoré sú pôvodnou zmluvnou stranou rámcovej
dohody. Zákazkami na základe rámcovej dohody sa nesmú za
žiadnych okolností vykonať podstatné úpravy podmienok stanovených
v danej rámcovej dohode, najmä v prípade uvedenom v odseku 3. Verejní obstarávatelia nezneužívajú rámcové dohody
alebo ich nepoužívajú takým spôsobom, ktorý by bránil hospodárskej súťaži,
obmedzoval ju alebo ju narušoval. 3.
Ak sa rámcová dohoda uzatvára s jediným
hospodárskym subjektom, zákazky na základe tejto dohody sa zadávajú
v rámci hraníc podmienok stanovených v dotknutej rámcovej dohode. Zadávanie týchto zákaziek môžu verejní
obstarávatelia písomne konzultovať so subjektom, ktorý je zmluvnou stranou
rámcovej dohody, a v prípade potreby ho môžu požiadať
o doplnenie jeho ponuky. 4.
Ak sa rámcová dohoda uzatvára s viac ako jedným
hospodárskym subjektom, môže sa realizovať jedným z týchto dvoch spôsobov: (a)
na základe podmienok rámcovej dohody bez toho, aby
sa opäť otvorila súťaž, keď sú v dohode stanovené všetky
podmienky upravujúce uskutočňovanie dotknutých prác, poskytovanie
dotknutých služieb a dodávanie dotknutého tovaru a objektívne podmienky na
určenie toho, ktorý z hospodárskych subjektov, ktoré sú zmluvnou stranou
rámcovej dohody, ich má realizovať; druhé uvedené podmienky sa uvádzajú v
podkladoch k obstarávaniu; (b)
keď v rámcovej dohode nie sú stanovené všetky
podmienky upravujúce uskutočňovanie prác, poskytovanie služieb a
dodávanie tovaru, prostredníctvom opätovného otvorenia súťaže medzi
hospodárskymi subjektmi, ktoré sú zmluvnými stranami rámcovej dohody. 5.
Súťaž uvedená v odseku 4 písm. b) sa zakladá
na rovnakých podmienkach, ako sú podmienky, ktoré sa uplatňujú pri
zadávaní rámcovej dohody, a v prípade potreby na presnejšie vymedzených
podmienkach a prípadne na iných podmienkach uvedených v špecifikáciách rámcovej
dohody v súlade s týmto postupom: (a)
pri každej zákazke, ktorá sa má zadať, verejní
obstarávatelia konzultujú písomne hospodárske subjekty, ktoré sú schopné
zákazku realizovať; (b)
verejní obstarávatelia stanovia lehotu, ktorá je
dostatočne dlhá na to, aby umožnila predloženie ponúk pre každú konkrétnu
zákazku, pričom berú do úvahy faktory, ako je zložitosť predmetu
zákazky a čas potrebný na zaslanie ponúk; (c)
ponuky sa predkladajú písomne a ich obsah sa
neotvorí pred uplynutím stanovenej lehoty na odpoveď; (d)
verejní obstarávatelia zadajú každú zákazku tomu
uchádzačovi, ktorý predloží najlepšiu ponuku na základe kritérií na
vyhodnotenie ponúk uvedených v špecifikáciách rámcovej dohody. Článok 32
Dynamické nákupné systémy 1.
Verejní obstarávatelia môžu v prípade bežne
používaných obstarávaní, ktorých charakteristiky spĺňajú vo forme,
ktorá je všeobecne dostupná na trhu, požiadavky verejných obstarávateľov,
použiť dynamický nákupný systém. Dynamický nákupný systém funguje ako plne
elektronický postup, ktorý je počas doby svojej platnosti prístupný
každému hospodárskemu subjektu, ktorý spĺňa podmienky účasti. 2.
Verejní obstarávatelia sa pri zadávaní zákaziek v
rámci dynamického nákupného systému riadia pravidlami užšieho konania. Prístup
k systému majú všetci záujemcovia, ktorí spĺňajú podmienky
účasti. Počet záujemcov, ktorí budú mať prístup k systému, nie
je obmedzený v súlade s článkom 64. Pri akejkoľvek komunikácii v
súvislosti s dynamickým nákupným systémom sa využívajú len elektronické formy v
súlade s článkom 19 ods. 2 až ods. 6. 3.
Na účely zadávania zákaziek v rámci
dynamického nákupného systému verejní obstarávatelia: (a)
uverejnia výzvu na súťaž, v ktorej jasne
uvedú, že sa použije dynamický nákupný systém; (b)
v špecifikáciách uvedú aspoň povahu a predpokladané
množstvo plánovaného obstarávania, ako aj všetky potrebné informácie týkajúce
sa nákupného systému, používaných elektronických zariadení a podmienok a
špecifikácií technického pripojenia; (c)
ponúkajú počas doby platnosti systému
neobmedzený a úplný priamy prístup k špecifikáciám a akýmkoľvek doplnkovým
dokumentom v súlade s článkom 51. 4.
Verejní obstarávatelia umožnia počas celej
doby platnosti dynamického nákupného systému každému hospodárskemu subjektu,
aby požiadal o účasť v systéme za podmienok uvedených v odseku 2.
Verejní obstarávatelia ukončia svoje posúdenie takýchto žiadostí v súlade
s podmienkami účasti do 10 pracovných dní od ich prijatia. Verejní obstarávateľ informuje hospodársky
subjekt uvedený v prvom pododseku čo možno najskôr o tom, či mu bol
alebo nebol poskytnutý prístup k dynamickému nákupnému systému. 5.
Verejní obstarávatelia vyzvú všetkých
kvalifikovaných účastníkov, aby predložili svoje ponuky pre každé osobitné
obstarávanie v rámci dynamického nákupného systému v súlade s článkom 52. Zákazku udelia uchádzačovi, ktorý predložil
najlepšiu ponuku na základe kritérií na vyhodnotenie ponúk stanovených v
oznámení o vyhlásení verejného obstarávania v rámci dynamického nákupného
systému, alebo v prípade použitia predbežného informatívneho oznámenia ako
prostriedku výzvy na súťaž vo výzve na potvrdenie záujmu. Tieto kritériá
sa môžu v prípade potreby presnejšie formulovať vo výzve na predloženie
ponuky. 6.
Verejní obstarávatelia uvedú trvanie platnosti
dynamického nákupného systému vo výzve na súťaž. Komisii oznámia
akékoľvek zmeny v trvaní platnosti, pričom použijú tieto štandardné
formuláre: (a)
pri zmene trvania platnosti bez ukončenia
platnosti systému formulár použitý pôvodne pri výzve na súťaž v rámci
dynamického nákupného systému; (b)
pri ukončení platnosti systému oznámenie o
zadaní zákazky uvedené v článku 48. 7.
Zainteresovaným hospodárskym subjektom ani stranám
dynamického nákupného systému sa nesmú účtovať žiadne poplatky. Článok 33
Elektronické aukcie 1.
Verejní obstarávatelia môžu použiť
elektronické aukcie, v ktorých sa oznamujú nové ceny upravené smerom nadol
a/alebo nové hodnoty týkajúce sa určitých prvkov ponúk. Verejní obstarávatelia používajú na tento
účel opakovaný elektronický postup (elektronickú aukciu), ktorý prebieha
po počiatočnom úplnom vyhodnotení ponúk a na základe ktorého je možné
stanoviť poradie ponúk, pričom sa použijú automatické metódy
hodnotenia. 2.
Pri otvorenom, užšom alebo súťažnom konaní s
rokovaním sa môžu verejní obstarávatelia rozhodnúť, že pred zadaním
verejnej zákazky sa uskutoční elektronická aukcia, ak je možné presne
stanoviť špecifikácie ponúk. Za rovnakých okolností sa môže
uskutočniť elektronická aukcia pri opätovnom otvorení súťaže
medzi zmluvnými stranami rámcovej dohody podľa článku 31
ods. 4 písm. b) a pri otvorení súťaže pri zákazkách, ktoré majú
byť zadávané v rámci dynamického nákupného systému uvedeného
v článku 32. 3.
Elektronická aukcia sa zakladá na jednom z týchto
kritérií: (a)
výlučne na cenách, keď sa zákazka zadáva
ponuke s najnižšou cenou; (b)
na cenách a/alebo nových hodnotách
charakteristických parametrov ponúk uvedených v špecifikáciách, ak sa zákazka
zadáva ekonomicky najvýhodnejšej ponuke. 4.
Verejní obstarávatelia, ktorí sa rozhodnú, že
uskutočnia elektronickú aukciu, túto skutočnosť uvedú v oznámení
o vyhlásení verejného obstarávania alebo vo výzve na potvrdenie záujmu.
Špecifikácie obsahujú prinajmenšom informácie uvedené v prílohe VII. 5.
Pred uskutočnením elektronickej aukcie verejní
obstarávatelia vykonajú úplné počiatočné vyhodnotenie ponúk
podľa kritéria alebo kritérií na vyhodnotenie ponúk a váh priradených
jednotlivým kritériám. Ponuka sa považuje za prijateľnú, ak ju
predložil kvalifikovaný uchádzač a ak je v súlade s technickými
špecifikáciami. Všetci uchádzači, ktorí predložili prípustné
ponuky, budú elektronicky v rovnakom čase vyzvaní na účasť na
elektronickej aukcii, pričom sa od vymedzeného dátumu a času budú
používať spojenia podľa inštrukcií stanovených vo výzve. Elektronická
aukcia sa môže uskutočniť v niekoľkých po sebe
nasledujúcich etapách. Elektronická aukcia nezačne skôr ako dva pracovné
dni po dátume odoslania výziev. 6.
Ak sa má zákazka zadať na základe ekonomicky
najvýhodnejšej ponuky, k výzve sa priloží výsledok celkového hodnotenia
príslušného uchádzača, ktoré sa vykonalo na základe váh uvedených v
článku 66 ods. 5 prvom pododseku. Vo výzve sa tiež uvádza matematický vzorec, ktorý
sa počas elektronickej aukcie použije na automatické určenie nového
poradia v závislosti od nových predložených cien a/alebo hodnôt. V tomto vzorci
sa zohľadňuje váha všetkých kritérií stanovených na určenie
ekonomicky najvýhodnejšej ponuky, ktoré boli uvedené v oznámení použitom ako
prostriedok výzvy na súťaž alebo v špecifikáciách. Na tento účel sa
však prípadné rozpätia vopred obmedzia na určitú hodnotu. Ak sú povolené variantné riešenia, pre každé
variantné riešenie sa stanoví osobitný vzorec. 7.
Počas každej etapy elektronickej aukcie
verejní obstarávatelia okamžite oznámia všetkým uchádzačom prinajmenšom
dostatočné informácie na to, aby im umožnili zistiť svoje relatívne
umiestnenie v poradí v akomkoľvek okamihu a v prípade predchádzajúceho
uvedenia môžu oznámiť iné informácie týkajúce sa ostatných predložených
cien alebo hodnôt, ako aj informácie o počte účastníkov v
ktorejkoľvek konkrétnej etape aukcie. V žiadnom prípade však nemôžu
v žiadnej etape elektronickej aukcie zverejniť totožnosť
uchádzačov. 8.
Verejní obstarávatelia ukončia elektronickú
aukciu jedným alebo niekoľkými z týchto spôsobov: (a)
v dátum a čas, ktoré boli vopred stanovené; (b)
keď nedostávajú žiadne ďalšie nové ceny
alebo nové hodnoty, ktoré spĺňajú požiadavky týkajúce sa minimálnych
rozdielov, za predpokladu, že vopred stanovili čas, ktorý uplynie medzi
prijatím posledného príspevku a ukončením elektronickej aukcie; (c)
keď sa zavŕšil vopred stanovený
počet etáp aukcie. Ak sa verejní obstarávatelia rozhodli
ukončiť elektronickú aukciu v súlade s písm. c), prípadne v
kombinácii s podmienkami stanovenými v písm. b), vo výzve k účasti na
aukcii sa uvedie časový harmonogram každej etapy aukcie. 9.
Po ukončení elektronickej aukcie verejní
obstarávatelia zadajú zákazku v súlade s článkom 66
na základe výsledkov elektronickej aukcie. Článok 34
Elektronické katalógy 1.
Ak verejní obstarávatelia vyžadujú použitie
elektronických foriem komunikácie podľa článku 19, môžu
vyžadovať, aby sa ponuky predkladali vo forme elektronického katalógu. Členské štáty môžu v súvislosti s
určitými druhmi obstarávania stanoviť povinnosť používať
elektronické katalógy. K ponukám predloženým vo forme elektronického
katalógu môžu byť príložné iné dokumenty, ktoré ponuku kompletizujú. 2.
Záujemcovia alebo uchádzači zostavia
elektronické katalógy s cieľom zúčastniť sa na konkrétnom
obstarávacom konaní v súlade s technickými špecifikáciami a formátom, ktoré
stanoví verejný obstarávateľ. Elektronické katalógy ďalej zodpovedajú
požiadavkám na nástroje elektronickej komunikácie, ako aj ďalším
požiadavkám, ktoré verejný obstarávateľ stanovil v súlade s článkom 19. 3.
Ak sa prijíma alebo vyžaduje predkladanie ponúk vo
forme elektronických katalógov, verejní obstarávatelia: (a)
to uvedú v oznámení o vyhlásení verejného
obstarávania alebo vo výzve na potvrdenie záujmu, ak sa predbežné informatívne
oznámenia používa ako prostriedok výzvy na súťaž; (b)
uvedú v špecifikáciách všetky potrebné informácie v
súlade s článkom 19 ods. 5 týkajúce sa formátu, používaných elektronických
zariadení a podmienok a špecifikácií technického pripojenia, ktoré sa
uplatňujú v prípade daného katalógu. 4.
Ak sa po predložení ponúk vo forme elektronických
katalógov uzavrela rámcová dohoda s viac ako jedným hospodárskym subjektom,
verejní obstarávatelia môžu stanoviť, že opätovné otvorenie súťaže
pre konkrétne zákazky sa uskutoční na základe aktualizovaných katalógov.
Verejní obstarávatelia použijú v tomto prípade jednu z týchto alternatívnych
metód: (a)
vyzvanie uchádzačov, aby opätovne predložili
svoje elektronické katalógy prispôsobené požiadavkám príslušnej konkrétnej
zákazky; (b)
oznámenie uchádzačom, že plánujú získať z
už predložených katalógov potrebné informácie, ktoré by tvorili ponuky
prispôsobené požiadavkám príslušnej konkrétnej zákazky, za predpokladu, že
použitie tejto metódy bolo v prípade danej rámcovej dohody oznámené v
podkladoch k obstarávaniu. 5.
Ak verejní obstarávatelia opätovne otvárajú
súťaž pre konkrétne zákazky v súlade s ods. 4 písm. b), uvedú dátum a
čas, kedy plánujú získať potrebné informácie, ktoré by tvorili ponuky
prispôsobené požiadavkám príslušnej konkrétnej zákazky a poskytnú
uchádzačom možnosť zamietnuť získanie takýchto informácií. Verejní obstarávatelia poskytnú medzi oznámením a skutočným
získaním informácií dostatočný časový odstup. Verejní obstarávatelia predložia pred zadaním
zákazky dotknutému uchádzačovi získané informácie a dajú mu tak
možnosť napadnúť alebo potvrdiť správnosť takto vzniknutej
ponuky. 6.
Verejní obstarávatelia môžu zadať zákazky v
rámci dynamického nákupného systému prostredníctvom získania potrebných
informácií z už predložených elektronických katalógov za predpokladu, že
žiadosť o účasť na dynamickom nákupnom systéme sprevádza
elektronický katalóg v súlade s technickými špecifikáciami a formátom
stanovenými verejným obstarávateľom. Záujemcovia následne pripravia takýto
katalóg, keď im verejný obstarávateľ oznámi, že plánuje získať
ponuky na základe takéhoto postupu. Takéto získanie informácii sa vykoná v
súlade s ustanoveniami ods. 4 písm. b) a ods. 5. Článok 35
Centralizované obstarávacie činnosti a centrálne obstarávacie inštitúcie 1.
Verejní obstarávatelia môžu nadobúdať práce,
tovar a/alebo služby prostredníctvom centrálnej obstarávacej inštitúcie alebo
od nej. 2.
Členské štáty zabezpečia, aby verejní
obstarávatelia mali možnosť využiť centralizované obstarávacie
činnosti, ktoré ponúkajú centrálne obstarávacie inštitúcie zriadené v inom
členskom štáte. 3.
Verejný obstarávateľ si plní povinnosti
podľa tejto smernice, keď obstarávanie vykonáva za pomoci využitia
centralizovaných obstarávacích činností, pokiaľ dotknuté obstarávacie
konania a ich vykonávanie realizuje centrálna obstarávacia inštitúcia sama vo
všetkých etapách od uverejnenia výzvy na súťaž až k vykonaniu výslednej
zákazky alebo zákaziek. Ak však určité etapy obstarávacieho konania
alebo vykonávania výsledných zákaziek realizuje dotknutý verejný
obstarávateľ, tento je naďalej zodpovedný za plnenie povinností
podľa tejto smernice vzhľadom na všetky etapy, ktoré realizuje. 4.
Všetky obstarávacie konania, ktoré realizuje
centrálna obstarávacia inštitúcia, sa vykonávajú elektronickými formami
komunikácie v súlade s požiadavkami článku 19. 5.
Verejní obstarávatelia si môžu bez toho, aby
uplatňovali konania stanovené v tejto smernici, vybrať centrálnu
obstarávaciu inštitúciu, ktorá bude poskytovať centralizované obstarávacie
činnosti, vrátane prípadov, keď centrálna obstarávacia inštitúcia
dostáva za svoju činnosť odmenu. 6.
Centrálne obstarávacie inštitúcie zaistia dokumentáciu
k všetkým transakciám vykonaným v priebehu realizácie zákaziek, rámcových dohôd
alebo dynamických nákupných systémov, ktoré uzatvoria v priebehu svojich
centrálnych obstarávacích činností. Článok 36
Vedľajšie obstarávacie činnosti Poskytovatelia vedľajších obstarávacích
činností sa vyberú v súlade s obstarávacími konaniami uvedenými v tejto
smernici. Článok 37
Príležitostné spoločné obstarávanie 1.
Jeden alebo viacerí verejní obstarávatelia sa môžu
dohodnúť, že určité konkrétne obstarávania zrealizujú spoločne. 2.
Keď jeden verejný obstarávateľ sám
realizuje dotknuté obstarávacie konanie vo všetkých jeho etapách od uverejnenia
výzvy na súťaž až k vykonaniu výslednej zákazky alebo zákaziek, tento
verejný obstarávateľ má výlučnú zodpovednosť za plnenie povinností
podľa tejto smernice. Keď však obstarávacie konanie a vykonanie
výsledných zákaziek realizuje viac ako jeden zúčastnený verejný
obstarávateľ, každý z nich je naďalej zodpovedný za plnenie
povinností podľa tejto smernici vzhľadom na etapy, ktoré realizuje. Článok 38
Spoločné obstarávanie medzi verejnými obstarávateľmi z rôznych
členských štátov 1.
Bez toho, aby tým bol dotknutý článok 11,
verejní obstarávatelia z rôznych členských štátov môžu spoločne
zadávať verejné zákazky použitím jedného alebo viacerých prostriedkov
opísaných v tomto článku. 2.
Viacerí verejní obstarávatelia môžu nadobúdať
práce, tovar a/alebo služby prostredníctvom centrálnej obstarávacej inštitúcie,
ktorá sa nachádza v inom členskom štáte, alebo od nej. V tomto prípade sa
obstarávacie konania vykonáva v súlade s vnútroštátnymi ustanoveniami
členského štátu, v ktorom sa nachádza centrálna obstarávacia inštitúcia. 3.
Viacerí verejní obstarávatelia z rôznych
členských štátov môžu spoločne zadať verejnú zákazku. V tomto
prípade zúčastnení verejní obstarávatelia uzatvoria dohodu, v ktorej sa
určí: (a)
ktoré vnútroštátne ustanovenia sa uplatňujú na
obstarávacie konanie; (b)
vnútorná organizácia obstarávacieho konania vrátane
riadenia konania, deľby zodpovedností, rozdelenia nadobúdaných prác,
tovaru alebo služieb, ako aj uzatvárania zákaziek. Verejní obstarávatelia si môžu pri určovaní
uplatniteľného vnútroštátneho práva podľa písm. a) vybrať
vnútroštátne ustanovenia ktoréhokoľvek členského štátu, v ktorom sa
nachádza aspoň jeden zúčastnený obstarávateľ. 4.
Keď viacerí verejní obstarávatelia z rôznych
členských štátov zriadili spoločný právny subjekt, vrátane Európskeho
zoskupenia územnej spolupráce podľa nariadenia Európskeho parlamentu a
Rady (ES) č. 1082/2006[32]
alebo iných subjektov zriadených podľa práva Únie, zúčastnení verejní
obstarávatelia sa rozhodnutím príslušného orgánu spoločného právneho
subjektu dohodnú na uplatniteľných vnútroštátnych pravidlách obstarávania,
ktorými budú príslušné pravidlá jedného z týchto členských štátov: (a)
vnútroštátne ustanovenia členského štátu, v
ktorom má spoločný právny subjekt svoje sídlo; (b)
vnútroštátne ustanovenia členského štátu, v
ktorom spoločný právny subjekt vykonáva svoje činnosti. Táto dohoda sa môže uplatňovať buď
na dobu neurčitú, ak sa stanoví v zakladajúcom akte spoločného
právneho subjektu, alebo sa môže obmedzovať na dobu určitú,
určité druhy zákaziek alebo na jedno alebo viaceré zadania jednotlivých
zákaziek. 5.
Ak neexistuje dohoda určujúca
uplatniteľné právo verejného obstarávania, vnútroštátne právne predpisy upravujúce
zadávanie zákaziek sa určia na základe týchto pravidiel: (a)
keď konanie vykonáva alebo riadi jeden
zúčastnený verejný obstarávateľ v mene ostatných, uplatňujú sa
vnútroštátne ustanovenia členského štátu daného verejného
obstarávateľa; (b)
keď konanie nevykonáva ani neriadi jeden zo
zúčastnených verejných obstarávateľov v mene ostatných a (i) keď sa vzťahuje na zákazky na
uskutočnenie prác, verejní obstarávatelia uplatňujú vnútroštátne
ustanovenia členského štátu, v ktorom sa nachádza väčšina prác; (ii) keď sa vzťahuje na zákazky na
poskytnutie služieb alebo dodávku tovaru, verejní obstarávatelia uplatňujú
vnútroštátne ustanovenia členského štátu, v ktorom sa poskytuje
väčšina služieb alebo tovaru; (c)
keď nie je možné určiť
uplatniteľné vnútroštátne právo podľa písm. a) alebo b) verejní
obstarávatelia uplatňujú vnútroštátne ustanovenia členského štátu
verejného obstarávateľa, ktorý znáša najväčšiu časť
nákladov. 6.
Ak neexistuje dohoda určujúca
uplatniteľné právo verejného obstarávania podľa ods. 4, vnútroštátne právne
predpisy upravujúce obstarávacie konanie vykonávané spoločnými právnymi
subjektmi zriadenými viacerými verejnými obstarávateľmi z rôznych
členských štátov sa určia na základe týchto pravidiel: (a)
keď konanie vykonáva alebo riadi príslušný
orgán spoločného právneho subjektu, uplatňujú sa vnútroštátne
ustanovenia členského štátu, v ktorom má právny subjekt svoje sídlo; (b)
keď konanie vykonáva alebo riadi člen
právneho subjektu v mene daného právneho subjektu, uplatňujú sa pravidlá
stanovené v odseku 5 písm. a) a b); (c)
keď nie je možné určiť
uplatniteľné vnútroštátne právo podľa odseku 5 písm. a) alebo b),
verejní obstarávatelia uplatňujú vnútroštátne ustanovenia členského
štátu, v ktorom má právny subjekt svoje sídlo. 7.
Jeden alebo viacero verejných obstarávateľov
môžu zadať jednotlivé zákazky na základe rámcovej dohody uzatvorenej
verejným obstarávateľom, ktorý sa nachádza v inom členskom štáte,
alebo uzatvorenej spoločne s týmto obstarávateľom, za predpokladu, že
rámcová dohoda obsahuje konkrétne ustanovenia umožňujúce danému verejnému
obstarávateľovi alebo verejným obstarávateľom, aby zadal/zadali
jednotlivé zákazky. 8.
Rozhodnutia o zadaní verejných zákaziek v rámci
cezhraničného verejného obstarávania podliehajú bežným mechanizmom
preskúmania, ktoré sú dostupné v rámci uplatniteľného vnútroštátneho
práva. 9.
S cieľom umožniť účinné
uplatňovanie mechanizmov preskúmania členské štáty zaistia, aby sa
rozhodnutia orgánov preskúmania v zmysle smernice Rady 89/665/EHS[33] nachádzajúcich sa v iných
členských štátoch v plnej miere vykonali v ich domácom právnom poriadku,
keď takéto rozhodnutia zahŕňajú verejných obstarávateľov
zriadených na ich území, ktorí sa zúčastňujú na príslušnom
cezhraničnom verejnom obstarávacom konaní. KAPITOLA III
Priebeh konania Oddiel 1
Príprava Článok 39
Predbežné trhové konzultácie 1.
Verejní obstarávatelia môžu pred začatím
obstarávacieho konania vykonať trhové konzultácie s cieľom
posúdiť štruktúru, schopnosti a kapacitu trhu a informovať
hospodárske subjekty o svojich plánoch obstarávania a príslušných požiadavkách. Verejní obstarávatelia môžu na tento účel
konzultovať štruktúry administratívnej podpory, tretie strany alebo
účastníkov trhu alebo prijať ich rady, a to za predpokladu, že takéto
rady nenarušia hospodársku súťaž ani nepovedú k porušeniu zásad
nediskriminácie a transparentnosti. 2.
Ak záujemca alebo uchádzač alebo podnik
spojený so záujemcom alebo uchádzačom poskytol verejnému
obstarávateľovi poradenstvo alebo ak sa iným spôsobom podieľal na
príprave obstarávacieho konania, verejný obstarávateľ príjme primerané
opatrenia na zaistenie toho, aby sa účasťou daného záujemcu alebo
uchádzača nenarušila hospodárska súťaž. Medzi takéto opatrenia patrí oznámenie
akýchkoľvek príslušných informácií vymenených v súvislosti s
účasťou záujemcu alebo uchádzača na príprave obstarávacieho
konania alebo akýchkoľvek príslušných informácií vymenených v dôsledku
tejto účasti ostatným záujemcom a uchádzačom a stanovenie primeraných
lehôt na prijímanie ponúk. Dotknutý záujemca alebo uchádzač sa z konania
vylúči len vtedy, ak neexistujú žiadne iné prostriedky na zaistenie
dodržiavania povinnosti riadiť sa zásadou rovnakého zaobchádzania. Záujemcom alebo uchádzačom sa pred
akýmkoľvek takýmto vylúčením poskytne možnosť preukázať, že
ich účasťou na príprave obstarávacieho konania sa nemôže narušiť
hospodárska súťaž. Prijaté opatrenia sa zdokumentujú v individuálnej
správe podľa článku 85. Článok 40
Technické špecifikácie 1.
Technické špecifikácie vymedzené v prílohe VIII
bode 1 sa uvedú v podkladoch k obstarávaniu. Vymedzia sa pritom požadované
charakteristiky prác, služieb alebo tovaru. Tieto charakteristiky sa môžu vzťahovať
aj na osobitné procesy výroby alebo poskytovania požadovaných prác, tovaru
alebo služieb alebo ktorejkoľvek inej etapy ich životného cyklu podľa
článku 2 bodu (22). V technických špecifikáciách sa vymedzí aj to,
či bude potrebný prevod práv duševného vlastníctva. V prípade každého obstarávania, ktorého predmet
budú podľa plánu používať osoby, či už široká verejnosť
alebo zamestnanci verejného obstarávateľa, sa tieto technické špecifikácie
s výnimkou náležite odôvodnených prípadov vypracujú tak, aby sa zohľadnili
kritéria prístupnosti pre ľudí s postihnutím alebo dizajnové riešenia
vhodné pre všetkých používateľov. Ak sa v legislatívnom akte Únie prijali záväzné
normy prístupnosti, technické špecifikácie vzťahujúce sa na kritériá
prístupnosti sa vymedzia odkazom na dané normy. 2.
Technické špecifikácie zaručujú hospodárskym
subjektom rovnaký prístup k obstarávaciemu konaniu a nemajú za následok
vytváranie neopodstatnených prekážok otvárania verejného obstarávania
hospodárskej súťaži. 3.
Bez toho, aby tým boli dotknuté záväzné
vnútroštátne technické pravidlá, pokiaľ sú zlučiteľné s právom
Únie, technické špecifikácie sa formulujú jedným z týchto spôsobov: (a)
pomocou výkonnostných alebo funkčných
požiadaviek vrátane environmentálnych charakteristík za predpokladu, že tieto
parametre sú dostatočne presné na to, aby uchádzačom umožnili
určiť predmet zákazky a aby verejným obstarávateľom umožnili
zadať zákazku; (b)
buď odkazom na technické špecifikácie a
podľa uprednostňovaného poradia na: vnútroštátne normy, ktorými sa
transponujú európske normy, európske technické osvedčenia, spoločné
technické špecifikácie, medzinárodné normy, iné technické referenčné
systémy zavedené európskymi úradmi pre normalizáciu alebo, ak takéto
špecifikácie neexistujú, odkazom na vnútroštátne normy, vnútroštátne technické
osvedčenia alebo vnútroštátne technické špecifikácie týkajúce sa dizajnu,
kalkulácií, vykonania prác a použitia tovaru; každý odkaz je doplnený slovami
„alebo rovnocenné“; (c)
pomocou výkonnostných alebo funkčných
požiadaviek uvedených v písm. a) s odkazom na technické špecifikácie
uvedené v písm. b) ako prostriedku predpokladajúceho súlad s takýmito
výkonnostnými alebo funkčnými požiadavkami; (d)
odkazom na technické špecifikácie uvedené
v písm. b) pre určité charakteristiky a odkazom na výkonnostné
alebo funkčné požiadavky uvedené v písmene a) pre ostatné
charakteristiky. 4.
Pokiaľ si to nevyžaduje predmet zákazky,
technické špecifikácie sa neodvolávajú na konkrétnu značku alebo zdroj
alebo na určitý postup, ani na ochranné známky, patenty, druhy alebo
určitý pôvod alebo výrobu, čo by viedlo k uprednostneniu alebo
vylúčeniu určitých podnikov alebo určitých výrobkov. Takýto
odkaz sa povoľuje len výnimočne, ak nie je možné dostatočne
presne a zrozumiteľne opísať predmet zákazky podľa odseku 3.
Takýto odkaz je doplnený slovami „alebo rovnocenné“. 5.
Ak verejný obstarávateľ využíva možnosť
odkazu na špecifikácie uvedené v ods. 3 písm. b), nezamietne ponuku z dôvodu,
že ponúkané práce, tovar a služby nespĺňajú špecifikácie, na ktoré sa
ponuka odvoláva, keď uchádzač vo svojej ponuke akýmkoľvek
vhodným spôsobom, vrátane spôsobu preukázania uvedeného v článku 42, raz
preukáže, že ním navrhované riešenia rovnocenne spĺňajú požiadavky
vymedzené v technických špecifikáciách. 6.
Ak verejný obstarávateľ využíva možnosť
stanovenú v ods. 3 písm. a) na to, aby formuloval technické špecifikácie
pomocou výkonnostných alebo funkčných požiadaviek, ponuku na práce,
tovar alebo služby, ktorá zodpovedá vnútroštátnej norme, ktorou sa transponuje
európska norma, európskemu technickému osvedčeniu, spoločnej
technickej špecifikácii, medzinárodnej norme alebo technickému
referenčnému systému zavedenému európskym úradom pre normalizáciu,
nezamietne, ak sa tieto špecifikácie týkajú výkonnostných alebo funkčných
požiadaviek, ktoré stanovil. Uchádzač vo svojej ponuke akýmkoľvek
vhodným spôsobom, vrátane spôsobov podľa článku 42, preukáže, že
práce, tovar alebo služby, ktoré spĺňajú danú normu,
spĺňajú výkonnostné alebo funkčné požiadavky verejného
obstarávateľa. Článok 41
Značky 1.
Ak verejní obstarávatelia stanovujú
environmentálne, sociálne alebo iné charakteristiky prác, tovaru alebo služieb
pomocou výkonnostných alebo funkčných požiadaviek podľa článku 40
ods. 3 písm. a), môžu požadovať, aby tieto práce, služby alebo tovar boli
označené osobitnou značkou, za predpokladu, že sú splnené všetky
tieto podmienky: (a)
požiadavky týkajúce sa značky sa vzťahujú
len na charakteristiky, ktoré sú spojené s predmetom zákazky a ktoré sú vhodné
na vymedzenie charakteristík prác, tovaru alebo služieb, ktoré sú predmetom
zákazky; (b)
požiadavky týkajúce sa značky sú vypracované
na základe vedeckých informácií alebo sa zakladajú na iných objektívne
overiteľných a nediskriminačných kritériách; (c)
značky sa stanovujú v rámci otvoreného a
transparentného konania, na ktorom sa môžu zúčastniť všetky
zainteresované strany, ako sú orgány štátnej správy, spotrebitelia, výrobcovia,
distribútori a environmentálne organizácie; (d)
značky sú prístupné všetkým zainteresovaným
stranám; (e)
kritériá značky sú stanovené treťou
stranou, ktorá je nezávislá od hospodárskeho subjektu, ktorý žiada o
značku. Verejní obstarávatelia, ktorí vyžadujú konkrétnu
značku, prijímajú všetky rovnocenné značky, ktoré spĺňajú
požiadavky značky, ktorú uviedli. Pri výrobkoch bez značky verejní
obstarávatelia prijímajú aj technickú dokumentáciu výrobcu alebo iné vhodné
dôkazové prostriedky. 2.
Keď značka spĺňa podmienky
stanovené v odseku 1 písm. b), písm. c), písm. d.) a písm. e), ale sú s
ňou spojené aj požiadavky nevzťahujúce sa na predmet zákazky, verejní
obstarávatelia môžu vymedziť technické špecifikácie odkazom na tie
podrobné špecifikácie značky, alebo v prípade potreby na tie časti
týchto špecifikácií, ktoré sa vzťahujú na predmet zákazky a ktoré sú
vhodné na vymedzenie charakteristík tohto predmetu. Článok 42
Skúšobné protokoly, certifikácia a iné dôkazové prostriedky 1.
Verejní obstarávatelia môžu od hospodárskych
subjektov požadovať, aby na preukázanie súladu s technickými
špecifikáciami predložili skúšobný protokol vypracovanú uznaným orgánom alebo
osvedčenie vydané takýmto orgánom. Ak verejní obstarávatelia požadujú predloženie
osvedčení vydaných uznanými orgánmi, ktoré potvrdzujú súlad s konkrétnymi
technickými špecifikáciami, verejní obstarávatelia prijmú aj osvedčenia
iných rovnocenných uznaných orgánov. 2.
Popri dôkazových prostriedkov uvedených v odseku 1
prijmú iné vhodné dôkazové prostriedky, napr. technickú dokumentáciu výrobcu,
ak dotknutý hospodársky subjekt nemá prístup k osvedčeniam alebo skúšobným
protokolom uvedeným v odseku 1, alebo ak nemá možnosť získať ich v
príslušných lehotách. 3.
Uznanými orgánmi v zmysle ods. 1 tohto článku
sú skúšobné a kalibračné laboratóriá a akékoľvek certifikačné a
inšpekčné orgány, ktoré sú akreditované v súlade s nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008[34].
4.
Členské štáty sprístupnia ostatným
členským štátom na požiadanie akékoľvek informácie týkajúce sa
dôkazov a dokumentov predložených v súlade s článkom 40 ods. 6,
článkom 41 a ods. 1, 2 a 3 tohto článku na preukázanie súladu s
technickými požiadavkami. Príslušné orgány členského štátu zriadenia
poskytnú tieto informácie v súlade s článkom 88. Článok 43
Variantné riešenia 1.
Verejní obstarávatelia môžu uchádzačom
povoliť, aby predložili variantné riešenia. V oznámení o vyhlásení
verejného obstarávania alebo vo výzve na potvrdenie záujmu, ak sa predbežné
informatívne oznámenie používa ako prostriedok výzvy na súťaž, uvedú,
či povoľujú variantné riešenia. Variantné riešenia nie sú bez
takéhoto uvedenia povolené. 2.
Verejní obstarávatelia, ktorí povolia variantné
riešenia, v podkladoch k obstarávaniu uvedú minimálne požiadavky, ktoré musia
variantné riešenia spĺňať a všetky osobitné požiadavky na ich
predloženie. Takisto zaistia, aby sa vybrané kritéria na vyhodnotenie ponúk
mohli účinne uplatniť na variantné riešenia, ktoré spĺňajú
tieto minimálne požiadavky, ako aj na príslušné ponuky spĺňajúce
požiadavky, ktoré nie sú variantnými riešeniami. 3.
Do úvahy sa zoberú len variantné riešenia, ktoré
spĺňajú minimálne požiadavky stanovené verejnými obstarávateľmi. V konaniach na zadávanie verejných zákaziek na
dodanie tovaru alebo na poskytnutie služieb verejní obstarávatelia, ktorí
povolili variantné riešenia, nezamietnu variantné riešenie len z toho dôvodu,
že v prípade, ak by bolo takéto riešenie úspešné, viedlo by buď k zákazke
na poskytnutie služieb a nie verejnej zákazke na dodanie tovaru, alebo zákazke
na dodanie tovaru a nie verejnej zákazke na poskytnutie služieb. Článok 44
Rozdelenie zákaziek na viacero častí 1.
Verejné zákazky možno rozdeliť na menšie
homogénne alebo heterogénne časti. V prípade zákaziek, ktorých hodnota
stanovená v súlade s článkom 5 sa rovná alebo presahuje prahové hodnoty
stanovené v článku 4, ale nie je nižšia ako 500 000 EUR, a pri
ktorých verejný obstarávateľ nepovažuje rozdelenie na viacero častí
za vhodné, verejný obstarávateľ poskytne v oznámení o vyhlásení verejného
obstarávania alebo výzve na potvrdenie záujmu konkrétne vysvetlenie svojich dôvodov.
Verejní obstarávatelia v oznámení o vyhlásení
verejného obstarávania alebo vo výzve na potvrdenie záujmu uvedú, či sa
ponuky obmedzujú len na jednu alebo viacero častí. 2.
