10.12.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 325/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/2282

z 27. novembra 2015,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 794/2004, pokiaľ ide o oznamovacie a informačné formuláre

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 33,

po porade s Poradným výborom pre štátnu pomoc,

keďže:

(1)

Iniciatíva modernizácie štátnej pomoci sa zamerala na identifikáciu spoločných zásad, na základe ktorých Komisia posudzuje zlučiteľnosť všetkých opatrení pomoci. V tejto súvislosti Komisia považuje opatrenie pomoci za zlučiteľné so zmluvou iba vtedy, ak spĺňa kritériá príspevku k jasne vymedzenému cieľu spoločného záujmu, potreby štátneho zásahu, vhodnosti, stimulačného účinku, primeranosti a zabránenia neprípustným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod medzi členskými štátmi. Usmernenia o štátnej pomoci boli zrevidované a zjednodušené, aby odrážali uvedené zásady posudzovania. Formuláre na oznamovanie štátnej pomoci a informačné formuláre o štátnej pomoci uvedené v nariadení Komisie (ES) č. 794/2004 (2) by sa preto mali prispôsobiť tak, aby sa zabezpečilo, že Komisii budú doručené všetky informácie potrebné na to, aby vykonala posúdenie podľa modernizovaných pravidiel štátnej pomoci.

(2)

Opatrenia pomoci by mali spĺňať aj kritériá transparentnosti, uvedené v oznámení Komisie o transparentnosti (3), ktoré sa zameriavajú na podporu súladu s právnymi predpismi a zníženie neistoty a umožňujú spoločnostiam overiť si, či je pomoc poskytnutá konkurentom legálna. Transparentnosť vnútroštátnym a regionálnym orgánom taktiež uľahčuje presadzovanie práva prostredníctvom zvyšovania informovanosti o pomoci poskytnutej na rôznych úrovniach, čím sa zaistí lepšie monitorovanie a následné opatrenia na vnútroštátnej a miestnej úrovni. Na tieto účely by oznamujúce členské štáty mali poskytovať príslušné údaje o zverejňovaní informácií o opatreniach pomoci.

(3)

Členské štáty by mali vykonať hodnotenie schém pomoci s veľkým rozpočtom alebo tých, ktoré majú nové vlastnosti alebo sa vzťahujú na významné zmeny v oblasti trhu, technológie alebo regulácie, vzhľadom na potenciálny vplyv takýchto schém na obchod a hospodársku súťaž. Aby členské štáty umožnili Komisii posúdiť plán hodnotenia, mali by jej predložiť návrh plánu hodnotenia zároveň s tým, ako jej oznámia príslušnú schému. Na tieto účely by sa mal do nariadenia (ES) č. 794/2004 doplniť nový formulár pre plán hodnotenia, ktorý majú použiť členské štáty.

(4)

Nariadenie (ES) č. 794/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 794/2004 sa mení takto:

(1)

Názov sa nahrádza takto:

„Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie“.

(2)

Príloha I sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

(3)

Prílohy III A a III B sa nahrádzajú textom prílohy II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. novembra 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 9.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 659/1999, ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. EÚ L 140, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Oznámenie Komisie, ktorým sa menia oznámenia Komisie o usmerneniach EÚ pre uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním širokopásmových sietí, o usmerneniach o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020, o štátnej pomoci na filmy a iné audiovizuálne diela, o usmerneniach o štátnej pomoci na podporu rizikových finančných investícií a o usmerneniach o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti (Ú. v. EÚ C 198, 27.6.2014, s. 30).


PRÍLOHA I

Príloha I sa mení takto:

1.

Časť I sa nahrádza takto:

„ČASŤ I.

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

1.   Štatút notifikácie

Týkajú sa informácie odosielané na tomto formulári:

a) ☐

predbežnej notifikácie? Ak áno, potom v tejto fáze nebudete musieť vyplniť celý formulár, ale len odsúhlasiť s útvarmi Komisie, ktoré informácie sú požadované na predbežné posúdenie navrhovaného opatrenia.

b) ☐

Notifikácie podľa článku 108 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ)?

c) ☐

zjednodušeného notifikovania podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 794/2004 (1)? Ak áno, vyplňte iba formulár určený na zjednodušené notifikovanie v prílohe II.

d) ☐

opatrenia, ktoré nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, ale je Komisii notifikované z dôvodu právnej istoty?

Ak ste zvolili písmeno d), uveďte, prečo sa notifikujúci členský štát domnieva, že opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. Poskytnite úplné posúdenie opatrenia podľa štyroch nasledujúcich kritérií a zamerajte sa predovšetkým na kritériá, ktoré plánované opatrenie podľa vášho názoru nespĺňa.

Zahŕňa notifikované opatrenie prevod verejných zdrojov alebo ho možno pričítať štátu?

Poskytuje notifikované opatrenie niektorým podnikom výhodu?

Je opatrenie diskrečné, dostupné iba obmedzenému počtu podnikov, len v niektorých odvetviach hospodárstva alebo zahŕňa nejaké územné obmedzenia?

Ovplyvňuje opatrenie hospodársku súťaž na vnútornom trhu alebo by mohlo narušiť obchod v Únii?

2.   Identifikácia poskytovateľa pomoci

Príslušný členský štát:

Regióny) príslušného členského štátu (na úrovni NUTS 2); uveďte informácie o ich statuse regionálnej pomoci:

Kontaktná(-é) osoba(-y):

 

Meno: …

 

Adresa: …

 

Telefón(-y): …

 

E-mail:(-y): …

Uveďte názov, adresu (vrátane webovej adresy) a e-mailové kontaktné údaje orgánu poskytujúceho pomoc:

 

Meno: …

 

Adresa: …

 

Webová adresa: …

 

E-mail:: …

Kontaktná osoba na stálom zastúpení

 

Meno: …

 

Telefón(-y): …

 

E-mail:: …

Ak si želáte, aby kópia úradnej dokumentácie, ktorú Komisia poslala členskému štátu, bola zaslaná ďalším vnútroštátnym orgánom, uveďte ich názov, adresu (vrátane ich webovej adresy) a e-mailové kontaktné údaje:

 

Meno: …

 

Adresa: ….

 

Webová adresa: …

 

E-mail:: …

3.   Príjemcovia pomoci

3.1.   Miesto príjemcu(-ov)

a) ☐

v nepodporovanom regióne(-och): …

b) ☐

v regióne(-och), ktorý(-é) je (sú) oprávnený(-é) získať pomoc podľa článku 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ (uveďte región(-y) na úrovni NUTS 2): …

c) ☐

v regióne(-och), ktorý(-é) je (sú) oprávnený(-é) získať pomoc podľa článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ (uveďte región(-y) na úrovni NUTS 3 alebo nižšej): …

3.2.   Miesto realizácie projektu(-ov), ak sa uplatňuje:

a) ☐

v nepodporovanom regióne(-och): …

b) ☐

v regióne(-och), ktorý(-é) je (sú) oprávnený(-é) získať pomoc podľa článku 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ (uveďte región(-y) na úrovni NUTS 2): …

c) ☐

v regióne(-och), ktorý(-é) je (sú) oprávnený(-é) získať pomoc podľa článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ (uveďte región(-y) na úrovni NUTS 3 alebo nižšej): …

3.3.   Odvetvie(-ia) ovplyvnené opatrením pomoci (t. j. v ktorom pôsobia príjemcovia pomoci):

a) ☐

Pomoc prístupná pre všetky odvetvia

b) ☐

Odvetvová pomoc. V takom prípade uveďte odvetvie(-ia) na úrovni skupiny NACE (2): …

3.4.   V prípade schémy pomoci uveďte:

3.4.1.   Druh príjemcov:

a) ☐

veľké podniky

b) ☐

malé a stredné podniky (MSP)

c) ☐

stredné podniky

d) ☐

malé podniky

e) ☐

mikropodniky

3.4.2.   Odhadovaný počet príjemcov:

a) ☐

menej ako 10

b) ☐

od 11 do 50

c) ☐

od 51 do 100

d) ☐

od 101 do 500

e) ☐

od 501 do 1 000

f) ☐

viac ako 1 000

3.5.   V prípade individuálnej pomoci poskytnutej v rámci schémy alebo ako pomoc ad hoc uveďte:

3.5.1.   Meno príjemcu(-ov):

3.5.2.   Druh príjemcu(-ov):

MSP

Počet zamestnancov: …

Ročný obrat (celkovú sumu v národnej mene za posledný rozpočtový rok):

Celkovú ročnú súvaha (celkovú sumu v národnej mene za posledný rozpočtový rok):

Existencia prepojených podnikov alebo partnerských podnikov (priložte vyhlásenie podľa článku 3 ods. 5 odporúčania Komisie o MSP (3), v ktorom sa osvedčuje postavenie nezávislého, prepojeného alebo partnerského podniku príjemcu (4)):

Veľký podnik

3.6.   Je (sú) príjemca(-ovia) podnikom(-mi) v ťažkostiach (5)?

☐ áno

☐ nie

3.7.   Nevykonané príkazy na vrátenie pomoci

3.7.1.   V prípade individuálnej pomoci:

Orgány členského štátu sa zaväzujú pozastaviť udelenie a/alebo vyplatenie notifikovanej pomoci, ak má príjemca stále k dispozícii predchádzajúcu neoprávnenú pomoc, ktorá bola vyhlásená za nezlučiteľnú podľa rozhodnutia Komisie (buď ako individuálna pomoc alebo ako pomoc v rámci schémy pomoci, ktorá bola vyhlásená za nezlučiteľnú), kým príjemca nevráti alebo neuloží na zablokovaný účet celkovú výšku neoprávnenej a nezlučiteľnej pomoci a príslušné úroky z vymáhanej sumy.

☐ áno

☐ nie

Uveďte odkaz na vnútroštátny právny základ týkajúci sa tohto bodu:

3.7.2.   V prípade schém pomoci:

Orgány členského štátu sa zaväzujú pozastaviť udelenie a/alebo vyplatenie akejkoľvek pomoci v rámci notifikovanej schémy pomoci akémukoľvek podniku, ktorý získal prospech z predchádzajúcej neoprávnenej pomoci vyhlásenej za nezlučiteľnú podľa rozhodnutia Komisie (buď ako individuálna pomoc alebo ako pomoc v rámci schémy pomoci, ktorá bola vyhlásená za nezlučiteľnú), kým podnik nevráti alebo neuloží na zablokovaný účet celkovú výšku neoprávnenej a nezlučiteľnej pomoci a príslušné úroky z vymáhanej sumy.

☐ áno

☐ nie

Uveďte odkaz na vnútroštátny právny základ týkajúci sa tohto bodu:

4.   Vnútroštátny právny základ

4.1.   Uveďte vnútroštátny právny základ pre opatrenie pomoci vrátane vykonávacích ustanovení a príslušných zdrojov:

Vnútroštátny právny základ: …

Vykonávacie ustanovení (podľa potreby):

Odkazy (podľa potreby):

4.2.   K tomuto oznámeniu priložte jedno z uvedeného:

a) ☐

kópiu príslušných úryvkov z konečného textu(-ov) právneho základu (a, ak je to možné, spolu s webovou adresou, ktorá umožňuje priamy prístup k tomuto právnemu základu),

b) ☐

kópiu príslušných úryvkov z navrhovaného textu(-ov) právneho základu (a, ak je to možné, spolu s webovou adresou, ktorá umožňuje priamy prístup k tomuto právnemu základu).

4.3.   Ak ide o konečný text, obsahuje tento text doložku o povinnosti zdržať sa konania, podľa ktorej orgán poskytujúci pomoc môže poskytnúť pomoc až po jej schválení Komisiou?

áno

nie: bolo do návrhu textu zahrnuté ustanovenie v tomto zmysle?

áno

nie: Vysvetlite, prečo do textu právneho základu nebolo takéto ustanovenie zahrnuté.

4.4.   V prípade, že text právneho základu obsahuje doložku o povinnosti zdržať sa konania, určite, či dátumom poskytnutia pomoci bude:

dátum schválenia Komisiou,

dátum záväzku vnútroštátnych orgánov poskytnúť pomoc po jej schválení Komisiou.

5.   Identifikácia pomoci, cieľa a trvania

5.1.   Názov opatrenia pomoci (alebo názov príjemcu individuálnej pomoci)

5.2.   Stručný opis cieľa pomoci

5.3.   Týka sa opatrenie vnútroštátneho spolufinancovania projektu Európskeho fondu pre strategické investície (EFSI) (6)?

nie

áno: priložte k oznamovaciemu formuláru formulár žiadosti podaný Európskej investičnej banke

5.4.   Druh pomoci

5.4.1.   Súvisí oznámenie so schémou pomoci?

nie

áno: Mení sa touto schémou existujúca schéma pomoci?

nie

áno: sú splnené podmienky stanovené pre zjednodušený postup oznamovania podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 794/2004?

áno: použite a vyplňte formulár určený na zjednodušené oznamovanie (pozri prílohu II).

nie: pokračujte v tomto formulári a uveďte, či pôvodná schéma, ktorá sa mení, bola Komisii oznámená.

áno: spresnite:

Číslo pomoci (7): …

Dátum schválenia Komisiou (odkaz na list Komisie), ak je to potrebné, alebo číslo výnimky:…/…/…;

Trvanie pôvodnej schémy: …

Uveďte, ktoré podmienky sa menia oproti pôvodnej schéme, a prečo: …

nie: uveďte, kedy bola schéma vykonaná:

5.4.2.   Súvisí oznámenie s individuálnou pomocou (8)?

nie

áno: uveďte, či:

pomoc vychádza zo schválenej schémy/schémy, na ktorú sa vzťahuje skupinová výnimka, ktorá by mala byť oznámená individuálne. Uveďte odkaz na schválenú schému alebo schému, na ktorú sa vzťahuje výnimka:

 

názov: …

 

Číslo pomoci (7): …

 

schvaľovací list Komisie (podľa potreby): …

individuálna pomoc nevychádza z schémy

5.4.3.   Tvorí systém financovania neoddeliteľnú súčasť opatrenia pomoci (napríklad ak sa budú vyberať parafiškálne dane, aby sa získali prostriedky, ktoré umožnia poskytovanie pomoci)?

nie

áno: Ak áno, mal by byť notifikovaný aj systém financovania.