Verejní obstarávatelia môžu, aj keď bola
uvedená možnosť uchádzať sa o všetky časti, obmedziť
počet častí, ktoré sa môžu zadať uchádzačovi, za
predpokladu, že tento maximálny počet je uvedený v oznámení o vyhlásení
verejného obstarávania alebo vo výzve na potvrdenie záujmu. Verejní
obstarávatelia v podkladoch k obstarávaniu určia a uvedú cieľ a
nediskriminačné kritéria alebo pravidlá zadávania rôznych častí
zákazky, ak by uplatňovanie vybraných kritérií na vyhodnotenie ponúk
viedlo k tomu, že jednému uchádzačovi by sa zadalo viac častí ako
stanovuje maximálny počet. 3.
Ak sa tomu istému uchádzačovi môže zadať
viac ako jedna časť, verejní obstarávatelia môžu stanoviť, že
buď zadajú jednu zákazku na každú jednotlivú časť alebo že
zadajú jednu alebo viac zákaziek, ktoré sa budú vzťahovať na
niekoľko častí alebo všetky časti. Verejní obstarávatelia v podkladoch k obstarávaniu
bližšie určia, či si vyhradzujú právo takéhoto rozhodnutia a ak áno,
ktoré časti možno zoskupiť do jednej zákazky. Verejní obstarávatelia najskôr určia ponuky,
ktoré najlepšie spĺňajú kritériá na vyhodnotenie ponúk stanovené
podľa článku 66 pre každú jednotlivú časť.
Uchádzačovi, ktorý sa nenachádza na prvom mieste, pokiaľ ide o všetky
jednotlivé časti, na ktoré sa táto zákazka vzťahuje, môžu zadať
zákazku na viac ako jednu časť, za predpokladu, že kritéria na
vyhodnotenie ponúk stanovené podľa článku 66 sú vzhľadom na
všetky časti, na ktoré sa daná zákazka vzťahuje, lepšie splnené.
Verejní obstarávatelia v podkladoch k obstarávaniu uvedú bližšie metódy tohto
porovnania, ktoré plánujú použiť. Tieto metódy musia byť transparentné,
objektívne a nediskriminačné. 4.
Verejní obstarávatelia môžu požadovať, aby
všetci zhotovitelia koordinovali svoje činnosti pod vedením hospodárskeho
subjektu, ktorému bola zadaná časť zákazky obsahujúca koordináciu
celého projektu alebo jeho relevantných častí. Článok 45
Stanovenie lehôt 1.
Pri stanovovaní lehôt na prijímanie ponúk a
žiadostí o účasť verejní obstarávatelia zohľadnia zložitosť
zákazky a čas potrebný na vypracovanie ponúk bez toho, aby tým boli
dotknuté minimálne lehoty uvedené v článkoch 24 až 30. 2.
Ak sa ponuky môžu predkladať až po návšteve
príslušného miesta alebo po kontrole dokumentov upresňujúcich podklady k
obstarávaniu, a to priamo na mieste, lehoty na prijímanie ponúk sa
predĺžia, aby všetky dotknuté hospodárske subjekty mohli získať
všetky informácie, ktoré sú potrebné na vypracovanie ponúk. Oddiel 2
Uverejňovanie a transparentnosť Článok 46
Predbežné informatívne oznámenia 1. Verejní obstarávatelia môžu
oznámiť svoj zámer uskutočniť plánované obstarávania
prostredníctvom uverejnenia predbežného informatívneho oznámenia čo možno
najskôr po začatí rozpočtového roka. Tieto oznámenia obsahujú
informácie stanovené v prílohe VI časti B oddiele I. Komisia alebo verejní
obstarávatelia ich uverejnia v „profile obstarávateľa“ v súlade s prílohou
IX ods. 2 písm. b). Ak verejní obstarávatelia uverejňujú dané oznámenie v
profile obstarávateľa, zašlú oznámenie o uverejnení v profile
obstarávateľa v súlade s bodom 3 prílohy IX. 2. V prípade užších konaní a
súťažných konaní s rokovaním verejní obstarávatelia na nižšej ako
ústrednej úrovni môžu použiť predbežné informatívne oznámenie ako
prostriedok výzvy na súťaž podľa článku 24 ods. 2 za
predpokladu, že toto oznámenie spĺňa všetky tieto podmienky: (a)
vzťahuje sa konkrétne na tovar, práce alebo
služby, ktoré budú predmetom zadávanej zákazky; (b)
uvádza sa v ňom, že zákazka sa zadá na základe
užšieho alebo súťažného konania s rokovaním bez ďalšieho uverejnenia
výzvy na súťaž, a zainteresované hospodárske subjekty sú v ňom
vyzvané, aby písomne vyjadrili svoj záujem; (c)
popri informáciách stanovených v prílohe
VI časti B oddiele I obsahuje informácie stanovené v prílohe
VI časti B oddiele II; (d)
uverejnilo sa najviac 12 mesiacov pred dátumom
zaslania výzvy uvedenej v článku 52 ods. 1. Takéto oznámenia sa neuverejňujú v profile
obstarávateľa. Článok 47
Oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania Všetci verejní obstarávatelia môžu použiť
oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania ako prostriedok výzvy na
súťaž vo vzťahu k všetkým konaniam. Takéto oznámenia obsahujú
informácie stanovené v prílohe VI časti C a uverejňujú sa v súlade s
článkom 49. Článok 48
Oznámenia o zadaní zákazky 1.
Verejní obstarávatelia najneskôr 48 dní po zadaní
zákazky alebo uzavretí rámcovej dohody zašlú oznámenie o zadaní zákazky s
výsledkami obstarávacieho konania. Takéto oznámenia obsahujú informácie stanovené v
prílohe VI časti D a uverejnia sa v súlade s článkom 49. 2.
Ak mala výzva na súťaž v prípade dotknutej
zákazky formu predbežného informatívneho oznámenia a ak verejný
obstarávateľ neplánuje zadať počas 12-mesačného obdobia, na
ktoré sa vzťahuje dané predbežné informatívne oznámenie, ďalšie
zákazky, osobitne to uvedie v oznámení o zadaní zákazky. V prípade rámcových dohôd uzatvorených
podľa článku 31 nie sú verejní obstarávatelia povinní zasielať
oznámenie o výsledkoch obstarávacieho konania pre každú zákazku zadanú
na základe takejto dohody. 3.
Verejní obstarávatelia zašlú oznámenie
o výsledku zadávania zákaziek v rámci dynamického nákupného systému
do 48 dní od zadania každej zákazky. Takéto oznámenia však môžu za každý
štvrťrok zlúčiť do jednej skupiny. V takom prípade zašlú
zlúčené oznámenia do 48 dní od skončenia každého štvrťroku. 4.
Určité informácie o zadávaní zákaziek
alebo o uzatvorení rámcovej dohody sa nemusia uverejňovať, ak by
ich uverejnenie bránilo vymožiteľnosti práva, alebo bolo inak
v rozpore s verejným záujmom, škodilo oprávneným obchodným záujmom
hospodárskych subjektov, či už verejných alebo súkromných, alebo by mohlo
brániť spravodlivej hospodárskej súťaži medzi nimi. Článok 49
Forma a spôsob uverejňovania oznámení 1.
Oznámenia uvedené v článkoch 46, 47 and 48
obsahujú informácie uvedené v prílohe VI vo formáte štandardných formulárov
vrátane štandardných formulárov na korigendá. Komisia stanoví príslušné štandardné formuláre. Príslušné
vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v
článku 91. 2.
Oznámenia uvedené v článkoch 46, 47 a 48 sa
vypracujú, elektronicky zašlú Komisii a uverejnia v súlade s prílohou IX.
Oznámenia sa uverejnia najneskôr päť dní od ich zaslania. Náklady, ktoré
vzniknú Komisii v súvislosti s uverejňovaním oznámení, znáša
Únia. 3.
Oznámenia uvedené v článku 46 ods. 2 a
článku 47 sa uverejnia v plnom znení v úradnom jazyku Únie, ktorý si zvolí
verejný obstarávateľ. Táto jazyková verzia je jediným autentickým textom.
Zhrnutie dôležitých prvkov každého oznámenia sa uverejňuje aj
v ostatných úradných jazykoch. 4.
Komisia zaistí opakované uverejňovanie plného
znenia a zhrnutia predbežných informatívnych oznámení uvedených v článku 46
ods. 2 a výziev na súťaž, ktorými sa zriaďuje dynamický nákupný
systém podľa článku 32 ods. 3 písm. a): (a)
v prípade predbežných informatívnych oznámení:
počas 12 mesiacov alebo do prijatia oznámenia o zadaní zákazky podľa
článku 48, pričom sa uvedie, že počas 12-mesačného obdobia,
na ktoré sa vzťahuje výzva na súťaž, sa nezadajú žiadne ďalšie
zákazky; (b)
v prípade výziev na súťaž, ktorými sa
zriaďuje dynamický nákupný systém: počas obdobia platnosti
dynamického nákupného systému. 5.
Verejní obstarávatelia musia byť schopní
predložiť dôkaz o dátumoch odoslania oznámení. Komisia vydá verejnému obstarávateľovi
potvrdenie o prijatí oznámenia a o uverejnení zaslaných informácií, v ktorom
uvedie dátum uverejnenia. Takéto potvrdenie je dôkazom o uverejnení. 6.
Verejní obstarávatelia môžu uverejniť
oznámenia vzťahujúce sa na verejné zákazky, ktoré nie sú predmetom
požiadaviek na uverejnenie stanovených v tejto smernici, za predpokladu, že
tieto oznámenia sú elektronicky zaslané Komisii v súlade s formátom a postupom
zasielania uvedenými v prílohe IX. Článok 50
Uverejňovanie na vnútroštátnej úrovni 1.
Oznámenia uvedené v článkoch 46, 47 a 48 a v
nich obsiahnuté informácie sa na vnútroštátnej úrovni neuverejnia pred
uverejnením podľa článku 49. 2.
Oznámenia uverejnené na vnútroštátnej úrovni
neobsahujú iné informácie, ako sú informácie uvedené v oznámeniach
zaslaných Komisii alebo uverejnených v profile obstarávateľa, ale
uvedie sa v nich dátum odoslania oznámenia Komisii alebo jeho uverejnenia
v profile obstarávateľa. 3.
Predbežné informatívne oznámenia sa
neuverejňujú v profile obstarávateľa pred zaslaním oznámenia o ich
uverejnení v tejto forme Komisii. Uvádza sa pritom dátum ich zaslania. Článok 51
Elektronická dostupnosť podkladov k obstarávaniu 1.
Verejní obstarávatelia od dátumu uverejnenia
oznámenia v súlade s článkom 49 alebo dátumu zaslania výzvy na potvrdenie
záujmu zdarma ponúkajú neobmedzený a úplný priamy elektronický prístup k
podkladom k obstarávaniu. V znení oznámenia alebo výzvy na potvrdenie záujmu sa
bližšie určuje internetová adresa, na ktorej sú tieto podklady prístupné. 2.
Verejní obstarávatelia alebo príslušné útvary
poskytnú doplňujúce informácie týkajúce sa špecifikácií a akékoľvek
upresňujúce dokumenty najneskôr šesť dní pred uplynutím lehoty
stanovenej na prijímanie ponúk, ak bola žiadosť o ne podaná s
dostatočným predstihom. V prípade skráteného konania uvedeného v
článku 25 ods. 3 a článku 26 ods. 5 predstavuje táto lehota štyri
dni. Článok 52
Výzvy na predloženie ponuky alebo výzvy na účasť na dialógu; výzvy na
potvrdenie záujmu 1.
Pri užších konaniach, v konaniach
súťažného dialógu, pri partnerstvách v oblasti inovácií a pri
súťažných konaniach s rokovaním verejní obstarávatelia súčasne
písomne vyzvú vybraných záujemcov, aby predložili svoje ponuky, alebo v prípade
súťažného dialógu ich vyzvú na účasť na dialógu. Ak sa predbežné informatívne oznámenie používa ako
prostriedok výzvy na súťaž podľa článku 46 ods. 2, verejní
obstarávatelia súčasne písomne vyzvú hospodárske subjekty, ktoré vyjadrili
záujem, aby potvrdili svoj pretrvávajúci záujem. 2.
Vo výzvach uvedených v odseku 1 sa uvádza odkaz na
elektronickú adresu, na ktorej sú elektronicky priamo dostupné špecifikácie
alebo informatívny dokument a akékoľvek iné upresňujúce dokumenty.
Okrem toho obsahujú informácie uvedené v prílohe X. Článok 53
Informovanie záujemcov a uchádzačov 1.
Verejní obstarávatelia čo najskôr informujú
každého záujemcu a uchádzača o rozhodnutiach prijatých v súvislosti s
uzatvorením rámcovej dohody, so zadaním zákazky alebo s poskytnutím prístupu do
dynamického nákupného systému vrátane dôvodov každého rozhodnutia o
neuzatvorení rámcovej dohody, nezadaní zákazky, v súvislosti s ktorou bola
uverejnená výzva na súťaž, rozhodnutia o opätovnom začatím konania
alebo o nepoužití dynamického nákupného systému. 2.
Verejný obstarávateľ na žiadosť dotknutej
strany čo možno najskôr a v každom prípade do 15 dní od prijatia písomnej
žiadosti informuje: (a)
každého neúspešného záujemcu o dôvodoch
zamietnutia jeho žiadosti o účasť; (b)
každého neúspešného uchádzača o dôvodoch
zamietnutia jeho ponuky vrátane, v prípadoch uvedených v článku 40
ods. 5 a 6, dôvodov svojho rozhodnutia o nerovnocennosti alebo
svojho rozhodnutia o tom, že práce, tovar alebo služby nespĺňajú
výkonnostné alebo funkčné požiadavky; (c)
každého uchádzača, ktorý predložil prípustnú
ponuku, o charakteristikách a relatívnych výhodách vybranej ponuky,
ako aj o mene úspešného uchádzača alebo zmluvných strán rámcovej
dohody; (d)
každého uchádzača, ktorý predložil prípustnú
ponuku, o priebehu rokovaní a dialógu s uchádzačmi a o pokroku v nich. 3.
Verejní obstarávatelia sa môžu rozhodnúť, že
neposkytnú určité informácie uvedené v odseku 1 týkajúce sa zadávania
zákazky, uzatvorenia rámcových dohôd alebo poskytnutia prístupu do dynamického
nákupného systému v prípadoch, ak by ich uverejnenie bránilo
vymožiteľnosti práva, bolo inak v rozpore s verejným záujmom,
škodilo oprávneným obchodným záujmom hospodárskych subjektov, či už
verejných alebo súkromných, alebo by mohlo brániť spravodlivej
hospodárskej súťaži medzi nimi. Oddiel 3
Výber účastníkov a zadávanie zákaziek Článok 54
Všeobecné zásady 1.
Zákazky sa zadávajú na základe kritérií stanovených
v článkoch 66 až 69 za predpokladu, že sú splnené tieto kumulatívne
podmienky: (a)
ponuka spĺňa požiadavky, podmienky a
kritériá stanovené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania alebo vo výzve
na potvrdenie záujmu a v podkladoch k obstarávaniu a zohľadňuje
článok 43; (b)
ponuku predložil uchádzač, ktorý nie je
vylúčený z konania podľa článkov 21 a 55 a ponuka
spĺňa podmienky účasti, ktoré verejný obstarávateľ stanovil
v súlade s článkom 56 a, keď prichádzajú do úvahy,
nediskriminačné pravidlá a kritériá uvedené v článku 64. 2.
Verejní obstarávatelia sa môžu rozhodnúť, že
nezadajú zákazku uchádzačovi, ktorý predložil najlepšiu ponuku, keď
zistia, že ponuka nie je v súlade, aspoň rovnocenným spôsobom, s
povinnosťami stanovenými v právnych predpisoch Únie v oblasti sociálneho a
pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo ustanoveniami
medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XI. 3.
V otvorených konaniach sa verejní obstarávatelia
môžu rozhodnúť preskúmať ponuky pred overením splnenia podmienok
účasti, za predpokladu riadenia sa príslušnými ustanoveniami tohto
oddielu, okrem iného riadenia sa pravidlom, že zákazka sa nezadá uchádzačovi,
ktorý sa mal podľa článku 55 vylúčiť alebo ktorý
nespĺňa podmienky účasti, ktoré verejný obstarávateľ
stanovil v súlade s pododdielom 1 tohto oddielu. 4.
Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť a doplniť zoznam v
prílohe XI, ak je to potrebné z dôvodu uzatvorenia nových medzinárodných dohôd
alebo úprav existujúcich medzinárodných dohôd. Pododdiel 1
Kvalitatívne kritériá výberu Článok 55
Dôvody na vylúčenie 1.
Z účasti na verejnej zákazke je vylúčený
každý záujemca alebo uchádzač, ktorý bol právoplatným rozsudkom odsúdený z
jedného z týchto dôvodov: (a)
z dôvodu účasti v zločineckej
organizácii v zmysle článku 2 ods. 1 rámcového rozhodnutia
Rady 2008/841/SVV[35]; (b)
z dôvodu korupcie v zmysle článku 3
Dohovoru o boji proti korupcii úradníkov Európskych spoločenstiev alebo
úradníkov členských štátov Európskej únie[36]
a článku 2 rámcového rozhodnutia Rady 2003/568/SVV[37], ako aj z dôvodu korupcie v
zmysle vnútroštátnych právnych predpisov verejného obstarávateľa alebo
hospodárskeho subjektu; (c)
z dôvodu podvodu v zmysle článku 1 Dohovoru o
ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev[38], (d)
z dôvodu teroristických trestných činov alebo
trestných činov spojených s teroristickými aktivitami, tak ako sú
jednotlivo vymedzené v článku 1 a 3 rámcového rozhodnutia 2002/475/SVV[39], alebo podnecovania,
napomáhania alebo navádzania alebo pokusu o spáchanie trestného činu v
súlade s článkom 4 uvedeného rámcového rozhodnutia; (e)
z dôvodu prania špinavých peňazí vymedzeného v
článku 1 smernice Rady 91/308/EHS[40]. Povinnosť vylúčiť záujemcu alebo
uchádzača z účasti na verejnej zákazke sa uplatňuje aj v
prípadoch, keď boli právoplatným rozsudkom odsúdení riaditelia
spoločnosti alebo akýkoľvek iní pracovníci, ktorí majú u záujemcu
alebo uchádzača právomoci zastupovať, prijímať rozhodnutia alebo
vykonávať kontrolu. 2.
Z účasti na zákazke bude vylúčený každý
hospodársky subjekt, pri ktorom verejný obstarávateľ vie o rozhodnutí s
účinnosťou res judicata, ktorým sa stanovuje, že subjekt si
nesplnil povinnosti týkajúce sa platby daní alebo príspevkov na sociálne
zabezpečenie v súlade s právnymi ustanoveniami krajiny, v ktorej je
zriadený, alebo členského štátu verejného obstarávateľa. 3.
Verejný obstarávateľ môže z účasti na
verejnej zákazke vylúčiť akýkoľvek hospodársky subjekt, ak je
splnená jedna z týchto podmienok: (a)
ak vie o akomkoľvek porušení povinností
stanovených právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva
alebo environmentálneho práva alebo ustanovení medzinárodného sociálneho a
environmentálneho práva podľa prílohy XI. Súlad s právnymi predpismi Únie
alebo medzinárodnými ustanoveniami zahŕňa aj súlad rovnocenným
spôsobom; (b)
ak je hospodársky subjekt v konkurze alebo v
likvidácii, ak jeho aktíva spravuje likvidátor alebo súd, ak voči nemu
prebieha vyrovnávacie konanie, ak má pozastavený výkon obchodných činností
alebo ak je v podobnej situácii vyplývajúcej z podobného konania podľa
vnútroštátnych zákonov a iných právnych predpisov; (c)
ak verejný obstarávateľ môže akýmkoľvek
prostriedkom preukázať, že hospodársky subjekt sa dopustil závažného
odborného pochybenia; (d)
ak hospodársky subjekt vykázal významné alebo
pretrvávajúce nedostatky pri plnení ktorejkoľvek zo zásadných požiadaviek
predchádzajúcej zákazky alebo zákaziek podobnej povahy toho istého verejného
obstarávateľa. Na účel uplatňovania dôvodu na
vylúčenie uvedeného v prvom pododseku písm. d) verejní obstarávatelia
stanovia metódu posudzovania plnenia zákazky, ktorá vychádza z objektívnych a
merateľných kritérií a ktorá sa uplatňuje systematickým, konzistentným
a transparentným spôsobom. Každé posúdenie plnenia sa oznámi príslušnému
zhotoviteľovi, ktorý bude mať možnosť vzniesť proti
zisteniam posúdenia námietky a získať súdnu ochranu. 4.
Každý záujemca alebo uchádzač, ktorý sa
nachádza v jednej zo situácií uvedených v odsekoch 1, 2 a 3, môže verejnému
obstarávateľovi poskytnúť dôkazy preukazujúce jeho
spoľahlivosť napriek existencii relevantného dôvodu na
vylúčenie. Záujemca alebo uchádzať musí na tento
účel preukázať, že nahradil akúkoľvek škodu spôsobenú trestným
činom alebo pochybením, komplexne objasnil skutočnosti a okolnosti, a
to aktívnou spoluprácou s orgánmi vyšetrovania, a že prijal konkrétne
technické, organizačné a personálne opatrenia, ktoré sa vhodné na to, aby
sa zabránilo budúcim trestným činom alebo pochybeniam. Verejní
obstarávatelia vyhodnotia opatrenia prijaté záujemcami a uchádzačmi a
zohľadnia závažnosť trestného činu alebo pochybenia a ich
konkrétne okolnosti. Ak verejný obstarávateľ považuje opatrenia za nedostatočné,
uvedie dôvody svojho rozhodnutia. 5.
Členské štáty zaistia, aby verejní
obstarávatelia a hospodárske subjekty mohli ľahko získavať informácie
a pomoc týkajúce sa uplatňovaniu tohto článku, a to prostredníctvom
kontaktného miesta stanoveného v článku 88. 6.
Členské štáty sprístupnia ostatným
členským štátom na požiadanie akékoľvek informácie týkajúce sa
dôvodov na vylúčenie uvedených v tomto článku. Príslušné orgány
členského štátu zriadenia poskytnú tieto informácie v súlade s
článkom 88. Článok 56
Podmienky účasti 1.
Verejní obstarávatelia môžu stanoviť podmienky
účasti týkajúce sa: (a)
spôsobilosti vykonávať odbornú
činnosť; (b)
ekonomickej a finančnej situácie; (c)
technickej a odbornej spôsobilosti. Nie sú povinní uložiť všetky podmienky
uvedené v odsekoch 2, 3 a 4, ale nestanovia žiadne iné požiadavky. Verejní obstarávatelia obmedzia akékoľvek
podmienky účasti na podmienky, ktoré sú vhodné na zaistenie toho, aby mal
záujemca alebo uchádzač právne a finančné kapacity a obchodnú a
technickú spôsobilosť na plnenie zadávanej zákazky. Všetky požiadavky sa
vzťahujú na predmet zákazky a sú k nemu dôsledne úmerné, pričom sa
zohľadňuje potreba zaistiť skutočnú hospodársku súťaž. 2.
Vzhľadom na spôsobilosť vykonávať
odbornú činnosť verejní obstarávatelia môžu od hospodárskych
subjektov požadovať, aby boli zapísané v jednom z profesijných alebo
obchodných registrov vedených v členskom štáte zriadenia v súlade s
prílohou XII. Pri konaniach na zadanie verejných zákaziek
na poskytovanie služieb môže verejný obstarávateľ od záujemcov
a uchádzačov vyžadovať, aby v prípadoch, ak musia mať
určité povolenie alebo musia byť členmi určitej organizácie
na to, aby mohli vo svojej krajine pôvodu poskytovať príslušné
služby, preukázali, že takéto potvrdenie majú, alebo aby preukázali
členstvo v takejto organizácii. 3.
Vzhľadom na uspokojivú ekonomickú a
finančnú situáciu verejní obstarávatelia môžu od hospodárskych subjektov
požadovať, aby mali dostatočné finančné a ekonomické kapacity.
Od hospodárskych subjektov môžu na tento účel vyžadovať, aby mali
určitý minimálny ročný obrat, vrátane určitého minimálneho
obratu v oblasti, na ktorú sa vzťahuje zákazka, a primerané poistenie
náhrady škôd vyplývajúcich z podnikateľského rizika. Minimálny ročný obrat nesmie
prekročiť trojnásobok odhadovanej hodnoty zákazky s výnimkou náležite
odôvodnených okolností vzťahujúcich sa na osobitné riziká spojené s
povahou prác, služieb alebo tovaru. Verejný obstarávateľ uvedie takéto
výnimočné okolnosti v podkladoch k obstarávaniu. Ak sa zákazka rozdeľuje na viacero
častí, tento článok sa uplatňuje vzhľadom na každú
jednotlivú časť. Verejný obstarávateľ však môže pre prípad, že
sa úspešnému uchádzačovi zadá viacero častí, ktoré sa majú
vykonať v rovnaký čas, stanoviť minimálny ročný obrat
vzťahujúci sa na skupiny častí. V prípade zákaziek založených na rámcovej dohode,
ktoré sa zadávajú po opätovnom otvorení súťaže, požiadavka maximálneho
ročného obratu uvedená v tomto odseku druhom pododseku sa vypočítava
na základe očakávanej maximálnej veľkosti konkrétnych zákaziek, ktoré
sa vykonajú v rovnaký čas, alebo pokiaľ tieto informácie nie sú
známe, na základe odhadovanej hodnoty rámcovej dohody. 4.
Vzhľadom na technickú a odbornú
zodpovednosť verejní obstarávatelia môžu od hospodárskych subjektov
požadovať, aby mali k dispozícii ľudské a technické zdroje a
skúsenosti potrebné na realizáciu zákazky na primeranej kvalitatívnej úrovni.
Verejní obstarávatelia môžu dospieť k záveru, že hospodárske subjekty
nezrealizujú zákazku na primeranej kvalitatívnej úrovni, ak verejný
obstarávateľ zistí, že existujú protichodné záujmy, ktoré môžu nepriaznivo
ovplyvniť realizáciu zákazky. Pri konaniach na zadanie verejných zákaziek,
ktorých predmetom sú dodávky tovaru, ktoré si vyžadujú montážne alebo
inštalačné práce, poskytovanie služieb alebo uskutočnenie prác, sa
spôsobilosť hospodárskeho subjektu poskytnúť službu alebo
uskutočniť inštaláciu alebo prácu môže vyhodnotiť vzhľadom
na jeho schopnosti, efektívnosť, skúsenosti a spoľahlivosť. 5.
Verejní obstarávatelia uvedú požadované podmienky
účasti, ktoré sa môžu vyjadriť ako minimálne úrovne schopností, spolu
s primeranými dôkazovými prostriedkami v oznámení o vyhlásení verejnej
súťaže alebo vo výzve na potvrdenie záujmu. Článok 57
Vlastné vyhlásenia a iné dôkazové prostriedky 1.
Verejní obstarávatelia prijmú vlastné vyhlásenia
ako predbežný dôkaz o tom, že záujemcovia a uchádzači spĺňajú
ktorúkoľvek z týchto podmienok: (a)
nenachádzajú sa v jednej zo situácií uvedených v
článku 55, v ktorých sa hospodárske subjekty vylučujú alebo môžu
vylúčiť; (b)
spĺňajú podmienky účasti stanovené
podľa článku 56; (c)
keď to prichádza do úvahy, spĺňajú
objektívne pravidlá a kritériá stanovené podľa článku 64; (d)
budú schopní na požiadanie okamžite predložiť
upresňujúce dokumenty, o ktoré verejní obstarávatelia požiadali v súlade s
článkami 59, 60 a, keď to prichádza do úvahy, článkami 61 a 63. 2.
Verejný obstarávateľ môže záujemcu alebo
uchádzača v akomkoľvek okamihu počas konania požiadať, aby
predložil všetky požadované dokumenty alebo ich časti, ak sa to javí
byť potrebné na zaistenie riadneho priebehu konania. Verejný obstarávateľ pred zadaním zákazky
požiada uchádzača, ktorému sa rozhodol zadať zákazku, aby predložil
dokumenty v súlade s článkami 59 a 60 a, keď to prichádza do úvahy,
článkom 61. Verejný obstarávateľ môže hospodárske subjekty
vyzvať, aby doplnili alebo objasnili osvedčenia a dokumenty
predložené podľa článkov 59, 60 a 61. 3.
Verejní obstarávatelia nesmú vyžadovať iné osvedčenia
ako tie uvedené v článkoch 60 a 61. Pokiaľ ide o článok 62,
hospodárske subjekty môžu na to, aby verejnému obstarávateľovi preukázali,
že budú mať k dispozícii potrebné zdroje, použiť akýkoľvek
primeraný dôkazový prostriedok. Od záujemcov a uchádzačov sa nesmie
požadovať, aby opätovne predložili osvedčenie alebo iný listinný
dôkaz, ktoré boli tomu istému verejnému obstarávateľovi už predložené za
posledné štyri roky v rámci predchádzajúceho konania a ktoré sú stále platné. 4.
Členské štáty sprístupnia ostatným
členským štátom na požiadanie v súlade s článkom 88 akékoľvek
informácie týkajúce sa dôvodov na vylúčenie uvedených v článku 55,
spôsobilosti, finančných a technických kapacít uchádzačov podľa
článku 56 a obsahu alebo povahy dôkazových prostriedkov uvedených v tomto
článku. Článok 58
Online archív osvedčení (e-Certis) 1.
S cieľom uľahčiť
cezhraničné predkladanie ponúk členské štáty zaistia, aby sa
informácie týkajúce sa osvedčení a ostatných foriem listinných dôkazov v
rámci e-Certis neustále aktualizovali. 2.
Používanie e-Certis sa stáva povinné a verejní
obstarávatelia majú povinnosť požadovať len také druhy osvedčení
alebo formy listinných dôkazov, ktoré sú dostupné v rámci e-Certis najneskôr 2
roky po dátume stanovenom v článku 92 ods. 1. Článok 59
Európsky pas verejného obstarávania 1.
Vnútroštátne orgány vydajú na žiadosť
hospodárskeho subjektu zriadeného v príslušnom členskom štáte a
spĺňajúceho potrebné podmienky európsky pas verejného obstarávania.
Európsky pas verejného obstarávania obsahuje podrobnosti stanovené v prílohe
XIII a vypracuje sa na základe štandardného formulára. Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom upraviť prílohu XIII z dôvodu
technického pokroku alebo z administratívnych dôvodov. Stanoví aj štandardný
formulár európskeho pasu verejného obstarávania. Príslušné vykonávacie akty sa
prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 91. 2.
Pas sa bude najneskôr 2 roky od dátumu stanoveného
v článku 92 ods. 1 poskytovať výlučne v elektronickej forme. 3.
Orgán vydávajúci pas si podstatné informácie
vyžiada priamo od príslušných orgánov s výnimkou prípadov, keď sa vo
vnútroštátnych pravidlách týkajúcich sa ochrany osobných údajov takýto postup
zakazuje. 4.
Všetci verejní obstarávatelia uznávajú európsky pas
verejného obstarávania ako dôkaz o splnení podmienok účasti, na ktoré sa
vzťahuje, a bezdôvodne ho nespochybňujú. Dôvody na spochybnenie môžu
byť spojené so skutočnosťou, že pas bol vydaný pred viac ako
šiestimi mesiacmi. 5.
Členské štáty sprístupnia ostatným
členským štátom na požiadanie akékoľvek informácie týkajúce sa
pravosti a obsahu európskeho pasu verejného obstarávania. Príslušné orgány
členského štátu zriadenia poskytnú tieto informácie v súlade s
článkom 88. Článok 60
Osvedčenia 1.
Verejní obstarávatelia prijmú ako dostatočný
dôkaz toho, že na hospodársky subjekt sa nevzťahuje žiadny z prípadov
bližšie opísaných v článku 55, toto: (a)
pokiaľ ide o odsek 1 uvedeného
článku, predloženie výpisu z príslušného registra, ako napr. registra
trestov alebo, ak takýto neexistuje, predloženie rovnocenného dokumentu
vydaného príslušným súdnym alebo správnym orgánom v krajine pôvodu alebo
v krajine, v ktorej je hospodársky subjekt zriadený, ktorým sa
preukazuje, že príslušné požiadavky boli splnené; (b)
pokiaľ ide o odsek 2 a odsek 3 písm. b)
uvedeného článku, osvedčenie vydané príslušným orgánom dotknutého
členského štátu; (c)
ak dotknutá krajina nevydáva takéto dokumenty alebo
osvedčenia alebo ak sa nevzťahujú na všetky prípady bližšie opísané v
odsekoch 1 a 2 a odseku 3 písm. b) uvedeného článku, môže ich
nahradiť príslušné oficiálne vyhlásenie národného kontaktného miesta
určeného v súlade s článkom 88. 2.
Ekonomickú a finančnú situáciu hospodárskeho
subjektu možno spravidla preukázať jedným alebo viacerými spôsobmi uvedenými
v prílohe XIV časti 1. Ak z akýchkoľvek opodstatnených dôvodov
hospodársky subjekt nie je schopný poskytnúť dokumenty požadované verejným
obstarávateľom, môže svoju ekonomickú a finančnú situáciu
preukázať akýmkoľvek iným dokumentom, ktorý verejný obstarávateľ
považuje za vhodný. 3.
Podľa povahy, množstva alebo dôležitosti, ako
aj využitia prác, tovaru alebo služieb možno technickú spôsobilosť
hospodárskych subjektov preukázať jedným alebo viacerými spôsobmi
uvedenými v prílohe XIV časti 2. 4.
Členské štáty sprístupnia ostatným
členským štátom na požiadanie v súlade s článkom 88 akékoľvek
informácie týkajúce sa dôkazu o dôvodoch na vylúčenie, dokumentov
osvedčujúcich spôsobilosť vykonávať odbornú činnosť a
finančné a technické kapacity uchádzačov, ako aj akýchkoľvek
iných dôkazových prostriedkov uvedených v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku. Článok 61
Normy zabezpečenia kvality a normy environmentálneho riadenia 1.
Ak verejní obstarávatelia požadujú predloženie
osvedčení, ktoré vystavili nezávislé orgány a ktoré osvedčujú, že
hospodársky subjekt spĺňa určité normy zabezpečenia kvality
vrátane prístupu pre osoby s postihnutím, odvolávajú sa na systémy
zabezpečenia kvality založené na príslušných sériách európskych noriem
certifikovaných akreditovanými orgánmi. Uznávajú rovnocenné osvedčenia
vydané orgánmi zriadenými v iných členských štátoch. Od hospodárskych
subjektov, ktoré nemajú prístup k takýmto osvedčeniam, alebo nemajú
možnosť získať ich v stanovených lehotách, prijmú aj iné dôkazy o
rovnocenných opatreniach na zabezpečenie kvality. 2.
Ak verejní obstarávatelia požadujú predloženie
osvedčení, ktoré vystavili nezávislé orgány a ktoré osvedčujú, že
hospodársky subjekt spĺňa určité normy environmentálneho
riadenia alebo sa riadi určitými schémami environmentálneho riadenia,
odvolávajú sa na systém Európskej únie pre ekologické riadenia a audit (EMAS)
alebo iné schémy environmentálneho riadenia uznané v súlade s článkom 45
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009[41] alebo iné normy
environmentálneho riadenia založené na príslušných európskych alebo
medzinárodných normách certifikovaných akreditovanými orgánmi. Uznávajú
rovnocenné osvedčenia vydané orgánmi zriadenými v iných
členských štátoch. Od hospodárskych subjektov, ktoré nemajú prístup k
takýmto osvedčeniam, alebo nemajú možnosť získať ich v
stanovených lehotách, prijmú aj iné dôkazy o rovnocenných opatreniach
environmentálneho riadenia. 3.
Členské štáty sprístupnia ostatným
členským štátom na požiadanie v súlade s článkom 88 akékoľvek
informácie týkajúce sa dokumentov predložených ako dôkaz súladu s normami
kvality a environmentálnymi normami uvedenými v ods. 1 a 2 tohto článku. Článok 62
Spoliehanie sa na kapacity iných subjektov 1.
Hospodársky subjekt sa môže vzhľadom na
kritériá týkajúce sa ekonomickej a finančnej situácie stanovené podľa
článku 56 ods. 3 a kritériá týkajúce sa technickej a odbornej spôsobilosti
stanovené podľa článku 56 ods. 4, keď to prichádza do úvahy a
pokiaľ ide o konkrétnu zákazku, spoliehať na kapacity iných subjektov
nezávisle od právnej povahy spojenia, ktoré s nimi má. V takomto prípade
verejnému obstarávateľovi preukáže, že bude mať k dispozícii potrebné
zdroje, napríklad predložením prísľubu týchto subjektov v uvedenom
zmysle. Verejní obstarávatelia môžu v prípade ekonomickej a finančnej
situácie požadovať, aby hospodársky subjekt a dané subjekty spoločne
zodpovedali za realizáciu zákazky. Skupiny hospodárskych subjektov podľa
článku 16 sa môžu spoliehať na využitie kapacít
účastníkov skupiny alebo iných subjektov za rovnakých podmienok. 2.
Verejní obstarávatelia môžu v prípade zákaziek na
uskutočnenie prác, poskytnutie služieb a montážnych a inštalačných
prác v súvislosti so zákazkou na dodanie tovaru požadovať, aby určité
rozhodujúce úlohy zrealizoval priamo sám uchádzač, alebo v prípade ponuky,
ktorú predkladá skupina hospodárskych subjektov podľa článku 6,
účastník skupiny. Článok 63
Úradné zoznamy schválených hospodárskych subjektov a certifikácia orgánmi
zriadenými podľa verejného práva alebo súkromného práva 1.
Členské štáty môžu buď zostaviť
alebo viesť úradné zoznamy schválených zhotoviteľov, dodávateľov
alebo poskytovateľov služieb, alebo zabezpečiť certifikáciu
certifikačnými orgánmi v súlade s európskymi certifikačnými normami v
zmysle prílohy VIII. Komisii a ostatným členským štátom oznámia
adresu certifikačného orgánu alebo orgánu zodpovedného za úradné zoznamy,
na ktorú sa zasielajú žiadosti. 2.
Členské štáty prispôsobia podmienky zápisu do
zoznamov uvedených v odseku 1 a podmienky vydania osvedčení
certifikačnými orgánmi podmienkam tohto pododdielu. Členské štáty tieto podmienky prispôsobia aj
článku 62, pokiaľ ide o žiadosti o zápis podané
hospodárskymi subjektmi, ktoré patria do skupiny a ktoré uvádzajú, že
ostatné spoločnosti v skupine im dali k dispozícii zdroje. V
takýchto prípadoch tieto subjekty preukážu orgánu, ktorý zostavuje úradný
zoznam, že budú mať tieto zdroje k dispozícii počas celej doby
platnosti osvedčenia potvrdzujúceho ich zápis v úradnom zozname a že dané
spoločnosti budú počas rovnakého obdobia naďalej spĺňať
požiadavky kvalitatívneho výberu, na ktoré sa vzťahuje zoznam alebo
osvedčenie a na ktoré sa subjekty pri svojom zápise odvolávajú. 3.
Hospodárske subjekty, ktoré sú zapísané
v úradných zoznamoch alebo ktoré majú osvedčenie, môžu pri každej
zákazke verejnému obstarávateľovi predložiť osvedčenie
o zápise vydané príslušným orgánom, alebo osvedčenie vydané
príslušným certifikačným orgánom. V týchto osvedčeniach sa uvádzajú
informácie, na základe ktorých môžu byť dané hospodárske subjekty zapísané
do zoznamu alebo získať certifikáciu a klasifikáciu uvedenú v danom
zozname. 4.
Osvedčený zápis v úradných zoznamoch vykonaný
príslušnými orgánmi alebo osvedčenie vydané príslušným certifikačným
orgánom predstavujú predpoklad spôsobilosti, pokiaľ ide o požiadavky
kvalitatívneho výberu, na ktoré sa vzťahuje zoznam alebo osvedčenie. 5.
Informácie, ktoré vyplývajú zo zápisu v úradných
zoznamoch alebo certifikácie, sa bezdôvodne nespochybňujú. Pokiaľ ide
o platby príspevkov na sociálne zabezpečenie a daní, môže
sa od ktoréhokoľvek hospodárskeho subjektu zapísaného na zozname vždy,
keď sa zadáva zákazka, vyžadovať dodatočné potvrdenie. Verejní obstarávatelia iných členských štátov
uplatnia odsek 3 a prvý pododsek tohto odseku len na hospodárske
subjekty zriadené v členskom štáte, ktorý vedie úradný zoznam. 6.
Požiadavky preukázania splnenia kritérií
kvalitatívneho výberu, na ktoré sa vzťahuje zoznam alebo osvedčenie,
sa riadia článkami 59, 60 a, keď to prichádza do úvahy, článkom 61.
Pokiaľ ide o zápis hospodárskych subjektov iných členských štátov do
úradného zoznamu alebo ich certifikáciu, nepožadujú sa od nich ďalšie
dôkazy alebo vyhlásenia, ktoré by sa líšili od dôkazov alebo vyhlásení
požadovaných od vnútroštátnych hospodárskych subjektov. Hospodárske subjekty môžu kedykoľvek požiadať
o zápis do úradného zoznamu alebo o vydanie osvedčenia. O
rozhodnutí orgánu, ktorý zoznam zostavuje, alebo príslušného
certifikačného orgánu sú informované v primerane krátkom čase. 7.
Účasť hospodárskych subjektov z iných
členských štátov na verejnej zákazke však nie je podmienená takýmto
zápisom alebo certifikáciou. Verejní obstarávatelia uznávajú rovnocenné
osvedčenia od orgánov zriadených v iných členských štátoch. Prijímajú
aj iné rovnocenné dôkazové prostriedky. 8.
Členské štáty sprístupnia ostatným členským
štátom na požiadanie v súlade s článkom 88 akékoľvek informácie
týkajúce sa dokumentov predložených ako dôkaz o tom, že hospodárske subjekty
spĺňajú požiadavky zápisu v zozname schválených hospodárskych
subjektov alebo ako dôkaz o tom, že hospodárske subjekty z iného členského
štátu majú rovnocennú certifikáciu. . Pododdiel 2
Zníženie počtu záujemcov, ponúk a riešení Článok 64
Zníženie počtu inak kvalifikovaných záujemcov, ktorí sa majú vyzvať
na účasť 1.
Pri užších konaniach, súťažných konaniach
s rokovaním, v prípade súťažného dialógu a partnerstiev v
oblasti inovácií môžu verejní obstarávatelia obmedziť počet
záujemcov, ktorí spĺňajú podmienky účasti a ktorých vyzvú
na predloženie ponuky alebo na vedenie dialógu, za predpokladu, že je
k dispozícii dostatočný počet kvalifikovaných kandidátov. Verejní obstarávatelia v oznámení o vyhlásení
verejného obstarávania alebo vo výzve na potvrdenie záujmu uvedú objektívne a
nediskriminačné kritériá alebo pravidlá, ktoré majú v úmysle
uplatniť, minimálny počet záujemcov, ktorých majú v úmysle
vyzvať na účasť, a keď to prichádza do úvahy, ich maximálny
počet. 2.
Pri užšom konaní je minimálny počet záujemcov
päť. Pri súťažnom konaní s rokovaním, v prípade súťažného
dialógu a partnerstva v oblasti inovácií je minimálny počet záujemcov tri.
V každom prípade je počet záujemcov vyzvaných na účasť
dostatočný na zaistenie skutočnej hospodárskej súťaže. Verejní obstarávatelia vyzvú na účasť
taký počet záujemcov, ktorý sa rovná aspoň minimálnemu počtu. Ak
je počet záujemcov, ktorí spĺňajú podmienky účasti
a minimálnu úroveň spôsobilosti podľa článku 56 ods. 5,
nižší ako minimálny počet, verejný obstarávateľ môže
pokračovať v konaní tým, že vyzve na účasť záujemcov
s požadovanými schopnosťami. Verejný obstarávateľ do toho istého
konania nezapojí iné hospodárske subjekty, ktoré o účasť nepožiadali,
ani záujemcov, ktorí nemajú požadované schopnosti. Článok 65
Zníženie počtu ponúk a riešení Ak verejní obstarávatelia využijú možnosť
zníženia počtu ponúk, o ktorých sa má rokovať, ako je ustanovené v
článku 27 ods. 5, alebo riešení, o ktorých sa má diskutovať, ako je
ustanovené v článku 28 ods. 4, uplatnia pritom kritériá na vyhodnotenie
ponúk uvedené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania, v špecifikáciách
alebo v informatívnom dokumente. Počet, ktorý sa v konečnom dôsledku
dosiahne, zaistí skutočnú hospodársku súťaž, keďže znamená
dostatok riešení alebo kvalifikovaných záujemcov. Pododdiel 3
Zadanie zákazky Článok 66
Kritériá na vyhodnotenie ponúk 1.
Bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne
zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia týkajúce sa
odmeňovania za určité služby, je kritériom, na základe ktorého
verejní obstarávatelia zadávajú verejné zákazky, jedno z týchto kritérií: (a)
ekonomicky najvýhodnejšia ponuka; (b)
najnižšia cena. Náklady sa môžu posudzovať výlučne na
základe ceny alebo použitím prístupu efektívnosti nákladov, ako napr. náklady
na životný cyklus podľa článku 67, podľa tohto, ako sa rozhodne
verejný obstarávateľ. 2.
Ekonomicky najvýhodnejšia ponuka uvedená v odseku 1
písm. a) z hľadiska verejného obstarávateľa sa určí na základe
kritérií spojených s predmetom dotknutej verejnej zákazky. Popri cene alebo
nákladoch uvedených v odseku 1 písm. b) medzi tieto kritériá patria aj iné
kritériá spojené s predmetom dotknutej verejnej zákazky ako napr.: (a)
kvalita vrátane technického prínosu, estetických a
funkčných charakteristík, prístupnosti, dizajnu pre všetkých
užívateľov, environmentálnych charakteristík a inovačného charakteru; (b)
v prípade zákaziek na poskytnutie služieb a
zákaziek obsahujúcich návrh prác sa môže zohľadniť organizácia,
kvalifikácia a skúsenosti pracovníkov priradených na realizáciu dotknutej
zákazky, čo má za následok, že po zadaní zákazky sa títo pracovníci môžu
nahradiť len so súhlasom verejného obstarávateľa, ktorý musí
potvrdiť, že takýmito náhradami sa zaistí rovnocenná organizácia a
kvalita; (c)
záručný a pozáručný servis a technická
pomoc, dátum dodania a lehota dodania alebo termín ukončenia; (d)
konkrétny postup výroby alebo poskytovania
požadovaných prác, dodávania tovaru alebo služieb alebo ktorejkoľvek inej
etapy v rámci ich životného cyklu podľa článku 2 bodu (22) v rozsahu,
v ktorom sú tieto kritériá bližšie určené podľa článku 4 a
týkajú sa faktorov, ktoré sú priamo zahrnuté v týchto postupoch, a v ktorých
charakterizujú konkrétny postup výroby alebo poskytovania požadovaných prác,
dodávania tovarov alebo služieb. 3.
Členské štáty môžu stanoviť, že zadávanie
určitých druhov zákaziek bude vychádzať z ekonomicky najvýhodnejšej
ponuky uvedenej v odseku 1 písm. a) a odseku 2. 4.
Kritériá na vyhodnotenie ponúk neoprávňujú
verejného obstarávateľa na neobmedzenú voľnosť výberu.
Zaisťujú možnosť efektívnej hospodárskej súťaže a sprevádzajú
ich požiadavky, ktoré umožňujú efektívne overenie informácií, ktoré
uchádzači poskytli. Verejní obstarávatelia na základe informácií a dôkazov
poskytnutých uchádzačmi efektívne overia, či zákazky
spĺňajú kritériá na vyhodnotenie ponúk. 5.
V prípade uvedenom v odseku 1 písm. a)
verejný obstarávateľ v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania,
výzve na potvrdenie záujmu, v podkladoch k obstarávaniu alebo
v prípade súťažného dialógu v informatívnom dokumente presne
určí relatívnu váhu, ktorú priraďuje každému z kritérií
zvolených na určenie ekonomicky najvýhodnejšej ponuky. Táto váha sa môže vyjadriť stanovením
intervalu s príslušným maximálnym rozpätím. Ak stanovenie váhy nie je možné z objektívnych
dôvodov, verejný obstarávateľ uvedie kritériá v zostupnom poradí
dôležitosti. Článok 67
Náklady na životný cyklus 1.
Náklady na životný cyklus zahŕňajú v
relevantnom rozsahu tieto náklady počas životného cyklu výrobku, služby
alebo prác podľa článku 2 bodu (22): (a)
interné náklady vrátane nákladov spojených so
získaním (napr. výrobné náklady), používaním (napr. náklady na spotrebu
energie, údržbu) a koncom životnosti (napr. náklady na zber a recykláciu) a (b)
externé environmentálne náklady priamo spojené so
životným cyklom za predpokladu, že je možné ich peňažne vyjadriť a
overiť, medzi ktoré môžu patriť náklady spojené s emisiami
skleníkových plynov a emisiami iných znečisťujúcim látok, ako aj
ostatné náklady spojené so zmierňovaním zmeny klímy. 2.
Ak verejní obstarávatelia posudzujú náklady na
základe prístupu nákladov na životný cyklus, v podkladoch k obstarávaniu uvedú
metodiku použitú pri výpočte týchto nákladov. Použitá metodika musí
spĺňať všetky tieto podmienky: (a)
je vypracovaná na základe vedeckých informácií
alebo sa zakladá na iných objektívne overiteľných a nediskriminačných
kritériách; (b)
bola stanovená na opakované alebo neustále
uplatňovanie; (c)
je dostupná všetkým zainteresovaným stranám. Verejní obstarávatelia povolia hospodárskym
subjektom vrátane hospodárskych subjektov z tretích krajín, aby vo svojich
ponukách uplatňovali rozdielne metodiky stanovovania nákladov na životný
cyklus za predpokladu, že dokážu, že táto metodika je v súlade s požiadavkami
stanovenými v písm. a), písm. b) a písm. c) a že je rovnocenná s metodikou,
ktorú uviedol verejný obstarávateľ. 3.
Keď sa ako súčasť legislatívneho
aktu Únie, vrátane prostredníctvom delegovaných aktov na základe osobitných
právnych predpisov jednotlivých sektorov, prijme spoločná metodika
výpočtu nákladov na životný cyklus, musí sa uplatňovať v
prípadoch, ak sú náklady na životný cyklus zahrnuté do kritérií na vyhodnotenie
ponúk uvedených v článku 66 ods. 1. Zoznam takýchto legislatívnych a delegovaných
aktov sa nachádza v prílohe XV. Komisia je oprávnená prijímať delegované
akty v súlade s článkom 89 týkajúce sa aktualizácie tohto zoznamu,
keď sa ukáže, že takéto zmeny a doplnenia sú potrebné z dôvodu prijatia
nových právnych predpisov, zrušenia alebo úpravy takýchto právnych predpisov. Článok 68
Prekážky zadania zákazky Verejní obstarávatelia nezadajú zákazku
uchádzačovi, ktorý predložil najlepšiu ponuku, ak je splnená jedna z
týchto podmienok: (a)
uchádzač nie je schopný predložiť
osvedčenia a dokumenty požadované podľa článkov 59, 60 a 61; (b)
vyhlásenie, ktoré uchádzač poskytol podľa
článku 22, je nepravdivé; (c)
vyhlásenie, ktoré uchádzač poskytol podľa
článku 21 ods. 3 písm. b), je nepravdivé. Článok 69
Ponuky s neobvykle nízkou cenou 1.
Verejní obstarávatelia požiadajú hospodárske
subjekty, aby vysvetlili účtované ceny alebo náklady, ak sú splnené všetky
tieto podmienky: (a)
účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 50 %
nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; (b)
účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 20 %
nižšie ako ceny alebo náklady ponuky s druhými najnižšími cenami; (c)
bolo predložených minimálne päť ponúk. 2.
Ak sa javí, že ponuky majú neobvykle nízke ceny z
iných dôvodov, verejní obstarávatelia môžu takisto požadovať príslušné
vysvetlenia. 3.
Vysvetlenia uvedené v odsekoch 1 a 2 sa môžu
vzťahovať najmä na: (a)
hospodárnosť stavebných postupov, výrobného
procesu alebo poskytovaných služieb, (b)
zvolené technické riešenia alebo akékoľvek
výnimočne priaznivé podmienky, ktoré má uchádzač k dispozícii na
uskutočnenie diela alebo dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb; (c)
originalitu diela, tovaru alebo služieb
navrhovaných uchádzačom; (d)
súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s
povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a
pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo s ustanoveniami
medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XI,
alebo, keď to neprichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými
sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; (e)
možnosť uchádzača získať štátnu
pomoc. 4.
Verejný obstarávateľ overí poskytnuté
informácie konzultáciou s uchádzačom. Ponuku môže zamietnuť len v
prípade, ak dôkazy nezdôvodňujú nízku úroveň účtovaných cien
alebo nákladov, pričom sa zohľadnia prvky uvedené v odseku 3. Verejní obstarávatelia zamietnu ponuku, ak zistia,
že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo nie je v súlade s
povinnosťami stanovenými v právnych predpisoch Únie v oblasti sociálneho a
pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo ustanoveniami
medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XI. 5.
Ak verejný obstarávateľ zistí, že ponuka
obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo uchádzač získal štátnu pomoc,
ponuka môže byť zamietnutá len z tohto dôvodu iba po konzultácii s
uchádzačom, ak tento nie je schopný v rámci dostatočne dlhej lehoty
stanovenej verejným obstarávateľom preukázať, že príslušná pomoc je
zlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle článku 107 zmluvy. Ak
verejný obstarávateľ zamietne ponuku za uvedených okolností, informuje
o tejto skutočnosti Komisiu. 6.
Členské štáty sprístupnia ostatným
členským štátom na požiadanie v súlade s článkom 88 akékoľvek
informácie týkajúce sa dôkazov a dokumentov predložených v súvislosti s
požiadavkami uvedenými v odseku 3. KAPITOLA IV
Plnenie zákazky Článok 70
Podmienky plnenia zákaziek Verejní obstarávatelia môžu stanoviť
osobitné podmienky týkajúce sa plnenia zákazky za predpokladu, že ich uvedú vo
výzve na súťaž alebo v špecifikáciách. Tieto podmienky sa môžu
vzťahovať najmä na sociálne a environmentálne aspekty. Takisto môžu
zahŕňať požiadavku, aby hospodárske subjekty stanovili
kompenzáciu za riziká zvýšenia cien, ktoré sú spôsobené cenovými výkyvmi
(hedging) a ktoré by mohli mať podstatný vplyv na plnenie zákazky. Článok 71
Využívanie subdodávateľov 1.
V podkladoch k obstarávaniu môže verejný
obstarávateľ žiadať alebo členský štát môže od neho
vyžadovať, aby od uchádzača žiadal, aby vo svojej ponuke uviedol, akú
časť zákazky má v úmysle zadať tretím stranám, ako aj
navrhovaných subdodávateľov. 2.
Členské štáty môžu stanoviť, aby verejný
obstarávateľ na žiadosť subdodávateľa a ak to umožňuje
povaha zákazky previedol splatné platby za služby, tovar alebo práce poskytnuté
hlavnému zhotoviteľovi priamo subdodávateľovi. Členské štáty v
takomto prípade stanovia vhodné mechanizmy na to, aby hlavný zhotoviteľ
mohol vzniesť námietky proti neoprávneným platbám. Podrobnosti týkajúce sa
takéhoto spôsobu platby sa stanovia v podkladoch k obstarávaniu. 3.
Odsekmi 1 a 2 nie je dotknutá otázka
zodpovednosti hlavného hospodárskeho subjektu. Článok 72
Úprava zákaziek počas ich platnosti 1.
Podstatná úprava ustanovení verejnej zákazky
počas jej platnosti sa na účely tejto smernice považuje za nové
zadávanie a vyžaduje si nové obstarávacie konanie v súlade s touto smernicou. 2.
Úprava zákazky počas jej platnosti sa považuje
za podstatnú v zmysle odseku 1, ak vedie k vzniku zákazky, ktorá sa podstatne
líši od pôvodne uzatvorenej zákazky. Úprava sa v každom prípade a bez toho, aby
tým boli dotknuté odseky 3 a 4, považuje za podstatnú, ak je splnená jedno z
týchto podmienok: (a)
úpravou sa zavádzajú podmienky, ktoré by v prípade,
ak by boli súčasťou pôvodného obstarávacieho konania, umožnili výber
iných ako pôvodne vybraných záujemcov, alebo ktoré by umožnili zadať
zákazku inému uchádzačovi; (b)
úpravou sa mení ekonomická rovnováha zákazky v
prospech zhotoviteľa; (c)
úpravou sa značne rozširuje rozsah pôsobnosti
zákazky, aby sa vzťahovala aj na tovar, služby alebo práce, na ktoré sa
pôvodne nevzťahovala. 3.
Nahradenie zmluvnej strany sa považuje za podstatnú
úpravu v zmysle odseku 1. Prvý pododsek sa však neuplatňuje v prípade,
ak je iný hospodársky subjekt, ktorý spĺňa pôvodne stanovené kritériá
kvalitatívneho výberu, univerzálnym alebo čiastočným nástupcom
pôvodného zhotoviteľa v následnosti na reštrukturalizáciu podniku alebo
konkurz, za predpokladu, že z toho nevyplývajú iné podstatné úpravy zákazky a
že zámerom nie je obchádzať uplatňovanie tejto smernice. 4.
Ak je možné peňažné vyjadrenie hodnoty úpravy,
úprava sa nepovažuje za podstatnú v zmysle odseku 1, ak jej hodnota nepresahuje
prahového hodnoty stanovené v článku 4 a je nižšia ako 5 % hodnoty
pôvodnej zákazky za predpokladu, že takáto úprava nemení celkovú povahu
zákazky. V prípade vykonania viacerých po sebe nasledujúcich úprav sa hodnota
posudzuje na základe kumulatívnej hodnoty daných po sebe nasledujúcich úprav. 5.
Úpravy zákaziek sa nepovažujú za podstatné v zmysle
odseku 1, ak boli stanovené v podkladoch k obstarávaniu, a to v jasných, presných
a jednoznačných doložkách o preskúmaní alebo príslušných možnostiach. V
takýchto doložkách sa uvádza rozsah pôsobnosti a povaha možných úprav alebo
možností, ako aj podmienky, za ktorých sa môžu použiť. Nestanovujú sa v
nich úpravy alebo možnosti, ktoré by menili celkovú povahu zákazky. 6.
Odchylne od odseku 1 si podstatná úprava nevyžaduje
nové obstarávacie konanie, ak sú splnené tieto kumulatívne podmienky: (a)
potreba úpravy bola spôsobená okolnosťami,
ktoré nemohol obozretný verejný obstarávateľ predvídať; (b)
úpravou sa nemení celková povaha zákazky; (c)
akékoľvek zvýšenie ceny nie je vyššie ako 50 %
hodnoty pôvodnej zákazky. Verejní obstarávatelia uverejnia v Úradnom
vestníku Európskej únie oznámenie o takýchto úpravách. Takéto oznámenia
obsahujú informácie stanovené v prílohe VI časti G a uverejnia sa v
súlade s článkom 49. 7.
Verejní obstarávatelia nevyužívajú možnosť
úpravy zákazky v týchto prípadoch: (a)
ak by úprava bola zameraná na nápravu nedostatkov v
plnení zhotoviteľa alebo dôsledkov, ktoré je možné napraviť prostredníctvom
vymáhania plnenia zmluvných povinností; (b)
ak by úprava bola zameraná na kompenzáciu rizík
zvýšenia cien, pri ktorých zhotoviteľ vykonal hedging. Článok 73
Vypovedanie zákaziek Členské štáty zaistia, aby verejní
obstarávatelia mali za podmienok určených v platnom vnútroštátnom zmluvnom
práve možnosť vypovedať verejnú zákazku počas jej platnosti, ak
je splnená jedna z týchto podmienok: (a)
výnimky stanovené v článku 11 sa už ďalej
neuplatňujú v dôsledku účasti súkromného investora na právnickej
osobe, ktorej bola zadaná zákazka, v súlade s článkom 11 ods. 4; (b)
úprava zákazky zakladá nové zadanie zákazky v
zmysle článku 72; (c)
Súdny dvor Európskej únie v konaní podľa
článku 258 zmluvy stanoví, že členský štát si nesplnil svoje
povinnosti vyplývajúce zo zmlúv z dôvodu skutočnosti, že verejný
obstarávateľ patriaci danému členskému štátu zadal príslušnú zákazku
bez toho, aby sa riadil povinnosťami stanovenými v zmluvách a v tejto
smernici. Hlava III
Osobitné režimy obstarávania KAPITOLA I
Sociálne a iné osobitné služby Článok 74
Zadávanie zákaziek na poskytnutie sociálnych a iných osobitných služieb Zákazky na poskytnutie sociálnych a iných
osobitných služieb podľa prílohy XVI sa zadávajú v súlade s touto
kapitolou, ak sa hodnota zákaziek rovná alebo je vyššia ako prahová hodnota
uvedená v článku 4 ods. d). Článok 75
Uverejňovanie oznámení 1.
Verejní obstarávatelia, ktorí plánujú zadať
verejnú zákazku na poskytnutie služieb podľa článku 74, uverejnia
svoj úmysel prostredníctvom oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania. 2.
Verejní obstarávatelia, ktorí zadali verejnú
zákazku na poskytnutie služieb podľa článku 74, uverejnia výsledky
obstarávacieho konania prostredníctvom oznámenia o zadaní zákazky. 3.
Oznámenia uvedené v odsekoch 1 a 2 musia
obsahovať informácie uvedené v prílohe VI časti H a časti I
v súlade so štandardnými formulármi. Komisia stanoví príslušné štandardné formuláre.
Príslušné vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom
uvedeným v článku 91. 4.
Oznámenia uvedené v odsekoch 1 a 2 sa uverejnia v
súlade s článkom 49. Článok 76
Zásady zadávania zákaziek 1.
Členské štáty stanovia primerané konania na
zadávanie zákaziek podľa tejto kapitoly, zaistia úplný súlad so zásadami
transparentnosti a rovnakého zaobchádzania s hospodárskymi subjektmi a umožnia
verejným obstarávateľom, aby zohľadnili osobitosti dotknutých
služieb. 2.
Členské štáty zaistia, aby verejní
obstarávatelia mohli zohľadniť potrebu zaistiť kvalitu,
kontinuitu, prístupnosť, dostupnosť a komplexnosť služieb,
osobitné potreby rôznych kategórií používateľov, začlenenie a
posilnenie postavenia používateľov a inovácie. Členské štáty takisto
môžu poskytnúť možnosť nezvoliť si poskytovateľa služieb
výlučne na základe ceny za poskytnutie služieb. KAPITOLA II
PRAVIDLÁ UPRAVUJÚCE SÚŤAŽE NÁVRHOV Článok 77
Všeobecné ustanovenia 1.
Pravidlá organizovania súťaží návrhov sú v
súlade s touto kapitolou a oznámia sa tým, ktorí majú záujem
zúčastniť sa súťaže. 2.
Prijímanie účastníkov do súťaží návrhov
nie je obmedzené: (a)
odkazom na územie alebo časť územia
členského štátu; (b)
tým, že podľa práva členského štátu, v
ktorom sa súťaž organizuje, by sa od nich vyžadovalo, aby boli buď
fyzickými alebo právnickými osobami. Článok 78
Rozsah pôsobnosti Táto kapitola sa uplatňuje na: (a)
súťaže návrhov organizované v rámci konania na
zadanie verejnej zákazky na poskytnutie služieb; (b)
súťaže návrhov s cenami alebo platbami pre
účastníkov. V prípadoch uvedených v písmene a) sa prahová
hodnota uvedená v článku 4 vypočítava na základe odhadovanej hodnoty
verejnej zákazky na poskytnutie služieb bez DPH vrátane všetkých prípadných
cien alebo platieb pre účastníkov. Článok 79
Oznámenia 1.
Verejní obstarávatelia, ktorí plánujú
uskutočniť súťaž návrhov, oznámia svoj zámer prostredníctvom
oznámenia o vyhlásení súťaže. Ak plánujú zadať následnú zákazku na
poskytnutie služieb podľa článku 30 ods. 3, uvedú to v oznámení o
vyhlásení súťaže. 2.
Verejní obstarávatelia, ktorí uskutočnili
súťaž návrhov, zašlú oznámenie o výsledkoch súťaže podľa
článku 49 a musia byť schopní preukázať dátum jeho
odoslania. Ak by zverejnenie informácií o výsledkoch
súťaže bránilo vymožiteľnosti práva, bolo v rozpore s verejným
záujmom, škodilo oprávneným obchodným záujmom určitého verejného alebo
súkromného podniku alebo by mohlo brániť spravodlivej hospodárskej
súťaži medzi poskytovateľmi služieb, takéto informácie sa nemusia
uverejniť. 3.
Oznámenia uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto
článku sa uverejnia v súlade s článkom 49 ods. 2
až ods. 6 a článkom 50. Obsahujú informácie uvedené v prílohe VI
časti G vo formáte štandardných formulárov. Komisia stanoví príslušné štandardné formuláre.
Príslušné vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom
uvedeným v článku 91. Článok 80
Pravidlá organizovania súťaží návrhov a výberu účastníkov 1.
Pri organizovaní súťaží návrhov verejní
obstarávatelia uplatňujú konania, ktoré sú prispôsobené ustanoveniam tejto
smernice. 2.
Ak sú súťaže návrhov obmedzené len na
určitý počet účastníkov, verejní obstarávatelia stanovia jasné
a nediskriminačné podmienky účasti. Počet záujemcov
vyzvaných na účasť v súťaži je v každom prípade
dostatočný na zaistenie skutočnej hospodárskej súťaže. Článok 81
Zloženie poroty Porotu tvoria výlučne fyzické osoby,
ktoré sú nezávislé od účastníkov súťaže. Ak sa od účastníkov
súťaže vyžaduje určitá odborná kvalifikácia, aspoň jedna tretina
členov poroty musí mať rovnakú alebo rovnocennú kvalifikáciu. Článok 82
Rozhodnutia poroty 1.
Porota je pri prijímaní svojich rozhodnutí alebo
stanovísk nezávislá. 2.
Plány a projekty predložené záujemcami vyhodnocuje
anonymne a výlučne na základe kritérií uvedených v oznámení o vyhlásení
súťaže. 3.
Poradie projektov zostavené podľa kvality
každého projektu zaznamená v správe podpísanej členmi poroty, spolu s
poznámkami a prípadnými ďalšími bodmi, ktoré si vyžadujú objasnenie. 4.
Anonymita ostane zachovaná dovtedy, kým porota
nedospeje k svojmu stanovisku alebo rozhodnutiu. 5.
Záujemcovia môžu byť v prípade potreby
vyzvaní, aby odpovedali na otázky, ktoré porota zaznamenala v zápisnici s
cieľom objasniť akékoľvek aspekty projektov. 6.
O komunikácii medzi členmi poroty a záujemcami
sa vypracuje podrobná zápisnica. HLAVA IV
RIADENIE Článok 83
Presadzovanie V súlade so smernicou Rady 89/665/EHS
členské štáty zaistia správne uplatňovanie tejto smernice
účinnými, dostupnými a transparentnými mechanizmami, ktoré
dopĺňajú systém platný pre preskúmanie rozhodnutí prijatých verejnými
obstarávateľmi. Článok 84
Verejný dohľad 1.
Členské štáty určia jeden nezávislý
orgán, ktorý bude zodpovedný za dohľad a koordináciu vykonávacích
činností (ďalej len „orgán dohľadu“). Členské štáty informujú
Komisiu o tomto určení. Takémuto dohľadu podliehajú všetci verejní
obstarávatelia. 2.
Príslušné orgány podieľajúce sa na
vykonávacích činnostiach sú organizované takým spôsobom, aby sa zabránilo
konfliktom záujmov. Systém verejného dohľadu musí byť transparentný.
Na tento účel sa uverejnia všetky usmernenia a stanoviská, ako aj
výročná správa týkajúca sa vykonávania a uplatňovania pravidiel
stanovených v tejto smernici. Výročná správa obsahuje tieto informácie: (a)
údaj o miere úspešnosti malých a stredných podnikov
pri verejnom obstarávaní. Ak je percentuálny podiel hodnoty zákaziek zadaných
malým a stredným podnikom nižší ako 50 %, v správe sa poskytne analýza
príslušných dôvodov; (b)
celkový prehľad o vykonávaní udržateľných
politík obstarávania, okrem iného pokiaľ ide o konania, pri ktorých sa
zohľadňujú otázky spojené s ochranou životného prostredia, sociálneho
začlenenia vrátane prístupnosti pre osoby s postihnutím alebo konania, pri
ktorých sa podporujú inovácie; (c)
informácie o monitorovaní a následnej kontrole
prípadov porušenia pravidiel obstarávania s vplyvom na rozpočet Únie v
súlade s odsekmi 3 až 5 tohto článku; (d)
centralizované údaje o nahlásených prípadoch
podvodu, korupcie, konfliktu záujmov a iných závažných nezrovnalostiach v
oblasti verejného obstarávania vrátane prípadov s vplyvom na projekty
spolufinancované z rozpočtu Únie. 3.
Orgán dohľadu je zodpovedný za tieto úlohy: (a)
monitorovať, ako verejní obstarávatelia, a
najmä centrálne obstarávacie inštitúcie, uplatňujú pravidlá verejného
obstarávania a príslušnú prax; (b)
poskytovať verejným obstarávateľom právne
poradenstvo k výkladu pravidiel a zásad verejného obstarávania a právne
poradenstvo k uplatňovaniu pravidiel verejného obstarávania v konkrétnych
prípadoch; (c)
vydávať na základe vlastnej iniciatívy stanoviská
a usmernenia k otázkam vo všeobecnom záujme, ktoré sa týkajú výkladu a
uplatňovania pravidiel verejného obstarávania, k opakujúcim sa otázkam a
systémovým ťažkostiam spojeným s uplatňovaním pravidiel verejného
obstarávania vzhľadom na ustanovenia tejto smernice a príslušnú judikatúru
Súdneho dvora Európskej únie; (d)
zriadiť a uplatňovať komplexné
vykonateľné systémy výstražného označenia na prevenciu prípadov
podvodov, korupcie, konfliktov záujmov a podobných závažných nezrovnalostí pri
obstarávaní a na ich odhaľovanie a primerané nahlasovanie; (e)
upriamovať pozornosť príslušných
vnútroštátnych inštitúcií, vrátane orgánov auditu, na konkrétne zistené
porušenia a systémové problémy; (f)
skúmať sťažnosti občanov a podnikov
týkajúce sa uplatňovania pravidiel verejného obstarávania v konkrétnych
prípadoch a zasielať analýzy príslušným verejným obstarávateľom,
ktorí majú povinnosť zohľadniť tieto analýzy vo svojich
rozhodnutiach, resp. v prípade nesplnenia odporúčaní analýzy vysvetliť
dôvody, prečo sa analýzy nebrali do úvahy; (g)
monitorovať rozhodnutia prijaté vnútroštátnymi
súdmi a orgánmi na základe rozhodnutia Súdneho dvora Európskej únie podľa
článku 267 zmluvy alebo zistení Európskeho dvora audítorov o porušeniach
pravidiel Únie upravujúcich verejné obstarávanie, pokiaľ ide o projekty
spolufinancované Úniou; orgán dohľadu nahlási Európskemu úradu pre boj
proti podvodom každé porušenie obstarávacích konaní Únie, ktoré sa
vzťahuje na zákazky priamo alebo nepriamo financované Európskou úniou. Úlohami uvedenými v písm. e) nie je dotknutý výkon
práv na odvolanie podľa vnútroštátneho práva alebo systému zriadeného na
základe smernice 89/665/EHS. Členské štáty oprávňujú orgán
dohľadu, aby prevzal príslušnú jurisdikciu podľa vnútroštátneho
práva, pokiaľ ide o preskúmanie rozhodnutí verejných obstarávateľov,
keď sa počas monitorovacích činností a činností
poskytovania právneho poradenstva vykonávaných týmto orgánom zistilo porušenie. 4.
Bez toho, aby tým boli dotknuté všeobecné postupy a
pracovné metódy, ktoré Komisia zriadila pre svoju komunikáciu a kontakty s
členskými štátmi, orgán dohľadu funguje ako osobitné kontaktné miesto
pre Komisiu, keď monitoruje uplatňovanie práva Únie a vykonávanie
rozpočtu poskytnutého Úniou na základe článku 17 Zmluvy o Európskej
únii a článku 317 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Komisii oznámi
akékoľvek porušenie tejto smernice pri obstarávacích konaniach na zadanie
zákaziek priamo alebo nepriamo financovaných Úniou. Komisia môže najmä previesť na orgán
dohľadu riešenie jednotlivých prípadov, keď sa zákazka ešte
neuzavrela alebo keď sa ešte stále môže uskutočniť preskúmanie.
Orgánu dohľadu môže zveriť aj monitorovacie činnosti, ktoré sú
potrebné na zaistenie vykonávania opatrení, ktoré členské štáty musia
vykonať s cieľom napraviť porušenie pravidiel a zásad Únie
upravujúcich verejné obstarávanie, ktoré zistila Komisia. Komisia môže od orgánu dohľadu
vyžadovať, aby zanalyzoval údajné porušenia pravidiel Únie upravujúcich
verejné obstarávanie týkajúce sa projektov spolufinancovaných z rozpočtu Únie.
Komisia môže orgánu dohľadu zveriť následné kontroly určitých
prípadov a zaistenie toho, aby príslušné vnútroštátne orgány, ktoré budú
mať povinnosť riadiť sa jej pokynmi, vyvodili z porušení
pravidiel Únie upravujúcich verejné obstarávanie týkajúcich sa
spolufinancovaných projektov príslušné dôsledky. 5.
Vyšetrovacie a presadzovacie činnosti, ktoré
orgán dohľadu vykonáva na zaistenie toho, aby rozhodnutia verejných
obstarávateľov boli v súlade s touto smernicou a zásadami zmluvy,
nenahrádzajú alebo neprejudikujú inštitucionálnu úlohu Komisie ako strážkyne
zmluvy. Keď sa Komisia rozhodne previesť riešenie konkrétneho prípadu
podľa odseku 4, zachováva si právo zasahovať v súlade s právomocami,
ktoré jej boli zverené zmluvou. 6.
Verejní obstarávatelia zašlú vnútroštátnemu orgánu
dohľadu plné znenia všetkých uzatvorených zákaziek s hodnotou rovnajúcou
sa alebo presahujúcou: (a)
1 000 000 EUR v prípade verejných zákaziek na
dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb; (b)
10 000 000 EUR v prípade verejných zákaziek na uskutočnenie
prác. 7.
Bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne právne
predpisy týkajúce sa prístupu k informáciám a v súlade s vnútroštátnymi
právnymi predpismi a právnymi predpismi EÚ o ochrane údajov, orgán dohľadu
na základe písomnej žiadosti bezplatne poskytne neobmedzený a úplný priamy
prístup k uzatvoreným zákazkám podľa odseku 6. Prístup k určitým
častiam zákaziek sa môže zamietnuť, ak by ich uverejnenie bránilo
presadeniu práva, alebo bolo inak v rozpore s verejným záujmom, ak by
škodilo oprávneným obchodným záujmom hospodárskych subjektov, či už
verejných, alebo súkromných, alebo by mohlo brániť spravodlivej
hospodárskej súťaži medzi nimi. Prístup k častiam, ktoré sa môžu
zverejniť, sa poskytuje v rámci primeraného časového obdobia a
najneskôr 45 dní od dátumu požiadania. Žiadatelia podávajúci žiadosť o prístup k
zákazke nemusia preukázať žiadny priamy alebo nepriamy záujem súvisiaci s
danou zákazkou. Príjemca informácií by mal mať možnosť ich
zverejniť. 8.