5.5.   Trvanie

☐   Schéma

Uveďte plánovaný konečný termín, do ktorého môže byť poskytovaná individuálna pomoc v rámci schémy. Ak trvanie presahuje šesť rokov, prečo je na dosiahnutie cieľov schémy nevyhnutné dlhšie obdobie.

☐   Individuálna pomoc

Uveďte plánovaný dátum poskytnutia pomoci (9): …

Ak sa pomoc bude vyplácať v splátkach, uveďte plánovaný dátum(-y) každej splátky: ….

6.   Zlučiteľnosť pomoci

Spoločné zásady posudzovania

(Pododdiely 6.2 až 6.7 sa neuplatňujú na pomoc v odvetviach poľnohospodárstva, rybolovu a akvakultúry  (10) )

6.1.   Uveďte hlavný cieľ a prípadne vedľajší(-ie) cieľ(-le) spoločného záujmu, ku ktorým pomoc prispieva:

 

Hlavný cieľ

(označte len jeden)

Vedľajší cieľ  (11)

Poľnohospodárstvo; Lesné hospodárstvo; Vidiecke oblasti

Širokopásmové infraštruktúry

Pomoc na ukončenie činnosti

Náhrada škôd spôsobených prírodnými katastrofami alebo výnimočnými udalosťami

Kultúra

Pomocní alebo znevýhodnení pracovníci a/alebo pracovníci so zdravotným postihnutím

Energetické infraštruktúry

Energetická účinnosť

Ochrana životného prostredia

Realizácia dôležitého projektu spoločného európskeho záujmu

Rybolov a akvakultúra

Zachovanie dedičstva

Podpora vývozu a internacionalizácia

Regionálny rozvoj (vrátane územnej spolupráce)

Náprava vážneho narušenia hospodárstva

Energia z obnoviteľných zdrojov

Záchrana podniku v ťažkostiach

Výskum, vývoj a inovácia

Reštrukturalizácia podnikov v ťažkostiach

Rizikové financovanie

Rozvoj odvetvia

Služby všeobecného hospodárskeho záujmu

MSP

Sociálna pomoc jednotlivým spotrebiteľom

Športové a multifunkčné rekreačné infraštruktúry

Odborná príprava

Letisková infraštruktúra alebo zariadenia

Prevádzka letísk

Pomoc na začatie činnosti pre letecké spoločností na vytvorenie nových trás

Koordinácia dopravy

6.2.   Vysvetlite potrebu štátneho zásahu. Je potrebné upozorniť, že pomoc musí byť zameraná na situáciu, kde môže priniesť zásadné zlepšenie, ktoré sám trh nemôže zabezpečiť, a to nápravou jasne vymedzeného zlyhania trhu.

6.3.   Uveďte, prečo je pomoc vhodným nástrojom na riešenie cieľa spoločného záujmu, ako sa vymedzuje v bode 6.1. Je potrebné upozorniť, že pomoc sa nebude považovať za zlučiteľnú, ak rovnaký pozitívny prínos možno dosiahnuť opatreniami, ktoré by menej narúšali hospodársku súťaž.

6.4.   Uveďte, či má pomoc stimulačný účinok (to znamená, že poskytnutím pomoci sa zmení správanie podniku tak, že začne vykonávať ďalšiu činnosť, ktorú by bez pomoci nezačal vykonávať alebo by ju začal vykonávať len v obmedzenom rozsahu alebo iným spôsobom).

☐ áno

☐ nie

Uveďte, či činnosti, ktoré sa začali pred podaním žiadosti o pomoc, sú oprávnené na pomoc.

☐ áno

☐ nie

Ak sú tieto činnosti oprávnené, vysvetlite prosím, ako je splnená požiadavka motivačného účinku.

6.5.   Uveďte, prečo je poskytnutá pomoc primeraná do tej miery, že sa rovná minimálnej pomoci potrebnej na podnietenie investície alebo činnosti.

6.6.   Uveďte možné negatívne účinky pomoci na hospodársku súťaž a obchod a spresnite, do akej miery ich prevažujú pozitívne účinky.

6.7.   V súlade s oznámením Komisie o transparentnosti (12), uveďte, či budú na jednej webovej stránke na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni zverejnené tieto informácie: úplné znenie schválenej schémy pomoci alebo rozhodnutia o poskytnutí individuálnej pomoci a jej vykonávacích ustanovení, alebo príslušný odkaz; totožnosť orgánu/orgánov poskytujúcich pomoc; totožnosť jednotlivých príjemcov, nástroja pomoci (13) a výšky pomoci poskytnutej každému príjemcovi; cieľ pomoci, dátum poskytnutia, druh podniku (napr. malé a stredné podniky, veľké spoločnosti); referenčné číslo opatrenia pomoci pridelené Komisiou; región, v ktorom sa príjemca nachádza sa príjemca nachádza (na úrovni NUTS 2) a hlavné hospodárske odvetvie, v ktorom príjemca pôsobí (na úrovni skupiny NACE) (14).

☐ áno

☐ nie

6.7.1.   Uveďte adresu(-y) webových lokalít, na ktorých budú informácie sprístupnené:

6.7.2.   Podľa potreby uveďte adresu(-y) hlavnej webovej lokality, ktorá získava informácie z regionálnych webových lokalít:

6.7.3.   V prípade, že v čase podania notifikácie uvedené webové lokality uvedené v bode 6.7.2 nie sú známe, členský štát musí informovať Komisiu, hneď ako budú tieto webové lokality vytvorené a ich adresa známa.

7.   Nástroj pomoci, výška pomoci, intenzita pomoci a spôsoby financovania

7.1.   Nástroj pomoci a výška pomoci

Uveďte formu pomoci a výšku pomoci (15) sprístupnenú príjemcovi(-om) (v prípade potreby za každé opatrenie):

Nástroj pomoci

Výška pomoci alebo pridelenie rozpočtových prostriedkov (16)

Celkovo

Ročne

☐   Granty (alebo nástroje s podobným účinkom)

a) ☐

Priamy grant

b) ☐

Bonifikácia úrokovej sadzby

c) ☐

Odpísanie dlhu

 

 

☐   Úvery (alebo nástroje s podobným účinkom)

a) ☐

Zvýhodnený úver (vrátane podrobných informácií o zabezpečení a trvaní úveru)

b) ☐

Vratné preddavky

c) ☐

Odklad platenia dane

 

 

☐   Záruka

V prípade potreby uveďte odkaz na rozhodnutie Komisie, ktorým sa schvaľuje metodika výpočtu ekvivalentu hrubého grantu, a na informácie o úvere alebo inej finančnej transakcii, na ktoré sa vzťahuje záruka, o potrebnom zabezpečení a prémii, ktorá má byť zaplatená, o dobe trvania atď.

 

 

Akákoľvek forma zásahu do vlastného kapitálu alebo kvázi vlastného kapitálu

 

 

☐   Daňové zvýhodnenie alebo oslobodenie od daní

a) ☐

Úľava na dani

b) ☐

Zníženie daňového základu

c) ☐

Zníženie daňovej sadzby

d) ☐

Zníženie príspevkov na sociálne zabezpečenie

e) ☐

Iné (spresnite) …

 

 

Iné (spresnite)

……

Uveďte, ktorému z nástrojov by v podstate zodpovedali z hľadiska svojho účinku

……

 

 

Pri zárukách uveďte maximálnu výšku zaručených úverov: …

Pri úveroch uveďte maximálnu (nominálnu) výšku zaručených úverov: …

7.2.   Opis nástroja pomoci

Pri každom nástroji pomoci vybranom zo zoznamu v bode 7.1 opíšte podmienky uplatňovania pomoci (ako sú daňový režim, skutočnosť, či je pomoc poskytovaná automaticky na základe určitých objektívnych kritérií alebo na základe vlastného uváženia orgánov poskytujúcich pomoc):

7.3.   Zdroj financovania

7.3.1.   Uveďte financovanie pomoci:

a) ☐

Všeobecný rozpočet štátu/regiónu/obce

b) ☐

Prostredníctvom parafiškálnych poplatkov alebo daní uložených príjemcovi. Uveďte podrobné údaje o poplatkoch a o výrobkoch/činnostiach, z ktorých sa vyberajú (najmä spresnite, či sa tieto poplatky vzťahujú aj na výrobky dovezené z iných členských štátov). Podľa potreby priložte kópiu právneho základu financovania.

c) ☐

Akumulované rezervy

d) ☐

Štátne podniky

e) ☐

Spolufinancovanie zo štrukturálnych fondov

f) ☐

Iné (spresnite)

7.3.2.   Schvaľuje sa rozpočet ročne?

áno

Nie. V takom prípade uveďte obdobie, na ktoré sa vzťahuje: …

7.3.3.   Ak sa oznámenie týka zmien existujúcej schémy, uveďte vplyv každého nástroja pomoci na rozpočet v rámci oznamovaných zmien schémy na:

Rozpočtové prostriedky …

Ročný rozpočet (17)

7.4.   Kumulácia

Môže sa pomoc kumulovať s pomocou alebo pomocou de minimis  (18) prijatou z iných miestnych, regionálnych či vnútroštátnych schém pomoci (19) na pokrytie rovnakých oprávnených nákladov?

áno. Ak sú k dispozícii uveďte názov, účel a cieľ pomoci

Vysvetlite, ako sa dodržiava zavedený mechanizmus kumulácie:

nie

8.   Hodnotenie

8.1.   Má byť schéma hodnotená (20)?

nie

Ak schéma nemá byť hodnotená, vysvetlite, prečo sa domnievate, že nie sú splnené kritériá pre hodnotenie.

áno

Podľa akých kritérií sa oznámená schéma zvažuje na hodnotenie ex post:

a) ☐

schéma pomoci s veľkým rozpočtom,

b) ☐

schéma obsahujúca nové vlastnosti,

c) ☐

schéma, pri ktorej možno predpokladať významné zmeny v oblasti trhu, technológie alebo regulácie,

d) ☐

schéma, pri ktorej plánujete hodnotenie, aj keď iné kritériá uvedené v tomto bode nie sú splnené.

V prípade splnenia niektorého z kritérií uvedených v tomto bode uveďte obdobie hodnotenia a vyplňte formulár doplňujúcich informácií na oznámenie plánu hodnotenia v prílohe 1, časť III.8 (21).

8.2.   Uveďte, či už bolo vykonané akékoľvek hodnotenie ex post pre podobnú schému (v príslušných prípadoch vrátane referencie a odkazu na príslušné webové lokality)

9.   Podávanie správ a monitorovanie

S cieľom umožniť Komisii monitorovať schému pomoci a individuálnu pomoc sa notifikujúci členský štát zaväzuje:

Každoročne predkladať Komisii správy podľa ustanovení článku 21 nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 (22).

Uchovávať po obdobie najmenej 10 rokov od dátumu udelenia pomoci (individuálnej pomoci a pomoci poskytnutej v rámci schémy) podrobné záznamy, ktoré obsahujú informácie a podporné doklady potrebné na posúdenie, či sú splnené všetky podmienky zlučiteľnosti, a poskytnúť ich na základe písomnej žiadosti Komisii v lehote 20 pracovných dní alebo v dlhšej lehote, ktorá môže byť stanovená v žiadosti.

V prípade schém fiškálnej pomoci:

V prípade schém, v ktorých sa poskytuje fiškálna pomoc automaticky na základe daňových priznaní príjemcov a pri ktorých neexistuje kontrola ex ante, že sú splnené všetky podmienky zlučiteľnosti pre každého príjemcu, sa členský štát zaväzuje zaviesť zodpovedajúci kontrolný mechanizmus, ktorým sa pravidelne overuje (napríklad raz za fiškálny rok), aspoň ex post a na základe vzorky, že sú splnené všetky podmienky zlučiteľnosti, a v prípade podvodu sa ukladajú sankcie. S cieľom umožniť Komisii monitorovať schémy fiškálnej pomoci sa notifikujúci členský štát zaväzuje uchovávať podrobné záznamy o kontrolách po obdobie najmenej 10 rokov od dátumu týchto kontrol a poskytnúť ich na základe písomnej žiadosti Komisii v lehote 20 pracovných dní alebo v dlhšej lehote, ktorá môže byť stanovená v žiadosti.

10.   Dôvernosť informácií

Obsahuje oznámenie dôverné informácie (23), ktoré by nemali byť poskytnuté tretím osobám?

áno. Uveďte, ktoré informácie vo formulári sú dôverné, a zdôvodnite ich dôverný charakter.

nie

11.   Ďalšie informácie

Podľa potreby uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré sú dôležité na posúdenie pomoci.

12.   Prílohy

Uveďte zoznam všetkých dokumentov, ktoré sú pripojené k oznámeniu, a predložte ich písomné kópie alebo uveďte internetové adresy, ktoré umožňujú prístup k príslušným dokumentom.

13.   Vyhlásenie

Potvrdzujem, že podľa môjho najlepšieho vedomia sú informácie uvedené v tomto formulári, prílohách a dodatkoch presné a úplné.