Zhrnutie všetkých činností, ktoré orgán
dohľadu vykonáva v súlade s odsekmi 1 až 7, sa zahŕňa do
výročnej správy uvedenej v odseku 2. Článok 85
Individuálne správy o konaniach na zadanie zákaziek Verejní obstarávatelia vypracujú pre každú
zákazku, rámcovú dohodu a pre každé zriadenie dynamického nákupného systému
písomnú správu, ktorá obsahuje aspoň tieto informácie: (a)
názov a adresu verejného obstarávateľa,
predmet a hodnotu zákazky, rámcovej dohody alebo dynamického nákupného systému; (b)
názvy úspešných záujemcov alebo uchádzačov a
dôvody ich výberu; (c)
názvy zamietnutých záujemcov alebo uchádzačov
a dôvody ich zamietnutia; (d)
dôvody zamietnutia ponúk, ktoré sa považujú za
ponuky s neobvykle nízkou cenou; (e)
názov úspešného uchádzača a dôvody, prečo
bola vybraná jeho ponuka, a ak je známy, aj časť zákazky alebo rámcovej
dohody, ktorú má úspešný uchádzač v úmysle zadať tretím stranám; (f)
v prípade rokovacích konaní bez predchádzajúceho
uverejnenia okolnosti uvedené v článku 30, ktoré odôvodňujú použitie
tohto konania; (g)
v prípade potreby dôvody, prečo sa verejný
obstarávateľ rozhodol nezadať zákazku alebo neuzatvoriť rámcovú
dohodu alebo nezriadiť dynamický nákupný systém; (h)
keď to prichádza do úvahy, zistené konflikty
záujmov a následne prijaté opatrenia. Verejní obstarávatelia zdokumentujú postup
všetkých obstarávacích konaní, a to aj tých vykonaných elektronicky. Na tento
účel zdokumentujú všetky etapy obstarávacieho konania vrátane každej
komunikácie s hospodárskymi subjektmi a interných rokovaní, prípravy ponúk,
prípadného dialógu alebo rokovania, výberu a zadania zákazky. Správa alebo jej hlavné prvky sa oznámi
Komisii alebo vnútroštátnemu orgánu dohľadu, ak sa to požaduje. Článok 86
Vnútroštátne predkladanie správ a zoznamy verejných obstarávateľov 1.
Orgány zriadené alebo určené v súlade s
článkom 84 zašlú Komisii implementačnú a štatistickú správu za každý
rok (založenú na štandardnom formulári), a to najneskôr do 31. októbra
nasledujúceho roka 2.
Správa uvedená v odseku 1 musí obsahovať
aspoň tieto informácie: (a)
úplný a aktuálny zoznam všetkých ústredných orgánov
štátnej správy, verejných obstarávateľov na nižšej ako ústrednej úrovni a
inštitúcií, ktoré sa spravujú verejným právom, vrátane orgánov na nižšej ako
ústrednej úrovni a združení verejných obstarávateľov zadávajúcich verejné
zákazky alebo rámcové dohody, pričom pri každom orgáne uvedú
jedinečné identifikačné číslo, ak je takéto číslo stanovené
vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Tento zoznam je rozdelený podľa
druhu orgánov; (b)
úplný a aktuálny zoznam všetkých centrálnych
obstarávacích inštitúcií; (c)
pre všetky zákazky presahujúce hraničné
hodnoty stanovené v článku 4 tejto smernice: (i) počet a hodnotu zadaných zákaziek v
členení podľa jednotlivých druhov orgánov, podľa konania a prác,
tovaru a služieb určených podľa rozdelenia v nomenklatúre CPV; (ii) ak boli zákazky zadané na základe
rokovacieho konania bez predchádzajúceho uverejnenia, údaje uvedené v bode (i)
sa uvedú aj v členení podľa okolností uvedených v článku 30 a
uvedie sa počet a hodnota zadaných zákaziek v členení podľa
členských štátov a tretích krajín pôvodu úspešného zhotoviteľa; (d)
pre všetky zákazky nedosahujúce prahové hodnoty
stanovené v článku 4 tejto smernice, na ktoré by sa však táto smernica
vzťahovala, ak by ich hodnota prekročila prahovú hodnotu, počet
a hodnotu zadaných zákaziek v členení podľa jednotlivých druhov
orgánov. 3.
Komisia je oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť a doplniť prílohu I,
aby sa zaktualizoval zoznam verejných obstarávateľov podľa
príslušných oznámení členských štátov, ak sa ukáže, že takéto zmeny a doplnenia
sú potrebné na správnu identifikáciu verejných obstarávateľov. Komisia môže v Úradnom vestníku Európskej únie
na informačné účely pravidelne uverejňovať zoznam
inštitúcií, ktoré sa spravujú verejným právom, ktorý jej bol zaslaný podľa
odseku 2 písm. a). 4.
Členské štáty poskytnú Komisii informácie o
svojej inštitucionálnej organizácii vzťahujúcej sa na vykonávanie,
monitorovanie a presadzovanie tejto smernice, ako aj informácie o
vnútroštátnych iniciatívach prijatých na účel poskytnutia usmernení alebo
pomoci pri vykonávaní pravidiel Únie upravujúcich verejné obstarávanie alebo
vnútroštátnych iniciatívach prijatých v reakcii na problémy spojené s
vykonávaním týchto pravidiel. 5.
Komisia stanoví štandardný formulár výročnej
implementačnej a štatistickej správy uvedenej v odseku 1. Príslušné
vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v
článku 91. Článok 87
Pomoc pre verejných obstarávateľov a podniky 1.
Členské štáty poskytnú verejným
obstarávateľom pri príprave a vykonávaní obstarávacích konaní štruktúry
technickej podpory s cieľom poskytnúť im právne a ekonomické
poradenstvo, usmernenia a pomoc. Členské štáty takisto zaistia, aby mohol
každý verejný obstarávateľ získať kompetentnú pomoc a poradenstvo k
individuálnym otázkam. 2.
S cieľom zlepšiť prístup hospodárskych
subjektov, najmä malých a stredných podnikov, k verejnému obstarávaniu a s
cieľom uľahčiť správne pochopenie ustanovení tejto smernice
členské štáty zaistia, aby sa dala získať primeraná pomoc, okrem
iného za pomoci elektronických prostriedkov alebo použitím existujúcich sietí
venovaných pomoci podnikom. 3.
Osobitná administratívna pomoc je k dispozícii pre
hospodárske subjekty, ktorých zámerom je zúčastniť sa obstarávacieho
konania v inom členskom štáte. Takáto pomoc sa vzťahuje prinajmenšom
na administratívne požiadavky v dotknutom členskom štáte, ako aj možné
povinnosti týkajúce sa elektronického obstarávania. Členské štáty zaistia, aby zainteresované
hospodárske subjekty mali ľahký prístup k primeraným informáciám o
daňových povinnostiach, povinnostiach spojených s ochranou životného
prostredia a povinnostiach vyplývajúcich z právnych predpisov v sociálnej a
pracovnej oblasti, ktoré platia v členskom štáte, regióne alebo na mieste,
kde sa majú uskutočniť práce alebo poskytnúť služby a ktoré sú
uplatniteľné na práce vykonávané na danom mieste alebo služby poskytované
počas plnenia zákazky. 4.
Členské štáty môžu na účely odsekov 1, 2
a 3 vymenovať jedinú inštitúciu alebo niekoľko inštitúcií alebo
administratívnych štruktúr. Členské štáty zaistia náležitú koordináciu
medzi týmito inštitúciami a štruktúrami. Článok 88
Administratívna spolupráca 1.
Členské štáty si poskytujú vzájomnú pomoc a
prijímajú opatrenia na účinnú vzájomnú spoluprácu s cieľom
zaistiť výmenu informácií o otázkach uvedených v článkoch 40, 41, 42,
55, 57, 59, 60, 61, 63 a 69. Zaisťujú dôvernosť vymieňaných
informácií. 2.
Príslušné orgány všetkých dotknutých členských
štátov si vymieňajú informácie v súlade s právnymi predpismi upravujúcimi
ochranu osobných údajov stanovenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES[42] a smernici Európskeho
parlamentu a Rady 2002/58/ES[43]. 3.
Na účely tohto článku členské štáty
určia jedno alebo viacero kontaktných miest, ktorých kontaktné údaje
oznámia ostatným členským štátom, orgánom dohľadu a Komisii.
Členské štáty uverejňujú a pravidelne aktualizujú zoznam kontaktných
miest. Orgán dohľadu je zodpovedný za koordináciu takýchto kontaktných
miest. 4.
Výmena informácií sa uskutočňuje
prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu zriadeného
podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.°XXX/XXXX[44] [návrh nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady o administratívnej spolupráci prostredníctvom
informačného systému o vnútornom trhu („nariadenie o IMI“) KOM(2011) 522].
Členské štáty poskytnú informácie, ktoré požadujú iné členské štáty,
čo možno najskôr. HLAVA V
DELEGOVANÉ PRÁVOMOCI, VYKONÁVACIE PRÁVOMOCI A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Článok 89
Vykonávanie delegovania právomocí 1.
Komisii sa udeľuje právomoc prijímať
delegované akty pod podmienkou splnenia podmienok stanovených v tomto
článku. 2.
Delegovanie právomoci podľa článkov 6, 13,
19, 20, 23, 54, 59, 67 a 86 Komisii sa uskutoční na dobu neurčitú od
[dátum nadobudnutia účinnosti tejto smernice]. 3.
Európsky parlament alebo Rada môžu delegovanie právomoci
podľa článkov 6, 13, 19, 20, 23, 54, 59, 67 a 86 kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci
uvedené v danom rozhodnutí. Nadobudne účinnosť dňom nasledujúcim
po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo
k neskoršiemu dátumu, ktorý sa v ňom uvádza. Nemá vplyv na
platnosť žiadneho delegovaného aktu, ktorý už nadobudol
účinnosť. 4.
Komisia hneď po prijatí delegovaného aktu túto
skutočnosť oznámi súčasne Európskemu parlamentu a Rade. 5.
Delegovaný akt prijatý podľa tohto článku
nadobúda účinnosť iba vtedy, ak Európsky parlament alebo Rada
nevzniesli žiadne námietky v lehote dvoch mesiacov po oznámení tohto aktu
Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak Európsky parlament a Rada informovali
pred uplynutím tejto lehoty Komisiu o tom, že nevznesú námietky. Táto lehota sa
na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady predlžuje o dva mesiace. Článok 90
Postup pre naliehavé prípady 1.
Delegované akty prijaté podľa tohto
článku nadobúdajú účinnosť okamžite a uplatňujú sa pod podmienkou,
že sa voči nim nevznesie námietka v súlade s odsekom 2. V oznámení
Európskemu parlamentu a Rade o delegovanom akte musia byť uvedené
dôvody na použitie postupu pre naliehavé prípady. 2.
Európsky parlament alebo Rada môžu voči
delegovanému aktu vzniesť námietku v súlade s postupom uvedeným
v článku 89 ods. 5. Komisia v takom prípade na základe
oznámenia Európskeho parlamentu alebo Rady o vnesení námietky okamžite
zruší daný akt. Článok 91
Komitologický postup 1.
Komisii pomáha Poradný výbor pre verejné
obstarávanie zriadený rozhodnutím Rady 71/306/EHS[45]. Tento výbor je výborom v
zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 2.
Ak sa odkazuje na tento článok, uplatňuje
sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Článok 92
Transpozícia 1. Členské štáty uvedú do
účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na
dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 30. júna 2014. Komisii
bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení. Členské štáty uvedú priamo v prijatých
ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti odkazu upravia členské štáty 2. Členské štáty oznámia
Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré
prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 93
Zrušenie Smernica 2004/18/ES sa zrušuje s
účinnosťou od 30. júna 2014. Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za
odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody
uvedenou v prílohe XVII. Článok 94
Preskúmanie Komisia preskúma ekonomický vplyv na vnútorný
trh vyplývajúci z uplatňovania prahových hodnôt stanovených v článku 4
a Európskemu parlamentu a Rade podá príslušnú správu do 30. júna 2017. V prípade akýchkoľvek zmien prahových
hodnôt uplatniteľných na základe dohody Komisia, keď to prichádza do
úvahy, v následnosti na správu predloží legislatívny návrh, ktorým sa zmenia a
doplnia prahové hodnoty stanovené v tejto smernici. Článok 95
Nadobudnutie účinnosti Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie. Článok 96
Adresáti Táto smernica je určená členským
štátom. V Bruseli 20. 12. 2011 Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda PRÍLOHA I
ÚSTREDNÉ ORGÁNY ŠTÁTNEJ SPRÁVY Belgicko 1. Services publics fédéraux (ministerstvá): || 1. Federale Overheidsdiensten (ministerstvá): SPF Chancellerie du Premier Ministre; || FOD Kanselarij van de Eerste Minister; SPF Personnel et Organisation; || FOD Kanselarij Personeel en Organisatie; SPF Budget et Contrôle de la Gestion; || FOD Budget en Beheerscontrole; SPF Technologie de l’Information et de la Communication (Fedict); || FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict); SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; || FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; SPF Intérieur; || FOD Binnenlandse Zaken; SPF Finances; || FOD Financiën; SPF Mobilité et Transports; || FOD Mobiliteit en Vervoer; SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; || FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; || FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; || FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; SPF Justice; || FOD Justitie; SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; || FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; Ministère de la Défense; || Ministerie van Landsverdediging; Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale; || Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie; Service public fédéral de Programmation Développement durable; || Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling; Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; || Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid; 2. Régie des Bâtiments; || 2. Regie der Gebouwen; Office national de Sécurité sociale; || Rijksdienst voor sociale Zekerheid; Institut national d’Assurance sociales pour travailleurs indépendants || Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; Institut national d’Assurance Maladie-Invalidité; || Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; Office national des Pensions; || Rijksdienst voor Pensioenen; Caisse auxiliaire d’Assurance Maladie-Invalidité; || Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering; Fond des Maladies professionnelles; || Fonds voor Beroepsziekten; Office national de l’Emploi; || Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening Bulharsko –
Администрация
на Народното
събрание –
Aдминистрация
на
Президента –
Администрация
на
Министерския
съвет –
Конституционен
съд –
Българска
народна
банка –
Министерство
на външните
работи –
Министерство
на
вътрешните
работи –
Министерство
на
държавната
администрация
и
административната
реформа –
Министерство
на
извънредните
ситуации –
Министерство
на
земеделието
и храните –
Министерство
на
здравеопазването –
Министерство
на
икономиката
и енергетиката –
Министерство
на културата –
Министерство
на
образованието
и науката –
Министерство
на околната
среда и
водите –
Министерство
на отбраната –
Министерство
на
правосъдието –
Министерство
на
регионалното
развитие и благоустройството –
Министерство
на
транспорта –
Министерство
на труда и
социалната
политика –
Министерство
на финансите Štátne agentúry, štátne komisie, výkonné
agentúry a iné štátne orgány zriadené na základe zákona alebo výnosu Rady
ministrov, ktoré plnia funkcie v súvislosti s výkonom výkonnej moci: –
Агенция
за ядрено
регулиране –
Висшата
атестационна
комисия –
Държавна
комисия за
енергийно и
водно
регулиране –
Държавна
комисия по
сигурността
на информацията –
Комисия
за защита на
конкуренцията –
Комисия
за защита на
личните
данни –
Комисия
за защита от
дискриминация –
Комисия
за
регулиране
на
съобщенията –
Комисия
за финансов
надзор –
Патентно
ведомство на
Република
България –
Сметна
палата на
Република
България –
Агенция
за
приватизация –
Агенция
за
следприватизационен
контрол –
Български
институт по
метрология –
Държавна
агенция
‘Архиви’ –
Държавна
агенция
‘Държавен
резерв и
военновременни
запаси’ –
Държавна
агенция ‘Национална
сигурност’ –
Държавна
агенция за
бежанците –
Държавна
агенция за
българите в
чужбина –
Държавна
агенция за
закрила на
детето –
Държавна
агенция за
информационни
технологии и
съобщения –
Държавна
агенция за
метрологичен
и технически
надзор –
Държавна
агенция за
младежта и
спорта –
Държавна
агенция по
горите –
Държавна
агенция по
туризма –
Държавна
комисия по
стоковите
борси и тържища –
Институт
по публична
администрация
и европейска
интеграция –
Национален
статистически
институт –
Национална
агенция за
оценяване и
акредитация –
Националната
агенция за
професионално
образование
и обучение –
Национална
комисия за
борба с
трафика на хора –
Агенция
‘Митници’ –
Агенция
за държавна и
финансова
инспекция –
Агенция
за държавни
вземания –
Агенция
за социално
подпомагане –
Агенция
за хората с
увреждания –
Агенция
по
вписванията –
Агенция
по геодезия,
картография
и кадастър –
Агенция
по енергийна
ефективност –
Агенция
по заетостта –
Агенция
по
обществени
поръчки –
Българска
агенция за
инвестиции –
Главна
дирекция
‘Гражданска
въздухоплавателна
администрация’ –
Дирекция
‘Материално-техническо
осигуряване
и социално
обслужване’
на
Министерство
на
вътрешните
работи –
Дирекция
‘Оперативно
издирване’ на
Министерство
на
вътрешните
работи –
Дирекция
‘Финансово-ресурсно
осигуряване’
на
Министерство
на
вътрешните
работи –
Дирекция
за
национален
строителен
контрол –
Държавна
комисия по
хазарта –
Изпълнителна
агенция
‘Автомобилна
администрация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Борба с
градушките’ –
Изпълнителна
агенция
‘Българска
служба за
акредитация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Военни
клубове и информация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Главна
инспекция по
труда’ –
Изпълнителна
агенция
‘Държавна
собственост
на
Министерството
на отбраната’ –
Изпълнителна
агенция
‘Железопътна
администрация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Изпитвания и
контролни
измервания
на
въоръжение,
техника и
имущества’ –
Изпълнителна
агенция
‘Морска
администрация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Национален
филмов център’ –
Изпълнителна
агенция
‘Пристанищна
администрация’ –
Изпълнителна
агенция
‘Проучване и
поддържане
на река
Дунав’ –
Изпълнителна
агенция
‘Социални
дейности на
Министерството
на отбраната’ –
Изпълнителна
агенция за
икономически
анализи и
прогнози –
Изпълнителна
агенция за
насърчаване
на малките и
средни
предприятия –
Изпълнителна
агенция по
лекарствата –
Изпълнителна
агенция по
лозата и
виното –
Изпълнителна
агенция по околна
среда –
Изпълнителна
агенция по
почвените
ресурси –
Изпълнителна
агенция по
рибарство и
аквакултури –
Изпълнителна
агенция по
селекция и
репродукция
в
животновъдството –
Изпълнителна
агенция по
сортоизпитване,
апробация и
семеконтрол –
Изпълнителна
агенция по трансплантация –
Изпълнителна
агенция по
хидромелиорации –
Комисията
за защита на
потребителите –
Контролно-техническата
инспекция –
Национален
център за
информация и
документация –
Национален
център по
радиобиология
и радиационна
защита –
Национална
агенция за
приходите –
Национална
ветеринарномедицинска
служба –
Национална
служба
‘Полиция’ –
Национална
служба
‘Пожарна
безопасност
и защита на
населението’ –
Национална
служба за
растителна
защита –
Национална
служба за
съвети в
земеделието –
Национална
служба по
зърното и
фуражите –
Служба
‘Военна
информация’ –
Служба
‘Военна
полиция’ –
Фонд
‘Републиканска
пътна
инфраструктура’ –
Авиоотряд
28 Česká republika –
Ministerstvo dopravy –
Ministerstvo financí –
Ministerstvo kultury –
Ministerstvo obrany –
Ministerstvo pro místní rozvoj –
Ministerstvo práce a sociálních věcí –
Ministerstvo průmyslu a obchodu –
Ministerstvo spravedlnosti –
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy –
Ministerstvo vnitra –
Ministerstvo zahraničních věcí –
Ministerstvo zdravotnictví –
Ministerstvo zemědělství –
Ministerstvo životního prostředí –
Poslanecká sněmovna PČR –
Senát PČR –
Kancelář prezidenta –
Český statistický úřad –
Český úřad
zeměměřičský a katastrální –
Úřad průmyslového vlastnictví –
Úřad pro ochranu osobních údajů –
Bezpečnostní informační služba –
Národní bezpečnostní úřad –
Česká akademie věd –
Vězeňská služba –
Český báňský úřad –
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže –
Správa státních hmotných rezerv –
Státní úřad pro jadernou bezpečnost –
Česká národní banka –
Energetický regulační úřad –
Úřad vlády České republiky –
Ústavní soud –
Nejvyšší soud –
Nejvyšší správní soud –
Nejvyšší státní zastupitelství –
Nejvyšší kontrolní úřad –
Kancelář Veřejného ochránce práv –
Grantová agentura České republiky –
Státní úřad inspekce práce –
Český telekomunikační úřad Dánsko –
Folketinget Rigsrevisionen –
Statsministeriet –
Udenrigsministeriet –
Beskæftigelsesministeriet 5 styrelser og institutioner (5 agentúr
a inštitúcií) –
Domstolsstyrelsen –
Finansministeriet 5 styrelser og institutioner (5 agentúr
a inštitúcií) –
Forsvarsministeriet 5 styrelser og institutioner (5 agentúr
a inštitúcií) –
Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse Adskillige styrelser og institutioner,
herunder Statens Serum Institut (niekoľko agentúr a inštitúcií vrátane
Statens Serum Institut) –
Justitsministeriet Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1
direktorat og et antal styrelser (policajný veliteľ, prokurátor, 1
riaditeľstvo a viacero agentúr) –
Kirkeministeriet 10 stiftsøvrigheder (10 diecéznych úradov) –
Kulturministeriet — Ministerstvo kultúry 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4
ministerstvá a viacero inštitúcií) –
Miljøministeriet 5 styrelser (5 agentúr) –
Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og
Integration 1 styrelser (1 agentúra) –
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri 4 direktoraterog institutioner (4
riaditeľstvá a inštitúcie) –
Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling Adskillige styrelser og institutioner,
Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (niekoľko agentúr a
inštitúcií vrátane Národného laboratória Risoe a dánskych štátnych výskumných a
vzdelávacích zariadení) –
Skatteministeriet 1 styrelser og institutioner (1 agentúra
a niekoľko inštitúcií) –
Velfærdsministeriet 3 styrelser og institutioner (3 agentúry
a niekoľko inštitúcií) –
Transportministeriet 7 styrelser og institutioner, herunder
Øresundsbrokonsortiet (7 agentúr a inštitúcií vrátane Øresundsbrokonsortiet) –
Undervisningsministeriet 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5
andre institutioner (3 agentúry, 4 vzdelávacie zariadenia, 5 iných inštitúcií) –
Økonomi- og Erhvervsministeriet Adskilligestyrelser og institutioner
(niekoľko agentúr a inštitúcií) –
Klima- og Energiministeriet 3 styrelser og institutioner (3 agentúry
a inštitúcie) Nemecko –
Auswärtiges Amt –
Bundeskanzleramt –
Bundesministerium für Arbeit und Soziales –
Bundesministerium für Bildung und Forschung –
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und
Verbraucherschutz –
Bundesministerium der Finanzen –
Bundesministerium des Innern (iba civilný tovar) –
Bundesministerium für Gesundheit –
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und
Jugend –
Bundesministerium der Justiz –
Bundesministerium für Verkehr, Bau und
Stadtentwicklung –
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie –
Bundesministerium für wirtschaftliche
Zusammenarbeit und Entwicklung –
Bundesministerium der Verteidigung (žiadny vojenský
tovar) –
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
Reaktorsicherheit Estónsko –
Vabariigi Presidendi Kantselei; –
Eesti Vabariigi Riigikogu; –
Eesti Vabariigi Riigikohus; –
Riigikontroll; –
Õiguskantsler; –
Riigikantselei; –
Rahvusarhiiv; –
Haridus- ja Teadusministeerium; –
Justiitsministeerium; –
Kaitseministeerium; –
Keskkonnaministeerium; –
Kultuuriministeerium; –
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium; –
Põllumajandusministeerium; –
Rahandusministeerium; –
Siseministeerium; –
Sotsiaalministeerium; –
Välisministeerium; –
Keeleinspektsioon; –
Riigiprokuratuur; –
Teabeamet; –
Maa-amet; –
Keskkonnainspektsioon; –
Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus; –
Muinsuskaitseamet; –
Patendiamet; –
Tarbijakaitseamet; –
Riigihangete Amet; –
Taimetoodangu Inspektsioon; –
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet; –
Veterinaar- ja Toiduamet –
Konkurentsiamet; –
Maksu –ja Tolliamet; –
Statistikaamet; –
Kaitsepolitseiamet; –
Kodakondsus- ja Migratsiooniamet; –
Piirivalveamet; –
Politseiamet; –
Eesti Kohtuekspertiisi Instituut; –
Keskkriminaalpolitsei; –
Päästeamet; –
Andmekaitse Inspektsioon; –
Ravimiamet; –
Sotsiaalkindlustusamet; –
Tööturuamet; –
Tervishoiuamet; –
Tervisekaitseinspektsioon; –
Tööinspektsioon; –
Lennuamet; –
Maanteeamet; –
Veeteede Amet; –
Julgestuspolitsei; –
Kaitseressursside Amet; –
Kaitseväe Logistikakeskus; –
Tehnilise Järelevalve Amet. Írsko –
President’s Establishment –
Houses of the Oireachtas − [Parlament] –
Department of theTaoiseach – [Predseda vlády] –
Central Statistics Office –
Department of Finance –
Office of the Comptroller and Auditor General –
Office of the Revenue Commissioners –
Office of Public Works –
State Laboratory –
Office of the Attorney General –
Office of the Director of Public Prosecutions –
Valuation Office –
Office of the Commission for Public Service
Appointments –
Public Appointments Service –
Office of the Ombudsman –
Chief State Solicitor’s Office –
Department of Justice, Equality and Law Reform –
Courts Service –
Prisons Service –
Office of the Commissioners of Charitable Donations
and Bequests –
Department of the Environment, Heritage and Local
Government –
Department of Education and Science –
Department of Communications, Energy and Natural
Resources –
Department of Agriculture, Fisheries and Food –
Department of Transport –
Department of Health and Children –
Department of Enterprise, Trade and Employment –
Department of Arts, Sports and Tourism –
Department of Defence –
Department of Foreign Affairs –
Department of Social and Family Affairs –
Department of Community, Rural and Gaeltacht
Affairs –
Arts Council –
National Gallery. Grécko –
Υπουργείο
Εσωτερικών; –
Υπουργείο
Εξωτερικών; –
Υπουργείο
Οικονομίας και
Οικονομικών; –
Υπουργείο
Ανάπτυξης; –
Υπουργείο
Δικαιοσύνης; –
Υπουργείο
Εθνικής Παιδείας
και
Θρησκευμάτων; –
Υπουργείο
Πολιτισμού; –
Υπουργείο
Υγείας και
Κοινωνικής
Αλληλεγγύης; –
Υπουργείο
Περιβάλλοντος,
Χωροταξίας και
Δημοσίων
Έργων; –
Υπουργείο
Απασχόλησης
και Κοινωνικής
Προστασίας; –
Υπουργείο
Μεταφορών και
Επικοινωνιών; –
Υπουργείο
Αγροτικής Ανάπτυξης
και Τροφίμων; –
Υπουργείο
Εμπορικής
Ναυτιλίας,
Αιγαίου και
Νησιωτικής
Πολιτικής; –
Υπουργείο
Μακεδονίας-
Θράκης; –
Γενική
Γραμματεία
Επικοινωνίας; –
Γενική
Γραμματεία
Ενημέρωσης; –
Γενική
Γραμματεία
Νέας Γενιάς; –
Γενική
Γραμματεία
Ισότητας; –
Γενική
Γραμματεία
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων; –
Γενική
Γραμματεία
Απόδημου
Ελληνισμού; –
Γενική
Γραμματεία
Βιομηχανίας; –
Γενική
Γραμματεία
Έρευνας και
Τεχνολογίας; –
Γενική
Γραμματεία
Αθλητισμού; –
Γενική
Γραμματεία
Δημοσίων
Έργων; –
Γενική
Γραμματεία
Εθνικής
Στατιστικής
Υπηρεσίας
Ελλάδος; –
Εθνικό
Συμβούλιο
Κοινωνικής
Φροντίδας; –
Οργανισμός
Εργατικής
Κατοικίας; –
Εθνικό
Τυπογραφείο; –
Γενικό
Χημείο του
Κράτους; –
Ταμείο
Εθνικής
Οδοποιίας; –
Εθνικό
Καποδιστριακό
Πανεπιστήμιο
Αθηνών; –
Αριστοτέλειο
Πανεπιστήμιο
Θεσσαλονίκης; –
Δημοκρίτειο
Πανεπιστήμιο
Θράκης; –
Πανεπιστήμιο
Αιγαίου; –
Πανεπιστήμιο
Ιωαννίνων; –
Πανεπιστήμιο
Πατρών; –
Πανεπιστήμιο
Μακεδονίας; –
Πολυτεχνείο
Κρήτης; –
Σιβιτανίδειος
Δημόσια Σχολή
Τεχνών και
Επαγγελμάτων; –
Αιγινήτειο
Νοσοκομείο; –
Αρεταίειο
Νοσοκομείο; –
Εθνικό
Κέντρο
Δημόσιας
Διοίκησης; –
Οργανισμός
Διαχείρισης
Δημοσίου
Υλικού; –
Οργανισμός
Γεωργικών
Ασφαλίσεων; –
Οργανισμός
Σχολικών
Κτιρίων; –
Γενικό
Επιτελείο
Στρατού; –
Γενικό
Επιτελείο
Ναυτικού; –
Γενικό
Επιτελείο
Αεροπορίας; –
Ελληνική
Επιτροπή
Ατομικής
Ενέργειας; –
Γενική
Γραμματεία
Εκπαίδευσης
Ενηλίκων; –
Υπουργείο
Εθνικής
Άμυνας; –
Γενική
Γραμματεία
Εμπορίου. Španielsko –
Presidencia de Gobierno –
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación –
Ministerio de Justicia –
Ministerio de Defensa –
Ministerio de Economía y Hacienda –
Ministerio del Interior –
Ministerio de Fomento –
Ministerio de Educación, Política Social y Deportes –
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio –
Ministerio de Trabajo e Inmigración –
Ministerio de la Presidencia –
Ministerio de Administraciones Públicas –
Ministerio de Cultura –
Ministerio de Sanidad y Consumo –
Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino –
Ministerio de Vivienda –
Ministerio de Ciencia e Innovación –
Ministerio de Igualdad Francúzsko 3.
Ministerstvá –
Services du Premier ministre –
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des
sports –
Ministère chargé de l’intérieur, de l’outre-mer et
des collectivités territoriales –
Ministère chargé de la justice –
Ministère chargé de la défense –
Ministère chargé des affaires étrangères et
européennes –
Ministère chargé de l’éducation nationale –
Ministère chargé de l’économie, des finances et de
l’emploi –
Secrétariat d’Etat aux transports –
Secrétariat d’Etat aux entreprises et au commerce
extérieur –
Ministère chargé du travail, des relations sociales
et de la solidarité –
Ministère chargé de la culture et de la communication –
Ministère chargé du budget, des comptes publics et
de la fonction publique –
Ministère chargé de l’agriculture et de la pêche –
Ministère chargé de l’enseignement supérieur et de
la recherche –
Ministère chargé de l’écologie, du développement et
de l’aménagement durables –
Secrétariat d’Etat à la fonction publique –
Ministère chargé du logement et de la ville –
Secrétariat d’Etat à la coopération et à la
francophonie –
Secrétariat d’Etat à l’outre-mer –
Secrétariat d’Etat à la jeunesse, des sports et de
la vie associative –
Secrétariat d’Etat aux anciens combattants –
Ministère chargé de l’immigration, de
l’intégration, de l’identité nationale et du co-développement –
Secrétariat d’Etat en charge de la prospective et
de l’évaluation des politiques publiques –
Secrétariat d’Etat aux affaires européennes, –
Secrétariat d’Etat aux affaires étrangères et aux
droits de l’homme –
Secrétariat d’Etat à la consommation et au tourisme –
Secrétariat d’Etat à la politique de la ville –
Secrétariat d’Etat à la solidarité –
Secrétariat d’Etat en charge de l’industrie et de
la consommation –
Secrétariat d’Etat en charge de l’emploi –
Secrétariat d’Etat en charge du commerce, de
l’artisanat, des PME, du tourisme et des services –
Secrétariat d’Etat en charge de l’écologie –
Secrétariat d’Etat en charge du développement de la
région-capitale –
Secrétariat d’Etat en charge de l’aménagement du
territoire 4.
Inštitúcie, nezávislé orgány a súdy –
Présidence de la République –
Assemblée Nationale –
Sénat –
Conseil constitutionnel –
Conseil économique et social –
Conseil supérieur de la magistrature –
Agence française contre le dopage –
Autorité de contrôle des assurances et des
mutuelles –
Autorité de contrôle des nuisances sonores
aéroportuaires –
Autorité de régulation des communications
électroniques et des postes –
Autorité de sûreté nucléaire –
Autorité indépendante des marchés financiers –
Comité national d’évaluation des établissements
publics à caractère scientifique, culturel et professionnel –
Commission d’accès aux documents administratifs –
Commission consultative du secret de la défense nationale –
Commission nationale des comptes de campagne et des
financements politiques –
Commission nationale de contrôle des interceptions
de sécurité –
Commission nationale de déontologie de la sécurité –
Commission nationale du débat public –
Commission nationale de l’informatique et des
libertés –
Commission des participations et des transferts –
Commission de régulation de l’énergie –
Commission de la sécurité des consommateurs –
Commission des sondages –
Commission de la transparence financière de la vie
politique –
Conseil de la concurrence –
Conseil des ventes volontaires de meubles aux
enchères publiques –
Conseil supérieur de l’audiovisuel –
Défenseur des enfants –
Haute autorité de lutte contre les discriminations
et pour l’égalité –
Haute autorité de santé –
Médiateur de la République –
Cour de justice de la République –
Tribunal des Conflits –
Conseil d’Etat –
Cours administratives d’appel –
Tribunaux administratifs –
Cour des Comptes –
Chambres régionales des Comptes –
Cours et tribunaux de l’ordre judiciaire (Cour de
Cassation, Cours d’Appel, Tribunaux d’instance et Tribunaux de grande instance) 5.
Národné verejné inštitúcie –
Académie de France à Rome –
Académie de marine –
Académie des sciences d’outre-mer –
Académie des technologies –
Agence centrale des organismes de sécurité sociale
(ACOSS) –
Agence de biomédicine –
Agence pour l’enseignement du français à l’étranger –
Agence française de sécurité sanitaire des aliments –
Agence française de sécurité sanitaire de
l’environnement et du travail –
Agence Nationale pour la cohésion sociale et
l’égalité des chances –
Agence nationale pour la garantie des droits des
mineurs –
Agences de l’eau –
Agence Nationale de l’Accueil des Etrangers et des
migrations –
Agence nationale pour l’amélioration des conditions
de travail (ANACT –
Agence nationale pour l’amélioration de l’habitat
(ANAH) –
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et
l’Egalité des Chances –
Agence nationale pour l’indemnisation des français
d’outre-mer (ANIFOM) –
Assemblée permanente des chambres d’agriculture
(APCA) –
Bibliothèque publique d’information –
Bibliothèque nationale de France –
Bibliothèque nationale et universitaire de
Strasbourg –
Caisse des Dépôts et Consignations –
Caisse nationale des autoroutes (CNA) –
Caisse nationale militaire de sécurité sociale
(CNMSS) –
Caisse de garantie du logement locatif social –
Casa de Velasquez –
Centre d’enseignement zootechnique –
Centre d’études de l’emploi –
Centre d’études supérieures de la sécurité sociale –
Centres de formation professionnelle et de
promotion agricole –
Centre hospitalier des Quinze-Vingts –
Centre international d’études supérieures en
sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro) –
Centre des liaisons européennes et internationales
de sécurité sociale –
Centre des Monuments Nationaux –
Centre national d’art et de culture Georges
Pompidou –
Centre national des arts plastiques –
Centre national de la cinématographie –
Centre National d’Etudes et d’expérimentation du
machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF) –
Centre national du livre –
Centre national de documentation pédagogique –
Centre national des œuvres universitaires et scolaires
(CNOUS) –
Centre national professionnel de la propriété
forestière –
Centre National de la Recherche Scientifique
(C.N.R.S) –
Centres d’éducation populaire et de sport (CREPS) –
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS) –
Collège de France –
Conservatoire de l’espace littoral et des rivages
lacustres –
Conservatoire National des Arts et Métiers –
Conservatoire national supérieur de musique et de
danse de Paris –
Conservatoire national supérieur de musique et de
danse de Lyon –
Conservatoire national supérieur d’art dramatique –
Ecole centrale de Lille –
Ecole centrale de Lyon –
École centrale des arts et manufactures –
École française d’archéologie d’Athènes –
École française d’Extrême-Orient –
École française de Rome –
École des hautes études en sciences sociales –
Ecole du Louvre –
École nationale d’administration –
École nationale de l’aviation civile (ENAC) –
École nationale des Chartes –
École nationale d’équitation –
Ecole Nationale du Génie de l’Eau et de
l’environnement de Strasbourg –
Écoles nationales d’ingénieurs –
Ecole nationale d’ingénieurs des industries des
techniques agricoles et alimentaires de Nantes –
Écoles nationales d’ingénieurs des travaux
agricoles –
École nationale de la magistrature –
Écoles nationales de la marine marchande –
École nationale de la santé publique (ENSP) –
École nationale de ski et d’alpinisme –
École nationale supérieure des arts décoratifs –
École nationale supérieure des arts et techniques
du théâtre –
École nationale supérieure des arts et industries
textiles Roubaix –
Écoles nationales supérieures d’arts et métiers –
École nationale supérieure des beaux-arts –
École nationale supérieure de céramique
industrielle –
École nationale supérieure de l’électronique et de
ses applications (ENSEA) –
Ecole nationale supérieure du paysage de Versailles –
Ecole Nationale Supérieure des Sciences de
l’information et des bibliothécaires –
Ecole nationale supérieure de la sécurité sociale –
Écoles nationales vétérinaires –
École nationale de voile –
Écoles normales supérieures –
École polytechnique –
École technique professionnelle agricole et forestière
de Meymac (Corrèze) –
École de sylviculture Crogny (Aube) –
École de viticulture et d’œnologie de la Tour-
Blanche (Gironde) –
École de viticulture — Avize (Marne) –
Etablissement national d’enseignement agronomique
de Dijon –
Établissement national des invalides de la marine
(ENIM) –
Établissement national de bienfaisance
Koenigswarter –
Établissement public du musée et du domaine
national de Versailles –
Fondation Carnegie –
Fondation Singer-Polignac –
Haras nationaux –
Hôpital national de Saint-Maurice –
Institut des hautes études pour la science et la
technologie –
Institut français d’archéologie orientale du Caire –
Institut géographique national –
Institut National de l’origine et de la qualité –
Institut national des hautes études de sécurité –
Institut de veille sanitaire –
Institut National d’enseignement supérieur et de
recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes –
Institut National d’Etudes Démographiques (I.N.E.D) –
Institut National d’Horticulture –
Institut National de la jeunesse et de l’éducation
populaire –
Institut national des jeunes aveugles — Paris –
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux –
Institut national des jeunes sourds — Chambéry –
Institut national des jeunes sourds — Metz –
Institut national des jeunes sourds — Paris –
Institut national de physique nucléaire et de physique
des particules (I.N.P.N.P.P) –
Institut national de la propriété industrielle –
Institut National de la Recherche Agronomique
(I.N.R.A) –
Institut National de la Recherche Pédagogique
(I.N.R.P) –
Institut National de la Santé et de la Recherche
Médicale (I.N.S.E.R.M) –
Institut national d’histoire de l’art (I.N.H.A.) –
Institut national de recherches archéologiques
préventives –
Institut National des Sciences de l’Univers –
Institut National des Sports et de l’Education
Physique –
Institut national supérieur de formation et de
recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés –
Instituts nationaux polytechniques –
Instituts nationaux des sciences appliquées –
Institut national de recherche en informatique et
en automatique (INRIA) –
Institut national de recherche sur les transports
et leur sécurité (INRETS) –
Institut de Recherche pour le Développement –
Instituts régionaux d’administration –
Institut des Sciences et des Industries du vivant
et de l’environnement (Agro Paris Tech) –
Institut supérieur de mécanique de Paris –
Institut Universitaires de Formation des Maîtres –
Musée de l’armée –
Musée Gustave-Moreau –
Musée national de la marine –
Musée national J.-J.-Henner –
Musée du Louvre –
Musée du Quai Branly –
Muséum National d’Histoire Naturelle –
Musée Auguste-Rodin –
Observatoire de Paris –
Office français de protection des réfugiés et
apatrides –
Office National des Anciens Combattants et des
Victimes de Guerre (ONAC) –
Office national de la chasse et de la faune sauvage –
Office National de l’eau et des milieux aquatiques –
Office national d’information sur les enseignements
et les professions (ONISEP) –
Office universitaire et culturel français pour
l’Algérie –
Ordre national de la Légion d’honneur –
Palais de la découverte –
Parcs nationaux –
Universités 6.
Iné národné verejné subjekty –
Union des groupements d’achats publics (UGAP) –
Agence Nationale pour l’emploi (A.N.P.E) –
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF) –
Caisse Nationale d’Assurance Maladie des
Travailleurs Salariés (CNAMS) –
Caisse Nationale d’Assurance-Vieillesse des Travailleurs
Salariés (CNAVTS) Taliansko ·
Obstarávateľské subjekty –
Presidenza del Consiglio dei Ministri –
Ministero degli Affari Esteri –
Ministero dell’Interno –
Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari
(esclusi i giudici di pace) –
Ministero della Difesa –
Ministero dell’Economia e delle Finanze –
Ministero dello Sviluppo Economico –
Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e
Forestali –
Ministero dell’Ambiente — Tutela del Territorio e
del Mare –
Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti –
Ministero del Lavoro, della Salute e delle
Politiche Sociali –
Ministero dell’ Istruzione, Università e Ricerca –
Ministero per i Beni e le Attività culturali,
comprensivo delle sue articolazioni periferiche ·
Iné národné verejné subjekty: –
CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici) Cyprus –
Προεδρία
και Προεδρικό
Μέγαρο –
Γραφείο
Συντονιστή
Εναρμόνισης –
Υπουργικό
Συμβούλιο –
Βουλή των
Αντιπροσώπων –
Δικαστική
Υπηρεσία –
Νομική
Υπηρεσία της
Δημοκρατίας –
Ελεγκτική
Υπηρεσία της
Δημοκρατίας –
Επιτροπή
Δημόσιας
Υπηρεσίας –
Επιτροπή
Εκπαιδευτικής
Υπηρεσίας –
Γραφείο
Επιτρόπου
Διοικήσεως –
Επιτροπή
Προστασίας
Ανταγωνισμού –
Υπηρεσία
Εσωτερικού
Ελέγχου –
Γραφείο
Προγραμματισμού –
Γενικό
Λογιστήριο της
Δημοκρατίας –
Γραφείο
Επιτρόπου
Προστασίας
Δεδομένων
Προσωπικού
Χαρακτήρα –
Γραφείο
Εφόρου
Δημοσίων
Ενισχύσεων –
Αναθεωρητική
Αρχή Προσφορών –
Υπηρεσία
Εποπτείας και
Ανάπτυξης
Συνεργατικών Εταιρειών –
Αναθεωρητική
Αρχή Προσφύγων –
Υπουργείο
Άμυνας –
Υπουργείο
Γεωργίας,
Φυσικών Πόρων
και Περιβάλλοντος –
Τμήμα
Γεωργίας –
Κτηνιατρικές
Υπηρεσίες –
Τμήμα
Δασών –
Τμήμα
Αναπτύξεως
Υδάτων –
Τμήμα
Γεωλογικής
Επισκόπησης –
Μετεωρολογική
Υπηρεσία –
Τμήμα
Αναδασμού –
Υπηρεσία
Μεταλλείων –
Ινστιτούτο
Γεωργικών
Ερευνών –
Τμήμα
Αλιείας και
Θαλάσσιων
Ερευνών –
Υπουργείο
Δικαιοσύνης
και Δημοσίας
Τάξεως –
Αστυνομία –
Πυροσβεστική
Υπηρεσία
Κύπρου –
Τμήμα
Φυλακών –
Υπουργείο
Εμπορίου,
Βιομηχανίας
και Τουρισμού –
Τμήμα
Εφόρου
Εταιρειών και
Επίσημου
Παραλήπτη –
Υπουργείο
Εργασίας και
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων –
Τμήμα
Εργασίας –
Τμήμα
Κοινωνικών
Ασφαλίσεων –
Τμήμα
Υπηρεσιών
Κοινωνικής
Ευημερίας –
Κέντρο
Παραγωγικότητας
Κύπρου –
Ανώτερο
Ξενοδοχειακό
Ινστιτούτο
Κύπρου –
Ανώτερο
Τεχνολογικό
Ινστιτούτο –
Τμήμα
Επιθεώρησης
Εργασίας –
Τμήμα
Εργασιακών
Σχέσεων –
Υπουργείο
Εσωτερικών –
Επαρχιακές
Διοικήσεις –
Τμήμα
Πολεοδομίας
και Οικήσεως –
Τμήμα
Αρχείου
Πληθυσμού και
Μεταναστεύσεως –
Τμήμα
Κτηματολογίου
και
Χωρομετρίας –
Γραφείο
Τύπου και
Πληροφοριών –
Πολιτική
Άμυνα –
Υπηρεσία
Μέριμνας και
Αποκαταστάσεων
Εκτοπισθέντων –
Υπηρεσία
Ασύλου –
Υπουργείο
Εξωτερικών –
Υπουργείο
Οικονομικών –
Τελωνεία –
Τμήμα
Εσωτερικών
Προσόδων –
Στατιστική
Υπηρεσία –
Τμήμα
Κρατικών
Αγορών και
Προμηθειών –
Τμήμα
Δημόσιας
Διοίκησης και
Προσωπικού –
Κυβερνητικό
Τυπογραφείο –
Τμήμα
Υπηρεσιών
Πληροφορικής –
Υπουργείο
Παιδείας και
Πολιτισμού –
Υπουργείο
Συγκοινωνιών
και Έργων –
Τμήμα
Δημοσίων Έργων –
Τμήμα
Αρχαιοτήτων –
Τμήμα
Πολιτικής
Αεροπορίας –
Τμήμα
Εμπορικής
Ναυτιλίας –
Τμήμα
Οδικών Μεταφορών –
Τμήμα
Ηλεκτρομηχανολογικών
Υπηρεσιών –
Τμήμα
Ηλεκτρονικών
Επικοινωνιών –
Υπουργείο
Υγείας –
Φαρμακευτικές
Υπηρεσίες –
Γενικό
Χημείο –
Ιατρικές
Υπηρεσίες και
Υπηρεσίες
Δημόσιας Υγείας –
Οδοντιατρικές
Υπηρεσίες –
Υπηρεσίες
Ψυχικής Υγείας Lotyšsko ·
Ministerstvá, ministerské sekretariáty pre zvláštne
úlohy a im podriadené inštitúcie –
Aizsardzības ministrija un tās
padotībā esošās iestādes –
Ārlietu ministrija un tas padotībā
esošās iestādes –
Bērnu un ģimenes lietu ministrija un
tās padotībā esošas iestādes – Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās
iestādes –
Finanšu ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Iekšlietu ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Izglītības un zinātnes ministrija un
tās padotībā esošās iestādes –
Kultūras ministrija un tas padotībā
esošās iestādes –
Labklājības ministrija un tās
padotībā esošās iestādes –
Reģionālās attīstības un
pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās
iestādes –
Satiksmes ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Tieslietu ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Veselības ministrija un tās
padotībā esošās iestādes –
Vides ministrija un tās padotībā
esošās iestādes –
Zemkopības ministrija un tās
padotībā esošās iestādes – Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā
esošās iestādes –
Satversmes aizsardzības birojs ·
Iné štátne inštitúcie –
Augstākā tiesa – Centrālā vēlēšanu komisija – Finanšu un kapitāla tirgus komisija – Latvijas Banka –
Prokuratūra un tās
pārraudzībā esošās iestādes –
Saeimas kanceleja un tās padotībā
esošās iestādes –
Satversmes tiesa – Valsts kanceleja un tās padotībā esošās
iestādes –
Valsts kontrole –
Valsts prezidenta kanceleja –
Tiesībsarga birojs –
Nacionālā radio un televīzijas
padome –
Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju
padotībā (Iné štátne inštitúcie, ktoré nie sú podriadené
ministerstvám) Litva –
Prezidentūros kanceliarija –
Seimo kanceliarija –
Inštitúcie, ktoré sa zodpovedajú Seimas
[parlamentu]: –
Lietuvos mokslo taryba; –
Seimo kontrolierių įstaiga; –
Valstybės kontrolė; –
Specialiųjų tyrimų tarnyba; –
Valstybės saugumo departamentas; –
Konkurencijos taryba; –
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos
tyrimo centras; –
Vertybinių popierių komisija; –
Ryšių reguliavimo tarnyba; –
Nacionalinė sveikatos taryba; –
Etninės kultūros globos taryba; –
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba; –
Valstybinė kultūros paveldo komisija; –
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus
įstaiga; –
Valstybinė kainų ir energetikos
kontrolės komisija; –
Valstybinė lietuvių kalbos komisija; –
Vyriausioji rinkimų komisija; –
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija; –
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba. –
Vyriausybės kanceliarija –
Inštitúcie, ktoré sa zodpovedajú Vyriausybės
[vláde]: –
Ginklų fondas; –
Informacinės visuomenės plėtros
komitetas; –
Kūno kultūros ir sporto departamentas; –
Lietuvos archyvų departamentas; –
Mokestinių ginčų komisija; –
Statistikos departamentas; –
Tautinių mažumų ir išeivijos
departamentas; –
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės
tarnyba; –
Viešųjų pirkimų tarnyba; –
Narkotikų kontrolės departamentas; –
Valstybinė atominės energetikos saugos
inspekcija; –
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija; –
Valstybinė lošimų priežiūros komisija; –
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba; –
Vyriausioji administracinių ginčų
komisija; –
Draudimo priežiūros komisija; –
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas; –
Lietuvių grįžimo į Tėvynę
informacijos centras –
Konstitucinis Teismas –
Lietuvos bankas –
Aplinkos ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Aplinkos ministerija
[ministerstvu životného prostredia]: –
Generalinė miškų urėdija; –
Lietuvos geologijos tarnyba; –
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba; –
Lietuvos standartizacijos departamentas; –
Nacionalinis akreditacijos biuras; –
Valstybinė metrologijos tarnyba; –
Valstybinė saugomų teritorijų
tarnyba; –
Valstybinė teritorijų planavimo ir
statybos inspekcija. –
Finansų ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Finansų ministerija
[ministerstvu financií]: –
Muitinės departamentas; –
Valstybės dokumentų technologinės
apsaugos tarnyba; –
Valstybinė mokesčių inspekcija; –
Finansų ministerijos mokymo centras. –
Krašto apsaugos ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Krašto apsaugos
ministerijos [ministerstvu národnej obrany]: –
Antrasis operatyvinių tarnybų
departamentas; –
Centralizuota finansų ir turto tarnyba; –
Karo prievolės administravimo tarnyba; –
Krašto apsaugos archyvas; –
Krizių valdymo centras; –
Mobilizacijos departamentas; –
Ryšių ir informacinių sistemų
tarnyba; –
Infrastruktūros plėtros departamentas; –
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo
centras. –
Lietuvos kariuomenė –
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir
tarnybos –
Kultūros ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Kultūros ministerijos
[ministerstvu kultúry]: –
Kultūros paveldo departamentas; –
Valstybinė kalbos inspekcija. –
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Socialinės apsaugos ir
darbo ministerijos [ministerstvu práce a sociálneho zabezpečenia]: –
Garantinio fondo administracija; –
Valstybės vaiko teisių apsaugos ir
įvaikinimo tarnyba; –
Lietuvos darbo birža; –
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba; –
Trišalės tarybos sekretoriatas; –
Socialinių paslaugų priežiūros
departamentas; –
Darbo inspekcija; –
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba; –
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba; –
Ginčų komisija; –
Techninės pagalbos neįgaliesiems centras; –
Neįgaliųjų reikalų
departamentas. –
Susisiekimo ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Susisiekimo ministerijos
[ministerstvu dopravy a spojov]: –
Lietuvos automobilių kelių direkcija; –
Valstybinė geležinkelio inspekcija; –
Valstybinė kelių transporto inspekcija; –
Pasienio kontrolės punktų direkcija. –
Sveikatos apsaugos ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Sveikatos apsaugos
ministerijos [ministerstvu zdravotníctva]: –
Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros
veiklai tarnyba; –
Valstybinė ligonių kasa; –
Valstybinė medicininio audito inspekcija; –
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba; –
Valstybinė teismo psichiatrijos ir
narkologijos tarnyba; –
Valstybinė visuomenės sveikatos
priežiūros tarnyba; –
Farmacijos departamentas; –
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių
sveikatai situacijų centras; –
Lietuvos bioetikos komitetas; –
Radiacinės saugos centras. –
Švietimo ir mokslo ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Švietimo ir mokslo
ministerijos [ministerstvu vzdelávania a vedy]: –
Nacionalinis egzaminų centras; –
Studijų kokybės vertinimo centras. –
Teisingumo ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Teisingumo ministerijos
[ministerstvu spravodlivosti]: –
Kalėjimų departamentas; –
Nacionalinė vartotojų teisių
apsaugos taryba; –
Europos teisės departamentas –
Ūkio ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Ūkio ministerijos
[ministerstvu hospodárstva]: –
Įmonių bankroto valdymo departamentas; –
Valstybinė energetikos inspekcija; –
Valstybinė ne maisto produktų inspekcija; –
Valstybinis turizmo departamentas –
Užsienio reikalų ministerija –
Diplomatinės atstovybės ir
konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie
tarptautinių organizacijų –
Vidaus reikalų ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Vidaus reikalų
ministerijos [ministerstvu vnútra]: –
Asmens dokumentų išrašymo centras; –
Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba; –
Gyventojų registro tarnyba; –
Policijos departamentas; –
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo
departamentas; –
Turto valdymo ir ūkio departamentas; –
Vadovybės apsaugos departamentas; –
Valstybės sienos apsaugos tarnyba; –
Valstybės tarnybos departamentas; –
Informatikos ir ryšių departamentas; –
Migracijos departamentas; –
Sveikatos priežiūros tarnyba; –
Bendrasis pagalbos centras. –
Žemės ūkio ministerija –
Inštitúcie podliehajúce Žemės ūkio
ministerijos [ministerstvu poľnohospodárstva]: –
Nacionalinė mokėjimo agentūra; –
Nacionalinė žemės tarnyba; –
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba; –
Valstybinė gyvulių veislininkystės
priežiūros tarnyba; –
Valstybinė sėklų ir grūdų
tarnyba; –
Žuvininkystės departamentas –
Teismai [súdy]: –
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas; –
Lietuvos apeliacinis teismas; –
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas; –
apygardų teismai; –
apygardų administraciniai teismai; –
apylinkių teismai; –
Nacionalinė teismų administracija –
Generalinė prokuratūra –
Iné subjekty ústrednej verejnej správy
(institucijos [inštitúcie], įstaigos [zariadenia], tarnybos [agentúry]) –
Aplinkos apsaugos agentūra; –
Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija; –
Aplinkos projektų valdymo agentūra; –
Miško genetinių išteklių, sėklų
ir sodmenų tarnyba; –
Miško sanitarinės apsaugos tarnyba; –
Valstybinė miškotvarkos tarnyba; –
Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų
centras; –
Lietuvos AIDS centras; –
Nacionalinis organų transplantacijos biuras; –
Valstybinis patologijos centras; –
Valstybinis psichikos sveikatos centras; –
Lietuvos sveikatos informacijos centras; –
Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir
specializacijos centras; –
Valstybinis aplinkos sveikatos centras; –
Respublikinis mitybos centras; –
Užkrečiamųjų ligų profilaktikos
ir kontrolės centras; –
Trakų visuomenės sveikatos
priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras; –
Visuomenės sveikatos ugdymo centras; –
Muitinės kriminalinė tarnyba; –
Muitinės informacinių sistemų
centras; –
Muitinės laboratorija; –
Muitinės mokymo centras; –
Valstybinis patentų biuras; –
Lietuvos teismo ekspertizės centras; –
Centrinė hipotekos įstaiga; –
Lietuvos metrologijos inspekcija; –
Civilinės aviacijos administracija; –
Lietuvos saugios laivybos administracija; –
Transporto investicijų direkcija; –
Valstybinė vidaus vandenų laivybos
inspekcija; –
Pabėgėlių priėmimo centras Luxembursko –
Ministère d’Etat –
Ministère des Affaires Etrangères et de
l’Immigration –
Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du
Développement Rural –
Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du
Logement –
Ministère de la Culture, de l’Enseignement
Supérieur et de la Recherche –
Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur –
Ministère de l’Education nationale et de la
Formation professionnelle –
Ministère de l’Egalité des chances –
Ministère de l’Environnement –
Ministère de la Famille et de l’Intégration –
Ministère des Finances –
Ministère de la Fonction publique et de la Réforme
administrative –
Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du
territoire –
Ministère de la Justice –
Ministère de la Santé –
Ministère de la Sécurité sociale –
Ministère des Transports –
Ministère du Travail et de l’Emploi –
Ministère des Travaux publics Maďarsko –
Egészségügyi Minisztérium –
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési
Minisztérium –
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium –
Honvédelmi Minisztérium –
Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium –
Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium –
Külügyminisztérium –
Miniszterelnöki Hivatal –
Oktatási és Kulturális Minisztérium –
Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium –
Pénzügyminisztérium –
Szociális és Munkaügyi Minisztérium –
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság Malta –
Uffiċċju tal-Prim Ministru (úrad predsedu
vlády) –
Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’
Soċjali (ministerstvo rodiny a sociálnej solidarity) –
Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg
(ministerstvo školstva, mládeže a zamestnanosti) –
Ministeru tal-Finanzi (ministerstvo financií) –
Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura
(ministerstvo zdrojov a infraštruktúry) –
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (ministerstvo
cestovného ruchu a kultúry) –
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern
(ministerstvo spravodlivosti a domácich záležitostí) –
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent
(ministerstvo pre vidiek a životné prostredie) –
Ministeru għal Għawdex (ministerstvo pre
Gozo) –
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura
fil-Kommunita’ (ministerstvo zdravotníctva, starších občanov a sociálnej
starostlivosti) –
Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (ministerstvo
zahraničia) –
Ministeru għall-Investimenti, Industrija u
Teknologija ta’ Informazzjoni (ministerstvo investícií, priemyslu a
informačných technológií) –
Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni
(ministerstvo pre hospodársku súťaž a komunikáciu) –
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq
(ministerstvo pre mestský rozvoj a cesty) Holandsko –
Ministerie van Algemene Zaken –
Bestuursdepartement –
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het
Regeringsbeleid –
Rijksvoorlichtingsdienst –
Ministerie van Binnenlandse Zaken en
Koninkrijksrelaties –
Bestuursdepartement –
Centrale Archiefselectiedienst (CAS) –
Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) –
Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en
Reisdocumenten (BPR) –
Agentschap Korps Landelijke Politiediensten –
Ministerie van Buitenlandse Zaken –
Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire
Zaken (DGRC) –
Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) –
Directoraat-generaal Internationale Samenwerking
(DGIS) –
Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) –
Centrum tot Bevordering van de Import uit
Ontwikkelingslanden (CBI) –
Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS
(doplnkové služby patriace pod generálneho tajomníka a zástupcu
generálneho tajomníka) –
Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) –
Ministerie van Defensie — (ministerstvo obrany) –
Bestuursdepartement –
Commando Diensten Centra (CDC) –
Defensie Telematica Organisatie (DTO) –
Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst –
De afzonderlijke regionale directies van de Defensie
Vastgoed Dienst –
Defensie Materieel Organisatie (DMO) –
Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie
Materieel Organisatie –
Logistiek Centrum van de Defensie Materieel
Organisatie –
Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie –
Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) –
Ministerie van Economische Zaken –
Bestuursdepartement –
Centraal Planbureau (CPB) –
SenterNovem –
Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) –
Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) –
Economische Voorlichtingsdienst (EVD) –
Agentschap Telecom –
Kenniscentrum Professioneel & Innovatief
Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) –
Regiebureau Inkoop Rijksoverheid –
Octrooicentrum Nederland –
Consumentenautoriteit –
Ministerie van Financiën –
Bestuursdepartement –
Belastingdienst Automatiseringscentrum –
Belastingdienst –
de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen
(rôzne útvary Daňovej a colnej správy po celom Holandsku) –
Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl.
Economische Controle dienst (ECD)) –
Belastingdienst Opleidingen –
Dienst der Domeinen –
Ministerie van Justitie –
Bestuursdepartement –
Dienst Justitiële Inrichtingen –
Raad voor de Kinderbescherming –
Centraal Justitie Incasso Bureau –
Openbaar Ministerie –
Immigratie en Naturalisatiedienst –
Nederlands Forensisch Instituut –
Dienst Terugkeer & Vertrek –
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit –
Bestuursdepartement –
Dienst Regelingen (DR) –
Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) –
Algemene Inspectiedienst (AID) –
Dienst Landelijk Gebied (DLG) – Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) –
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen –
Bestuursdepartement –
Inspectie van het Onderwijs –
Erfgoedinspectie –
Centrale Financiën Instellingen –
Nationaal Archief –
Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid –
Onderwijsraad –
Raad voor Cultuur –
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid – Bestuursdepartement –
Inspectie Werk en Inkomen –
Agentschap SZW –
Ministerie van Verkeer en Waterstaat –
Bestuursdepartement –
Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart –
Directoraat-generaal Personenvervoer –
Directoraat-generaal Water –
Centrale Diensten (centrálne útvary) –
Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat –
Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut
KNMI –
Rijkswaterstaat, Bestuur –
De afzonderlijke regionale Diensten van
Rijkswaterstaat (každý jednotlivý regionálny útvar generálneho riaditeľstva
verejných prác a vodného hospodárstva) –
De afzonderlijke regionale Diensten van
Rijkswaterstaat (každý jednotlivý špecializovaný útvar generálneho
riaditeľstva verejných prác a vodného hospodárstva) –
Adviesdienst Geo-Informatie en ICT –
Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) –
Bouwdienst –
Corporate Dienst –
Data ICT Dienst –
Dienst Verkeer en Scheepvaart –
Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) –
Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ) –
Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en
Afvalwaterbehandeling (RIZA) –
Waterdienst –
Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie –
Port state Control –
Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en
Onderzoek (TCO) –
Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht –
Toezichthouder Beheer Eenheid Water –
Toezichthouder Beheer Eenheid Land –
Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke
Ordening en Milieubeheer –
Bestuursdepartement –
Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie –
Directoraat-generaal Ruimte –
Directoraat-general Milieubeheer –
Rijksgebouwendienst –
VROM Inspectie –
Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport –
Bestuursdepartement –
Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en
Veterinaire Zaken –
Inspectie Gezondheidszorg –
Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming –
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu
(RIVM) –
Sociaal en Cultureel Planbureau –
Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van
Geneesmiddelen –
Tweede Kamer der Staten-Generaal –
Eerste Kamer der Staten-Generaal –
Raad van State –
Algemene Rekenkamer –
Nationale Ombudsman –
Kanselarij der Nederlandse Orden –
Kabinet der Koningin –
Raad voor de rechtspraak en de Rechtbanken Rakúsko –
Bundeskanzleramt –
Bundesministerium für europäische und
internationale Angelegenheiten –
Bundesministerium für Finanzen –
Bundesministerium für Gesundheit, Familie und
Jugend –
Bundesministerium für Inneres –
Bundesministerium für Justiz –
Bundesministerium für Landesverteidigung –
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft,
Umwelt und Wasserwirtschaft –
Bundesministerium für Soziales und
Konsumentenschutz –
Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur –
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und
Technologie –
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit –
Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung –
Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal
Gesellschaft m.b.H –
Bundesbeschaffung G.m.b.H –
Bundesrechenzentrum G.m.b.H Poľsko –
Kancelaria Prezydenta RP –
Kancelaria Sejmu RP –
Kancelaria Senatu RP –
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów –
Sąd Najwyższy –
Naczelny Sąd Administracyjny –
Wojewódzkie sądy administracyjne –
Sądy powszechne — rejonowe, okręgowe i
apelacyjne –
Trybunat Konstytucyjny –
Najwyższa Izba Kontroli –
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich –
Biuro Rzecznika Praw Dziecka –
Biuro Ochrony Rządu –
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego –
Centralne Biuro Antykorupcyjne –
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej –
Ministerstwo Finansów –
Ministerstwo Gospodarki –
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego –
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego –
Ministerstwo Edukacji Narodowej –
Ministerstwo Obrony Narodowej –
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi –
Ministerstwo Skarbu Państwa –
Ministerstwo Sprawiedliwości –
Ministerstwo Infrastruktury –
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego –
Ministerstwo Środowiska –
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i
Administracji –
Ministerstwo Spraw Zagranicznych –
Ministerstwo Zdrowia –
Ministerstwo Sportu i Turystyki –
Urząd Komitetu Integracji Europejskiej –
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej –
Urząd Regulacji Energetyki –
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób
Represjonowanych –
Urząd Transportu Kolejowego –
Urząd Dozoru Technicznego –
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych,
Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych –
Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców –
Urząd Zamówień Publicznych –
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów –
Urząd Lotnictwa Cywilnego –
Urząd Komunikacji Elektronicznej –
Wyższy Urząd Górniczy –
Główny Urząd Miar –
Główny Urząd Geodezji i Kartografii –
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego –
Główny Urząd Statystyczny –
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji –
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych –
Państwowa Komisja Wyborcza –
Państwowa Inspekcja Pracy –
Rządowe Centrum Legislacji –
Narodowy Fundusz Zdrowia –
Polska Akademia Nauk –
Polskie Centrum Akredytacji –
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji –
Polska Organizacja Turystyczna –
Polski Komitet Normalizacyjny –
Zakład Ubezpieczeń Społecznych –
Komisja Nadzoru Finansowego –
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych –
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego –
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad –
Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i
Nasiennictwa –
Komenda Główna Państwowej Straży
Pożarnej –
Komenda Główna Policji –
Komenda Główna Straży Granicznej –
Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów
Rolno-Spożywczych –
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska –
Główny Inspektorat Transportu Drogowego –
Główny Inspektorat Farmaceutyczny –
Główny Inspektorat Sanitarny –
Główny Inspektorat Weterynarii –
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego –
Agencja Wywiadu –
Agencja Mienia Wojskowego –
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa –
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa –
Agencja Rynku Rolnego –
Agencja Nieruchomości Rolnych –
Państwowa Agencja Atomistyki –
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej –
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów
Alkoholowych –
Agencja Rezerw Materiałowych –
Narodowy Bank Polski –
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i
Gospodarki Wodnej –
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób
Niepełnosprawnych –
Instytut Pamięci Narodowej — Komisja
Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu –
Rada Ochrony Pamięci Walk i
Męczeństwa –
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej –
Państwowe Gospodarstwo Leśne ‘Lasy
Państwowe’ –
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości –
Urzędy wojewódzkie –
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki
Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister,
centralny organ administracji rządowej lub wojewoda Portugalsko –
Presidência do Conselho de Ministros –
Ministério das Finanças e da Administração Pública –
Ministério da Defesa Nacional –
Ministério dos Negócios Estrangeiros –
Ministério da Administração Interna –
Ministério da Justiça –
Ministério da Economia e da Inovação –
Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e
Pescas –
Ministério da Educação –
Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino
Superior –
Ministério da Cultura –
Ministério da Saúde –
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social –
Ministério das Obras Públicas, Transportes e
Comunicações –
Ministério do Ambiente, do Ordenamento do
Território e do Desenvolvimento Regional –
Presidença da Republica –
Tribunal Constitucional –
Tribunal de Contas –
Provedoria de Justiça Rumunsko –
Administraţia Prezidenţială –
Senatul României –
Camera Deputaţilor –
Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie –
Curtea Constituţională –
Consiliul Legislativ –
Curtea de Conturi –
Consiliul Superior al Magistraturii –
Parchetul de pe lângă Inalta Curte de
Casaţie şi Justiţie –
Secretariatul General al Guvernului –
Cancelaria primului ministru –
Ministerul Afacerilor Externe –
Ministerul Economiei şi Finanţelor –
Ministerul Justiţiei –
Ministerul Apărării –
Ministerul Internelor şi Reformei
Administrative –
Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii
de Sanse –
Ministerul pentru Intreprinderi Mici şi
Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale –
Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării
Rurale –
Ministerul Transporturilor –
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor
Publice şi Locuinţei –
Ministerul Educaţiei Cercetării şi
Tineretului –
Ministerul Sănătăţii Publice –
Ministerul Culturii şi Cultelor –
Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei
Informaţiei –
Ministerul Mediului şi Dezvoltării
Durabile –
Serviciul Român de Informaţii –
Serviciul de Informaţii Externe –
Serviciul de Protecţie şi Pază –
Serviciul de Telecomunicaţii Speciale –
Consiliul Naţional al Audiovizualului –
Consiliul Concurenţei (CC) –
Direcţia Naţională Anticorupţie –
Inspectoratul General de Poliţie –
Autoritatea Naţională pentru
Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice –
Consiliul Naţional de Soluţionare a
Contestaţiilor –
Autoritatea Naţională de Reglementare
pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice(ANRSC) –
Autoritatea Naţională Sanitară
Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor –
Autoritatea Naţională pentru
Protecţia Consumatorilor –
Autoritatea Navală Română –
Autoritatea Feroviară Română –
Autoritatea Rutieră Română –
Autoritatea Naţională pentru
Protecţia Drepturilor Copilului –
Autoritatea Naţională pentru Persoanele
cu Handicap –
Autoritatea Naţională pentru Turism –
Autoritatea Naţională pentru Restituirea
Proprietăţilor –
Autoritatea Naţională pentru Tineret –
Autoritatea Naţională pentru Cercetare
Stiinţifica –
Autoritatea Naţională pentru Reglementare
în Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei –
Autoritatea Naţională pentru Serviciile
Societăţii Informaţionale –
Autoritatea Electorală Permanente –
Agenţia pentru Strategii Guvernamentale –
Agenţia Naţională a Medicamentului –
Agenţia Naţională pentru Sport –
Agenţia Naţională pentru Ocuparea
Forţei de Muncă –
Agenţia Naţională de Reglementare în
Domeniul Energiei –
Agenţia Română pentru Conservarea
Energiei –
Agenţia Naţională pentru Resurse
Minerale –
Agenţia Română pentru Investiţii
Străine –
Agenţia Naţională pentru
Intreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie –
Agenţia Naţională a
Funcţionarilor Publici –
Agenţia Naţională de Administrare
Fiscală –
Agenţia de Compensare pentru Achiziţii de
Tehnică Specială –
Agenţia Naţională Anti-doping –
Agenţia Nucleară –
Agenţia Naţională pentru
Protecţia Familiei –
Agenţia Naţională pentru Egalitatea
de Sanse între Bărbaţi şi Femei –
Agenţia Naţională pentru
Protecţia Mediului –
Agenţia naţională Antidrog Slovinsko –
Predsednik Republike Slovenije –
Državni zbor Republike Slovenije –
Državni svet Republike Slovenije –
Varuh človekovih pravic –
Ustavno sodišče Republike Slovenije –
Računsko sodišče Republike Slovenije –
Državna revizijska komisja za revizijo postopkov
oddaje javnih naročil –
Slovenska akademija znanosti in umetnosti –
Vladne službe –
Ministrstvo za finance –
Ministrstvo za notranje zadeve –
Ministrstvo za zunanje zadeve –
Ministrstvo za obrambo –
Ministrstvo za pravosodje –
Ministrstvo za gospodarstvo –
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano –
Ministrstvo za promet –
Ministrstvo za okolje in, prostor –
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve –
Ministrstvo za zdravje –
Ministrstvo za javno upravo – Ministrstvo za šolstvo in šport –
Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in
tehnologijo –
Ministrstvo za kulturo –
Vrhovno sodišče Republike Slovenije –
višja sodišča –
okrožna sodišča –
okrajna sodišča –
Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije –
Okrožna državna tožilstva –
Državno pravobranilstvo –
Upravno sodišče Republike Slovenije –
Višje delovno in socialno sodišče –
delovna sodišča –
Davčna uprava Republike Slovenije –
Carinska uprava Republike Slovenije –
Urad Republike Slovenije za preprečevanje
pranja denarja –
Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger
na srečo –
Uprava Republike Slovenije za javna plačila –
Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna –
Policija –
Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve –
General štab Slovenske vojske –
Uprava Republike Slovenije za zaščito in
reševanje –
Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo –
Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred
naravnimi in drugimi nesrečami –
Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih
sankcij –
Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence –
Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov –
Tržni inšpektorat Republike Slovenije –
Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino –
Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske
komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto –
Inšpektorat za energetiko in rudarstvo –
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in
razvoj podeželja –
Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo,
gozdarstvo in hrano –
Fitosanitarna uprava Republike Slovenije –
Veterinarska uprava Republike Slovenije –
Uprava Republike Slovenije za pomorstvo –
Direkcija Republike Slovenije za caste –
Prometni inšpektorat Republike Slovenije –
Direkcija za vodenje investicij v javno železniško
infrastrukturo –
Agencija Republike Slovenije za okolje –
Geodetska uprava Republike Slovenije –
Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo –
Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in
prostor –
Inšpektorat Republike Slovenije za delo –
Zdravstveni inšpektorat –
Urad Republike Slovenije za kemikalije –
Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji –
Urad Republike Slovenije za meroslovje –
Urad za visoko šolstvo –
Urad Republike Slovenije za mladino –
Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport –
Arhiv Republike Slovenije –
Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in
medije –
Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije –
Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije –
Služba vlade za zakonodajo –
Služba vlade za evropske zadeve –
Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno
politiko –
Urad vlade za komuniciranje –
Urad za enake možnosti –
Urad za verske skupnosti –
Urad za narodnosti –
Urad za makroekonomske analize in razvoj –
Statistični urad Republike Slovenije –
Slovenska obveščevalno-varnostna agencija –
Protokol Republike Slovenije –
Urad za varovanje tajnih podatkov –
Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu –
Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj –
Informacijski pooblaščenec –
Državna volilna komisija Slovensko Ministerstvá a iné orgány ústrednej štátnej
správy, na ktoré sa vzťahuje zákon č. 575/2001 Z. z. o
organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení
neskorších predpisov: –
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky –
Národná rada Slovenskej republiky –
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky –
Ministerstvo financií Slovenskej republiky –
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií
Slovenskej republiky –
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky –
Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja
Slovenskej republiky –
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky –
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky –
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky –
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej
republiky –
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny
Slovenskej republiky –
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej
republiky –
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky –
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky –
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky –
Úrad vlády Slovenskej republiky –
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky –
Štatistický úrad Slovenskej republiky –
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej
republiky –
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky –
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo
Slovenskej republiky –
Úrad pre verejné obstarávanie –
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky –
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej
republiky –
Národný bezpečnostný úrad –
Ústavný súd Slovenskej republiky –
Najvyšši súd Slovenskej republiky –
Generálna prokuratura Slovenskej republiky –
Najvyšši kontrolný úrad Slovenskej republiky –
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky –
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky –
Úrad pre finančný trh –
Úrad na ochranu osobn ý ch udajov –
Kancelária verejneho ochranu prav Fínsko –
Oikeuskanslerinvirasto — Justitiekanslersämbetet –
Liikenne- Ja Viestintäministeriö —
Kommunikationsministeriet –
Ajoneuvohallintokeskus AKE —
Fordonsförvaltningscentralen AKE –
Ilmailuhallinto — Luftfartsförvaltningen –
Ilmatieteen laitos — Meteorologiska institutet –
Merenkulkulaitos — Sjöfartsverket –
Merentutkimuslaitos — Havsforskningsinstitutet –
Ratahallintokeskus RHK — Banförvaltningscentralen
RHK –
Rautatievirasto — Järnvägsverket –
Tiehallinto — Vägförvaltningen –