Dátum a miesto podpisu …

Podpis: …

Meno a funkcia podpisujúcej osoby …

14.   Formulár doplňujúcich informácií

14.1.   Na základe informácií predložených vo formulári na oznamovanie všeobecných informácií, vyberte príslušný formulár doplňujúcich informácií na vyplnenie:

a) ☐

Formuláre doplňujúcich informácií o regionálnej pomoci

1. ☐

investičná pomoc

2. ☐

prevádzková pomoc

3. ☐

individuálna pomoc

b) ☐

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci na výskum, vývoj a inovácie

c) ☐

Formuláre doplňujúcich informácií o pomoci na reštrukturalizáciu a záchranu podnikov v ťažkostiach

1. ☐

pomoci na záchranu:

2. ☐

pomoc na reštrukturalizáciu

3. ☐

schémy pomoci

d) ☐

Formulár doplňujúcich informácií o audiovizuálnej výrobe

e) ☐

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci pre širokopásmové pripojenie

f) ☐

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci v oblasti ochrany životného prostredia a energetiky

g) ☐

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci vo forme rizikového financovania

h) ☐

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci pre odvetvie dopravy

1. ☐

investičná pomoc letiskám

2. ☐

prevádzková pomoc letiskám

3. ☐

pomoc na začatie činnosti pre letecké spoločnosti

4. ☐

pomoc sociálneho charakteru podľa článku 107 ods. 2 písm. a) ZFEÚ

5. ☐

pomoc pre námornú dopravu

i) ☐

Formulár doplňujúcich informácií na oznámenie plánu hodnotenia

j) ☐

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach

k) ☐

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci pre odvetvie rybárstva

14.2.   V prípade pomoci, na ktorú sa nevzťahuje žiadny z formulárov doplňujúcich informácií, vyberte príslušné ustanovenie ZFEÚ, usmernenie alebo iný text uplatniteľný na štátnu pomoc:

a) ☐

Krátkodobý vývozný úver (24)

b) ☐

Systémy obchodovania s emisiami (25)

c) ☐

Oznámenie o bankovníctve (26)

d) ☐

Oznámenie o významných projektoch spoločného európskeho záujmu (27)

e) ☐

Služby všeobecného hospodárskeho záujmu (článok 106 ods. 2 ZFEÚ) (28)

f) ☐

Článok 93 ZFEÚ

g) ☐

Článok 107 ods. 2 písm. a) ZFEÚ

h) ☐

Článok 107 ods. 2 písm. b) ZFEÚ

i) ☐

Článok 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ

j) ☐

Článok 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ

k) ☐

Článok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ

l) ☐

Článok 107 ods. 3 písm. d) ZFEÚ

m) ☐

Iné, spresnite

Uveďte zdôvodnenie zlučiteľnosti pomoci, ktorá patrí do kategórií zvolených v tomto bode:

Z praktických dôvodov je vhodné očíslovať dokumenty, ktoré sa poskytujú v prílohách, a v príslušných oddieloch formulára doplňujúcich informácií uvádzať odkazy na tieto čísla.

2.

Časti III.1, III.2, III.3, III.4, III.5, III.6, III.7, III.8, III.9, III.10 a III.11 sa nahrádzajú takto:

„ČASŤ III

FORMULÁRE DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ

ČASŤ III.1. A

Formulár doplňujúcich informácií o individuálnej regionálnej investičnej pomoci

Tento formulár doplňujúcich informácií musí byť použitý na oznámenie každej individuálnej investičnej pomoci, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020. (29) V prípade, že je do opatrenia individuálnej pomoci zapojených niekoľko príjemcov musia sa príslušné informácie uviesť o každom z nich.

1.   Rozsah pôsobnosti

1.1.   Dôvody na oznámenie opatrenia:

a) ☐

Notifikácia sa týka individuálnej pomoci poskytnutej v rámci schémy, pričom pomoc zo všetkých zdrojov presahuje strop vymedzujúci notifikačnú povinnosť. Uveďte odkazy na štátnu pomoc z príslušnej schválenej schémy pomoci alebo zo schémy pomoci, na ktorú sa vzťahuje skupinová výnimka.

b) ☐

Notifikácia sa týka individuálnej pomoci poskytnutej mimo schémy (pomoc ad hoc).

c) ☐

Notifikácia sa týka pomoci poskytnutej príjemcovi, ktorý ukončil rovnakú alebo podobnú činnosť (30) v EHP dva roky pred dátumom požiadaním o pomoc alebo v okamihu predloženia žiadosti o pomoc príjemca plánuje ukončiť takúto činnosť v priebehu dvoch rokov od ukončenia investície, ktorá sa má financovať.

d) ☐

Notifikácia sa týka investície veľkého podniku na diverzifikáciu existujúceho podniku v oblasti ‚c‘ na nové produkty a/alebo na ďalšiu inováciu postupov.

e) ☐

Iné. Vysvetlite prosím:

1.2.   Rozsah pôsobnosti notifikovaného opatrenia pomoci

1.2.1.   Potvrďte, že príjemca nie je podnikom v ťažkostiach (31).

1.2.2.   Ak sa opatrenie vzťahuje na investičnú pomoc na širokopásmové siete, vysvetlite, ako orgán poskytujúci pomoc zabezpečí, že sa dodržia tieto podmienky, a uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu a/alebo doplňujúce dokumenty:

pomoc sa poskytuje iba oblastiam, v ktorých neexistuje žiadna sieť rovnakej kategórie (či už základná širokopásmová sieť alebo prístupová sieť novej generácie) a v ktorých sa pravdepodobne v blízkej budúcnosti žiadna sieť nevybuduje,

dotovaný prevádzkovateľ sietí ponúka aktívny a pasívny veľkoobchodný prístup za spravodlivých a nediskriminačných podmienok s možnosťou efektívneho a neviazaného sprístupnenia,

pomoc sa pridelila alebo sa bude prideľovať na základe súťažného výberového konania v súlade s bodmi 78 písm. c) a d) usmernení EÚ pre uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním širokopásmových sietí (32).

1.2.3.   Ak sa opatrenie vzťahuje na pomoc na výskumné infraštruktúry (33), potvrďte, že pomoc je podmienená poskytnutím transparentného a nediskriminačného prístupu k tejto infraštruktúre a v tejto súvislosti predložte doplňujúce dokumenty a/alebo uveďte odkaz(-y) na príslušné časti právneho základu.

1.2.4.   Predložte kópiu formulára žiadosti a (návrh) dohody o poskytnutí pomoci.

2.   Dodatočné informácie o príjemcovi, investičnom projekte a pomoci

2.1.   Príjemca

2.1.1.   Totožnosť príjemcu(-ov) pomoci:

2.1.2.   Ak sa právna totožnosť príjemcu pomoci nezhoduje s totožnosťou podniku(-ov), ktorý(-é) financuje(-ú) projekt, alebo skutočného príjemcu alebo príjemcov pomoci, opíšte tieto rozdiely.

2.1.3.   Zrozumiteľne opíšte vzťah medzi príjemcom, skupinou podnikov, do ktorej príjemca patrí, a inými pridruženými podnikmi vrátane spoločných podnikov.

2.2.   Investičný projekt

2.2.1.   Uveďte tieto informácie o notifikovanom investičnom projekte:

dátum žiadosti o pomoc:

 

(plánovaný) dátum začatia prác na investičnom projekte:

 

plánovaný dátum začatia výroby:

 

plánovaný dátum plánovaného dosiahnutia plnej kapacity:

 

Dátum plánovaného ukončenia investičného projektu:

 

2.2.2.   Ak sa oznámenie vzťahuje na investíciu v oblasti ‚a‘ alebo na investície jedného alebo viacerých MSP (34) v oblasti ‚c‘ (bod 34 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), uveďte kategóriu alebo kategórie počiatočnej investície, ktorej sa oznámenie týka [bod 20 písm. h) usmernení o regionálnej štátnej pomoci]:

a) ☐

založenie nového podniku

b) ☐

rozšírenie kapacity existujúceho podniku

c) ☐

diverzifikácia výroby podniku na výrobky, ktoré sa predtým v podniku nevyrábali

d) ☐

zásadná zmena celkového výrobného procesu existujúceho podniku

e) ☐

nadobudnutie aktív priamo súvisiacich s podnikom za predpokladu, že podnik buď ukončil činnosť, alebo by ju bol ukončil, ak by nebol kúpený, pričom tento podnik kúpil investor bez väzieb na predávajúceho (35)

2.2.3.   Ak sa oznámenie vzťahuje na investíciu veľkého podniku v oblasti ‚c‘, uveďte kategóriu alebo kategórie počiatočnej investície, ktorej sa oznámenie týka [bod 15 a bod 20 písm. i) usmernení o regionálnej štátnej pomoci]:

a) ☐

založenie nového podniku

b) ☐

diverzifikácia činnosti podniku pod podmienkou, že nová činnosť nie je rovnaká ako činnosť ani podobná činnosti (36), ktorá sa predtým v podniku vykonávala

c) ☐

diverzifikácia výroby existujúceho podniku na nové výrobky

d) ☐

nová inovácia výrobného postupu v existujúcom podniku

e) ☐

nadobudnutie aktív patriacich podniku, ktorý ukončil svoju činnosť alebo by ju bol ukončil, ak by nebol kúpený, pričom tento podnik kúpil investor bez väzieb na predávajúceho, pod podmienkou, že nová činnosť, ktorá sa má vykonávať s využitím nadobudnutých aktív, nie je rovnaká alebo podobná ako činnosť, ktorá sa v podniku vykonávala pred nadobudnutím

2.2.4.   Stručne opíšte investíciu, pričom vysvetlíte ako príslušný projekt patrí do jednej alebo viacerých uvedených kategórií počiatočnej investície:

2.3.   Oprávnené náklady vypočítané na základe investičných nákladov

2.3.1.   Uveďte celkové oprávnené investičné náklady v nominálnej a diskontovanej hodnote podľa tohto rozdelenia:

 

Celkové oprávnené náklady (nominálne) (37)

Celkové oprávnené náklady (diskontované) (37)

Náklady na prípravné štúdie alebo poradenstvo súvisiace s investíciou (len MSP)

 

 

Pozemky

 

 

Budovy

 

 

Stroje/prístroje/zariadenia (38)

 

 

Nehmotný majetok

 

 

Celkové oprávnené náklady

 

 

2.3.2.   Potvrďte, že nadobudnuté aktíva sú nové (bod 94 usmernení o regionálnej štátnej pomoci) (39).

☐ áno

☐ nie

2.3.3.   Doložte, že v prípade MSP je do oprávnených nákladov zahrnutých maximálne 50 % nákladov na prípravné štúdie alebo poradenstvo súvisiace s investíciou (bod 95 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.3.4.   Doložte, že v prípade pomoci poskytnutej na podstatnú zmenu vo výrobnom procese sú oprávnené náklady vyššie ako odpisy nákladov v súvislosti s činnosťou, ktorá sa mala modernizovať v priebehu predchádzajúcich troch rozpočtových rokov (bod 96 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.3.5.   Uveďte odkaz na právny základ alebo vysvetlite, ako je zabezpečené, že v prípade pomoci poskytnutej na diverzifikáciu existujúceho podniku oprávnené náklady prevyšujú aspoň o 200 % účtovnú hodnotu aktív, ktoré sa opätovne využívajú, zaznamenanú v rozpočtovom roku predchádzajúcom začatiu prác (bod 97 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Prípadne poskytnite dokumenty obsahujúce príslušné kvantitatívne údaje.

2.3.6.   V prípadoch zahŕňajúcich lízing hmotných aktív uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že sú dodržané tieto podmienky (bod 98 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), alebo vysvetlite, ako sú tieto podmienky dodržiavajú iným spôsobom:

v prípade pozemkov a budov musí prenájom pokračovať najmenej päť rokov po predpokladanom dátume ukončenia investície pre veľké podniky a tri roky pre MSP,

v prípade zariadenia alebo strojov musí byť prenájom vo forme finančného lízingu a musí zahŕňať záväzok pre príjemcu pomoci odkúpiť majetok po uplynutí doby prenájmu.

2.3.7.   V bode 99 usmernení o regionálnej štátnej pomoci sa stanovuje, že ‚v prípade nadobudnutia podniku by sa mali zohľadniť len náklady za nákup aktív od tretích strán nezávislých od nadobúdateľa. Transakcia musí prebehnúť podľa trhových pravidiel. Ak sa už poskytla pomoc na nadobudnutie aktív pred ich nákupom, náklady na tieto aktíva by sa mali odpočítať od oprávnených nákladov súvisiacich s nadobudnutím podniku. Ak nadobudnutie podniku sprevádza dodatočná investícia oprávnená na poskytnutie pomoci, oprávnené náklady na túto dodatočnú investíciu by sa mali pripočítať k nákladom na nákup aktív podniku.‘

Ak sa toto ustanovenie vzťahuje na notifikované opatrenie, vysvetlite, akým spôsobom boli tieto podmienky dodržané a poskytnite príslušné podporné dokumenty.

2.3.8.   Ak oprávnené náklady na investičný projekt zahŕňajú nehmotné aktíva, vysvetlite, ako je zabezpečené, že budú dodržané podmienky uvedené v bodoch 101 až 102 usmernení o regionálnej štátnej pomoci (40). V takýchto prípadoch uveďte presný odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu.

2.4.   Oprávnené náklady vypočítané na základe mzdových nákladov

Vysvetlite:

ako boli stanovené oprávnené náklady vypočítané na základe mzdových nákladov (bod 103 usmernení o regionálnej štátnej pomoci),

ako sa vypočítal počet vytvorených pracovných miest s odkazom na bod 20 písm. k) usmernení o regionálnej štátnej pomoci,

ako boli stanovené mzdové náklady na zamestnané osoby s odkazom na bod 20 písm. z) usmernení o regionálnej štátnej pomoc a

poskytnite príslušné výpočty a uvedené údaje doložte.

2.5.   Výpočet diskontovaných oprávnených nákladov a výšky pomoci

2.5.1.   Vyplňte tabuľku v tomto bode s údajmi o oprávnených nákladoch podľa kategórie oprávnených nákladov, ktoré sa majú uhradiť počas celej doby trvania investičného projektu:

 

Nominálne/diskontované

N – 0 (41)

N + 1 (41)

N + 2 (41)

N + 3 (41)

N + X (41)

Celkom (41)

Prípravné štúdie atď. (len MSP)

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Pozemky

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Budovy

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Stroje/prístroje zariadenia (42)

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Nehmotný majetok

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Mzdové náklady

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Iné (spresnite)

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Celkom

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Uveďte dátum, ku ktorému boli sumy diskontované, ako aj použitú diskontnú sadzbu (43):

2.5.2.   Vyplňte tabuľku v tomto bode s údajmi o notifikovanej pomoci, ktorá bola poskytnutá (sa poskytne) na investičný projekt, s odkazom na príslušnú formu pomoci:

 

Nominálne/diskontované

N – 0 (44)

N + 1 (44)

N + 2 (44)

N + 3 (44)

N + X (44)

Celkom (44)

Granty

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Zvýhodnený úver

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Záruka

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Daňová úľava

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Celkom

nominálne

 

 

 

 

 

 

diskontované

 

 

 

 

 

 

Uveďte dátum, ku ktorému boli sumy diskontované, ako aj použitú diskontnú sadzbu:

Pri každej forme pomoci uvedenej v tabuľke v bode 2.5.2 uveďte, ako je vypočítaný ekvivalent grantu:

Zvýhodnený úver:

Záruka:

Daňová úľava:

Iné:

2.5.3.   Spresnite, či niektoré opatrenia pomoci, ktoré sa majú na projekt poskytnúť, ešte nie sú stanovené a vysvetlite, ako orgán poskytujúci pomoc zabezpečí, že sa dodrží uplatniteľná maximálna intenzita pomoci (bod 82 a bod 83 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

2.5.4.   Je projekt spolufinancovaný z európskych štrukturálnych a investičných fondov (EŠIF)? Ak áno, vysvetlite, z ktorého operačného programu EŠIF sa získajú finančné prostriedky. Uveďte aj sumu finančných prostriedkov z fondu EŠIF, z ktorého sa bude pomoc čerpať.

2.5.5.   Ak príjemca (na úrovni skupiny) získal pomoc na jednu počiatočnú investíciu (alebo viac) v rovnakom regióne NUTS 3 v období troch rokov od dátumu začatia prác na notifikovanom investičnom projekte (bod 20 písm. t) usmernení o regionálnej štátnej pomoci), uveďte podrobné údaje o opatreniach pomoci pre každú predchádzajúcu pomoc poskytnutú na počiatočnú investíciu (vrátane stručného opisu investičného projektu, dátumu žiadosti o pomoc, dátumu poskytnutia pomoci, dátumu začatia prác, sumy/súm pomoci a oprávnených nákladov (45)).

 

Oprávnené investičné náklady (46)

Výška poskytnutej pomoci (46)

Dátum použitia

Dátum poskytnutia pomoci

Dátum začatia prác

Stručný opis

Odkaz(-y) na pomoc

Počiatočný investičný projekt č. 1

 

 

 

 

 

 

 

Počiatočný investičný projekt č. 2

 

 

 

 

 

 

 

Počiatočný investičný projekt č. 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.5.6.   Potvrďte, že celková suma pomoci, ktorá sa poskytne na počiatočný investičný projekt, nepresahuje ‚maximálnu intenzitu pomoci‘ [podľa bodu 20 písm. m) usmernení o regionálnej štátnej pomoci] pričom sa zohľadňuje zvýšená intenzita pomoci pre MSP (vymedzená v bode 177 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), prípadne ‚upravená výška pomoci‘ [podľa bodu 20 písm. c) usmernení o regionálnej štátnej pomoci]. Poskytnite príslušné podporné dokumenty a výpočty.

2.5.7.   Ak sa má pomoc, ktorá sa má poskytnúť na investičný projekt, poskytnúť v rámci viacerých schém regionálnej pomoci alebo sa má kumulovať s pomocou ad hoc, potvrďte, že maximálnu prípustnú intenzitu pomoci, ktorá sa môže na projekt poskytnúť, vopred vypočítal prvý orgán poskytujúci pomoc a uveďte túto maximálnu intenzitu pomoci. Vysvetlite, ako orgány poskytujúce pomoc zabezpečia, že sa táto maximálna intenzita pomoci dodrží (bod 92 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.5.8.   Ak je počiatočná investícia spojená s projektom Európskej územnej spolupráce (ETC), vysvetlite, s odkazom na ustanovenia stanovené v bode 93 usmernení o regionálnej štátnej pomoci, ako sa stanoví maximálna intenzita pomoci pre projekt a rozličných dotknutých príjemcov.

3.   Posúdenie zlučiteľnosti opatrenia

3.1.   Príspevok k regionálnym cieľom a potreba štátneho zásahu

3.1.1.   Vysvetlite:

presné umiestnenie projektu, na ktorý sa pomoc poskytne (t. j. lokalitu a región NUTS 2 alebo 3, do ktorého lokalita patrí),

údaje o statuse regionálnej pomoci podľa súčasnej mapy regionálnej pomoci [t. j. v oblasti, ktorá je oprávnená na regionálnu pomoc podľa článku 107 ods. 3 písm. a) alebo c) ZFEÚ?] a

maximálnu intenzitu pomoci pre veľké podniky.

3.1.2.   Vysvetlite, ako daná pomoc prispeje k regionálnemu rozvoju (47).

3.1.3.   Ak sa oznámenie týka jednotlivej žiadosti o pomoc v rámci schémy, vysvetlite, ako projekt prispieva k cieľu schémy, a predložte príslušné doplňujúce dokumenty (bod 35 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.1.4.   Ak sa oznámenie týka pomoci ad hoc, vysvetlite, ako projekt prispieva k stratégii rozvoja dotknutej oblasti a predložte príslušné doplňujúce dokumenty (bod 42 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.1.5.   Vysvetlite, ako sa dodrží ustanovenie, v ktorom sa vyžaduje, aby sa investícia zachovala v dotknutej oblasti aspoň po dobu piatich rokov (v prípade MSP po dobu troch rokov) po jej dokončení (bod 36 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu (napr. zmluvu o poskytnutí pomoci).

3.1.6.   V prípadoch, keď je pomoc vypočítaná na základe mzdových nákladov, vysvetlite, ako sa dodrží metóda vykonávania ustanovenia, v ktorom sa vyžaduje, aby sa pracovné miesta vytvorili do troch rokov po dokončení investície a že každé pracovné miesto vytvorené pomocou príslušnej investície sa musí v rámci dotknutej oblasti udržať počas obdobia piatich rokov (v prípade MSP troch rokov) od dátumu, keď bolo toto pracovné miesto prvýkrát obsadené (bod 37 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu (napr. zmluvu o poskytnutí pomoci).

3.1.7.   Uveďte odkaz na právny základ alebo doložte, že príjemca(-ovia) musí(-ia) poskytnúť finančný príspevok vo výške najmenej 25 % oprávnených nákladov, a to buď zo svojich vlastných zdrojov, alebo na základe vonkajšieho financovania vo forme oslobodenej od akejkoľvek finančnej pomoci z verejných zdrojov. (48) (bod 38 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.1.8.   Zaviazali ste sa alebo sa zaväzujete, že v prípade danej investície uskutočníte posudzovanie vplyvov na životné prostredie? (bod 39 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

☐ áno

☐ nie

Ak nie, vysvetlite, prečo sa v prípade tohto projektu nevyžaduje posudzovanie vplyvov na životné prostredie.

3.2.   Vhodnosť opatrenia

3.2.1.   Ak sa oznámenie týka pomoci ad hoc, preukážte, ako sa dá rozvoj danej oblasti lepšie zabezpečiť takouto pomocou než pomocou v rámci schémy alebo inými typmi opatrení (bod 55 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.2.2.   Ak sa pomoc poskytuje vo formách, ktorými sa zabezpečuje priama finančná výhoda (49), preukážte, prečo iné možné menej rušivé formy pomoci, ako sú vratné preddavky, alebo formy pomoci, ktoré sú založené na dlhových alebo kapitálových nástrojoch (50), nie sú vhodné (bod 57 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.3.   Stimulačný účinok a proporcionalita opatrenia

3.3.1.   Potvrďte, že práce na notifikovanej individuálnej investícii sa začali až po predložení žiadosti o pomoc (bod 64 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Predložte kópiu žiadosti o pomoc, ktorú príjemca zaslal orgánu poskytujúcemu pomoc, a listinný dôkaz o dátume začatí prác.

3.3.2.   Vysvetlite stimulačný účinok pomoci tým, že opíšete kontrafaktuálny scenár s odkazom na jeden alebo dva možné scenáre stanovené v bode 61 usmernení o regionálnej štátnej pomoci.

3.3.3.   V prípadoch podľa scenára 1 (t. j. rozhodnutia o investícii podľa bodu 61 usmernení o regionálnej štátnej pomoci) uveďte tieto informácie (alebo odkaz na príslušné časti predloženého kontrafaktuálneho scenára) (bod 104 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

výpočet vnútornej miery návratnosti investície s pomocou a bez pomoci (51):

informácie o príslušných referenčných hodnotách pre danú spoločnosť (napr. bežné hodnoty miery návratnosti, ktoré požaduje príjemca pri realizácii podobných projektov, kapitálové náklady spoločnosti ako celku, príslušné referenčné hodnoty odvetvia):

vysvetlenie, prečo je na základe uvedených kritérií v tomto bode pomoc minimom potrebným na zabezpečenie dostatočnej ziskovosti projektu (porovnaj bod 79 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.3.4.   V prípadoch podľa scenára 2 (t. j. rozhodnutia o umiestnení podľa bodu 61 usmernení o regionálnej štátnej pomoci) uveďte tieto informácie (alebo odkaz na príslušné časti predloženého kontrafaktuálneho scenára) (bod 105 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

výpočet rozdielu medzi čistou súčasnou hodnotou investície v cieľovej oblasti a čistou súčasnou hodnotou investície v alternatívnom umiestnení (52):

všetky parametre použité na výpočet čistej súčasnej hodnoty investície v cieľovej oblasti a čistej súčasnej hodnoty investície v alternatívnom umiestnení (okrem iného príslušný časový rámec, použitá diskontná sadzba atď.)

vysvetlenie, prečo na základe informácií uvedených v prvých dvoch podbodoch pomoc nie je vyššia ako rozdiel medzi čistou súčasnou hodnotou investície v cieľovej oblasti a čistou súčasnou hodnotou investície v alternatívnom umiestnení (porovnaj bod 80 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.3.5.   Ak sa regionálna pomoc poskytuje z fondov EŠIF v oblastiach ‚a‘ na investície potrebné na splnenie noriem stanovených právnymi predpismi Únie, odpovedzte na nasledujúce otázky (a predložte podporné dokumenty):

O ktorú normu ide?

Prečo je investícia potrebná na splnenie normy?

Prečo by pre príjemcu nebolo dostatočne ziskové uskutočniť investíciu v dotknutej oblasti, čo by v prípade neposkytnutia pomoci viedlo k ukončeniu činnosti existujúceho podniku v tejto oblasti (bod 63 usmernení o regionálnej štátnej pomoci)?

3.4.   Zabránenie negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod

V prípadoch podľa scenára 1

Vymedzenie relevantného trhu

3.4.1.   Uveďte informácie spresnené v tomto bode, ktoré umožnia identifikovať relevantný produktový(-é) trh(-y) (t. j. výrobky ovplyvnené zmenou správania príjemcu pomoci) a ovplyvnených konkurentov a zákazníkov/spotrebiteľov (body 129 a 130 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

Uveďte každý výrobok/všetky výrobky, ktorý(-é) bude(-ú) po ukončení investície vyrábané v podporovanom zariadení, a v príslušných prípadoch uveďte kód NACE alebo kód Prodcom alebo kód nomenklatúry CPA (53) pre projekty v odvetviach služieb.

Nahradia výrobky, na ktoré sa vzťahuje projekt, iné výrobky vyrábané príjemcom (na úrovni skupiny)? Aký(-é) výrobok(-bky) nahradí(-ia)? Ak sa tieto nahradené výrobky nevyrábajú na mieste projektu, uveďte, kde sa v súčasnosti vyrábajú. Opíšte spojenie medzi nahradenou výrobou a súčasnou investíciou a uveďte časový harmonogram nahradenia výroby.

Aké ďalšie výrobky možno vyrábať v rovnakých nových zariadeniach (vzhľadom na flexibilitu výrobných zariadení príjemcu pomoci) s malými alebo so žiadnymi dodatočnými nákladmi?

Vysvetlite, či sa projekt týka medziproduktu a či sa významná časť produkcie nepredáva inak než na trhu (za trhových podmienok). Na základe uvedeného vysvetlenia, na účel výpočtu trhového podielu a zvýšenia kapacity v zostávajúcej časti tohto oddielu uveďte, či príslušným výrobkom je výrobok plánovaný v projekte, alebo či ide o výrobok, ktorý sa vyrába v následnom odvetví.

Uveďte relevantný produktový trh dotknutých produktov a ak je to možné poskytnite podporné dôkazy od nezávislej tretej osoby. Relevantný produktový trh zahŕňa dotknutý výrobok a jeho náhrady z hľadiska dopytu, t. j. výrobky, ktoré ako náhrady vníma spotrebiteľ (z hľadiska charakteristických znakov výrobku, ceny a použitia, na ktoré je určený), a jeho náhrady z hľadiska ponuky, t. j. výrobky, ktoré ako náhrady vnímajú výrobcovia (na základe flexibility výrobných zariadení príjemcu a jeho konkurentov).

3.4.2.   Uveďte informácie a podporné dôkazy o relevantnom zemepisnom trhu príjemcu:

Trhová sila [body 115 a 132 písm. a) usmernení o regionálnej štátnej pomoci]

3.4.3.   Uveďte nasledujúce informácie o pozícii príjemcu na trhu (v období pred poskytnutím pomoci a jeho očakávanú trhovú pozíciu po ukončení investície):

odhad celkového predaja (z hľadiska hodnoty a objemu) príjemcu pomoci na relevantnom trhu (na úrovni skupiny)

odhad celkového predaja všetkých výrobcov na relevantnom trhu (z hľadiska hodnoty a objemu). Priložte štatistiku vypracovanú verejnými a/alebo nezávislými zdrojmi, ak je k dispozícii.

3.4.4.   Uveďte posúdenie štruktúry relevantného trhu vrátane napríklad úrovne koncentrácie na trhu, možných prekážok pre vstup na trh, kúpnej sily a prekážok pre rozširovanie alebo odchod z trhu. Predložte dôkazy od tretej nezávislej strany, ak je to možné, na podporu záverov týkajúcich sa tohto bodu.