Viestintävirasto — Kommunikationsverket –
Maa- Ja Metsätalousministeriö — Jord- Och
Skogsbruksministeriet –
Elintarviketurvallisuusvirasto —
Livsmedelssäkerhetsverket –
Maanmittauslaitos — Lantmäteriverket –
Maaseutuvirasto — Landsbygdsverket –
Oikeusministeriö — Justitieministeriet –
Tietosuojavaltuutetun toimisto — Dataombudsmannens
byrå –
Tuomioistuimet — domstolar –
Korkein oikeus — Högsta domstolen –
Korkein hallinto-oikeus — Högsta
förvaltningsdomstolen –
Hovioikeudet — hovrätter –
Käräjäoikeudet — tingsrätter –
Hallinto-oikeudet –förvaltningsdomstolar –
Markkinaoikeus — Marknadsdomstolen –
Työtuomioistuin — Arbetsdomstolen –
Vakuutusoikeus — Försäkringsdomstolen –
Kuluttajariitalautakunta — Konsumenttvistenämnden –
Vankeinhoitolaitos — Fångvårdsväsendet –
HEUNI — Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä
toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti — HEUNI — Europeiska
institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna –
Konkurssiasiamiehen toimisto — Konkursombudsmannens
byrå –
Kuluttajariitalautakunta — Konsumenttvistenämnden –
Oikeushallinnon palvelukeskus —
Justitieförvaltningens servicecentral –
Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus —
Justitieförvaltningens datateknikcentral –
Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) —
Rättspolitiska forskningsinstitutet –
Oikeusrekisterikeskus — Rättsregistercentralen –
Onnettomuustutkintakeskus — Centralen för
undersökning av olyckor –
Rikosseuraamusvirasto — Brottspåföljdsverket –
Rikosseuraamusalan koulutuskeskus —
Brottspåföljdsområdets utbildningscentral –
Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för
brottsförebyggande –
Saamelaiskäräjät — Sametinget –
Valtakunnansyyttäjänvirasto — Riksåklagarämbetet –
Vankeinhoitolaitos — Fångvårdsväsendet –
Opetusministeriö — Undervisningsministeriet –
Opetushallitus — Utbildningsstyrelsen –
Valtion elokuvatarkastamo — Statens
filmgranskningsbyrå –
Puolustusministeriö — Försvarsministeriet –
Puolustusvoimat — Försvarsmakten –
Sisäasiainministeriö — Inrikesministeriet –
Väestörekisterikeskus —
Befolkningsregistercentralen –
Keskusrikospoliisi — Centralkriminalpolisen –
Liikkuva poliisi — Rörliga polisen –
Rajavartiolaitos — Gränsbevakningsväsendet –
Lääninhallitukset — Länstyrelserna –
Suojelupoliisi — Skyddspolisen –
Poliisiammattikorkeakoulu — Polisyrkeshögskolan –
Poliisin tekniikkakeskus — Polisens teknikcentral –
Poliisin tietohallintokeskus — Polisens datacentral –
Helsingin kihlakunnan poliisilaitos —
Polisinrättningen i Helsingfors –
Pelastusopisto — Räddningsverket –
Hätäkeskuslaitos — Nödcentralsverket –
Maahanmuuttovirasto — Migrationsverket –
Sisäasiainhallinnon palvelukeskus — Inrikesförvaltningens
servicecentral –
Sosiaali- Ja Terveysministeriö — Social- Och
Hälsovårdsministeriet –
Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta —
Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden –
Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta —
Besvärsnämnden för socialtrygghet –
Lääkelaitos — Läkemedelsverket –
Terveydenhuollon oikeusturvakeskus —
Rättsskyddscentralen för hälsovården –
Säteilyturvakeskus — Strålsäkerhetscentralen –
Kansanterveyslaitos — Folkhälsoinstitutet –
Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO —
Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling –
Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus —
Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral –
Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja
kehittämiskeskus Stakes — Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och
hälsovården Stakes –
Vakuutusvalvontavirasto — Försäkringsinspektionen –
Työ- Ja Elinkeinoministeriö — Arbets- Och
Näringsministeriet –
Kuluttajavirasto — Konsumentverket –
Kilpailuvirasto — Konkurrensverket –
Patentti- ja rekisterihallitus — Patent- och
registerstyrelsen –
Valtakunnansovittelijain toimisto —
Riksförlikningsmännens byrå –
Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset–
Statliga förläggningar för asylsökande –
Energiamarkkinavirasto − Energimarknadsverket –
Geologian tutkimuskeskus — Geologiska
forskningscentralen –
Huoltovarmuuskeskus —
Försörjningsberedskapscentralen –
Kuluttajatutkimuskeskus —
Konsumentforskningscentralen –
Matkailun edistämiskeskus (MEK) — Centralen för
turistfrämjande –
Mittatekniikan keskus (MIKES) — Mätteknikcentralen –
Tekes — teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus
−Tekes — utvecklingscentralen för teknologi och innovationer –
Turvatekniikan keskus (TUKES) —
Säkerhetsteknikcentralen –
Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) — Statens
tekniska forskningscentral –
Syrjintälautakunta — Nationella
diskrimineringsnämnden –
Työneuvosto — Arbetsrådet –
Vähemmistövaltuutetun toimisto —
Minoritetsombudsmannens byrå –
Ulkoasiainministeriö — Utrikesministeriet –
Valtioneuvoston Kanslia — Statsrådets Kansli –
Valtiovarainministeriö — Finansministeriet –
Valtiokonttori — Statskontoret –
Verohallinto — Skatteförvaltningen –
Tullilaitos — Tullverket –
Tilastokeskus — Statistikcentralen –
Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus — Statens
ekonomiska forskiningscentral –
Ympäristöministeriö — Miljöministeriet –
Suomen ympäristökeskus — Finlands miljöcentral –
Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus —
Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet –
Valtiontalouden Tarkastusvirasto — Statens
Revisionsverk Švédsko A –
Affärsverket svenska kraftnät –
Akademien för de fria konsterna –
Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden –
Allmänna pensionsfonden –
Allmänna reklamationsnämnden –
Ambassader –
Ansvarsnämnd, statens –
Arbetsdomstolen –
Arbetsförmedlingen –
Arbetsgivarverk, statens –
Arbetslivsinstitutet –
Arbetsmiljöverket –
Arkitekturmuseet –
Arrendenämnder –
Arvsfondsdelegationen –
Arvsfondsdelegationen B – Banverket –
Barnombudsmannen –
Beredning för utvärdering av medicinsk metodik,
statens –
Bergsstaten –
Biografbyrå, statens –
Biografiskt lexikon, svenskt –
Birgittaskolan –
Blekinge tekniska högskola –
Bokföringsnämnden –
Bolagsverket –
Bostadsnämnd, statens –
Bostadskreditnämnd, statens –
Boverket –
Brottsförebyggande rådet –
Brottsoffermyndigheten C –
Centrala studiestödsnämnden D –
Danshögskolan –
Datainspektionen –
Departementen –
Domstolsverket –
Dramatiska institutet E –
Ekeskolan –
Ekobrottsmyndigheten –
Ekonomistyrningsverket –
Ekonomiska rådet –
Elsäkerhetsverket –
Energimarknadsinspektionen –
Energimyndighet, statens –
EU/FoU-rådet –
Exportkreditnämnden –
Exportråd, Sveriges F –
Fastighetsmäklarnämnden –
Fastighetsverk, statens –
Fideikommissnämnden –
Finansinspektionen –
Finanspolitiska rådet –
Finsk-svenska gränsälvskommissionen –
Fiskeriverket –
Flygmedicincentrum –
Folkhälsoinstitut, statens –
Fonden för fukt- och mögelskador –
Forskningsrådet för miljö, areella näringar och
samhällsbyggande, Formas –
Folke Bernadotte Akademin –
Forskarskattenämnden –
Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap –
Fortifikationsverket –
Forum för levande historia –
Försvarets materielverk –
Försvarets radioanstalt –
Försvarets underrättelsenämnd –
Försvarshistoriska museer, statens –
Försvarshögskolan –
Försvarsmakten –
Försäkringskassan G –
Gentekniknämnden –
Geologiska undersökning –
Geotekniska institut, statens –
Giftinformationscentralen –
Glesbygdsverket –
Grafiska institutet och institutet för högre
kommunikation- och reklamutbildning –
Granskningsnämnden för radio och TV –
Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar –
Gymnastik- och Idrottshögskolan –
Göteborgs universitet H –
Handelsflottans kultur- och fritidsråd –
Handelsflottans pensionsanstalt –
Handelssekreterare –
Handelskamrar, auktoriserade –
Handikappombudsmannen –
Handikappråd, statens –
Harpsundsnämnden –
Haverikommission, statens –
Historiska museer, statens –
Hjälpmedelsinstitutet –
Hovrätterna –
Hyresnämnder –
Häktena –
Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd –
Högskolan Dalarna –
Högskolan i Borås –
Högskolan i Gävle –
Högskolan i Halmstad –
Högskolan i Kalmar –
Högskolan i Karlskrona/Ronneby –
Högskolan i Kristianstad –
Högskolan i Skövde –
Högskolan i Trollhättan/Uddevalla –
Högskolan på Gotland –
Högskolans avskiljandenämnd –
Högskoleverket –
Högsta domstolen I –
ILO kommittén –
Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen –
Inspektionen för strategiska produkter –
Institut för kommunikationsanalys, statens –
Institut för psykosocial medicin, statens –
Institut för särskilt utbildningsstöd, statens –
Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering –
Institutet för rymdfysik –
Institutet för tillväxtpolitiska studier –
Institutionsstyrelse, statens –
Insättningsgarantinämnden –
Integrationsverket –
Internationella programkontoret för
utbildningsområdet J –
Jordbruksverk, statens –
Justitiekanslern –
Jämställdhetsombudsmannen –
Jämställdhetsnämnden –
Järnvägar, statens –
Järnvägsstyrelsen K –
Kammarkollegiet –
Kammarrätterna –
Karlstads universitet –
Karolinska Institutet –
Kemikalieinspektionen –
Kommerskollegium –
Konjunkturinstitutet –
Konkurrensverket –
Konstfack –
Konsthögskolan –
Konstnärsnämnden –
Konstråd, statens –
Konsulat –
Konsumentverket –
Krigsvetenskapsakademin –
Krigsförsäkringsnämnden –
Kriminaltekniska laboratorium, statens –
Kriminalvården –
Krisberedskapsmyndigheten –
Kristinaskolan –
Kronofogdemyndigheten –
Kulturråd, statens –
Kungl. Biblioteket –
Kungl. Konsthögskolan –
Kungl. Musikhögskolan i
Stockholm –
Kungl. Tekniska högskolan –
Kungl. Vitterhets-, historie-
och antikvitetsakademien –
Kungl Vetenskapsakademin –
Kustbevakningen –
Kvalitets- och kompetensråd, statens –
Kärnavfallsfondens styrelse L –
Lagrådet –
Lantbruksuniversitet, Sveriges –
Lantmäteriverket –
Linköpings universitet –
Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska
museet –
Livsmedelsverk, statens –
Livsmedelsekonomiska institutet –
Ljud- och bildarkiv, statens –
Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk –
Lotteriinspektionen –
Luftfartsverket –
Luftfartsstyrelsen –
Luleå tekniska universitet –
Lunds universitet –
Läkemedelsverket –
Läkemedelsförmånsnämnden –
Länsrätterna –
Länsstyrelserna –
Lärarhögskolan i Stockholm M –
Malmö högskola –
Manillaskolan –
Maritima muséer, statens –
Marknadsdomstolen –
Medlingsinstitutet –
Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges –
Migrationsverket –
Militärhögskolor –
Mittuniversitetet –
Moderna museet –
Museer för världskultur, statens –
Musikaliska Akademien –
Musiksamlingar, statens –
Myndigheten för handikappolitisk samordning –
Myndigheten för internationella adoptionsfrågor –
Myndigheten för skolutveckling –
Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning –
Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre
utbildning –
Myndigheten för Sveriges nätuniversitet –
Myndigheten för utländska investeringar i Sverige –
Mälardalens högskola N –
Nationalmuseum –
Nationellt centrum för flexibelt lärande –
Naturhistoriska riksmuseet –
Naturvårdsverket –
Nordiska Afrikainstitutet –
Notarienämnden –
Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens –
Nämnden för statligt stöd till trossamfund –
Nämnden för styrelserepresentationsfrågor –
Nämnden mot diskriminering –
Nämnden för elektronisk förvaltning –
Nämnden för RH anpassad utbildning –
Nämnden för hemslöjdsfrågor O –
Oljekrisnämnden –
Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell
läggning –
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering –
Operahögskolan i Stockholm P –
Patent- och registreringsverket –
Patentbesvärsrätten –
Pensionsverk, statens –
Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden –
Pliktverk, Totalförsvarets –
Polarforskningssekretariatet –
Post- och telestyrelsen –
Premiepensionsmyndigheten –
Presstödsnämnden R –
Radio- och TV–verket –
Rederinämnden –
Regeringskansliet –
Regeringsrätten –
Resegarantinämnden –
Registernämnden –
Revisorsnämnden –
Riksantikvarieämbetet –
Riksarkivet –
Riksbanken –
Riksdagsförvaltningen –
Riksdagens ombudsmän –
Riksdagens revisorer –
Riksgäldskontoret –
Rikshemvärnsrådet –
Rikspolisstyrelsen –
Riksrevisionen –
Rikstrafiken –
Riksutställningar, Stiftelsen –
Riksvärderingsnämnden –
Rymdstyrelsen –
Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige –
Räddningsverk, statens –
Rättshjälpsmyndigheten –
Rättshjälpsnämnden –
Rättsmedicinalverket S –
Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund –
Sameskolstyrelsen och sameskolor –
Sametinget –
SIS, Standardiseringen i Sverige –
Sjöfartsverket –
Skatterättsnämnden –
Skatteverket –
Skaderegleringsnämnd, statens –
Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor –
Skogsstyrelsen –
Skogsvårdsstyrelserna –
Skogs och lantbruksakademien –
Skolverk, statens –
Skolväsendets överklagandenämnd –
Smittskyddsinstitutet –
Socialstyrelsen –
Specialpedagogiska institutet –
Specialskolemyndigheten –
Språk- och folkminnesinstitutet –
Sprängämnesinspektionen –
Statistiska centralbyrån –
Statskontoret –
Stockholms universitet –
Stockholms internationella miljöinstitut –
Strålsäkerhetsmyndigheten –
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll –
Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete,
SIDA –
Styrelsen för Samefonden –
Styrelsen för psykologiskt försvar –
Stängselnämnden –
Svenska institutet –
Svenska institutet för europapolitiska studier –
Svenska ESF rådet –
Svenska Unescorådet –
Svenska FAO kommittén –
Svenska Språknämnden –
Svenska Skeppshypotekskassan –
Svenska institutet i Alexandria –
Sveriges författarfond –
Säkerhetspolisen –
Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden –
Södertörns högskola T –
Taltidningsnämnden –
Talboks- och punktskriftsbiblioteket –
Teaterhögskolan i Stockholm –
Tingsrätterna –
Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens –
Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet –
Totalförsvarets forskningsinstitut –
Totalförsvarets pliktverk –
Tullverket –
Turistdelegationen U –
Umeå universitet –
Ungdomsstyrelsen –
Uppsala universitet –
Utlandslönenämnd, statens –
Utlänningsnämnden –
Utrikesförvaltningens antagningsnämnd –
Utrikesnämnden –
Utsädeskontroll, statens V –
Valideringsdelegationen –
Valmyndigheten –
Vatten- och avloppsnämnd, statens –
Vattenöverdomstolen –
Verket för förvaltningsutveckling –
Verket för högskoleservice –
Verket för innovationssystem (VINNOVA) –
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) –
Vetenskapsrådet –
Veterinärmedicinska anstalt, statens –
Veterinära ansvarsnämnden –
Väg- och transportforskningsinstitut, statens –
Vägverket –
Vänerskolan –
Växjö universitet –
Växtsortnämnd, statens Å –
Åklagarmyndigheten –
Åsbackaskolan Ö –
Örebro universitet –
Örlogsmannasällskapet –
Östervångsskolan –
Överbefälhavaren –
Överklagandenämnden för högskolan –
Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag –
Överklagandenämnden för studiestöd –
Överklagandenämnden för totalförsvaret Spojené kráľovstvo –
Cabinet Office –
Office of the Parliamentary Counsel –
Central Office of Information –
Charity Commission –
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only) –
Crown Prosecution Service –
Department for Business, Enterprise and Regulatory
Reform –
Competition Commission –
Gas and Electricity Consumers’ Council –
Office of Manpower Economics –
Department for Children, Schools and Families –
Department of Communities and Local Government –
Rent Assessment Panels –
Department for Culture, Media and Sport –
British Library –
British Museum –
Commission for Architecture and the Built
Environment –
The Gambling Commission –
Historic Buildings and Monuments Commission for
England (English Heritage) –
Imperial War Museum –
Museums, Libraries and Archives Council –
National Gallery –
National Maritime Museum –
National Portrait Gallery –
Natural History Museum –
Science Museum –
Tate Gallery –
Victoria and Albert Museum –
Wallace Collection –
Department for Environment, Food and Rural Affairs –
Agricultural Dwelling House Advisory Committees –
Agricultural Land Tribunals –
Agricultural Wages Board and Committees –
Cattle Breeding Centre –
Countryside Agency –
Plant Variety Rights Office –
Royal Botanic Gardens, Kew –
Royal Commission on Environmental Pollution –
Department of Health –
Dental Practice Board –
National Health Service Strategic Health
Authorities –
NHS Trusts –
Prescription Pricing Authority –
Department for Innovation, Universities and Skills –
Higher Education Funding Council for England –
National Weights and Measures Laboratory –
Patent Office –
Department for International Development –
Department of the Procurator General and Treasury
Solicitor –
Legal Secretariat to the Law Officers –
Department for Transport –
Maritime and Coastguard Agency –
Department for Work and Pensions –
Disability Living Allowance Advisory Board –
Independent Tribunal Service –
Medical Boards and Examining Medical Officers (War
Pensions) –
Occupational Pensions Regulatory Authority –
Regional Medical Service –
Social Security Advisory Committee –
Export Credits Guarantee Department –
Foreign and Commonwealth Office –
Wilton Park Conference Centre –
Government Actuary’s Department –
Government Communications Headquarters –
Home Office –
HM Inspectorate of Constabulary –
House of Commons –
House of Lords –
Ministry of Defence –
Defence Equipment & Support –
Meteorological Office –
Ministry of Justice –
Boundary Commission for England –
Combined Tax Tribunal –
Council on Tribunals –
Court of Appeal — Criminal –
Employment Appeals Tribunal –
Employment Tribunals –
HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts
(England and Wales) –
Immigration Appellate Authorities –
Immigration Adjudicators –
Immigration Appeals Tribunal –
Lands Tribunal –
Law Commission –
Legal Aid Fund (England and Wales) –
Office of the Social Security Commissioners –
Parole Board and Local Review Committees –
Pensions Appeal Tribunals –
Public Trust Office –
Supreme Court Group (England and Wales) –
Transport Tribunal –
The National Archives –
National Audit Office –
National Savings and Investments –
National School of Government –
Northern Ireland Assembly Commission –
Northern Ireland Court Service –
Coroners Courts –
County Courts –
Court of Appeal and High Court of Justice in
Northern Ireland –
Crown Court –
Enforcement of Judgements Office –
Legal Aid Fund –
Magistrates’ Courts –
Pensions Appeals Tribunals –
Northern Ireland, Department for Employment and
Learning –
Northern Ireland, Department for Regional
Development –
Northern Ireland, Department for Social Development –
Northern Ireland, Department of Agriculture and
Rural Development –
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and
Leisure –
Northern Ireland, Department of Education –
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade
and Investment –
Northern Ireland, Department of the Environment –
Northern Ireland, Department of Finance and
Personnel –
Northern Ireland, Department of Health, Social
Services and Public Safety –
Northern Ireland, Office of the First Minister and
Deputy First Minister –
Northern Ireland Office –
Crown Solicitor’s Office –
Department of the Director of Public Prosecutions
for Northern Ireland –
Forensic Science Laboratory of Northern Ireland –
Office of the Chief Electoral Officer for Northern
Ireland –
Police Service of Northern Ireland –
Probation Board for Northern Ireland –
State Pathologist Service –
Office of Fair Trading –
Office for National Statistics –
National Health Service Central Register –
Office of the Parliamentary Commissioner for
Administration and Health Service Commissioners –
Paymaster General’s Office –
Postal Business of the Post Office –
Privy Council Office –
Public Record Office –
HM Revenue and Customs –
The Revenue and Customs Prosecutions Office –
Royal Hospital, Chelsea –
Royal Mint –
Rural Payments Agency –
Scotland, Auditor-General –
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal
Service –
Scotland, General Register Office –
Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer –
Scotland, Registers of Scotland –
The Scotland Office –
The Scottish Ministers –
Architecture and Design Scotland –
Crofters Commission –
Deer Commission for Scotland –
Lands Tribunal for Scotland –
National Galleries of Scotland –
National Library of Scotland –
National Museums of Scotland –
Royal Botanic Garden, Edinburgh –
Royal Commission on the Ancient and Historical
Monuments of Scotland –
Scottish Further and Higher Education Funding
Council –
Scottish Law Commission –
Community Health Partnerships –
Special Health Boards –
Health Boards –
The Office of the Accountant of Court –
High Court of Justiciary –
Court of Session –
HM Inspectorate of Constabulary –
Parole Board for Scotland –
Pensions Appeal Tribunals –
Scottish Land Court –
Sheriff Courts –
Scottish Police Services Authority –
Office of the Social Security Commissioners –
The Private Rented Housing Panel and Private Rented
Housing Committees –
Keeper of the Records of Scotland –
The Scottish Parliamentary Body Corporate –
HM Treasury –
Office of Government Commerce –
United Kingdom Debt Management Office –
The Wales Office (Office of the Secretary of State
for Wales) –
The Welsh Ministers –
Higher Education Funding Council for Wales –
Local Government Boundary Commission for Wales –
The Royal Commission on the Ancient and Historical
Monuments of Wales –
Valuation Tribunals (Wales) –
Welsh National Health Service Trusts and Local
Health Boards –
Welsh Rent Assessment Panels PRÍLOHA II
ZOZNAM ČINNOSTÍ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 2 BODE (8) PÍSM. a) V prípade akéhokoľvek rozdielu vo výklade
medzi CPV a NACE sa použije nomenklatúra CPV. NACE Rev.1(1): || Kód CPV SEKCIA F || STAVEBNÍCTVO Divízia || Skupina || Trieda || Predmet || Poznámky 45 || || || Stavebníctvo || Táto divízia zahŕňa: — výstavbu nových budov a diel, reštaurovanie a bežné opravy. || 45000000 || 45.1 || || Príprava staveniska || || 45100000 || || 45.11 || Demolačné práce a búranie budov; zemné práce || Táto trieda zahŕňa: — demoláciu budov a ďalších stavieb, — vyčisťovanie stavenísk, — zemné práce: výkopové práce, skládkovanie, vyrovnávanie a úprava stavenísk, výkop drenážnych jám, odstraňovanie horniny, odstreľovacie práce, atď. — príprava miesta na ťažbu: — odkrývanie nadložia a ďalšia úprava a príprava ložiskových území a nálezísk. Táto trieda tiež zahŕňa: — odvodnenie staveniska, — odvodnenie poľnohospodárskej alebo lesnej pôdy. || 45110000 || || 45.12 || Prieskumné vrty a prieskumné vrtné práce || Táto trieda zahŕňa: — prieskumné vrty, prieskumné vrtné práce a odber vzoriek z vrtného jadra na stavebné, geofyzikálne, geologické alebo podobné účely. Táto trieda nezahŕňa: — hĺbenie vrtov na ťažbu ropy alebo plynu, pozri 11.20, — vŕtanie vodných studní, pozri 45.25, — hĺbenie banských šácht, pozri 45.25, — prieskum nálezísk ropy a plynu, geofyzikálny, geologický a seizmický prieskum, pozri 74.20. || 45120000 || 45.2 || || Výstavba celej stavby alebo jej častí; stavebné inžinierstvo || || 45200000 || || 45.21 || Všeobecná výstavba budov a stavebno-inžinierske práce || Táto trieda zahŕňa: — výstavbu všetkých druhov budov, výstavbu stavebno-inžinierskych stavieb, — mosty, vrátane visutých mostov pre diaľnice, viaduktov, tunelov a podzemných dráh, — diaľkové potrubia, komunikačné a elektrické vedenia, — mestské potrubné siete, mestské komunikačné a elektrické vedenia, — doplnkové práce v mestách, — kompletovanie a montáž prefabrikovaných konštrukcií na mieste. Táto trieda nezahŕňa: — služby súvisiace s ťažbou ropy a plynu, pozri 11.20, — montáž kompletných prefabrikovaných konštrukcií z nebetónových častí vlastnej výroby, pozri divízie 20, 26 a 28, — stavebné práce, iné ako výstavba budov, pri výstavbe štadiónov, bazénov, telocviční, tenisových kurtov, golfových ihrísk a iných športových zariadení, pozri 45.23, — stavebno-inštalačné práce, pozri 45.3, — dokončovacie práce, pozri 45.4, — architektonické a inžinierske činnosti, pozri 74.20, — riadenie projektov výstavby, pozri 74.20. || 45210000 s výnimkou: -45213316 45220000 45231000 45232000 || || 45.22 || Montáž strešných konštrukcií a pokrývačské práce || Táto trieda zahŕňa: — montáž striech, — kladenie strešných krytín, — izolovanie proti vode. || 45261000 || || 45.23 || Výstavba diaľnic, ciest, letiskových plôch a športovísk || Táto trieda zahŕňa: — výstavbu diaľnic, ulíc, ciest, ďalších cestných komunikácií a komunikácií pre chodcov, — výstavbu železníc, — výstavbu vzletových a pristávacích dráh na letiskách, — stavebné práce, iné ako výstavba budov, pri výstavbe štadiónov, bazénov, telocviční, tenisových kurtov, golfových ihrísk a iných športových zariadení, — nanášanie vodorovného dopravného značenia na cestách a parkoviskách. Táto trieda nezahŕňa: — prípravné zemné práce, pozri 45.11. || 45212212 a DA03 45230000 s výnimkou: -45231000 -45232000 -45234115 || || 45.24 || Výstavba vodných diel || Táto trieda zahŕňa: — výstavbu: — vodných ciest, prístavov a riečnych hrádzí, rekreačných (príbrežných) prístavov, plavebných komôr, atď., — priehrad a hrádzí, — bagrovanie pod vodou, — podzemné práce. || 45240000 || || 45.25 || Ostatné špecializované stavebné práce || Táto trieda zahŕňa: — stavebné činnosti špecializujúce sa na jeden aspekt spoločný pre rozličné druhy konštrukcií, ktoré si vyžadujú osobitné schopnosti alebo zariadenia, — stavbu základov, vrátane pilotáže, — vŕtanie a stavbu studní na vodu, hĺbenie šácht, — montáž kovových konštrukcií nepochádzajúcich z vlastnej výroby, — ohýbanie ocele, — murovanie a pokladanie kameňov, — montáž a demontáž lešení a pracovných plošín vrátane prenájmu lešení a pracovných plošín, — stavbu komínov a priemyselných pecí. Táto trieda nezahŕňa: — prenájom lešení bez montáže a demontáže, pozri 71.32. || 45250000 45262000 || 45.3 || || Stavebno-inštalačné práce || || 45300000 || || 45.31 || Elektro-inštalačné práce || Táto trieda zahŕňa: inštaláciu do budov alebo iných stavieb: — elektrických vedení a príslušenstva, — telekomunikačných systémov, — elektrických vykurovacích systémov, — antén pre obytné domy, — poplašných zariadení pre prípad požiaru, — poplašných systémov proti vlámaniu, — výťahov a pohyblivých schodov, — bleskozvodov, atď. || 45213316 45310000 s výnimkou: -45316000 || || 45.32 || Izolačné práce || Táto trieda zahŕňa: — inštaláciu tepelnej a zvukovej izolácie a izolácie proti vibráciám do budov alebo iných stavieb. Táto trieda nezahŕňa: — izolovanie proti vode, pozri 45.22. || 45320000 || || 45.33 || Inštalatérske práce || Táto trieda zahŕňa: — inštaláciu do budov alebo iných stavieb: — kanalizácie a sanitárneho vybavenia, — plynovodného príslušenstva, — vykurovacích, ventilačných, chladiacich alebo klimatizačných zariadení a vedení, — zavlažovacích systémov. Táto trieda nezahŕňa: — inštaláciu elektrických vykurovacích systémov, pozri 45.31. || 45330000 || || 45.34 || Ostatné stavebno-inštalačné práce || Táto trieda zahŕňa: — inštaláciu svetelných a signalizačných systémov na cestách, železniciach, letiskách a v prístavoch, — inštaláciu inde nezaradených armatúr a pevného príslušenstva na budovy alebo iné stavby. || 45234115 45316000 45340000 || 45.4 || || Kompletizačné stavebné práce || || 45400000 || || 45.41 || Omietkarske práce || Táto trieda zahŕňa: — nanášanie vnútorných alebo vonkajších omietok alebo štukovaných omietok, vrátane pletivových materiálov pod omietku, na budovy alebo iné stavby. || 45410000 || || 45.42 || Stolárske práce || Táto trieda zahŕňa: — inštaláciu dverí, okien, okenných rámov a zárubní, sektorových kuchýň, schodísk, pultov a regálov v obchodoch a podobného vybavenia z dreva alebo iných materiálov nepochádzajúcich z vlastnej výroby, — dokončovanie interiéru, ako sú stropy, drevené obloženie stien, posuvné priečky, atď. Táto trieda nezahŕňa: — kladenie parkiet a iných podlahových krytín z dreva, pozri 45.43. || 45420000 || || 45.43 || Obkladanie stien a kladenie podlahových krytín || Táto trieda zahŕňa: — dláždenie, obkladanie, vešanie alebo upevňovanie v budovách alebo iných stavbách: — — keramických, betónových obkladačiek alebo dlažby, alebo obkladačiek a dlažby z tesaného kameňa, — parkiet a inej podlahovej krytiny z dreva, kobercov a linolea, — vrátane krytiny z kaučuku alebo z umelej hmoty, — podlahovej krytiny alebo obkladov stien z terazza, mramoru, granitu alebo bridlice, — tapiet. || 45430000 || || 45.44 || Maliarske, natieračské a sklenárske práce || Táto trieda zahŕňa: — vnútorné a vonkajšie maľovanie a natieranie budov, — maľovanie a natieranie inžinierskych stavieb, — inštaláciu skla, zrkadiel, atď. Táto trieda nezahŕňa: — montáž okien, pozri 45.42. || 45440000 || || 45.45 || Iné kompletizačné a dokončovacie stavebné práce || Táto trieda zahŕňa: — montáž súkromných bazénov, — čistenie parou, pieskovanie a podobné činnosti na exteriéroch budov, — iné inde neuvedené kompletizačné a dokončovacie stavebné práce. Táto trieda nezahŕňa: — čistenie interiérov budov a iných stavieb, pozri 74.70. || 45212212 a DA04 45450000 || 45.5 || || Prenájom stavebných alebo demolačných strojov a zariadení s obsluhou || || 45500000 || || 45.50 || Prenájom stavebných alebo demolačných strojov a zariadení s obsluhou || Táto trieda nezahŕňa: — prenájom stavebných alebo demolačných strojov a zariadení bez obsluhy, pozri 71.32. || 45500000 (1) Nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 z 9. októbra 1990 o štatistickej klasifikácii ekonomických činností v Európskom spoločenstve (Ú. v. ES L 293, 24.10.1990, s. 1), nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (EHS) č. 761/93 (Ú. v. ES L 83, 3.4.1993, s. 1). PRÍLOHA III
ZOZNAM VÝROBKOV UVEDENÝCH V ČLANKU 4 PÍSM. b) V SÚVISLOSTI SO
ZÁKAZKAMI ZADÁVANÝMI VEREJNÝMI OBSTARÁVATEĽMI V OBLASTI OBRANY Jediný text uplatniteľný
na účely tejto smernice je text prílohy 1 bodu 3 k Dohode o vládnom
obstarávaní, na ktorom sa zakladá tento indikatívny zoznam: Kapitola 25: || Soľ, síra, zeminy a kamene, sadra, vápno a cement Kapitola 26: || Rudy kovov, trosky a popoly Kapitola 27: || Nerastné palivá, minerálne oleje a produkty ich destilácie, bitúmenové látky, minerálne vosky s výnimkou: ex 27.10: špeciálne motorové palivá Kapitola 28: || Anorganické chemické látky, organické a anorganické zlúčeniny drahých kovov, kovov vzácnych zemín, rádioaktívnych prvkov a izotopov s výnimkou: ex 28.09: výbušniny ex 28.13: výbušniny ex 28.14: slzný plyn ex 28.28: výbušniny ex 28.32: výbušniny ex 28.39: výbušniny ex 28.50: toxické produkty ex 28.51: toxické produkty ex 28.54: výbušniny Kapitola 29: || Organické chemické látky s výnimkou: ex 29.03: výbušniny ex 29.04: výbušniny ex 29.07: výbušniny ex 29.08: výbušniny ex 29.11: výbušniny ex 29.12: výbušniny ex 29.13: toxické produkty ex 29.14: toxické produkty ex 29.15: toxické produkty ex 29.21: toxické produkty ex 29.22: toxické produkty ex 29.23: toxické produkty ex 29.26: výbušniny ex 29.27: toxické produkty ex 29.29: výbušniny Kapitola 30: || Farmaceutické výrobky Kapitola 31: || Hnojivá Kapitola 32: || Trieslovinové a farbiarske výťažky, triesloviny a ich deriváty, farbivá, pigmenty, náterové farby a laky, tmely, výplňové materiály, atramenty Kapitola 33: || Silice a rezinoidy, voňavkárske, kozmetické alebo toaletné prípravky Kapitola 34: || Mydlo, organické povrchovo aktívne látky, pracie prípravky, mazacie prípravky, umelé vosky, spracované vosky, leštiace a čistiace prípravky, sviečky a podobné výrobky, modelovacie hmoty a „zubné vosky“ Kapitola 35: || Albuminoidné látky, gleje, enzýmy Kapitola 37: || Fotografické a kinematografické výrobky Kapitola 38: || Rôzne chemické výrobky s výnimkou: ex 38.19: toxické produkty Kapitola 39: || Umelé živice a plastické materiály, estery a étery celulózy, výrobky z nich s výnimkou: ex 39.03: výbušniny Kapitola 40: || Kaučuk, syntetický kaučuk, faktis a výrobky z nich s výnimkou: ex 40.11: nepriestrelné pneumatiky Kapitola 41: || Surové kože a kožky (iné ako kožušiny) a usne Kapitola 42: || Výrobky z usne; sedlárske a remenárske výrobky; cestovné potreby, kabelky a podobné schránky; výrobky z čriev zvierat (iné ako mesinský vlas) Kapitola 43: || Kožušiny a umelé kožušiny, výrobky z nich Kapitola 44: || Drevo a výrobky z dreva, drevené uhlie Kapitola 45: || Korok a výrobky z korku Kapitola 46: || Výrobky zo slamy, z esparta a ostatného pletacieho materiálu, košikárske výrobky a prútený tovar Kapitola 47: || Materiál na výrobu papiera Kapitola 48: || Papier a lepenka; predmety z papierenských vláknin, papiera alebo lepenky Kapitola 49: || Tlačené knihy, noviny, obrazy a ostatné výrobky polygrafického priemyslu, rukopisy, strojopisy a plány Kapitola 65: || Pokrývky hlavy a ich časti Kapitola 66: || Dáždniky, slnečníky, palice, biče, jazdecké bičíky a ich časti Kapitola 67: || Upravené perie a páperie a predmety vyrobené z peria alebo páperia, umelé kvetiny, výrobky z ľudských vlasov Kapitola 68: || Výrobky z kameňa, sadry, cementu, azbestu, sľudy a podobných materiálov Kapitola 69: || Keramické výrobky Kapitola 70: || Sklo a sklený tovar Kapitola 71: || Perly, drahokamy a polodrahokamy, drahé kovy, kovy platované drahými kovmi a výrobky z nich; bižutéria Kapitola 73: || Železo a oceľ a výrobky z nich Kapitola 74: || Meď a predmety z nej Kapitola 75: || Nikel a predmety z neho Kapitola 76: || Hliník a predmety z neho Kapitola 77: || Horčík a berýlium a predmety z nich Kapitola 78: || Olovo a predmety z neho Kapitola 79: || Zinok a predmety z neho Kapitola 80: || Cín a predmety z neho Kapitola 81: || Ostatné základné kovy používané v metalurgii a výrobky z nich Kapitola 82: || Nástroje, náradie, nožiarske výrobky, lyžice a vidličky zo základného kovu, ich časti a súčasti s výnimkou: ex 82.05: nástroje ex 82.07: nástroje, časti a súčasti Kapitola 83: || Rôzne výrobky zo základného kovu Kapitola 84: || Kotly, stroje, prístroje a mechanické zariadenia, ich časti a súčasti s výnimkou: ex 84.06: motory ex 84.08: ostatné motory ex 84.45: stroje a prístroje ex 84.53: stroje na automatické spracovanie údajov ex 84.55: časti a súčasti strojov a prístrojov položky 84.53 ex 84.59: jadrové reaktory Kapitola 85: || Elektrické stroje, prístroje a zariadenia, ich časti a súčasti s výnimkou: ex 85.13: telekomunikačné zariadenia ex 85.15: vysielacie prístroje Kapitola 86: || Železničné a električkové lokomotívy, koľajové vozidlá a ich časti a súčasti, zvrškový upevňovací materiál pre vlaky a električky, dopravné signalizačné zariadenia všetkých druhov (nie elektrické) s výnimkou: ex 86.02: obrnené lokomotívy, elektrické ex 86.03: ostatné obrnené lokomotívy ex 86.05: obrnené vagóny ex 86.06: depo vagóny ex 86.07: vagóny Kapitola 87: || Vozidlá iné ako železničné alebo električkové koľajové vozidlá a ich časti a súčasti s výnimkou: ex 87.08: tanky a ostatné obrnené vozidlá ex 87.01: traktory ex 87.02: vojenské vozidlá ex 87.03: vyslobodzovacie automobily ex 87.09: motocykle ex 87.14: návesy Kapitola 89: || Lode, člny a plávajúce konštrukcie s výnimkou: ex 89.01A: vojnové lode Kapitola 90: || Optické, fotografické, kinematografické, meracie, kontrolné, presné, lekárske a chirurgické nástroje a prístroje, ich časti a súčasti s výnimkou: ex 90.05: binokulárne ďalekohľady ex 90.13: rôzne prístroje, lasery ex 90.14: diaľkomery (telemetre) ex 90.28: elektrické a elektronické meracie prístroje ex 90.11: mikroskopy ex 90.17: lekárske nástroje ex 90.18: mechano-terapeutické zariadenia ex 90.19: ortopedické pomôcky ex 90.20: röntgenové prístroje Kapitola 91: || Výroba hodín a hodiniek Kapitola 92: || Hudobné nástroje, prístroje na záznam alebo reprodukciu zvuku, prístroje na záznam alebo reprodukciu televízneho obrazu a zvuku, ich časti, súčasti a príslušenstvo Kapitola 94: || Nábytok a jeho časti, posteľoviny, matrace, matracové podložky, vankúše a podobné vybavenie s výplňou s výnimkou: ex 94.01A: sedadlá do lietadiel Kapitola 95: || Predmety a výrobky z rezbárskych alebo formovacích materiálov Kapitola 96: || Metly, kefy a štetce, labutienky a sitá Kapitola 98: || Rôzne výrobky PRÍLOHA IV
POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA ZARIADENÍ NA ELEKTRONICKÉ PRIJÍMANIE PONÚK, ŽIADOSTÍ
O ÚČASŤ, AKO AJ PLÁNOV A PROJEKTOV V RÁMCI SÚŤAŽÍ Zariadenia na elektronické prijímanie
ponúk, žiadostí o účasť, ako aj plánov a projektov v rámci
súťaží musia prostredníctvom technických prostriedkov a vhodných
postupov zabezpečovať prinajmenšom, aby: (a)
bolo možné presne určiť presný čas
a dátum prijatia ponúk, žiadostí o účasť, ako aj
predloženia plánov a projektov; (b)
bolo možné primerane zaistiť, aby pred
uplynutím stanovenej lehoty nikto nemohol mať prístup k údajom zasielaným
podľa týchto požiadaviek; (c)
v prípade porušenia tohto zákazu prístupu bolo
možné primerane zaistiť presné zistenie tohto porušenia; (d)
len oprávnené osoby mohli stanoviť alebo
zmeniť dátumy otvárania prijatých údajov; (e)
bol v priebehu jednotlivých etáp
obstarávacieho konania alebo súťaže pre oprávnené osoby možný len
súčasný prístup k všetkým predloženým údajom alebo k ich
časti; (f)
sa oprávnené osoby mohli súčasne dostať
k zaslaným údajom až po stanovenom dátume; (g)
údaje prijaté a otvorené v súlade s týmito
požiadavkami boli sprístupnené len osobám, ktoré sú oprávnené oboznámiť sa
s nimi a (h)
overovanie ponúk spĺňalo požiadavky
stanovené v tejto prílohe. PRÍLOHA V
ZOZNAM MEDZINÁRODNÝCH DOHôD
UVEDENÝCH V ČLÁNKU 23 Dohody s týmito krajinami alebo zoskupeniami
krajín: –
Albánsko (Ú. V. EÚ L 107, 28. 4. 2009) –
Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko (Ú. v. EÚ
L 87, 20. 3. 2004) –
CARIFORUM (Ú. v. EÚ L 289, 30. 10. 2008) –
Čile (Ú. v. ES L 352, 30. 12. 2002) –
Chorvátsko (Ú. v. EÚ L 26, 28. 1. 2005) –
Mexiko (Ú. v. ES L 276, 28. 10. 2000, L 157, 30. 6.