Kapacita (bod 132 písm. a) usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.4.5   Uveďte odhadovanú kapacitu dodatočnej výroby (z hľadiska hodnoty a objemu) vytvorenej v dôsledku investície:

Vo všetkých prípadoch

Zjavné negatívne účinky

3.4.6.   V prípadoch podľa scenára 1 uveďte tieto informácie a podporné dôkazy o relevantnom produktovom trhu (54):

Je z dlhodobého hľadiska relevantný trh v absolútnom štrukturálnom úpadku (t. j. vykazuje zápornú mieru rastu)? (bod 135 usmernení o regionálnej štátnej pomoci)

Je relevantný trh v relatívnom úpadku (t. j. vykazuje pozitívnu mieru rastu, ale nepresahuje referenčnú hodnotu miery rastu)? (bod 135 usmernení o regionálnej štátnej pomoci)

V prípadoch podľa scenára 2 uveďte, či by bola investícia bez poskytnutia pomoci umiestnená v regióne s vyššou alebo rovnakou intenzitou regionálnej pomoci ako cieľová oblasť (bod 139 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Predložte podporné dôkazy.

3.4.7.   Potvrďte, či príjemca predložil vyhlásenie, v ktorom potvrdzuje, že na úrovni skupiny neukončil rovnakú ani podobnú činnosť v EHP dva roky pred dátumom predloženia žiadosti o pomoc alebo neplánuje ukončiť rovnakú ani podobnú činnosť inde v EHP v priebehu dvoch rokov od ukončenia investície (bod 23 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

Ak takéto vyhlásenie bolo predložené, pripojte jeho kópiu k notifikácii, v opačnom prípade vysvetlíte, prečo ho nie je možné poskytnúť.

3.4.8.   Ak príjemca na úrovni skupiny ukončil rovnakú alebo podobnú činnosť v inej oblasti v EHP dva roky pred dátumom predloženia žiadosti o pomoc alebo tak plánuje spraviť v priebehu dvoch rokov od ukončenia investície, pričom túto činnosť premiestnil do cieľovej oblasti alebo tak plánuje spraviť, vysvetlite, prečo sa nazdáva, že medzi pomocou a premiestnením činnosti neexistuje príčinná súvislosť (bod 122 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.4.9.   Vysvetlite, či by štátna pomoc viedla priamo k úbytku značného počtu pracovných miest v existujúcich lokalitách v rámci EHP. Ak by štátna pomoc viedla k úbytku značného počtu pracovných miest v existujúcich lokalitách v rámci EHP, uveďte ich počet a podiel v porovnaní s celkovým počtom pracovných miest v dotknutej(-ých) lokalite(-ách).

4.   Ďalšie informácie

Uveďte akékoľvek ďalšie relevantné informácie na posúdenie notifikovaného opatrenia pomoci podľa usmernení o regionálnej štátnej pomoci:

ČASŤ III.1.B

Formulár doplňujúcich informácií o schémach regionálnej investičnej pomoci

Tento formulár doplňujúcich informácií musí byť použitý na oznámenie akýchkoľvek schém prevádzkovej pomoci, na ktoré sa vzťahujú Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 –2020  (55) (ďalej len ‚usmernenia o regionálnej štátnej pomoci‘).

1.   Rozsah pôsobnosti

1.1.   Dôvody na oznámenie schémy namiesto toho, aby sa zaviedla podľa všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (ďalej len ‚nariadenie GBER‘) (56) alebo nariadenia de minimis  (57):

a) ☐

Týka sa notifikácia schémy určitého odvetvia. V tom prípade uveďte odvetvie, na ktoré sa schéma vzťahuje (kód NACE):

b) ☐

Notifikácia sa týka všeobecnej schémy, ktorá sa vzťahuje aj na odvetvie lodného staviteľstva.

c) ☐

Iné. Spresnite:

1.2.   Rozsah pôsobnosti notifikovanej schémy

1.2.1.   Potvrďte, že v právnom základe pre notifikovanú schému sa stanovuje povinnosť oznámiť Komisii individuálnu pomoc poskytovanú príjemcom, ktorí ukončili rovnakú alebo podobnú činnosť (58) v EHP dva roky pred dátumom predloženia žiadosti o pomoc alebo ktorí v okamihu predloženia žiadosti o pomoc plánujú ukončiť takúto činnosť v priebehu dvoch rokov od ukončenia investície, ktorá sa má financovať (bod 23 usmernenia o regionálnej štátnej pomoci).

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

1.2.2.   Potvrdzujem, že v notifikovanej schéme pomoci sa stanovuje, že regionálna investičná pomoc sa neposkytne ďalej uvedeným kategóriám podnikov a odvetví. V každom prípade uveďte príslušné ustanovenie právneho základu schémy.

Vylúčené kategórie podnikov a odvetví

Príslušné ustanovenie právneho základu schémy

Podniky v ťažkostiach (59)

 

Oceliarske odvetvie (60)

 

Odvetvie syntetických vlákien (60)

 

Výroba poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I k ZFEÚ

 

Spracovanie a/alebo uvádzanie na trh poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I k ZFEÚ (61) na výrobky uvedené v tej prílohe I

 

Výroba, spracovanie a/alebo uvádzanie na trh výrobkov rybolovu a akvakultúry uvedených v prílohe I k ZFEÚ

 

Odvetvie dopravy (62)

 

Odvetvie energetiky

 

1.2.3.   Ak sa schéma vzťahuje na investičnú pomoc na širokopásmové siete, spresnite, či je splnená každá z týchto podmienok:

a) ☐

pomoc sa poskytuje iba oblastiam, v ktorých neexistuje žiadna sieť rovnakej kategórie (či už základná širokopásmová sieť alebo prístupová sieť novej generácie) a v ktorých sa pravdepodobne v blízkej budúcnosti žiadna sieť nevybuduje;

b) ☐

dotovaný prevádzkovateľ sietí ponúka aktívny a pasívny veľkoobchodný prístup za spravodlivých a nediskriminačných podmienok s možnosťou efektívneho a neviazaného sprístupnenia;

c) ☐

pomoc by sa mala prideliť na základe súťažného výberového konania v súlade s bodom 78 písm. c) a d) usmernení o širokopásmových sieťach (63);

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

1.2.4.   Ak sa schéma vzťahuje na pomoc na výskumné infraštruktúry, je táto pomoc podmienená poskytnutím transparentného a nediskriminačného prístupu k tejto infraštruktúre?

a) ☐

nie

b) ☐

áno. Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

2.   Počiatočné investície, oprávnené náklady a pomoc

2.1.   Druhy počiatočných investícií, na ktoré sa daná schéma vzťahuje

2.1.1.   Ak sa schéma vzťahuje na investície MSP alebo veľkých podnikov (64) v oblastiach ‚a‘ alebo na investície MSP v oblastiach ‚c‘ (bod 34 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), uveďte kategóriu/kategórie počiatočnej investície, ktorej sa notifikácia týka [bod 20 písm. h) usmernení o regionálnej štátnej pomoci]:

a) ☐

založenie nového podniku

b) ☐

rozšírenie kapacity existujúceho podniku

c) ☐

diverzifikácia výroby podniku na výrobky, ktoré sa predtým v podniku nevyrábali

d) ☐

zásadná zmena celkového výrobného procesu existujúceho podniku

e) ☐

nadobudnutie aktív priamo súvisiacich s podnikom za predpokladu, že podnik buď ukončil činnosť alebo by ju bol ukončil, ak by nebol kúpený, pričom tento podnik kúpil investor bez väzieb na predávajúceho (65)

2.1.2.   Ak sa schéma vzťahuje na investície veľkých podnikov v oblastiach ‚c‘, uveďte kategóriu alebo kategórie počiatočnej investície, ktorej sa notifikácia týka [bod 15 a bod 20 písm. i) usmernení o regionálnej štátnej pomoci]:

a) ☐

založenie nového podniku

b) ☐

diverzifikácia činnosti podniku pod podmienkou, že nová činnosť nie je rovnaká ako činnosť ani podobná činnosti (66), ktorá sa predtým v podniku vykonávala

c) ☐

diverzifikácia výroby existujúceho podniku na nové výrobky

d) ☐

nová inovácia výrobného postupu v existujúcom podniku

e) ☐

nadobudnutie aktív patriacich podniku, ktorý ukončil činnosť alebo by ju bol ukončil, ak by nebol kúpený, pričom tento podnik kúpil investor bez väzieb na predávajúceho, pod podmienkou, že nová činnosť, ktorá sa má vykonávať s využitím nadobudnutých aktív, nie je rovnaká alebo podobná ako činnosť, ktorá sa v podniku vykonávala pred nadobudnutím.

2.1.3.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že budete Komisii notifikovať každú jednotlivú pomoc, ktorá sa má poskytnúť podľa právneho základu schémy veľkým podnikom v oblastiach ‚c‘ (body 24 a 34 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

a)

diverzifikácia výroby existujúceho podniku na nové produkty,

b)

nová inovácia výrobného postupu v existujúcom podniku.

2.1.4.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že budete Komisii notifikovať každú jednotlivú pomoc, ktorá sa má poskytnúť podľa právneho základu schémy a ktorá by viedla k prekročeniu stropu vymedzujúceho notifikačnú povinnosť (67) (bod 23 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.2.   Oprávnené náklady vypočítané na základe investičných nákladov

2.2.1.   Ak sa oprávnené náklady [bod 20 písm. x) usmernení o regionálnej štátnej pomoci] v rámci schémy týkajú hmotného majetku, je hodnota investície stanovená ako percentuálny podiel na základe pozemkov, budov, strojov, prístrojov a zariadení? (68):

a) ☐

pozemkov

b) ☐

budov

c) ☐

strojov/prístrojov/zariadení

Uveďte odkaz na príslušné časti právneho základu:

2.2.2.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu, v ktorom sa stanovuje, že nadobudnuté aktíva by mali byť nové (69)? (bod 94 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.2.3.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu, v ktorom sa stanovuje, že v prípade MSP sa za oprávnené náklady môže považovať maximálne 50 % nákladov na prípravné štúdie alebo poradenstvo súvisiace s investíciou (bod 95 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.2.4.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu, v ktorom sa stanovuje, že v prípade pomoci poskytnutej na podstatnú zmenu vo výrobnom procese sú oprávnené náklady vyššie ako odpisy nákladov v súvislosti s činnosťou, ktorá sa mala modernizovať v priebehu predchádzajúcich troch rozpočtových rokov (bod 96 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.2.5.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu, v ktorom sa stanovuje, že v prípade pomoci poskytnutej na diverzifikáciu existujúceho podniku oprávnené náklady prevyšujú aspoň o 200 % účtovnú hodnotu aktív, ktoré sa opätovne využívajú, zaznamenanú v rozpočtovom roku predchádzajúcom začiatku prác (bod 97 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.2.6.   V prípadoch zahŕňajúcich lízing hmotných aktív uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že by mali byť dodržané tieto podmienky (bod 98 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

v prípade pozemkov a budov musí prenájom pokračovať najmenej päť rokov po predpokladanom dátume ukončenia investície pre veľké podniky a tri roky pre MSP,

v prípade zariadenia alebo strojov musí byť prenájom vo forme finančného lízingu a musí zahŕňať záväzok pre príjemcu pomoci odkúpiť majetok po uplynutí doby prenájmu.

2.2.7.   V bode 99 usmernení o regionálnej štátnej pomoci sa stanovuje, že ‚v prípade nadobudnutia podniku by sa mali zohľadniť len náklady za nákup aktív od tretích strán nezávislých od nadobúdateľa. Transakcia musí prebehnúť podľa trhových pravidiel. Ak sa už poskytla pomoc na nadobudnutie aktív pred ich nákupom, náklady na tieto aktíva by sa mali odpočítať od oprávnených nákladov súvisiacich s nadobudnutím podniku. Ak nadobudnutie podniku sprevádza dodatočná investícia oprávnená na poskytnutie pomoci, oprávnené náklady na túto dodatočnú investíciu by sa mali pripočítať k nákladom na nákup aktív podniku.‘

Ak je to v notifikovanej schéme dôležité, uveďte odkaz na ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že by sa mali dodržať podmienky uvedené v tomto bode.

2.2.8.   Ak sa oprávnené náklady v rámci schémy týkajú nehmotného majetku [bod 20 písm. j) usmernení o regionálnej štátnej pomoci], je hodnota investície stanovená na základe nákladov vynaložených na technologický transfer formou nadobudnutia patentových práv, licencií, know-how alebo nepatentovaných technických znalostí?

a) ☐

patentových práv

b) ☐

licencií

c) ☐

know-how

d) ☐

nepatentovaných technických znalostí

Uveďte odkaz na príslušné časti právneho základu:

2.2.9.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že pokiaľ ide o veľké podniky, náklady na oprávnené investície do nehmotného majetku nesmú prekročiť 50 % celkových oprávnených investičných nákladov na projekt (bod 100 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.2.10.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že by mali byť dodržané podmienky uvedené v bodoch 101 a 102 usmernení o regionálnej štátnej pomoci (70).

2.3.   Oprávnené náklady vypočítané na základe mzdových nákladov

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, ako by sa mali určiť oprávnené náklady vypočítané na základe mzdových nákladov (bod 103 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), ako by sa mal vypočítať počet vytvorených pracovných miest s odkazom na bod 20 písm. k) usmernení o regionálnej štátnej pomoci a ako by sa mali stanoviť mzdové náklady na zamestnané osoby s odkazom na bod 20 písm. z) usmernení o regionálnej štátnej pomoc.

2.4.   Výpočet diskontovaných oprávnených nákladov

2.4.1.   Uveďte, ktoré formy pomoci sú v rámci schémy povolené:

a) ☐

granty. Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

b) ☐

zvýhodnené úvery. Uveďte, ako sa vypočíta ekvivalent grantu, a poskytnite odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

c) ☐

záruky. Uveďte, ako sa vypočíta ekvivalent grantu, a poskytnite odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

d) ☐

daňové opatrenia. Spresnite druh opatrenia a uveďte, ako sa vypočíta ekvivalent grantu; uveďte aj odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

e) ☐

iné. Spresnite a uveďte, ako sa vypočíta ekvivalent grantu; uveďte aj odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

2.4.2.   Je schéma pomoci oprávnená na spolufinancovanie z fondov EŠIF? Ak áno, uveďte, z ktorého operačného programu EŠIF by bolo možné získať finančné prostriedky. Uveďte aj sumu finančných prostriedkov z fondov EŠIF, z ktorých sa bude pomoc čerpať, ak sú v tejto fáze známe.

2.4.3.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že orgán poskytujúci pomoc by mal pred poskytnutím individuálnej pomoci v rámci notifikovanej schémy určiť, či príjemca (na úrovni skupiny) získal pomoc na jednu počiatočnú investíciu (alebo viac) v rovnakom regióne NUTS 3 v období troch rokov od dátumu začatia prác na investičnom projekte.

2.4.4.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že celková suma pomoci, ktorá sa poskytne v rámci schémy na každý počiatočný investičný projekt, nepresahuje ‚maximálnu intenzitu pomoci‘ [podľa bodu 20 písm. m) usmernení o regionálnej štátnej pomoci] so zreteľom na zvýšenú intenzitu pomoci pre MSP (vymedzenú v bode 177 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), prípadne ‚upravenú výšku pomoci‘ [podľa bodu 20 písm. c) usmernení o regionálnej štátnej pomoci].

2.4.5.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že ak sa individuálna pomoc poskytuje v rámci viacerých regionálnych schém pomoci alebo sa kumuluje s pomocou ad hoc, maximálnu prípustnú intenzitu pomoci, ktorá sa môže na projekt poskytnúť, vopred vypočíta prvý orgán poskytujúci pomoc (bod 92 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

2.4.6.   Ak sa v schéme pomoci umožňuje poskytnúť pomoc na počiatočnú investíciu spojenú s projektmi Európskej územnej spolupráce (ETC), uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje (s odkazom na ustanovenia uvedené v bode 93 usmernení regionálnej pomoci), ako sa stanoví maximálna intenzita pomoci pre projekt a rozličných dotknutých príjemcov.

3.   Posúdenie zlučiteľnosti schémy pomoci

3.1.   Príspevok k regionálnemu cieľu a potreba štátneho zásahu

Je schéma súčasťou operačného programu (71) (bod 32 usmernení o regionálnej štátnej pomoci)?

áno. Uveďte odkaz(-y) na príslušný(-é) operačný(-é) program(-y):

Nie. Vysvetlite, akým spôsobom je schéma v súlade so stratégiou rozvoja príslušnej oblasti a ako k nej prispieva (bod 33 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.1.1.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, ktoré obsahujú požiadavku, aby sa pred poskytnutím pomoci na jednotlivé projekty vykonalo v prípade príslušných investícií posúdenie vplyvu na životné prostredie, ak sa to vyžaduje v právnych predpisoch (bod 39 usmernení o regionálnej štátnej pomoci) investícií.

3.1.2.   Vysvetlite, ako orgány poskytujúce pomoc stanovia priority a vyberú investičné projekty v súlade s cieľmi schémy (napríklad na základe formálneho bodovacieho prístupu) (bod 33 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Uveďte aj odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu alebo iné súvisiace administratívne akty.

3.1.3.   Vysvetlite, ako pri poskytovaní pomoci na individuálne investičné projekty v rámci notifikovanej schémy orgán poskytujúci pomoc stanoví, že vybraný(-é) projekt(-y) prispieva(-jú) k cieľu schémy, a teda aj k stratégii rozvoja dotknutej oblasti (bod 35 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.1.4.   Vysvetlite, ako sa dodrží ustanovenie, v ktorom sa vyžaduje, aby sa každá investícia podporená v rámci notifikovanej schémy zachovala v dotknutej oblasti aspoň po dobu piatich rokov (v prípade MSP po dobu troch rokov) po jej dokončení (bod 36 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu.

3.1.5.   V prípadoch, keď je pomoc, ktorá bola poskytnutá v rámci notifikovanej schémy, vypočítaná na základe mzdových nákladov, vysvetlite, ako sa dodrží ustanovenie, v ktorom sa vyžaduje, aby sa pracovné miesta vytvorili do troch rokov po dokončení investície a že každé pracovné miesto vytvorené pomocou príslušnej investície sa musí v rámci dotknutej oblasti udržať počas obdobia piatich rokov (v prípade MSP troch rokov) od dátumu, keď bolo toto pracovné miesto prvýkrát obsadené (bod 37 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu.

3.1.6.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že príjemcovia musia poskytnúť finančný príspevok vo výške najmenej 25 % oprávnených nákladov, a to buď zo svojich vlastných zdrojov, alebo na základe vonkajšieho financovania nezávislého od akejkoľvek verejnej finančnej podpory (72) (bod 38 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.1.7.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, z ktorých vyplýva, že v schéme by sa mali dodržať stropy podľa mapy regionálnej pomoci platné v čase poskytnutia danej pomoci (bod 81 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Uveďte aj odkaz na rozhodnutie Komisie, ktorým sa schvaľuje príslušná mapa regionálnej pomoci.

3.2.   Vhodnosť schémy

3.2.1.   Ak schéma nie je oprávnená v rámci operačného programu, vysvetlite, prečo je regionálna pomoc vhodným nástrojom na dosiahnutie spoločného cieľa spravodlivého prístupu alebo súdržnosti (73) (bod 52 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.2.2.   Ak ide o schému odvetvovej pomoci, ktorá nie je oprávnená na spolufinancovanie zo štrukturálnych fondov, preukážte výhody takéhoto nástroja v porovnaní s viacodvetvovou schémou alebo inými možnosťami politiky (bod 53 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.2.3.   Poskytne sa individuálna pomoc v rámci notifikovanej schémy:

automaticky, ak sú splnené podmienky schémy alebo

na základe vlastného uváženia na základe rozhodnutia orgánov poskytujúcich pomoc?

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

Ak sa pomoc poskytuje na základe vlastného uváženia orgánov poskytujúcich pomoc, uveďte stručný opis použitých kritérií a pripojte kópiu vnútorných správnych predpisov orgánu poskytujúceho pomoc, ktoré sa uplatňujú na poskytnutie pomoci:

3.2.4.   Ak sa pomoc v rámci schémy poskytne vo formách, ktoré zabezpečujú priamu finančnú výhodu (74), preukážte, prečo iné možné menej rušivé formy pomoci, ako sú vratné preddavky, alebo formy pomoci, ktoré sú založené na dlhových alebo kapitálových nástrojoch (75), nie sú vhodné (bod 57 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.3.   Stimulačný účinok a proporcionalita schémy

3.3.1.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že každá žiadosť o poskytnutie pomoci sa musí predložiť predtým, ako sa začnú práce týkajúce sa príslušného investičného projektu (bod 64 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.3.2.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že žiadatelia o pomoc v rámci notifikovanej schémy budú musieť predložiť štandardný formulár žiadosti o pomoc vydaný orgánom poskytujúcim pomoc, v ktorom musia na základe kontrafaktuálneho scenára vysvetliť, čo by sa stalo, ak by pomoc nedostali, a uviesť, ktorý zo scenárov (scenár 1 – investičné rozhodnutie alebo scenár 2 – rozhodnutie o umiestnení) uplatnili (bod 66 a bod 61 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Ak sa tento formulár žiadosti o pomoc líši od príkladu uvedeného v prílohe V k usmerneniam o regionálnej štátnej pomoci, poskytnite kópiu tohto formulára.

3.3.3.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že veľké podniky, ktoré žiadajú o pomoc v rámci notifikovanej schémy, musia predložiť listinný dôkaz na podporu opísaného kontrafaktuálneho scenára. (bod 67 usmernení o regionálnej štátnej pomoci). Vysvetlite tiež, aký druh dokladov sa bude vyžadovať.

3.3.4.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že pri posudzovaní žiadostí o individuálnu pomoc musí orgán poskytujúci pomoc vykonať kontrolu vierohodnosti uvedenej kontrafaktuálnemu scenáru a overiť, že regionálna pomoc má požadovaný stimulačný účinok zodpovedajúci scenáru 1 alebo scenáru 2  (76) (bod 68 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.3.5.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že individuálna pomoc, ktorá sa poskytne veľkým podnikom v rámci notifikovanej schémy, bude obmedzená na čisté dodatočné náklady na realizáciu investície v dotknutej oblasti v porovnaní s kontrafaktuálnym scenárom v prípade neposkytnutia pomoci, s použitím metódy opísanej bodoch 79 a 80 usmernení o regionálnej štátnej pomoci (bod 88 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.4.   Zabránenie neprípustným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod

3.4.1.   Vysvetlite, ako budú narušenia hospodárskej súťaže a obchodu spôsobené notifikovanou schémou pomoci obmedzené na minimum (bod 125 usmernení o regionálnej štátnej pomoci) (77):

3.4.2.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že ak sa pomoc poskytuje v rámci schémy pre individuálne projekty, orgán poskytujúci pomoc musí overiť a potvrdiť, že bez pomoci by investícia nebola umiestnená v regióne s vyššou alebo rovnakou intenzitou regionálnej pomoci ako cieľová oblasť (bod 126 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.4.3.   Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že ak sa pomoc poskytuje v rámci schémy pre individuálne projekty, orgán poskytujúci pomoc musí oznámiť Komisii individuálnu pomoc poskytovanú príjemcom, ktorí ukončili rovnakú alebo podobnú činnosť v inej oblasti v rámci EHP dva roky pred dátumom predloženia žiadosti o pomoc alebo ktorí v okamihu predloženia žiadosti o pomoc plánujú ukončiť takúto činnosť v priebehu dvoch rokov od ukončenia investície, ktorá sa má financovať (bod 122 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

4.   Ďalšie informácie

Uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré sú dôležité na posúdenie notifikovaného opatrenia pomoci podľa usmernení o regionálnej štátnej pomoci:

PART III.1.C

Formulár doplňujúcich informácií o schémach regionálnej prevádzkovej pomoci

Tieto doplňujúce informácie musia byť použité na oznámenie akýchkoľvek schém prevádzkovej pomoci, na ktoré sa vzťahujú Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 –2020  (78) (ďalej len ‚usmernenia o regionálnej štátnej pomoci‘).

1.   Rozsah pôsobnosti

a)

Uveďte, aký druh prevádzkovej pomoci bude poskytnutý:

i. ☐

prevádzková pomoc na zníženie určitých špecifických ťažkostí, ktorým čelia MSP v oblastiach ‚a‘

ii. ☐

prevádzková pomoc na kompenzáciu dodatočných nákladov v najvzdialenejších regiónoch

iii. ☐

prevádzková pomoc na zníženie úbytku obyvateľstva vo veľmi riedko osídlených oblastiach

iv. ☐

iné. Spresnite:

b)

Stanovuje sa v notifikovanej schéme pomoci, že sa prevádzková pomoc neposkytne ďalej uvedeným kategóriám podnikov a odvetví? V každom prípade uveďte príslušné ustanovenie právneho základu schémy.

Vylúčené kategórie podnikov a odvetví

Podniky v ťažkostiach ťažkostiach (79)

Príslušné ustanovenie právneho základu schémy

Oceliarske odvetvie (80)

☐ áno

 

Odvetvie syntetických vlákien (80)

v áno

 

Výroba poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I k ZFEÚ

☐ áno

 

Spracovanie a/alebo uvádzanie na trh poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I k ZFEÚ (81) na výrobky uvedené v tej prílohe I

☐ áno

 

Výroba, spracovanie a/alebo uvádzanie na trh výrobkov rybolovu a akvakultúry uvedených v prílohe I k ZFEÚ

☐ áno

 

Odvetvie dopravy

☐ áno

 

Odvetvie energetiky

☐ áno

 

Oddiel K ‚Finančné a poisťovacie činnosti‘ štatistickej klasifikácie ekonomických činností NACE Rev. 2

☐ áno

 

NACE 70.10 ‚Vedenie firiem‘ a 70.22 ‚Poradenské služby v oblasti podnikania a riadenia‘

☐ áno

 

2.   Základné prvky schémy

2.1.   Opíšte základné prvky schémy a jej ciele:

2.2.   Uveďte, ktoré formy pomoci sú v rámci schémy povolené:

a) ☐

granty. Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

b) ☐

zvýhodnené úvery. Uveďte, ako sa vypočíta ekvivalent grantu, a poskytnite odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

c) ☐

záruky. Uveďte, ako sa vypočíta ekvivalent grantu, a poskytnite odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

d) ☐

daňové opatrenia. Spresnite ktoré a uveďte, ako sa vypočíta ekvivalent grantu; uveďte aj odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

e) ☐

iné. Spresnite a uveďte, ako sa vypočíta ekvivalent grantu; uveďte aj odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

2.3.   Individuálna pomoc v rámci notifikovanej schémy sa poskytne:

a) ☐

automaticky, ak sú splnené podmienky schémy

b) ☐

na základe voľného uváženia na základe rozhodnutia orgánov.

Ak sa pomoc poskytne na základe individuálneho posúdenia, uveďte stručný popis kritérií, ktoré sa uplatnia na výber, a priložte kópiu administratívnych usmernení, ktoré sa vzťahujú na poskytnutie pomoci:

2.4.   Bude schéma pomoci spolufinancovaná z EŠIF? Ak áno, vysvetlite, z ktorých operačných programov EŠIF sa získajú finančné prostriedky. Uveďte aj sumu finančných prostriedkov z EŠIF, z ktorých sa bude pomoc čerpať.