2000) –
Čierna Hora (Ú. v. EÚ L 345, 28. 12. 2007) –
Južná Kórea (Ú. v. EÚ L 127, 14. 5. 2011) –
Švajčiarsko (Ú. v. ES L 300, 31. 12. 1972) PRÍLOHA VI
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH časť A
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH O UVEREJNENÍ
PREDBEŽNÉHO INFORMATÍVNEHO OZNÁMENIA V PROFILE OBSTARÁVATEĽA
(podľa článku 46 ods. 1) 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného
obstarávateľa a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare,
od ktorého je možné získať ďalšie informácie. 2.
Druh verejného obstarávateľa a hlavný
predmet jeho činnosti. 3.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je verejný obstarávateľ centralizovanou obstarávacou inštitúciou alebo
či sa používa akákoľvek iná forma spoločného obstarávania. 4.
Referenčné číslo (čísla) v
nomenklatúre CPV. 5.
Internetová adresa „profilu obstarávateľa“
(URL). 6.
Dátum odoslania oznámenia o uverejnení predbežného
informatívneho oznámenia v profile obstarávateľa. časť B
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V PREDBEŽNÝCH INFORMATÍVNYCH
OZNÁMENIACH
(podľa článku 46) I. INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ
UVEDENÉ VO VŠETKÝCH PRÍPADOCH 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného
obstarávateľa a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare,
od ktorého je možné získať ďalšie informácie. 2.
Emailová alebo internetová adresa, na ktorej budú
zdarma dostupné špecifikácie a akékoľvek upresňujúce dokumenty na
neobmedzený a úplný priamy prístup. 3.
Druh verejného obstarávateľa a hlavný
predmet jeho činnosti. 4.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je verejný obstarávateľ centralizovanou obstarávacou inštitúciou alebo
či sa používa akákoľvek iná forma spoločného obstarávania. 5.
Referenčné číslo (čísla) v
nomenklatúre CPV. Ak je zákazka rozdelená na viacero častí, táto
informácia sa poskytne pre každú časť. 6.
Kód NUTS hlavného miesta uskutočňovania
prác v prípade zákaziek na uskutočnenie prác alebo kód NUTS hlavného
miesta dodania alebo plnenia v prípade zákaziek na dodanie tovaru a poskytnutie
služieb. Ak je zákazka rozdelená na viacero častí, táto informácia sa
poskytne pre každú časť. 7.
Stručný opis obstarávania: povaha a rozsah
prác, povaha a množstvo alebo hodnota dodávok tovaru, povaha a rozsah služieb. 8.
Ak sa toto oznámenie nepoužíva ako prostriedok
výzvy na súťaž, očakávaný(-é) dátum(-y) uverejnenia oznámenia o
vyhlásení verejného obstarávania alebo oznámení o vyhlásení verejného
obstarávania vzhľadom na zákazku(-y) uvedenú(-é) v tomto predbežnom
informatívnom oznámení. 9.
Dátum odoslania oznámenia. 10.
Všetky ostatné relevantné informácie. 11.
Údaj o tom, či sa na zákazku
vzťahuje dohoda. II. ĎALŠIE INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA
BYŤ POSKYTNUTÉ, AK SA OZNÁMENIE POUŽÍVA AKO VÝZVA NA SÚŤAŽ
(ČLÁNOK 46 ODS. 2) 1.
Odkaz na skutočnosť, že zainteresované
hospodárske subjekty musia obstarávateľovi oznámiť svoj záujem o
zákazku alebo zákazky. 2.
Druh zadávacieho konania (užšie alebo súťažné
konanie s rokovaním, dynamický nákupný systém, súťažný dialóg alebo
partnerstvo v oblasti inovácií). 3.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom,
či: (a)
sa uplatňuje rámcová dohoda; (b)
sa uplatňuje dynamický nákupný systém. 4.
Pokiaľ je to už známe, časový rámec
dodávky alebo poskytnutia tovaru, prác alebo služieb a trvanie zákazky. 5.
Pokiaľ je to už známe, podmienky účasti
vrátane: (a)
keď to prichádza do úvahy, údaja o tom,
či je verejná zákazka vyhradená pre chránené dielne, alebo či je jej
realizácia vyhradená v rámci programov chránených pracovných miest; (b)
keď to prichádza do úvahy, údaja o tom,
či je realizácia služby zákonom, iným právnym alebo správnym predpisom
vyhradená pre určitú profesiu; (c)
stručného opisu podmienok účasti. 6.
Pokiaľ je táto informácia už známa,
stručný opis kritérií, ktoré sa používajú na zadávanie zákazky: „najnižšia
cena“ alebo „ekonomicky najvýhodnejšia ponuka“. 7.
Pokiaľ je to už známe, odhadovaná celková
hodnota zákazky/zákaziek. Ak je zákazka rozdelená na viacero častí, táto
informácia sa poskytne pre každú časť. 8.
Lehoty na prijímanie vyjadrení záujmu. 9.
Adresa, na ktorú sa zasielajú vyjadrenia záujmu. 10.
Jazyk alebo jazyky povolené na predkladanie
prihlášok záujemcov alebo ponúk. 11.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom,
či: (a)
sa bude požadovať/prijímať elektronické
predkladanie ponúk alebo žiadostí o účasť; (b)
sa bude používať elektronické objednávanie; (c)
sa bude používať elektronická fakturácia; (d)
sa budú prijímať elektronické platby. 12.
Informácie o tom, či zákazka súvisí s
projektom a/alebo programom financovaným z prostriedkov Európskej únie. 13.
Názov a adresa orgánu dohľadu a orgánu
zodpovedného za preskúmanie a, keď to prichádza do úvahy, aj za mediáciu.
Presné informácie týkajúce sa lehôt na preskúmanie alebo v prípade potreby
názov, adresa, telefónne číslo, faxové číslo a e-mailová adresa
útvaru, od ktorého je možné získať tieto informácie. časť C
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH O VYHLÁSENÍ VEREJNÉHO
OBSTARÁVANIA
(podľa článku 47) 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného
obstarávateľa a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare,
od ktorého je možné získať ďalšie informácie. 2.
Emailová alebo internetová adresa, na ktorej budú
zdarma dostupné špecifikácie a akékoľvek upresňujúce dokumenty na
neobmedzený a úplný priamy prístup. 3.
Druh verejného obstarávateľa a hlavný
predmet jeho činnosti. 4.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je verejný obstarávateľ centrálnou obstarávacou inštitúciou alebo či
sa používa akákoľvek iná forma spoločného obstarávania. 5.
Referenčné číslo (čísla) v
nomenklatúre CPV. Ak je zákazka rozdelená na viacero častí, táto
informácia sa poskytne pre každú časť. 6.
Kód NUTS hlavného miesta uskutočňovania
prác v prípade zákaziek na uskutočnenie prác alebo kód NUTS hlavného
miesta dodania alebo plnenia v prípade zákaziek na dodanie tovaru a poskytnutie
služieb. Ak je zákazka rozdelená na viacero častí, táto informácia sa poskytne
pre každú časť. 7.
Opis obstarávania: povaha a rozsah prác, povaha a
množstvo alebo hodnota dodávok tovaru, povaha a rozsah služieb. Ak je zákazka
rozdelená na viacero častí, táto informácia sa poskytne pre každú
časť. Opis všetkých možností, keď to prichádza do úvahy. 8.
Odhadovaná celková hodnota zákazky (zákaziek). Ak
je zákazka rozdelená na viacero častí, táto informácia sa poskytne pre
každú časť. 9.
Povolenie alebo zákaz variantných riešení. 10.
Časový rámec dodávky alebo poskytnutia tovaru,
prác alebo služieb a, pokiaľ je to možné, trvanie zákazky. (a)
V prípade rámcovej dohody údaj o plánovanom trvaní
rámcovej dohody, pričom sa, keď to prichádza do úvahy, uvedú dôvody
každého trvania dlhšieho ako štyri roky. Pokiaľ je to možné, údaj o
hodnote a frekvencii zadávaných zákaziek, počet a, keď to prichádza
do úvahy, navrhovaný maximálny počet zúčastnených hospodárskych
subjektov; (b)
V prípade dynamického nákupného systému údaj o
plánovanom trvaní systému. Pokiaľ je to možné, údaj o hodnote a frekvencii
zadávaných zákaziek. 11.
Podmienky účasti vrátane: (a)
keď to prichádza do úvahy, údaja o tom,
či je verejná zákazka vyhradená pre chránené dielne, alebo či je jej
realizácia vyhradená v rámci programov chránených pracovných miest; (b)
keď to prichádza do úvahy, údaja o tom,
či je poskytnutie služby zákonom, iným právnym alebo správnym predpisom
vyhradené pre určitú profesiu, a odkazu na príslušný zákon, právny predpis
alebo správny predpis; (c)
zoznamu a stručného opisu kritérií týkajúcich
sa personálnej situácie hospodárskych subjektov, ktorá môže viesť k ich vylúčeniu,
a zoznamu a stručného opisu podmienok účasti; minimálnej
(minimálnych) úrovne (úrovní) noriem, ktoré by sa mohli vyžadovať; údaja o
požadovaných informáciách (vlastné vyhlásenia, dokumenty). 12.
Druh zadávacieho konania; keď to prichádza do
úvahy, dôvody použitia skráteného konania (pri otvorených, užších
a súťažných konaniach s rokovaním). 13.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom,
či: (a)
sa uplatňuje rámcová dohoda; (b)
sa uplatňuje dynamický nákupný systém; (c)
sa uplatňuje elektronická aukcia (v prípade
otvorených, užších alebo súťažných konaní s rokovaním). 14.
Pri zákazkách, ktoré sú rozdelené na menšie
časti, údaj o možnosti predloženia ponuky na jednu,
na niekoľko alebo na všetky časti. Údaj o všetkých možných
obmedzeniach počtu častí, ktoré sa môžu zadať ktorémukoľvek
jednému uchádzačovi. Pri zákazkách, ktoré nie sú rozdelené na menšie
časti, údaj o príslušných dôvodoch. 15.
V prípade užšieho konania, súťažného
konania s rokovaním, súťažného dialógu alebo partnerstva v oblasti
inovácií, ak sa má využiť možnosť znížiť počet záujemcov,
ktorí budú vyzvaní, aby predložili ponuky, zúčastnili sa dialógu
alebo rokovaní: minimálny a, keď to prichádza do úvahy, aj navrhovaný
maximálny počet záujemcov a objektívne kritériá, ktoré sa použijú na výber
príslušných záujemcov. 16.
V prípade súťažného konania s rokovaním,
súťažného dialógu alebo partnerstva v oblasti inovácií údaj, keď to
prichádza do úvahy, o použití etapového konania s cieľom postupne
znížiť počet riešení, ktoré sa majú prediskutovať, alebo ponúk,
o ktorých sa má rokovať. 17.
Keď to prichádza do úvahy, konkrétne
podmienky, ktorým plnenie zákazky podlieha. 18.
Kritériá, ktoré sa použijú na zadanie zákazky alebo
zákaziek: „najnižšia cena“ alebo „ekonomicky najvýhodnejšia ponuka“. Kritériá
predstavujúce ekonomicky najvýhodnejšiu ponuku, ako aj ich váha, sa uvedú, ak
nie sú uvedené v špecifikáciách alebo pri súťažnom dialógu
v informatívnom dokumente. 19.
Lehota na prijímanie ponúk (otvorené konania) alebo
žiadostí o účasť (užšie alebo súťažné konania s rokovaním,
dynamické nákupné systémy, súťažné dialógy, partnerstvá v oblasti
inovácií). 20.
Adresa, na ktorú sa zasielajú ponuky alebo žiadosti
o účasť. 21.
V prípade otvorených konaní: (a)
časový rámec, počas ktorého uchádzač
musí zachovať svoju ponuku; (b)
dátum, čas a miesto otvorenia ponúk; (c)
osoby oprávnené na to, aby boli prítomné pri
takomto otvorení. 22.
Jazyk alebo jazyky, v ktorom/ktorých možno
predložiť ponuky alebo žiadosti o účasť. 23.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom,
či: (a)
sa bude prijímať elektronické predkladanie
ponúk alebo žiadostí o účasť; (b)
sa bude používať elektronické objednávanie; (c)
sa bude prijímať elektronická fakturácia; (d)
sa budú používať elektronické platby. 24.
Informácie o tom, či zákazka súvisí s
projektom a/alebo programom financovaným z prostriedkov Európskej únie. 25.
Názov a adresa orgánu dohľadu a orgánu
zodpovedného za preskúmanie a, keď to prichádza do úvahy, aj za mediáciu.
Presné informácie týkajúce sa lehôt na preskúmanie alebo, v prípade
potreby, názov, adresa, telefónne číslo, faxové číslo a e-mailová
adresa útvaru, od ktorého je možné získať tieto informácie. 26.
Dátum(-y) predchádzajúcich uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie týkajúcich sa zákazky(-iek) uvedenej(-ých) v tomto
oznámení a odkaz(-y) na ne. 27.
V prípade opakujúceho sa obstarávania predpokladaný
čas uverejnenia ďalších oznámení. 28.
Dátum odoslania oznámenia. 29.
Údaj o tom, či sa na zákazku
vzťahuje dohoda. 30.
Všetky ostatné relevantné informácie. časť D
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH O ZADANÍ ZÁKAZKY
(podľa článku 48) 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného
obstarávateľa a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare,
od ktorého je možné získať ďalšie informácie. 2.
Druh verejného obstarávateľa a hlavný
predmet jeho činnosti. 3.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je verejný obstarávateľ centrálnou obstarávacou inštitúciou alebo či
sa používa akákoľvek iná forma spoločného obstarávania. 4.
Referenčné číslo (čísla) v nomenklatúre
CPV. 5.
Kód NUTS hlavného miesta uskutočňovania
prác v prípade zákaziek na uskutočnenie prác alebo kód NUTS hlavného
miesta dodania alebo plnenia v prípade zákaziek na dodanie tovaru a poskytnutie
služieb. 6.
Opis obstarávania: povaha a rozsah prác, povaha a
množstvo alebo hodnota dodávok tovaru, povaha a rozsah služieb. Ak je zákazka
rozdelená na viacero častí, táto informácia sa poskytne pre každú
časť. Opis všetkých možností, keď to prichádza do úvahy. 7.
Druh zadávacieho konania; v prípade
rokovacieho konania bez predchádzajúceho uverejnenia (článok 30)
odôvodnenie. 8.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom,
či: (a)
sa uplatnila rámcová dohoda, (b)
sa uplatnil dynamický nákupný systém. 9.
Kritériá uvedené v článku 66, ktoré sa použili
na zadávanie zákazky alebo zákaziek. Keď to prichádza do úvahy, údaj o
tom, či sa uplatnila elektronická aukcia (v prípade otvorených, užších
alebo súťažných konaní s rokovaním). 10.
Dátum rozhodnutia alebo rozhodnutí o zadaní
zákazky. 11.
Počet ponúk, ktoré sa vzhľadom na každé
zadanie prijali, vrátane: (a)
počtu ponúk prijatých od hospodárskych
subjektov, ktoré sú malými a strednými podnikmi; (b)
počet ponúk prijatých zo zahraničia; (c)
počet ponúk prijatých elektronicky. 12.
Pre každé zadanie názov, adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne číslo, faxové číslo, emailová a internetová adresa
úspešného(-ých) uchádzača(-ov) vrátane: (a)
informácie o tom, či je úspešný uchádzač
malým a stredným podnikom; (b)
informácie o tom, či bola zákazka zadaná
konzorciu. 13.
Hodnota úspešnej ponuky (ponúk) alebo najvyššia
ponuka a najnižšia ponuka vzatá do úvahy pri zadávaní alebo zadávaniach
zákazky. 14.
Keď to prichádza do úvahy, pre každé zadanie
hodnota alebo časť zákazky, ktorá bude pravdepodobne zadaná tretím
stranám. 15.
Informácie o tom, či zákazka súvisí s
projektom a/alebo programom financovaným z prostriedkov Európskej únie. 16.
Názov a adresa orgánu dohľadu a orgánu
zodpovedného za preskúmanie a, keď to prichádza do úvahy, aj za mediáciu.
Presné informácie týkajúce sa lehoty na preskúmanie alebo, v prípade
potreby, názov, adresa, telefónne číslo, faxové číslo
a e-mailová adresa útvaru, od ktorého je možné získať tieto
informácie. 17.
Dátum(-y) predchádzajúcich uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie týkajúcich sa zákazky(-iek) uvedenej(-ých) v tomto
oznámení a odkaz(-y) na ne. 18.
Dátum odoslania oznámenia. 19.
Všetky ostatné relevantné informácie. časť E
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH O SÚŤAŽI NÁVRHOV
(podľa článku 79 ods. 1) 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS, telefónne
a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného obstarávateľa
a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare, od ktorého je
možné získať ďalšie informácie. 2.
Emailová alebo internetová adresa, na ktorej budú
zdarma dostupné špecifikácie a akékoľvek upresňujúce dokumenty na
neobmedzený a úplný priamy prístup. 3.
Druh verejného obstarávateľa a hlavný
predmet jeho činnosti. 4.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je verejný obstarávateľ centrálnou obstarávacou inštitúciou alebo či
sa používa akákoľvek iná forma spoločného obstarávania. 5.
Referenčné číslo (čísla) v
nomenklatúre CPV. Ak je zákazka rozdelená na viacero častí, táto
informácia sa poskytne pre každú časť. 6.
Opis hlavných charakteristík projektu. 7.
Počet a hodnota prípadných cien. 8.
Druh súťaže (otvorená alebo užšia). 9.
V prípade otvorenej súťaže lehota na
predloženie projektov. 10.
V prípade užšej súťaže: (a)
počet zvažovaných účastníkov; (b)
názvy účastníkov, ktorí už boli prípadne
vybraní; (c)
kritériá výberu účastníkov; (d)
lehota na predloženie žiadostí
o účasť. 11.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je účasť vyhradená pre určitú profesiu. 12.
Kritériá, ktoré sa uplatnia pri hodnotení
projektov. 13.
Mená členov poroty, ktorí už boli vybraní. 14.
Údaj o tom, či je rozhodnutie poroty pre
verejného obstarávateľa záväzné. 15.
Prípadné platby, ktoré majú byť vyplatené
všetkým účastníkom. 16.
Údaj o tom, či akékoľvek zákazky, ktoré
budú nasledovať po súťaži, budú alebo nebudú zadané víťazovi
alebo víťazom súťaže. 17.
Dátum odoslania oznámenia. 18.
Všetky ostatné relevantné informácie. ČASŤ F
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH O VÝSLEDKOCH SÚŤAŽE
(podľa článku 79 ods. 2) 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného
obstarávateľa a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare,
od ktorého je možné získať ďalšie informácie. 2.
Druh verejného obstarávateľa a hlavný
predmet jeho činnosti. 3.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je verejný obstarávateľ centrálnou obstarávacou inštitúciou alebo či
sa používa akákoľvek iná forma spoločného obstarávania. 4.
Referenčné číslo (čísla) v
nomenklatúre CPV. 5.
Opis hlavných charakteristík projektu. 6.
Hodnota cien. 7.
Druh súťaže (otvorená alebo užšia). 8.
Kritériá, ktoré sa uplatnili pri hodnotení
projektov. 9.
Dátum rozhodnutia poroty. 10.
Počet účastníkov. (a)
Počet účastníkov, ktorí sú malými a
strednými podnikmi. (b)
Počet účastníkov zo zahraničia. 11.
Názov, adresa vrátane kódu NUTS, telefónne a faxové
číslo, emailová a internetová adresa víťaza(-ov) súťaže a údaj o
tom, či je (sú) víťaz(-i) malým a stredným podnikom (malými a
strednými podnikmi). 12.
Informácie o tom, či súťaž návrhov súvisí
s projektom alebo programom financovanými z prostriedkov Európskej únie. 13.
Dátum(-y) predchádzajúcich uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie týkajúcich sa projektu(-ov), na ktorý(-é) sa
vzťahuje toto oznámenie, a odkaz(-y) na ne. 14.
Dátum odoslania oznámenia. 15.
Všetky ostatné relevantné informácie. ČASŤ G
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH O ÚPRAVÁCH ZÁKAZKY
POČAS JEJ TRVANIA
(podľa článku 72 ods. 6) 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného obstarávateľa
a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare, od ktorého je
možné získať ďalšie informácie. 2.
Referenčné číslo (čísla) v
nomenklatúre CPV. 3.
Kód NUTS hlavného miesta uskutočňovania
prác v prípade zákaziek na uskutočnenie prác alebo kód NUTS hlavného
miesta dodania alebo plnenia v prípade zákaziek na dodanie tovaru a poskytnutie
služieb. 4.
Opis obstarávania pred a po úprave: povaha a rozsah
prác, povaha a množstvo alebo hodnota dodávok tovaru, povaha a rozsah služieb. 5.
Keď to prichádza do úvahy, zvýšenie ceny
spôsobené úpravou. 6.
Opis okolností, na základe ktorých vznikla potreba
úpravy. 7.
Dátum rozhodnutia o zadaní zákazky. 8.
Keď to prichádza do úvahy, adresa vrátane kódu
NUTS, telefónne číslo, faxové číslo, emailová a internetová adresa
nového hospodárskeho subjektu alebo subjektov. 9.
Informácie o tom, či zákazka súvisí s
projektom a/alebo programom financovaným z prostriedkov Európskej únie. 10.
Názov a adresa orgánu dohľadu a orgánu
zodpovedného za preskúmanie a, keď to prichádza do úvahy, aj za mediáciu.
Presné informácie týkajúce sa lehoty na preskúmanie alebo, v prípade
potreby, názov, adresa, telefónne číslo, faxové číslo
a e-mailová adresa útvaru, od ktorého je možné získať tieto
informácie. 11.
Dátum(-y) predchádzajúcich uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie týkajúcich sa zákazky(-iek), na ktorú(-é) sa
vzťahuje toto oznámenie, a odkaz(-y) na ne. 12.
Dátum odoslania oznámenia. 13.
Všetky ostatné relevantné informácie. ČASŤ
H
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH O VYHLÁSENÍ VEREJNÉHO
OBSTARÁVANIA NA SOCIÁLNE A INÉ OSOBITNÉ SLUŽBY
(podľa článku 75 ods. 1) 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného
obstarávateľa a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare,
od ktorého je možné získať ďalšie informácie. 2.
Keď to prichádza do úvahy, emailová alebo
internetová adresa, na ktorej budú dostupné špecifikácie a akékoľvek
upresňujúce dokumenty. 3.
Druh verejného obstarávateľa a hlavný
predmet jeho činnosti. 4.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je verejný obstarávateľ centrálnou obstarávacou inštitúciou alebo či
sa používa akákoľvek iná forma spoločného obstarávania. 5.
Referenčné číslo (čísla) v
nomenklatúre CPV. Ak je zákazka rozdelená na viacero častí, táto
informácia sa poskytne pre každú časť. 6.
Kód NUTS hlavného miesta uskutočňovania
prác v prípade prác alebo kód NUTS hlavného miesta dodania alebo plnenia v
prípade tovaru a služieb. 7.
Opis služieb a, keď to prichádza do úvahy,
vedľajších prác a dodávok tovaru, ktoré sa majú obstarať. 8.
Odhadovaná celková hodnota zákazky (zákaziek). Ak
je zákazka rozdelená na viacero častí, táto informácia sa poskytne pre
každú časť. 9.
Podmienky účasti vrátane: (a)
keď to prichádza do úvahy, údaja o tom,
či je zákazka vyhradená pre chránené dielne, alebo či je jej
vykonanie vyhradené v rámci programov chránených pracovných miest; (b)
keď to prichádza do úvahy, údaja o tom,
či je vykonanie služby zákonom, iným právnym alebo správnym predpisom
vyhradené pre určitú profesiu. 10.
Lehota(-y) na kontaktovanie verejného
obstarávateľa, pokiaľ ide o účasť. 11.
Stručný opis hlavných znakov
uplatňovaného zadávacieho konania. 12.
Všetky ostatné relevantné informácie. ČASŤ I
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V OZNÁMENIACH O ZADANÍ ZÁKAZKY
TÝKAJÚCE SA ZÁKAZIEK NA SOCIÁLNE A INÉ OSOBITNÉ SLUŽBY (podľa článku 75
ods. 2) 1.
Názov, identifikačné číslo (ak je
stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch), adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne a faxové číslo, emailová a internetová adresa verejného
obstarávateľa a, ak sú tieto informácie odlišné, príslušné údaje o útvare,
od ktorého je možné získať ďalšie informácie. 2.
Druh verejného obstarávateľa a hlavný
predmet jeho činnosti. 3.
Keď to prichádza do úvahy, údaj o tom, či
je verejný obstarávateľ centrálnou obstarávacou inštitúciou alebo či
sa používa akákoľvek iná forma spoločného obstarávania. 4.
Referenčné číslo (čísla) v
nomenklatúre CPV. Ak je zákazka rozdelená na viacero častí, táto
informácia sa poskytne pre každú časť. 5.
Kód NUTS hlavného miesta uskutočňovania
prác v prípade prác alebo kód NUTS hlavného miesta dodania alebo plnenia v
prípade tovaru a služieb. 6.
Stručný opis služieb a, keď to prichádza
do úvahy, obstarávaných vedľajších prác a dodávok tovaru. 7.
Počet prijatých ponúk. 8.
Zaplatená cena alebo cenový interval
(minimum/maximum). 9.
Pre každé zadanie názov, adresa vrátane kódu NUTS,
telefónne číslo, faxové číslo, emailová a internetová adresa
úspešného hospodárskeho subjektu alebo subjektov. 10.
Všetky ostatné relevantné informácie. PRÍLOHA VII
INFORMÁCIE, KTORÉ MUSIA BYŤ UVEDENÉ V ŠPECIFIKÁCIÁCH V ELEKTRONICKÝCH
AUKCIÁCH
(podľa článku 33 ods. 4) Špecifikácie,
ktoré sa použijú, ak sa verejní obstarávatelia rozhodnú uskutočniť
elektronickú aukciu, obsahujú prinajmenšom tieto podrobné informácie: (a)
charakteristické parametre, hodnoty, ktoré budú
predmetom elektronickej aukcie, ak sú takéto charakteristické parametre
kvantifikovateľné a dajú sa vyjadriť v číslach alebo
percentách; (b)
všetky limity hodnôt, ktoré sa môžu predložiť
a ktoré vyplývajú zo špecifikácií týkajúcich sa predmetu zákazky; (c)
informácie, ktoré sa uchádzačom sprístupnia
v priebehu elektronickej aukcie, a keď to prichádza do úvahy,
čas, keď sa im tieto informácie sprístupnia; (d)
príslušné informácie týkajúce sa priebehu elektronickej
aukcie; (e)
podmienky, za ktorých uchádzači budú môcť
predkladať ponuky, a najmä minimálne rozdiely, ktoré sa, keď to
prichádza do úvahy, budú pri predkladaní ponúk vyžadovať; (f)
príslušné informácie týkajúce sa použitého
elektronického zariadenia a podmienok a technických špecifikácií
pripojenia. PRÍLOHA VIII
VYMEDZENIE URČITÝCH TECHNICKÝCH ŠPECIFIKÁCIÍ Na účely tejto smernice: (1) „technická špecifikácia“
znamená jedno z tohto: (a)
v prípade verejných zákaziek
na uskutočnenie prác súhrn technických predpisov uvedených najmä
v podkladoch k obstarávaniu, ktoré vymedzujú požadované charakteristické
vlastnosti materiálu, výrobku alebo dodávky tovaru, aby spĺňali
účel použitia plánovaný verejným obstarávateľom. Tieto
charakteristické vlastnosti zahŕňajú úrovne vplyvu na životné
prostredie a klímu, návrh spĺňajúci všetky požiadavky (vrátane
dostupnosti pre osoby s postihnutím) a posúdenie zhody, výkon,
bezpečnosť alebo rozmery vrátane postupov týkajúcich sa
zabezpečenia kvality, terminológie, symbolov, skúšania a skúšobných metód,
balenia, označovania a etiketovania, návodu na použitie a výrobných
postupov a metód v ktorejkoľvek etape životného cyklu prác.
Zahŕňajú tiež pravidlá, ktoré sa vzťahujú na návrh a
výpočet nákladov, skúšobné, kontrolné a prijímacie podmienky pre práce a
konštrukčné metódy alebo techniky, ako aj všetky ostatné technické
podmienky, ktoré má verejný obstarávateľ právo predpísať na základe
všeobecných alebo špecifických predpisov, vo vzťahu k ukončeným
prácam a k materiálom alebo súčastiam, ktoré tieto práce
zahŕňajú; (b) v prípade verejných zákaziek
na dodávku tovaru alebo verejných zákaziek na poskytnutie služieb
špecifikácie v dokumente, ktorý vymedzuje požadované charakteristické
vlastnosti výrobku alebo služby, ako sú napríklad úrovne kvality, úrovne vplyvu
na životné prostredie a klímu, návrh spĺňajúci všetky požiadavky
(vrátane prístupnosti pre osoby s postihnutím) a posúdenia zhody, výkon,
použitie výrobku, bezpečnosť alebo rozmery vrátane požiadaviek
súvisiacich s výrobkom, pokiaľ ide o názov, pod ktorým sa výrobok
predáva, terminológiu, symboly, skúšania a skúšobné metódy, balenie,
označovanie a etiketovanie, návod na použitie, výrobné postupy
a metódy v ktorejkoľvek etape životného cyklu tovaru alebo služby
a postupy posudzovania zhody; (2) „norma“ znamená technickú
špecifikáciu schválenú uznávaným orgánom pre normalizáciu pre opakované alebo
stále uplatňovanie, dodržiavanie ktorej nie je povinné a ktorá patrí do
jednej z týchto kategórií: (a)
medzinárodná norma: norma prijatá medzinárodnou
organizáciou pre normalizáciu a sprístupnená širokej verejnosti; (b)
európska norma: norma prijatá európskou
organizáciou pre normalizáciu a sprístupnená širokej verejnosti; (c)
vnútroštátna norma: norma prijatá vnútroštátnou
organizáciou pre normalizáciu a sprístupnená širokej verejnosti; (3) „európske technické osvedčenie“
znamená priaznivé technické posúdenie vhodnosti výrobku na konkrétny
účel založené na splnení základných požiadaviek pre stavebné práce
pomocou základných charakteristík výrobku a podmienok určených
na ich uplatnenie a použitie. Európske technické osvedčenie
vydáva schvaľovací orgán určený na tento účel členským
štátom; (4) „spoločná technická
špecifikácia“ znamená technickú špecifikáciu stanovenú v súlade s konaním
uznaným členskými štátmi alebo v súlade s článkami 9 a 10 nariadenia
Parlamentu a Rady [XXX] o európskej normalizácii [ktorým sa menia a
dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho
parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES,
2009/105/ES a 2009/23/ES], ktorá bola uverejnená v Úradnom vestníku
Európskej únie; (5) „technická referencia“ znamená
akýkoľvek dokument vytvorený európskymi orgánmi pre normalizáciu
podľa postupov prispôsobených vývoju potrieb na trhu s výnimkou európskych
noriem. PRÍLOHA IX
CHARAKTERISTIKY TÝKAJÚCE SA UVEREJŇOVANIA 1.
Uverejňovanie oznámení Oznámenia uvedené v článkoch 46, 47, 48,
75 a 79 musia verejní obstarávatelia poslať Úradu pre vydávanie publikácií
Európskej únie, pričom tieto oznámenia sa musia uverejniť
v súlade s týmito pravidlami: Oznámenia uvedené v článkoch 46, 47, 48, 75,
a 79 uverejňuje Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie alebo verejní
obstarávatelia v prípade predbežného informatívneho oznámenia uverejneného v
profile obstarávateľa podľa článku 46 ods. 1. Verejní obstarávatelia môžu okrem toho tieto
informácie uverejniť na internete v „profile obstarávateľa“
podľa ods. 2 písm. b). Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie
poskytne verejnému orgánu potvrdenie uvedené v článku 49 ods. 5 druhom
pododseku. 2.
Uverejňovanie doplňujúcich alebo
dodatočných informácií (a)
Verejní obstarávatelia uverejňujú špecifikácie
a doplnkové dokumenty v plnom znení na internete. (b)
Profil obstarávateľa môže obsahovať
predbežné informatívne oznámenia uvedené v článku 46 ods. 1,
informácie o prebiehajúcich výzvach na predloženie ponúk, plánovaných
obstarávaniach, uzatvorených zákazkách, zrušených konaniach
a akékoľvek užitočné všeobecné informácie, ako sú napríklad
kontaktné miesto, telefónne a faxové číslo, poštová adresa
a e-mailová adresa. 3.
Formát a postupy elektronického zasielania
oznámení Formát a postupy elektronického zasielania
oznámení stanovené Komisiou sú dostupné na internetovej adrese:
„http://simap.europa.eu“. PRÍLOHA X
Obsah výziev na predloženie ponuky,
výziev na účASť NA dialógu alebo výziev na potvrdenie zájmu
podľa článku 52 1.
Výzva na predloženie ponuky alebo výzva na
účasť v dialógu podľa článku 52 musí obsahovať
aspoň: (a)
odkaz na uverejnenú výzvu na súťaž; (b)
lehotu na prijímanie ponúk, adresu,
na ktorú sa musia ponuky posielať, a jazyk alebo jazyky,
v ktorých musia byť ponuky vypracované; (c)
v prípade súťažného dialógu, dátum a adresu,
ktoré sú určené pre začiatok konzultácií, a používaný jazyk alebo
jazyky; (d)
odkaz na všetky prípadné sprievodné dokumenty,
ktoré sa majú predložiť, buď na podporu overiteľných vyhlásení
uchádzačov podľa článkov 59 a 60 a, keď to prichádza do
úvahy, článku 61 alebo na doplnenie informácií uvedených v daných
článkoch a za podmienok stanovených v článkoch 59, 60 a 61; (e)
relatívnu váhu kritérií zadania zákazky alebo,
keď to prichádza do úvahy, zostupné poradie dôležitosti takýchto kritérií,
ak nie sú uvedené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania, výzve na
potvrdenie záujmu, špecifikáciách alebo informatívnom dokumente. V prípade zákaziek zadávaných na základe
súťažného dialógu alebo partnerstva v oblasti inovácií sa však informácie
uvedené v písmene b) neuvádzajú vo výzve na účasť na dialógu alebo na
rokovaní, ale vo výzve na predloženie ponuky. 2.