3.   Zlučiteľnosť pomoci

3.1.   Príspevok k regionálnemu cieľu a stimulačný účinok:

V prípade pomoci na obmedzenie určitých špecifických ťažkostí, ktorým čelia MSP  (82) v oblastiach ‚a‘

3.1.1.   Vymedzte špecifické ťažkosti, ktorým čelia MSP v príslušnom regióne a ktoré sa majú riešiť v rámci schémy (bod 43 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), a preukážte existenciu a dôležitosť týchto ťažkostí (bod 44 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

3.1.2.   Vysvetlite, prečo tieto ťažkosti uvedené v bode 3.1.1 nemožno prekonať investičnou pomocou a preto je potrebná notifikovaná schéma prevádzkovej pomoci (bod 44 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

V prípade pomoci na kompenzáciu dodatočných nákladov v najvzdialenejších regiónoch

3.1.3.   Uveďte konkrétne dodatočné náklady (83), ktoré budú v rámci schémy kompenzované, a preukážte, ako tieto náklady súvisia so stálymi znevýhodneniami stanoveným v článku 349 ZFEÚ (bod 45 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

V prípade pomoci na zamedzenie úbytku obyvateľstva vo veľmi riedko osídlených oblastiach

3.1.4.   Preukážte riziko úbytku obyvateľstva v príslušnej oblasti v prípade neposkytnutia prevádzkovej pomoci (bod 46 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.2.   Vhodnosť schémy

Uveďte, prečo sa navrhovaná pomoc považuje za vhodnú na dosiahnutie cieľa schémy. Uveďte najmä, prečo iné menej rušivé politické nástroje alebo iné menej rušivé druhy nástroja pomoci nie sú vhodné na dosiahnutie rovnakého pozitívneho príspevku k regionálnemu rozvoju (body 50, 56, 57 a 58 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.3.   Proporcionalita schémy

Pre všetky typy prevádzkovej pomoci

3.3.1.   Určite oprávnené náklady, ktoré možno úplne priradiť k problémom, ktoré má pomoc riešiť (bod 109 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

3.3.2.   Potvrďte, že odpisy a náklady na financovanie, ktoré už boli zahrnuté v príslušných oprávnených nákladoch na regionálnu investičnú pomoc, nebudú zahrnuté do oprávnených nákladov na prevádzkovú pomoc (bod 109 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), a uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

3.3.3.   Opíšte vzor náhrad (bod 56 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), ktorý sa prijme, a ako sa týmto vzorom umožní zodpovedajúci výpočet sumy pomoci a zabezpečí sa, že nedôjde k nadmernej kompenzácii, ako je stanovené v bode 109 usmernení o regionálnej štátnej pomoci:

3.3.4.   Uveďte, či je prevádzková pomoc poskytovaná aj prostredníctvom iných schém prevádzkovej pomoci v regióne, uvedením príslušného odkazu na tieto schémy štátnej pomoci.

3.3.5.   V prípade, že sa v rovnakom regióne uplatňujú iné schémy prevádzkovej pomoci, vysvetlite, ako je zabezpečené, že prevádzková pomoc poskytovaná v rámci rôznych schém prevádzkovej pomoci nepovedie k nadmernej kompenzácii:

Len v prípade prevádzkovej pomoci v najvzdialenejších regiónoch

3.3.6.   Preukážte, že dodatočné náklady, ktoré sa majú v rámci notifikovanej schémy kompenzovať, budú kvantifikované vo vzťahu k úrovni nákladov podobnými podnikmi so sídlom v iných regiónoch dotknutého členského štátu (bod 110 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

Len v prípade prevádzkovej pomoci na obmedzenie určitých špecifických ťažkostí, ktorým čelia MSP v oblastiach ‚a‘

3.3.7.   Vysvetlite, ako sa bude úroveň pomoci počas trvania schémy postupne znižovať (bod 111 usmernení o regionálnej štátnej pomoci), a uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

3.4.   Zabránenie neprípustným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod

Vysvetlite, prečo je nepravdepodobné, že pomoc poskytovaná v rámci schémy výrazne naruší hospodársku súťaž na trhu (bod 140 usmernení o regionálnej štátnej pomoci):

4.   Ďalšie informácie

Uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré sú dôležité na posúdenie notifikovaného opatrenia pomoci podľa usmernení o regionálnej štátnej pomoci:

ČASŤ III.2

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci na výskum, vývoj a inováciu

Tento formulár doplňujúcich informácií sa musí použiť na oznámenie každého opatrenia pomoci (schém pomoci a individuálnej pomoci), na ktoré sa vzťahuje rámec pre štátnu pomoc na výskum, vývoj a inovácie  (84).

Ak je do opatrenia individuálnej pomoci zapojených niekoľko príjemcov, musia sa uviesť príslušné informácie o každom z nich.

1.   Charakteristiky notifikovaného opatrenia pomoci

1.1.   Schémy pomoci

A)

Dôvody na oznámenie schémy:

a) ☐

schéma zahŕňa pomoc, ktorá nie je transparentná v zmysle článku 5 všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (GBER) (85),

b) ☐

iné dôvody.

Spresnite:

B)

Rozsah pôsobností notifikovanej schémy v rámci odvetví:

C)

Zaškrtnutím políčka potvrďte, že akákoľvek pomoc poskytovaná na základe notifikovanej schémy bude notifikovaná individuálne, ak presiahne stropy stanovené v článku 4 nariadenia GBER:

1.2.   Individuálna pomoc

A)

V prípade, že pomoc vychádza zo schválenej schémy, uveďte informácie týkajúce sa danej schémy vrátane odkazu na jej uverejnenie (internetová adresa) a registračného čísla štátnej pomoci:

B)

V prípade potreby uveďte výmenný kurz použitý na účely notifikácie:

1.3.   Všeobecné informácie

A)

Uveďte druh pomoci:

a) ☐

pomoc na výskumné a vývojové projekty;

b) ☐

pomoc na štúdie uskutočniteľnosti;

c) ☐

pomoc na zriadenie a modernizáciu výskumných infraštruktúr;

d) ☐

pomoc na inovácie pre MSP;

e) ☐

pomoc na inováciu procesov a organizačnú inováciu;

f) ☐

pomoc pre inovačné zoskupenia.

B)

Zahŕňa notifikované opatrenie financovanie zo strany Únie, ktoré centrálne spravujú inštitúcie, agentúry, spoločné podniky alebo iné orgány Únie a ktoré nie je priamo ani nepriamo pod kontrolou členských štátov?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

C)

Zahŕňa notifikované opatrenie podniky v ťažkostiach, ako sa vymedzujú v usmerneniach o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach (86)?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

D)

Zahŕňa notifikované opatrenie podniky, voči ktorým je nárokované vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia, v ktorom bola pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite a uveďte sumy, ktoré majú byť ešte vrátené:

E)

Zahŕňa notifikované opatrenie organizácie venujúce sa výskumu a šíreniu poznatkov (ďalej len ‚výskumné organizácie‘) alebo výskumné infraštruktúry ako sa vymedzujú v bode 15 písm. ee) a ff) rámca na výskum, vývoj a inovácie?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

F)

Zahŕňa notifikované opatrenie verejné obstarávanie výskumných a vývojových služieb?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

G)

Možno pomoc poskytovanú v rámci notifikovaného opatrenia kombinovať s inou pomocou?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

H)

V relevantných prípadoch zaškrtnutím políčka potvrďte, že príjemcovia spĺňajú vymedzenie MSP ako sa stanovuje v prílohe I k nariadeniu GBER, a v prípade individuálnej pomoci poskytnite relevantné informácie a dôkazy:

2.   Výskumné organizácie a výskumné infraštruktúry

A)

Vykonávajú výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry, ktorých sa týka notifikované opatrenie pomoci, akúkoľvek hospodársku činnosť, ktorá spočíva v poskytovaní tovaru alebo služieb na danom trhu?

☐ áno

☐ nie

Uveďte podrobnosti:

B)

Ak ten istý subjekt vykonáva činnosti hospodárskej aj nehospodárskej povahy, možno jasne oddeliť tieto dva druhy činností a náklady na ne, ich financovanie a výnosy?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

C)

Ak ten istý subjekt vykonáva činnosti hospodárskej aj nehospodárskej povahy, je suma verejného financovania, ktorá mu bola pridelená na konkrétne účtovné obdobie, obmedzená na náklady spojené s činnosťami nehospodárskej povahy, ktoré vznikli v danom období?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

D)

Ak ten istý subjekt vykonáva činnosti hospodárskej aj nehospodárskej povahy, má hospodárske využitie čisto vedľajšiu povahu, t. j. zodpovedá činnosti, ktorá je priamo spojená s prevádzkou výskumnej organizácie alebo výskumnej infraštruktúry a je pre ňu nevyhnutá alebo je neoddeliteľné spojená s jej hlavným využitím na nehospodárske činnosti a jej rozsah je obmedzený?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite a uveďte podiel celkovej kapacity, ktorá sa využíva alebo sa odhaduje, že bude využitá na takéto hospodárske činnosti každý rok:

E)

Ak sa financovanie z verejných zdrojov poskytuje na iné ako vedľajšie hospodárske činnosti výskumných organizácií alebo výskumných infraštruktúr, možno preukázať, že verejné financovanie ako aj všetky výhody získané z takéhoto financovania sú v plnej miere prenesené na konečných prijímateľov, napríklad prostredníctvom nižších cien, a sprostredkovateľovi nie je poskytnutá žiadna ďalšia výhoda?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

3.   Nepriama štátna pomoc podnikom prostredníctvom výskumných organizácií a výskumných infraštruktúr

3.1.   Výskum pre podniky

A)

Vykonávajú výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry, ktorých sa týka notifikované opatrenie pomoci, zmluvný výskum pre podniky alebo im poskytujú služby v oblasti výskumu?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

B)

Ak výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry vykonávajú zmluvný výskum pre podniky alebo im poskytujú služby v oblasti výskumu, poskytujú takéto služby za trhovú cenu?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

C)

Ak výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry vykonávajú zmluvný výskum pre podniky alebo im poskytujú služby v oblasti výskumu, pre ktoré neexistuje trhová cena, poskytujú takéto služby za cenu, v ktorej sú v plnej miere zohľadnené ich náklady na služby a ktorá všeobecne zahŕňa maržu stanovenú na základe marží, ktoré bežne používajú podniky pôsobiace v danom odvetví, alebo maržu, ktorá je výsledkom rokovaní za bežných trhových podmienok, kde výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry rokujú s cieľom dosiahnuť maximálny hospodársky prínos v čase uzatvorenia zmluvy a pokryť aspoň svoje hraničné náklady?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

3.2.   Spolupráca s podnikmi

A)

Spolupracujú výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry, ktorých sa týka notifikované opatrenie pomoci, s podnikmi účinným spôsobom s cieľom spoločne vykonávať osobitné projekty?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

B)

Ak výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry spolupracujú s podnikmi účinným spôsobom, uveďte, či je splnená niektorá z týchto podmienok:

a)

zúčastnené podniky znášajú náklady na projekty v plnej výške,

☐ áno

☐ nie

b)

výsledky spolupráce, ktoré nevedú k vzniku práv duševného vlastníctva, sa môžu voľne šíriť, a akékoľvek práva duševného vlastníctva, ktoré sú výsledkom činností výskumných organizácií alebo výskumných infraštruktúr sa v plnej miere pridelia týmto subjektom,

☐ áno

☐ nie

c)

akékoľvek práva duševného vlastníctva vyplývajúce z projektu, ako aj súvisiace prístupové práva, sa pridelia rôznym partnerom spolupráce, a to spôsobom, ktorým sa zohľadňuje objem ich prác, ich príspevky a príslušné záujmy,

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na niektorú z uvedených otázok áno, uveďte podrobnosti:

C)

Ak výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry účinne spolupracujú s podnikmi a žiadna z odpovedí na otázku B) nie je áno, uveďte, či je splnená niektorá z týchto podmienok:

a)

výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry dostanú kompenzáciu, ktorej výška bola stanovená prostredníctvom otvoreného, transparentného a nediskriminačného konkurenčného postupu predaja:

☐ áno

☐ nie

b)

výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry dostanú kompenzáciu, ktorej výška bola potvrdená nezávislým odborným ocenením ako prinajmenšom rovnajúca sa trhovej cene:

☐ áno

☐ nie

c)

výskumné organizácie alebo výskumné infraštruktúry môžu preukázať, že kompenzáciu fakticky dohodli za bežných trhových podmienok tak, aby pri uzatvorení zmluvy dosiahla maximálny hospodársky prospech:

☐ áno

☐ nie

d)

v prípadoch, keď sa v dohode o spolupráci spolupracujúcim podnikom poskytuje právo prvého odmietnutia, pokiaľ ide o práva duševného vlastníctva vytvorené výskumnými organizáciami alebo výskumnými infraštruktúrami, tieto subjekty majú recipročné právo vyžiadať si od tretích strán ekonomicky výhodnejšie ponuky, aby spolupracujúce podniky boli nútené svoju ponuku zodpovedajúcim spôsobom upraviť:

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na niektorú z otázok v tomto oddiele áno, uveďte podrobnosti:

4.   Verejné obstarávanie výskumných a vývojových služieb

A)

Ak notifikované opatrenie zahŕňa verejné obstarávanie výskumných a vývojových služieb od podnikov, sú poskytovatelia vybraní prostredníctvom otvorenej verejnej súťaže vykonanej v súlade s platnými smernicami (87)?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

B)

Vo všetkých ostatných prípadoch, keď notifikované opatrenie zahŕňa verejné obstarávanie výskumných a vývojových služieb od podnikov vrátane obstarávania vo fáze pred komerčným využitím, uveďte, či sú splnené tieto podmienky:

a)

výberové konanie je otvorené, transparentné a nediskriminačné a je založené na objektívnych podmienkach účasti a kritériách na vyhodnotenie ponúk stanovených pred predkladaním ponúk:

☐ áno

☐ nie

Uveďte podrobné informácie, z ktorých vyplýva, či sa dodržalo konkurenčné, transparentné a nediskriminačné konanie v súlade s uplatniteľnými smernicami (napríklad súťažné konanie s rokovaním, inovatívne partnerstvo, súťažný dialóg):

b)

plánované zmluvné dojednania opisujúce všetky práva a povinnosti jednotlivých strán vrátane práv duševného vlastníctva sú sprístupnené všetkým zainteresovaným uchádzačom pred ponukovým konaním:

☐ áno

☐ nie

Uveďte podrobnosti:

c)

z obstarávania nevyplýva pre žiadneho zo zúčastnených poskytovateľov žiadne preferenčné zaobchádzanie pri dodávke komerčných objemov konečných výrobkov alebo služieb verejnému obstarávateľovi v príslušnom členskom štáte (88) a je splnená jedna z týchto podmienok:

všetky výsledky, ktoré nevedú k vzniku práv duševného vlastníctva, sa môžu vo veľkom rozsahu rozširovať spôsobom, ktorý umožní iným podnikom ich reprodukovanie, a akékoľvek práva duševného vlastníctva sa v plnej miere pridelia verejnému obstarávateľovi,

ktorýkoľvek poskytovateľ služby, ktorému sa prideľujú výsledky vedúce k vzniku práv duševného vlastníctva, musí poskytnúť verejnému obstarávateľovi neobmedzený a bezplatný prístup k uvedeným výsledkom a poskytnúť prístup tretím osobám za trhových podmienok.