Ak sa výzva na súťaž uskutočňuje
prostredníctvom predbežného informatívneho oznámenia, verejní obstarávatelia
následne vyzvú všetkých záujemcov, aby potvrdili svoj záujem na základe
podrobných informácií o príslušnej zákazke pred začatím výberu uchádzačov
alebo účastníkov rokovaní. Táto výzva obsahuje aspoň tieto informácie: (a)
povahu a množstvo, vrátane všetkých možností
týkajúcich sa doplňujúcich zákaziek a, ak je to možné, predpokladaný
čas, ktorý je k dispozícii na uplatnenie týchto možností pri
obnoviteľných zákazkách, povahu a množstvo a, ak je to možné,
predpokladané dátumy uverejnenia budúcich oznámení o súťažiach na
uskutočnenie prác, na dodávky tovaru alebo na poskytnutie služieb, ktoré
sa majú stať predmetom súťaže; (b)
druh konania: užšie konanie alebo súťažné
konanie s rokovaním; (c)
keď to prichádza do úvahy, dátum, kedy sa
dodávanie tovaru alebo vykonávanie prác alebo služieb začne alebo
skončí; (d)
adresu a konečný dátum pre podanie žiadostí o
podklady k obstarávaniu a jazyk alebo jazyky, v ktorých sa musia
vypracovať; (e)
adresu subjektu, ktorý zákazku zadá, a informácie
potrebné na získanie špecifikácií a ostatných dokumentov; (f)
ekonomické a technické podmienky, finančné
záruky a informácie, ktoré sa od hospodárskych subjektov vyžadujú; (g)
výšku a spôsob zaplatenia úhrady za poskytnutie
podkladov k obstarávaniu; (h)
druh zákazky, ktorá je predmetom výzvy na
predloženie ponuky: nákup, lízing, prenájom alebo kúpa výrobkov na splátky,
alebo akákoľvek ich kombinácia; a (i)
kritériá na vyhodnotenie ponúk a ich váha alebo,
keď to prichádza do úvahy, poradie dôležitosti takýchto kritérií, ak
takéto informácie nie sú uvedené v predbežnom informatívnom oznámení alebo v
špecifikáciách alebo vo výzve na predloženie ponuky alebo na rokovanie. PRÍLOHA XI
ZOZNAM MEDZINÁRODNÝCH DOHOVOROV V SOCIÁLNEJ A ENVIRONMENTÁLNEJ OBLASTI
UVEDENÝCH V ČLÁNKU 54 ODS. 2, ČLÁNKU 55 ODS. 3 PÍSM. a) A ČLÁNKU
69 ODS. 4 –
Dohovor 87 o slobode združovania a o ochrane práva
organizovať sa, –
Dohovor 98 o práve organizovať sa a kolektívne
vyjednávať, –
Dohovor 29 o nútenej práci, –
Dohovor 105 o zrušení nútenej práce, –
Dohovor 138 o minimálnom veku, –
Dohovor 111 o diskriminácii (v zamestnaní a
povolaní), –
Dohovor 100 o rovnakom odmeňovaní, –
Dohovor 182 o najhorších formách detskej práce, –
Viedenský dohovor o ochrane ozónovej vrstvy a jeho
Montrealský protokol o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, –
Bazilejský dohovor o riadení pohybov
nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní (Bazilejský
dohovor), –
Štokholmský dohovor o perzistentných organických
znečisťujúcich látkach, –
Rotterdamský dohovor o udeľovaní predbežného
súhlasu po predchádzajúcom ohlásení pre vybrané nebezpečné chemikálie a
pesticídy v medzinárodnom obchode (UNEP/FAO) (Rotterdamský dohovor) Rotterdam, 10/09/1998
a jeho 3 regionálne protokoly. PRÍLOHA XII
REGISTRE[46] Príslušné profesijné a obchodné registre
a zodpovedajúce vyhlásenia a osvedčenia pre jednotlivé
členské štáty sú: –
v Belgicku „Registre du
Commerce"/"Handelsregister“, a v prípade zákaziek
na poskytnutie služieb „Ordres professionels/Beroepsorden“, –
v Bulharsku
„Търговски
регистър“, –
v Českej republike „obchodní
rejstřík“, –
v Dánsku „Erhvervs- og Selskabsstyrelsen“, –
v Nemecku „Handelsregister“, „Handwerksrolle“
a v prípade zákaziek na poskytnutie služieb
„Vereinsregister“, „Partnerschaftsregister“ a „Mitgliedsverzeichnisse der
Berufskammern der Länder“, –
v Estónsku „Registrite ja Infosüsteemide Keskus“, –
v Írsku sa od hospodárskeho subjektu môže
vyžadovať, aby predložil osvedčenie od „Registrar of Companies“ alebo
„Registrar of Friendly Societies“, alebo ak takéto osvedčenie nemá,
osvedčenie o tom, že príslušná osoba čestne vyhlásila, že
vykonáva danú profesiu v krajine, v ktorej je zriadená, na
určitom mieste a pod určitým obchodným menom, –
v Grécku „Μητρώο
Εργοληπτικών
Επιχειρήσεων —
MEΕΠ“ Ministerstva životného prostredia, urbanistického a územného
plánovania a verejných prác (Υ.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε), pokiaľ
ide o zákazky na uskutočnenie prác;
„Βιοτεχνικό ή
Εμπορικό ή
Βιομηχανικό
Επιμελητήριο“ a
„Μητρώο
Κατασκευαστών
Αμυντικού
Υλικού“ pokiaľ ide o zákazky na
dodanie tovaru; pokiaľ ide o zákazky na poskytnutie služieb,
od poskytovateľa služieb sa môže vyžadovať, aby predložil
čestné vyhlásenie o vykonávaní príslušnej profesie vykonané pred
notárom; v prípadoch upravených existujúcimi vnútroštátnymi predpismi,
pokiaľ ide o poskytovanie výskumných služieb podľa prílohy I,
profesijné registre „Μητρώο
Μελετητών“ a
„Μητρώο Γραφείων
Μελετών“, –
v Španielsku „Registro Oficial de Licitadores y
Empresas Clasificadas del Estado“, pokiaľ ide o zákazky na
uskutočnenie prác a poskytnutie služieb, a pokiaľ ide o
zákazky na dodanie tovaru, „Registro Mercantil“ alebo v prípade
neregistrovaných jednotlivcov osvedčenie, v ktorom sa uvádza, že dotknutá
osoba čestne vyhlásila, že vykonáva príslušnú profesiu, –
vo Francúzsku „Registre du commerce et des
sociétés“ a „Répertoire des métiers“, –
v Taliansku „Registro della Camera di commercio,
industria, agricoltura e artigianato“; pokiaľ ide o zákazky na
dodanie tovaru a poskytnutie služieb takisto „Registro delle
commissioni provinciali per l'artigianato“ alebo popri už uvedených registroch
„Consiglio nazionale degli ordini professionali“, pokiaľ ide o
zákazky na poskytnutie služieb, –
na Cypre sa od zhotoviteľa môže
vyžadovať, aby v súlade so zákonom o registrácii a audite
zhotoviteľov v oblasti stavebníctva a stavebného inžinierstva predložil
osvedčenie od „Council for the Registration and Audit of Civil Engineering
and Building Contractors
(Συμβούλιο
Εγγραφήςκαι
Ελέγχου
Εργοληπτών
Οικοδομικών
και Τεχνικών
Έργων), pokiaľ ide o zákazky na
uskutočnenie prác; v prípade zákaziek na dodanie tovaru
alebo poskytnutie služieb sa od dodávateľa alebo
poskytovateľa služieb môže vyžadovať, aby predložil osvedčenie
od „Registrar of Companies and Official Receiver“
(Έφορος
Εταιρειών και
Επίσημος
Παραλήπτης), alebo, ak to tak
nie je, osvedčenie spresňujúce, že dotknutá osoba čestne
vyhlásila, že vykonáva danú profesiu v krajine, v ktorej je zriadená,
na určitom mieste a pod určitým obchodným menom, –
v Lotyšsku „Uzņēmumu reģistrs“,
–
v Litve „Juridinių asmenų registras“, –
v Luxembursku „Registre aux firmes“ a „Rôle de
la chambre des métiers“, –
v Maďarsku „Cégnyilvántartás“, „egyéni
vállalkozók jegyzői nyilvántartása“ a v prípade zákaziek na
poskytnutie služieb „szakmai kamarák nyilvántartása“ alebo
v prípade niektorých činností osvedčenie potvrdzujúce, že
dotknutá osoba je oprávnená vykonávať predmetnú obchodnú činnosť
alebo povolanie, –
na Malte získava hospodársky subjekt svoje „numru
ta’ registrazzjoni tat- Taxxa tal- Valur Miżjud (DPH) u n- numru
tal-licenzja ta’ kummerc“, a ak ide o partnerstvo alebo
spoločnosť, príslušné evidenčné číslo vydané maltským
orgánom pre finančné služby, –
v Holandsku „Handelsregister“, –
v Rakúsku „Firmenbuch“, „Gewerberegister“,
„Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern“, –
v Poľsku „Krajowy Rejestr Sądowy“, –
v Portugalsku „Instituto da Construção e do
Imobiliário“ (INCI), pokiaľ ide o zákazky na uskutočnenie prác;
„Registro Nacional das Pessoas Colectivas“ v prípade zákaziek na dodanie
tovaru a poskytnutie služieb, –
v Rumunsku „Registrul Comerțului“, –
v Slovinsku „Sodni register“ a „obrtni
register“, –
na Slovensku „Obchodný register“, –
vo Fínsku „Kaupparekisteri“/„Handelsregistret“, –
vo Švédsku „aktiebolags-, handels- eller
föreningsregistren“, –
v Spojenom kráľovstve sa od hospodárskeho
subjektu môže vyžadovať, aby predložil osvedčenie od „Registrar of
companies“ o tom, že je zapísaný v obchodnom registri alebo registrovaný,
alebo, ak takéto osvedčenie nemá, osvedčenie o tom, že príslušná
osoba čestne vyhlásila, že vykonáva danú profesiu na určitom mieste
pod určitým obchodným názvom. PRÍLOHA XIII
OBSAH EURÓPSKEHO PASU VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA Európsky pas verejného obstarávania obsahuje
tieto údaje: (a)
identifikáciu hospodárskeho subjektu; (b)
osvedčenie o tom, že hospodársky subjekt nebol
právoplatným rozsudkom odsúdený z jedného z dôvodov uvedených v článku 55
ods. 1; (c)
osvedčenie o tom, že hospodársky subjekt nie
je v konkurze alebo v likvidácii podľa článku 55 ods. 3 písm. b); (d)
keď to prichádza do úvahy, osvedčenie o
zápise v profesijnom alebo obchodnom registri podľa požiadaviek
členského štátu zriadenia v súlade s článkom 56 ods. 2; (e)
keď to prichádza do úvahy, osvedčenie o
tom, že hospodársky subjekt má konkrétne oprávnenie alebo že je členom
konkrétnej organizácie v zmysle článku 56 ods. 2; (f)
údaj o dĺžke platnosti pasu, ktorá nesmie
byť kratšia ako 6 mesiacov. príloha XIV
Dôkazové prostriedky preukazujúce
splnenie Podmienok účasti Časť I: Ekonomická
a finančná situácia Ekonomickú a finančnú situáciu
hospodárskeho subjektu možno spravidla preukázať jedným alebo viacerými z
týchto spôsobov: (a)
príslušnými bankovými výpismi alebo, keď to
prichádza do úvahy, dôkazom o príslušnom poistení náhrady škôd
vyplývajúcich z podnikateľského rizika; (b)
predložením súvah alebo výpisov zo súvah, ak sa
zverejňovanie súvahy vyžaduje podľa právnych predpisov krajiny, v
ktorej je hospodársky subjekt zriadený; (c)
výkazom o celkovom obrate podniku a, keď to
prichádza do úvahy, o obrate v oblasti, ktorej sa zákazka týka, najviac za
posledné tri hospodárske roky, v závislosti od dátumu, keď bol podnik
zriadený alebo kedy hospodársky subjekt začal obchodovať, pokiaľ
sú informácie o takýchto obratoch k dispozícii. Časť II: Technická
spôsobilosť Prostriedky poskytujúce dôkaz o technickej
spôsobilosti hospodárskeho subjektu podľa článku 56: a) tieto zoznamy: (i) zoznam prác vykonaných za maximálne
posledných päť rokov doplnený potvrdeniami o uspokojivom vykonaní
najdôležitejších prác. Ak je to potrebné na zaistenie primeranej úrovne
hospodárskej súťaže, verejní obstarávatelia môžu uviesť, že zohľadnia
dôkazy o príslušných prácach vykonaných za viac ako posledných päť rokov; (ii) zoznam hlavných
dodávok vykonaných alebo hlavných služieb poskytnutých za maximálne posledné
tri roky s uvedením súm, dátumov a príslušných verejných alebo súkromných
príjemcov. Ak je to potrebné na zaistenie primeranej úrovne hospodárskej
súťaže, verejní obstarávatelia môžu uviesť, že zohľadnia dôkazy
o príslušných tovaroch dodaných alebo službách vykonaných za viac ako posledné
tri roky; b) uvedenie príslušných technikov alebo
technických inštitúcií, bez ohľadu na to, či patria, alebo nepatria
priamo do podniku hospodárskeho subjektu, najmä tých, ktorí sú zodpovední za
kontrolu kvality, a v prípade verejných zákaziek na uskutočnenie prác
tých, na ktorých sa môže zhotoviteľ obrátiť so žiadosťou o
vykonanie práce; c) opis technických zariadení a
opatrení použitých hospodárskym subjektom na zabezpečenie kvality a
študijných a výskumných zariadení podniku; d) ak sú výrobky, ktoré sa majú
dodať, alebo služby, ktoré sa majú poskytnúť, zložité alebo vo
výnimočných prípadoch, ak sa vyžadujú na osobitný účel, kontrola
výrobných kapacít dodávateľa alebo technickej spôsobilosti
poskytovateľa služieb vykonaná verejnými obstarávateľmi alebo v ich
mene príslušným oficiálnym orgánom krajiny, v ktorom je dodávateľ tovaru
alebo poskytovateľ služby zriadený, so súhlasom takéhoto orgánu, a v
prípade potreby kontrola študijných a výskumných prostriedkov, ktoré majú k
dispozícii, a kvality kontrolných opatrení, ktoré budú používať; e) vzdelávacie a profesijné
kvalifikácie poskytovateľa služieb alebo zhotoviteľa alebo riadiacich
pracovníkov podniku; f) uvedenie opatrení environmentálneho
riadenia, ktoré bude hospodársky subjekt schopný uplatňovať pri
plnení zákazky; g) uvedenie ročného priemeru
počtu pracovných síl poskytovateľa služieb alebo zhotoviteľa
a počtu riadiacich pracovníkov za posledné tri roky; h) uvedenie nástrojov, strojového alebo
technického vybavenia, ktoré má poskytovateľ služieb alebo zhotoviteľ
k dispozícii na vykonanie zákazky; (i) uvedenie časti zákazky, ktorú
má hospodársky subjekt v úmysle prípadne zadať subdodávateľom; j) pokiaľ ide o výrobky, ktoré
majú byť dodané: (i) vzorky, opisy alebo fotografie, ktorých
pravosť musí byť overená, ak to verejný obstarávateľ vyžaduje; (ii) osvedčenia vydané oficiálnymi
ústavmi alebo agentúrami na kontrolu kvality, ktoré majú priznanú právomoc
vydávať potvrdenia o zhode výrobkov, ktorá je jasne určená odkazmi na
špecifikácie alebo normy. PRÍLOHA XV
ZOZNAM PRÁVNYCH PREDPISOV EÚ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 67 ODS. 3 Smernica 2009/33/ES[47] PRÍLOHA XVI
SLUŽBY UVEDENÉ V ČLÁNKU 74 Kód CPV || Opis 79611000-0 a od 85000000-9 do 85323000-9 (s výnimkou 85321000-5 a 85322000-2) || Zdravotnícke a sociálne služby 75121000-0, 75122000-7, 75124000-1; od 79995000-5 do 79995200-7; od 80100000-5 do 80660000-8 (okrem 80533000-9, 80533100-0, 80533200-1); od 92000000-1 do 92700000-8 (s výnimkou 92230000-2, 92231000-9, 92232000-6); || Administratívne, vzdelávacie, zdravotnícke a kultúrne služby 75300000-9 || Povinné sociálne zabezpečenie 75310000-2, 75311000-9, 75312000-6, 75313000-3, 75313100-4, 75314000-0, 75320000-5, 75330000-8, 75340000-1 || Služby týkajúce sa poskytovania dávok 98000000-3 || Iné služby pre verejnosť, sociálne služby a osobné služby 98120000-0 || Služby odborových zväzov 98131000-0 || Náboženské služby PRÍLOHA XVII
TABUĽKA ZHODY[48] Táto smernica || Smernica 2004/18/ES || čl. 1 || || nové čl. 2 bod (1) || čl. 1 ods. 9 prvý pododsek || = čl. 2 bod (2) || čl. 7 písm. a) || upravené čl. 2 bod (3) || || nové čl. 2 bod (4) || || nové čl. 2 bod (5) || || nové čl. 2 bod (6) písm. a) prvá časť || čl. 1 ods. 9 druhý pododsek písm. a) || = čl. 2 bod (6) písm. a) druhá časť || || nové čl. 2 bod (6) písm. b) || čl. 1 ods. 9 druhý pododsek písm. b) || = čl. 2 bod (6) písm. c) || čl. 1 ods. 9 druhý pododsek písm. c) || = čl. 2 bod (7) || čl. 1 ods. 2 písm. a) || = čl. 2 bod (8) || čl. 1 ods. 2 písm. b) prvá veta || zmenené a doplnené čl. 2 bod (9) || čl. 1 ods. 2 písm. b) druhá veta || = čl. 2 bod (10) || čl. 1 ods. 2 písm. c) || upravené čl. 2 bod (11) || čl. 1 ods. 2 písm. d) || zmenené a doplnené čl. 2 bod (12) || čl. 1 ods. 8 druhý pododsek || upravené čl. 2 bod (13) || čl. 1 ods. 8 tretí pododsek || upravené čl. 2 bod (14) || čl. 1 ods. 8 tretí pododsek || zmenené a doplnené čl. 2 bod (15) || čl. 23 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 2 bod (16) || čl. 1 ods. 10 || zmenené a doplnené čl. 2 bod (17) || || nové čl. 2 bod (18) || čl. 1 ods. 10 || zmenené a doplnené čl. 2 bod (19) || || nové čl. 2 bod (20) || čl. 1 ods. 12 || = čl. 2 bod (21) || čl. 1 ods. 13 || = čl. 2 bod (22) || || nové čl. 2 bod (23) || čl. 1 ods. 11 písm. e) || = čl. 3 ods. 1 prvý pododsek || || nové čl. 3 ods. 1 druhý pododsek || čl. 1 ods. 2 písm. d) || zmenené a doplnené čl. 3 ods. 2 || || nové čl. 4 || čl. 7, čl. 67 || zmenené a doplnené čl. 5 ods. 1 || čl. 9 ods. 1 || upravené čl. 5 ods. 2 || čl. 9 ods. 3, čl. 9 ods. 7 druhý pododsek || zmenené a doplnené čl. 5 ods. 3 || čl. 9 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 5 ods. 4 || čl. 9 ods. 9 || = čl. 5 ods. 5 || || nové čl. 5 ods. 6 || čl. 9 ods. 4 || zmenené a doplnené čl. 5 ods. 7 || čl. 9 ods. 5 písm. a) prvý a druhý pododsek || = čl. 5 ods. 8 || čl. 9 ods. 5 písm. b) prvý a druhý pododsek || = čl. 5 ods. 9 || čl. 9 ods. 5 písm. a) tretí pododsek čl. 9 ods. 5 písm. b) tretí pododsek || upravené čl. 5 ods. 10 || čl. 9 ods. 7 || = čl. 5 ods. 11 || čl. 9 ods. 6 || = čl. 5 ods. 12 || čl. 9 ods. 8 písm. a) || = čl. 5 ods. 13 || čl. 9 ods. 8 písm. b) || = čl. 6 || čl. 78, čl. 79 ods. 2 písm. a) || upravené čl. 7 || čl. 12 || zmenené a doplnené čl. 8 prvý pododsek || čl. 13 || zmenené a doplnené čl. 8 druhý pododsek || čl. 1 ods. 15 || zmenené a doplnené čl. 9 písm. a) || čl. 15 písm. a) || upravené čl. 9 písm. b) || čl. 15 písm. b) || = čl. 9 písm. c) || čl. 15 písm. c) || = čl. 9 písm. d) || || nové čl. 10 písm. a) || čl. 16 písm. a) || = čl. 10 písm. b) || čl. 16 písm. b) || upravené čl. 10 písm. c) || čl. 16 písm. c) || = čl. 10 písm. d) || čl. 16 písm. d) || zmenené a doplnené čl. 10 písm. e) || čl. 16 písm. e) || = čl. 10 písm. f) || || nové čl. 11 || || nové čl. 12 || čl. 8 || upravené čl. 13 ods. 1 || čl. 16 písm. f) || upravené čl. 13 ods. 2 || čl. 79 ods. 2 písm. f) || upravené čl. 14 || čl. 10 || zmenené a doplnené čl. 15 || čl. 2 || zmenené a doplnené čl. 16 ods. 1 || čl. 4 ods. 1 || upravené čl. 16 ods. 2 || čl. 4 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 17 || čl. 19 || zmenené a doplnené čl. 18 ods. 1 || čl. 6 || upravené čl. 18 ods. 2 || || nové čl. 19 ods. 1 || čl. 42 ods. 1, čl. 71 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 19 ods. 2 || čl. 42 ods. 2 a ods. 3, čl. 71 ods. 1 || upravené čl. 19 ods. 3 prvý pododsek || čl. 42 ods. 4, čl. 71 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 19 ods. 3 druhý pododsek || čl. 79 ods. 2 písm. g) || = čl. 19 ods. 3 tretí pododsek || || nové čl. 19 ods. 4 || || nové čl. 19 ods. 5 || čl. 42 ods. 5, čl. 71 ods. 3 || zmenené a doplnené čl. 19 ods. 6 || čl. 42 ods. 6 || upravené čl. 19 ods. 7 || || nové čl. 19 ods. 8 || || nové čl. 20 ods. 1 || čl. 1 ods. 14 || upravené čl. 20 ods. 2 || čl. 79 ods. 2 písm. e) a písm. f) || upravené čl. 21 || || nové čl. 22 || || nové čl. 23 ods. 1 || čl. 5 || zmenené a doplnené čl. 23 ods. 2 || || nové čl. 24 || čl. 28, čl. 30 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 25 ods. 1 || čl. 38 ods. 2, čl. 1 ods. 11 písm. a) || zmenené a doplnené čl. 25 ods. 2 || čl. 38 ods. 4 || zmenené a doplnené čl. 25 ods. 3 || [pozri čl. 38 ods. 8] || nové čl. 25 ods. 4 || || nové čl. 26 ods. 1 || čl. 38 ods. 3, čl. 1 ods. 11 písm. b) || zmenené a doplnené čl. 26 ods. 2 || čl. 38 ods. 3 || zmenené a doplnené čl. 26 ods. 3 || čl. 38 ods. 4 || zmenené a doplnené čl. 26 ods. 4 || || nové čl. 26 ods. 5 || || nové čl. 26 ods. 6 || čl. 38 ods. 8 || zmenené a doplnené čl. 27 ods. 1 || || nové čl. 27 ods. 2 || čl. 1 ods. 11 písm. d) || zmenené a doplnené čl. 27 ods. 3 || čl. 30 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 27 ods. 4 || čl. 30 ods. 3 || zmenené a doplnené čl. 27 ods. 5 || čl. 30 ods. 4 || upravené čl. 27 ods. 6 || čl. 30 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 28 ods. 1 || čl. 38 ods. 3, čl. 1 ods. 11 písm. c) || zmenené a doplnené čl. 28 ods. 2 || čl. 29 ods. 2, čl. 29 ods. 7 || upravené čl. 28 ods. 3 || čl. 29 ods. 3, čl. 1 ods. 11 písm. c) || zmenené a doplnené čl. 28 ods. 4 || čl. 29 ods. 4 || upravené čl. 28 ods. 5 || čl. 29 ods. 5 || upravené čl. 28 ods. 6 || čl. 29 ods. 6 || zmenené a doplnené čl. 28 ods. 7 || čl. 29 ods. 7 || zmenené a doplnené čl. 28 ods. 8 || čl. 29 ods. 8 || = čl. 29 || || nové čl. 30 ods. 1 || čl. 31 prvá veta || zmenené a doplnené čl. 30 ods. 2 prvý pododsek písm. a) || čl. 31 bod (1) písm. a) || zmenené a doplnené čl. 30 ods. 2 prvý pododsek písm. b) || čl. 31 bod (1) písm. b) || zmenené a doplnené čl. 30 ods. 2 prvý pododsek písm. c) || čl. 31 bod (1) písm. b) || zmenené a doplnené čl. 30 ods. 2 prvý pododsek písm. d) || čl. 31 bod (1) písm. c) || upravené čl. 30 ods. 2 druhý až štvrtý pododsek || || nové čl. 30 ods. 3 písm. a) || čl. 31 bod (2) písm. a) || = čl. 30 ods. 3 písm. b) || čl. 31 bod (2) písm. b) || = čl. 30 ods. 3 písm. c) || čl. 31 bod (2) písm. c) || zmenené a doplnené čl. 30 ods. 3 písm. d) || čl. 31 bod 2 písm. d) || upravené čl. 30 ods. 4 || čl. 31 bod (3) || upravené čl. 30 ods. 5 || čl. 31 bod (4) písm. b) || upravené čl. 31 ods. 1 || čl. 32 ods. 1, čl. 1 ods. 5 || zmenené a doplnené čl. 31 ods. 2 || čl. 32 ods. 2 || upravené čl. 31 ods. 3 || čl. 32 ods. 3 || = čl. 31 ods. 4 || čl. 32 ods. 4 || upravené čl. 31 ods. 5 || čl. 32 ods. 4 || upravené čl. 32 ods. 1 || čl. 33 ods. 1, čl. 1 ods. 6 || zmenené a doplnené čl. 32 ods. 2 || čl. 33 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 32 ods. 3 || čl. 33 ods. 3 || upravené čl. 32 ods. 4 || čl. 33 ods. 4 || zmenené a doplnené čl. 32 ods. 5 || čl. 33 ods. 6 || zmenené a doplnené čl. 32 ods. 6 || || nové čl. 32 ods. 7 || čl. 33 ods. 7 tretí pododsek || = čl. 33 ods. 1 || čl. 54 ods. 1, čl. 1 ods. 7 || zmenené a doplnené čl. 33 ods. 2 || čl. 54 ods. 2 || upravené čl. 33 ods. 3 || čl. 54 ods. 2 tretí pododsek || upravené čl. 33 ods. 4 || čl. 54 ods. 3 || upravené čl. 33 ods. 5 || čl. 54 ods. 4 || upravené čl. 33 ods. 6 || čl. 54 ods. 5 || upravené čl. 33 ods. 7 || čl. 54 ods. 6 || = čl. 33 ods. 8 || čl. 54 ods. 7 || upravené čl. 33 ods. 9 || čl. 54 ods. 8 prvý pododsek || = čl. 34 || || nové čl. 35 ods. 1 || čl. 11 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 35 ods. 2 || || nové čl. 35 ods. 3 || čl. 11 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 35 ods. 4 || || nové čl. 35 ods. 5 || čl. 11 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 35 ods. 6 || || nové čl. 36 || || nové čl. 37 || || nové čl. 38 || || nové čl. 39 ods. 1 || odôvodnenie (8) || zmenené a doplnené čl. 39 ods. 2 || || nové čl. 40 ods. 1 || čl. 23 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 40 ods. 2 || čl. 23 ods. 2 || upravené čl. 40 ods. 3 || čl. 23 ods. 3 || upravené čl. 40 ods. 4 || čl. 23 ods. 8 || = čl. 40 ods. 5 || čl. 23 ods. 4 || upravené čl. 40 ods. 6 || čl. 23 ods. 5 || zmenené a doplnené čl. 41 ods. 1 || čl. 23 ods. 6 || zmenené a doplnené čl. 41 ods. 2 || čl. 23 ods. 6 || upravené čl. 41 ods. 3 || || nové čl. 42 ods. 1 || čl. 23 ods. 4, ods. 5, ods. 6, ods. 7 || zmenené a doplnené čl. 42 ods. 2 || čl. 23 ods. 4, ods. 5, ods. 6 || zmenené a doplnené čl. 42 ods. 3 || čl. 23 ods. 7 || upravené čl. 42 ods. 4 || || nové čl. 43 ods. 1 || čl. 24 ods. 1 a ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 43 ods. 2 || čl. 24 ods. 3 || upravené čl. 43 ods. 3 || čl. 24 ods. 4 || upravené čl. 44 || || nové čl. 45 ods. 1 || čl. 38 ods. 1 || upravené čl. 45 ods. 2 || čl. 38 ods. 7 || zmenené a doplnené čl. 46 ods. 1 || čl. 35 ods. 1 || upravené čl. 46 ods. 2 || || nové čl. 47 || čl. 35 ods. 2, čl. 36 ods. 1 || upravené čl. 48 || čl. 35 ods. 4 || zmenené a doplnené čl. 49 ods. 1 || čl. 36 ods. 1, čl. 79 ods. 1 písm. a) || zmenené a doplnené čl. 49 ods. 2 || čl. 36 ods. 2, ods. 3 ods. 4 druhý pododsek || zmenené a doplnené čl. 49 ods. 3 || čl. 36 ods. 4 || upravené čl. 49 ods. 4 || || nové čl. 49 ods. 5 || čl. 36 ods. 7 a ods. 8 || zmenené a doplnené čl. 49 ods. 6 || čl. 37 || zmenené a doplnené čl. 50 ods. 1 || čl. 36 ods. 5 prvý pododsek || zmenené a doplnené čl. 50 ods. 2 a ods. 3 || čl. 36 ods. 5 druhý a tretí pododsek || upravené čl. 51 || čl. 38 ods. 6, čl. 39 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 52 || čl. 40 ods. 1, ods. 2 || upravené čl. 53 ods. 1 || čl. 41 ods. 1 || upravené čl. 53 ods. 2 || čl. 41 ods. 2 || upravené čl. 53 ods. 3 || čl. 41 ods. 3 || = čl. 54 ods. 1 || čl. 44 ods. 1 || upravené čl. 54 ods. 2 || || nové čl. 54 ods. 3 || || nové čl. 54 ods. 4 || || nové čl. 55 ods. 1 || čl. 45 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 55 ods. 2 || čl. 45 ods. 2 písm. e), písm. f) || zmenené a doplnené čl. 55 ods. 3 || čl. 45 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 55 ods. 4 || || nové čl. 55 ods. 5 a ods. 6 || čl. 45 ods. 4 || zmenené a doplnené čl. 56 ods. 1 || čl. 44 ods. 1, ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 56 ods. 2 || čl. 46 || upravené čl. 56 ods. 3 || čl. 47 || zmenené a doplnené čl. 56 ods. 4 || čl. 48 || zmenené a doplnené čl. 56 ods. 5 || čl. 44 ods. 2 || upravené čl. 57 || || nové čl. 58 || || nové čl. 59 || || nové čl. 60 ods. 1 || čl. 45 ods. 3 || upravené čl. 60 ods. 2 || čl. 47 || upravené čl. 60 ods. 3 || čl. 48 || upravené čl. 60 ods. 4 || || nové čl. 61 ods. 1 || čl. 49 || zmenené a doplnené čl. 61 ods. 2 || čl. 50 || zmenené a doplnené čl. 61 ods. 3 || || nové čl. 62 ods. 1 || čl. 47 ods. 2, ods. 3, čl. 48 ods. 3,4 || upravené čl. 62 ods. 2 || || nové čl. 63 ods. 1 || čl. 52 ods. 1, čl. 52 ods. 7 || upravené čl. 63 ods. 2 prvý pododsek || čl. 52 ods. 1 druhý pododsek || zmenené a doplnené čl. 63 ods. 2 druhý pododsek || čl. 52 ods. 1 tretí pododsek || = čl. 63 ods. 3 || čl. 52 ods. 2 || = čl. 63 ods. 4 || čl. 52 ods. 3 || zmenené a doplnené čl. 63 ods. 5 prvý pododsek || čl. 52 ods. 4 prvý pododsek || upravené čl. 63 ods. 5 druhý pododsek || čl. 52 ods. 4 druhý pododsek || = čl. 63 ods. 6 prvý pododsek || čl. 52 ods. 5 prvý pododsek || upravené čl. 63 ods. 6 druhý pododsek || čl. 52 ods. 6 || = čl. 63 ods. 7 || čl. 52 ods. 5 druhý pododsek || = čl. 63 ods. 8 prvý pododsek || čl. 52 ods. 8 || = čl. 63 ods. 8 druhý pododsek || || nové čl. 64 || čl. 44 ods. 3 || upravené čl. 65 || čl. 44 ods. 4 || = čl. 66 ods. 1 || čl. 53 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 66 ods. 2 || čl. 53 ods. 1 písm. a) || zmenené a doplnené čl. 66 ods. 3 || || nové čl. 66 ods. 4 || odôvodnenie (1), odôvodnenie (46) ods. 3 || zmenené a doplnené čl. 66 ods. 5 || čl. 53 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 67 || || nové čl. 68 || || nové čl. 69 ods. 1 || čl. 55 ods. 1 || zmenené a doplnené čl. 69 ods. 2 || čl. 55 ods. 1 || upravené čl. 69 ods. 3 písm. a) || čl. 55 písm. a) || = čl. 69 ods. 3 písm. b) || čl. 55 písm. b) || = čl. 69 ods. 3 písm. c) || čl. 55 písm. c) || = čl. 69 ods. 3 písm. d) || čl. 55 písm. d) || zmenené a doplnené čl. 69 ods. 3 písm. e) || čl. 55 písm. e) || = čl. 69 ods. 4 prvý pododsek || čl. 55 ods. 2 || zmenené a doplnené čl. 69 ods. 4 druhý pododsek || || nové čl. 69 ods. 5 || čl. 55 ods. 3 || upravené čl. 69 ods. 6 || || nové čl. 70 || čl. 26 || zmenené a doplnené čl. 71 ods. 1 || čl. 25 prvý pododsek || = čl. 71 ods. 2 || || nové čl. 71 ods. 3 || čl. 25 druhý pododsek || upravené čl. 72 ods. 1 – ods. 4, ods. 5, ods. 7 || || nové čl. 72 ods. 6 || čl. 31 ods. 4 písm. a) || zmenené a doplnené čl. 72 ods. 7 || || nové čl. 73 || || nové čl. 74 || || nové čl. 75 || || nové čl. 76 || || nové čl. 77 || čl. 66 || = čl. 78 || čl. 67 || upravené čl. 79 ods. 1 – ods. 2 || čl. 69 || upravené čl. 79 ods. 3 || čl. 70, čl. 79 ods. 1 písm. a) || upravené čl. 80 ods. 1 || || nové čl. 80 ods. 2 || čl. 72 || = čl. 81 || čl. 73 || = čl. 82 || čl. 74 || = čl. 83 || čl. 81 prvý pododsek || upravené čl. 84 ods. 1 || čl. 81 druhý pododsek || zmenené a doplnené čl. 84 ods. 2 – ods. 8 || || nové čl. 85 || čl. 43 || zmenené a doplnené čl. 86 ods. 1 || čl. 75 || upravené čl. 86 ods. 2 || čl. 76 || zmenené a doplnené čl. 86 ods. 3 || || nové čl. 86 ods. 4 || || nové čl. 86 ods. 5 || čl. 79 ods. 1 písm. a) || upravené čl. 87 || || nové čl. 88 || || nové čl. 89 || čl. 77 ods. 3 a ods. 4 || zmenené a doplnené čl. 90 || čl. 77 ods. 5 || zmenené a doplnené čl. 91 || čl. 77 ods. 1, ods. 2 || upravené čl. 92 || čl. 80 || upravené čl. 93 || čl. 82 || upravené čl. 94 || || nové čl. 95 || čl. 83 || zmenené a doplnené čl. 96 || čl. 84 || = príloha I || príloha IV || = príloha II || príloha I || =; s výnimkou prvej vety (zmenená a doplnená) príloha III || príloha V || = príloha IV písm. a) – písm. g) || príloha X písm. b) – písm. h) || = príloha IV písm. h) || || nové príloha V || || nové príloha VI || príloha VII || zmenené a doplnené príloha VII || čl. 54 ods. 3 písm. a) – písm. f) || = príloha VIII || príloha VI || upravené (s výnimkou zmeneného a doplneného bodu 4) príloha IX || príloha VIII || upravené príloha X ods. 1 || čl. 40 ods. 5 || upravené príloha X ods. 2 || || nové príloha XI || || nové príloha XII || príloha IX || upravené príloha XIII || || nové príloha XIV časť 1 || čl. 47 ods. 1 || = príloha XIV časť 2 || čl. 48 ods. 2 || =; zmenené a doplnené, pokiaľ ide o písm. a), písm. e) a písm. f) príloha XV || || nové príloha XVI || príloha II || zmenené a doplnené príloha XVII || príloha XII || zmenené a doplnené [1] Smernica 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii
postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného
hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb, Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004,
s. 1. [2] Smernica 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii
postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku
tovaru a verejných zákaziek na služby, Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114. [3] Smernica 2009/81/ES z 13. júla 2009 o koordinácii
postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku
tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo
obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti a o zmene a
doplnení smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES, Ú. v. EÚ L 216, 20.8.2009, s. 76. [4] Smernica 89/665/EHS z 21. decembra 1989 o koordinácii
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa
uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov
a prác, Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 33. [5] KOM(2011)
15: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0015:FIN:SK:PDF. [6] http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2011/public_procurement/synthesis_ document_en.pdf. [7] http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/modernising_rules/conferences/index_en.htm. [8] Pracovný dokument útvarov Komisie SEK(2008) 2193. [9] Ú. v. EÚ C … [10] Ú. v. EÚ C … [11] Ú. v. EÚ C … [12] KOM (2010) 2020 v konečnom znení, 3.3.2010. [13] Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1. [14] Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114. [15] Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 1. [16] SEK (2011) 853 v konečnom znení, 27.6.2011. [17] SPC/2010/10/8 v konečnom znení, 6.10.2010. [18] ... [19] Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 1. [20] Ú. v. EÚ L 120, 15.5.2009, s. 5. [21] Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 1. [22] Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s.1. [23] Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 1. [24] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13. [25] Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1. [26] Ú. v. EÚ L 217, 20.8.2009, s. 76. [27] Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1. [28] Ú. v. ES L 13, 19.1.2000, s. 12. [29] Ú. v. EÚ L 274, 20.10.2009, s. 36. [30] Ú. v. EÚ L 53, 26.2.2011, s. 66. [31] Ú. v. ES L 340, 16.12.2002, s. 1. [32] Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 19. [33] Ú. v. ES L 395, 30.12. 1989, s. 33. [34] Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30. [35] Ú. v. EÚ L 300, 11.11.2008, s. 42. [36] Ú. v. ES C 195, 25.6.1997, s. 1. [37] Ú. v. EÚ L 192, 31.7.2003, s. 54. [38] Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s. 48. [39] Ú. v. ES L 164, 22.6.2002, s.3. [40] Ú. v. ES L 166, 28.6.1991, s. 77. [41] Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 1. [42] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. [43] Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37. [44] Ú. v. EÚ L […]. [45] Ú. v. ES L 185, 16.8.1971, s. 15. [46] Na účely článku 56 ods. 2 pojem „profesijné
alebo obchodné registre“ znamená registre uvedené v tejto
prílohe a, ak došlo k zmenám na vnútroštátnej úrovni, tak
registre, ktoré ich nahrádzajú. [47] Ú. v. EÚ L 120, 15.5.2009, s. 5. [48] „Upravené“ znamená, že sa zmenilo znenie textu,
zatiaľ čo význam zrušených smerníc sa zachoval. Zmeny významu
ustanovení zrušených smerníc sú označené spojením „zmenené a doplnené“.