☐ áno

☐ nie

Uveďte podrobnosti:

5.   Opis notifikovaného opatrenia pomoci

5.1.   Pomoc na výskumné a vývojové projekty

A)

Uveďte, ktoré fázy výskumu a vývoja sú podporované v rámci notifikovaného opatrenia:

a) ☐

základný výskum;

b) ☐

priemyselný výskum;

c) ☐

experimentálny vývoj.

B)

V prípade individuálnej pomoci, ak projekt zahŕňa rozličné kategórie výskumu, uveďte a kvalifikujte jednotlivé úlohy, ktoré patria do kategórie základného výskumu, priemyselného výskumu alebo experimentálneho vývoja:

C)

Spresnite oprávnené náklady a v prípade individuálnej pomoci uveďte ich výšku:

 

Základný výskum

Priemyselný výskum

Experimentálny vývoj

Náklady na personál

 

 

 

Náklady na nástroje a vybavenie

 

 

 

Náklady na budovy a pozemky

 

 

 

Náklady na zmluvný výskum, poznatky a patenty zakúpené alebo licencované z vonkajších zdrojov za bežných trhových podmienok

 

 

 

Ďalšie priamo vynaložené režijné náklady vyplývajúce z projektu

 

 

 

Iné vynaložené prevádzkové náklady

 

 

 

D)

Uveďte uplatniteľné maximálne intenzity pomoci:

 

Malý podnik

Stredný podnik

Veľký podnik

Základný výskum

Priemyselný výskum

pod podmienkou účinnej spolupráce medzi podnikmi (pri veľkých podnikoch cezhranične alebo aspoň s jedným MSP) alebo medzi podnikom a výskumnou organizáciou alebo

pod podmienkou rozsiahleho šírenia výsledkov

 

 

 

Experimentálny vývoj

pod podmienkou účinnej spolupráce medzi podnikmi (pri veľkých podnikoch cezhranične alebo aspoň s jedným MSP) alebo medzi podnikom a výskumnou organizáciou alebo

pod podmienkou rozsiahleho šírenia výsledkov

 

 

 

5.2.   Pomoc na štúdie uskutočniteľnosti

A)

Spresnite oprávnené náklady a v prípade individuálnej pomoci uveďte ich výšku:

B)

Uveďte uplatniteľné maximálne intenzity pomoci vrátane zvýšenia pre MSP (odmien pre MSP):

5.3.   Pomoc na zriadenie a modernizáciu výskumných infraštruktúr

A)

Spresnite oprávnené náklady a v prípade individuálnej pomoci uveďte ich výšku:

B)

Uveďte uplatniteľnú maximálnu intenzitu pomoci:

C)

Ak výskumné infraštruktúry vykonávajú činnosti hospodárskej aj nehospodárskej povahy, zaškrtnutím políčka potvrďte, že náklady na financovanie a výnosy z každého druhu činnosti sú vykazované samostatne na základe dôsledne uplatňovaných a objektívne zdôvodniteľných zásad nákladového účtovníctva:

V prípade individuálnej pomoci uveďte príslušné informácie a dôkazy:

D)

Ak výskumné infraštruktúry získavajú financie z verejných zdrojov na činnosti hospodárskej aj nehospodárskej povahy, zaškrtnutím políčka potvrďte, že je zavedený mechanizmus monitorovania a spätného vrátenia s cieľom zabezpečiť, aby sa uplatniteľná maximálna intenzita pomoci nepresiahla:

Uveďte príslušné informácie a dôkazy:

E)

Zodpovedá cena účtovaná za prevádzku alebo využívanie výskumných infraštruktúr trhovej cene?

☐ áno

☐ nie

Spresnite:

F)

Je prístup k výskumným infraštruktúram otvorený viacerým používateľom na transparentnom a nediskriminačnom základe?

☐ áno

☐ nie

Ak je niektorým podnikom poskytnutý prednostný prístup, uveďte podrobnosti a podiel investičných nákladov, ktoré znášajú tieto podniky:

5.4.   Pomoc na inovačné činnosti pre MSP

A)

Uveďte, ktoré činnosti sú podporované v rámci notifikovaného opatrenia:

a) ☐

získanie, schválenie a ochrana patentov a iných nehmotných aktív,

b) ☐

vyslanie vysokokvalifikovaných pracovníkov,

c) ☐

získavanie poradenských a podporných služieb v oblasti inovácie.

B)

Spresnite oprávnené náklady a v prípade individuálnej pomoci uveďte ich výšku:

C)

Uveďte uplatniteľné maximálne intenzity pomoci:

5.5.   Pomoc na inováciu procesu a na organizačnú inováciu

A)

Uveďte, ktoré činnosti sú podporované v rámci notifikovaného opatrenia:

inovácia procesu,

organizačná inovácia.

B)

Spresnite oprávnené náklady a v prípade individuálnej pomoci uveďte ich výšku:

Náklady na personál

 

Náklady na nástroje a vybavenie (v rozsahu a v období ich použitia v rámci projektu)

 

Náklady na budovy a pozemky (v rozsahu a v období ich použitia v rámci projektu)

 

Náklady na zmluvný výskum, poznatky a patenty zakúpené alebo licencované z vonkajších zdrojov za bežných trhových podmienok

 

Ďalšie režijné náklady a iné prevádzkové náklady vzniknuté priamo v dôsledku projektu

 

C)

Uveďte uplatniteľné maximálne intenzity pomoci:

D)

Ak sa pomoc poskytuje veľkým podnikom, zaškrtnutím políčka potvrďte, že účinne spolupracujú s MSP v podporovanej činnosti a že spolupracujúce MSP znášajú aspoň 30 % z celkových oprávnených nákladov:

V prípade individuálnej pomoci uveďte príslušné informácie a dôkazy:

5.6.   Pomoc inovačným zoskupeniam

A)

Zaškrtnutím políčka potvrďte, že pomoc sa poskytuje výlučne právnemu subjektu, ktorý prevádzkuje inovačné zoskupenie:

V prípade individuálnej pomoci uveďte podrobnosti:

B)

Zodpovedajú poplatky účtované za použitie zariadení zoskupení a účasť na činnostiach zoskupení trhovej cene alebo odrážajú ich náklady?

☐ áno

☐ nie

Spresnite:

C)

Je prístup k priestorom, zariadeniam a činnostiam zoskupení otvorený viacerým používateľom na transparentnom a nediskriminačnom základe?

☐ áno

☐ nie

Ak je niektorým podnikom poskytnutý prednostný prístup, uveďte podrobnosti a podiel investičných nákladov, ktoré znášajú tieto podniky:

D)

V prípade individuálnej pomoci uveďte informácie o plánovanej alebo očakávanej špecializácii inovačného zoskupenia, existujúcom regionálnom potenciáli a prítomnosti zoskupení s podobnými cieľmi v Únii:

5.6.1.   Investičná pomoc

A)

Spresnite oprávnené náklady a v prípade individuálnej pomoci uveďte ich výšku:

B)

Uveďte uplatniteľné maximálne intenzity pomoci vrátane zvýšenia (odmien) pre zoskupenia, ktoré sa nachádzajú v podporovaných oblastiach, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v článku 107 ods. 3 písm. a) alebo článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEU:

5.6.2.   Prevádzková pomoc

A)

Uveďte, ktoré činnosti sú podporované v rámci notifikovaného opatrenia:

a) ☐

oživenie činnosti zoskupenia;

b) ☐

marketingová činnosť zoskupenia;

c) ☐

správa zariadení zoskupenia;

d) ☐

organizácia programov odbornej prípravy, seminárov a konferencií.

B)

Spresnite oprávnené náklady a v prípade individuálnej pomoci uveďte ich výšku:

C)

Uveďte uplatniteľnú maximálnu intenzitu pomoci a trvanie pomoci:

6.   Posúdenie zlučiteľnosti notifikovaného opatrenia pomoci

V prípade individuálnej pomoci uveďte úplný opis podporovaného projektu alebo činnosti:

6.1.   Príspevok k jasne vymedzenému cieľu spoločného záujmu

A)

Presne vymedzte sledovaný cieľ a objasnite, ako sa notifikovaným opatrením podporia činnosti v oblasti výskumu, vývoja a inovácie v Únii:

B)

Pokiaľ ide o schému pomoci, je súčasťou komplexného programu alebo akčného plánu na podporu činností v oblasti výskumu, vývoja a inovácie alebo stratégií inteligentnej špecializácie?

☐ áno

☐ nie

Spresnite, v prípade potreby vrátane odkazu na hodnotenie podobných opatrení pomoci v minulosti:

Individuálna pomoc

A)

Prispeje notifikované opatrenie k zvýšeniu veľkosti projektu?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite druh zvýšenia a predložte príslušné dôkazy:

a) ☐

zvýšenie celkových nákladov na projekt (bez zníženia výdavkov príjemcu pomoci v porovnaní so situáciou bez pomoci);

b) ☐

zvýšenie počtu pracovníkov pridelených na činnosti v oblasti výskumu, vývoja a inovácie;

c) ☐

iný typ zvýšenia.

B)

Prispeje notifikované opatrenie k zvýšeniu rozsahu projektu?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite druh zvýšenia a predložte príslušné dôkazy:

a) ☐

zvýšenie počtu očakávaných prínosov projektu;

b) ☐

zvýšenie ambicióznosti projektu, čo je doložené vyšším počtom zapojených partnerov, vyššou pravdepodobnosťou vedeckého alebo technologického pokroku alebo vyšším rizikom zlyhania (spojeného najmä s dlhodobým charakterom projektu a neistotou, pokiaľ ide o jeho výsledky);

c) ☐

iný typ zvýšenia.

C)

Prispeje notifikované opatrenie k zvýšeniu rýchlosti projektu?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte príslušné dôkazy:

D)

Prispeje notifikované opatrenie k zvýšeniu celkovej vynaloženej sumy?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite druh zvýšenia a predložte príslušné dôkazy:

a) ☐

zvýšenie celkovej sumy vynaloženej príjemcom pomoci na výskum, vývoj a inováciu v absolútnom vyjadrení alebo ako podiel na obrate;

b) ☐

zmeny v rozpočte viazanom na projekt (bez zodpovedajúceho zníženia rozpočtu určeného na iné projekty);

c) ☐

iný typ zvýšenia.

E)

Bude notifikované opatrenie podliehať verejne dostupnému hodnoteniu ex post týkajúcemu sa jeho príspevku k spoločnému záujmu?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite:

6.2.   Potreba štátneho zásahu

A)

Uveďte zlyhania trhu, ktoré brzdí činnosti v oblasti výskumu, vývoja a inovácie v tomto prípade, zdôvodnite potrebu štátnej pomoci a poskytnite príslušné dôkazy:

a) ☐

pozitívne externality/prelievanie poznatkov;

b) ☐

neúplné a asymetrické informácie;

c) ☐

zlyhanie koordinácie a siete.

B)

Vysvetlite, ako sa môže notifikovaným opatrením účinne zmierniť zlyhanie trhu spojené s dosahovaním cieľa spoločného záujmu bez pomoci.

6.2.1.   Individuálna pomoc

A)

Vysvetlite, či pomoc rieši všeobecné zlyhanie trhu vo vzťahu k výskumu, vývoju a inováciu v Únii, alebo konkrétne zlyhanie trhu napríklad vo vzťahu k určitému odvetviu alebo oblasti podnikania:

B)

Uveďte akékoľvek dostupné odvetvové porovnania a ďalšie štúdie, ktorými možno podporiť analýzu údajných zlyhaní trhu:

C)

Uveďte akékoľvek dostupné informácie o projektoch v oblasti výskumu, vývoja a inovácie vykonávaných v rámci Únie, ktoré sú z hľadiska technického obsahu, úrovne rizika a veľkosti podobné projektom, ktorých sa týka notifikované opatrenie, a vysvetlite, prečo je v dotknutom prípade potrebná pomoc.

6.3.   Vhodnosť opatrenia pomoci

A)

Vysvetlite, ako boli stanovené výhody použitia selektívneho politického nástroja, akým je štátna pomoc na zvýšenie činností v oblasti výskumu, vývoja a inovácie, a poskytnite akékoľvek s tým súvisiace posúdenie vplyvu a podklady:

B)

Ak sa pomoc poskytuje vo formách, ktorými sa zabezpečuje priama finančná výhoda (ako sú priame granty, oslobodenia od daní alebo iných povinných poplatkov či ich zníženie, alebo poskytnutie pozemkov, výrobkov alebo služieb za výhodné ceny), predložte analýzu iných možností a vysvetlite, prečo alebo ako sú iné formy pomoci menej vhodné na riešenie zistených zlyhaní trhu:

6.4.   Stimulačný účinok

A)

Zaškrtnutím políčka potvrďte, že v čase poskytnutia pomoci v rámci notifikovaného opatrenia bude zabezpečené, že práce na príslušných činnostiach v oblasti výskumu, vývoja a inovácie sa nezačnú pred podaním žiadosti o pomoc zo strany príjemcu vnútroštátnym orgánom (89) a v prípade individuálnej pomoci uveďte príslušné dátumy:

B)

Zaškrtnutím políčka potvrďte, že žiadosti o pomoc obsahujú aspoň názov a veľkosť podniku, opis projektu vrátane jeho umiestnenia a dátumu začatia a ukončenia, výšku štátnej podpory potrebnej na jeho realizáciu a zoznam oprávnených nákladov:

C)

Ak sa pomoc poskytuje vo forme fiškálneho opatrenia, uveďte podrobnosti, a pre neinkrementálne opatrenia uveďte akékoľvek hodnotiace štúdie, v ktorých sa stanovuje stimulačný účinok pomoci:

6.4.1.   Individuálna pomoc

A)

Pomocou kontrafaktuálnej analýzy opíšte správanie príjemcu v prípade neposkytnutia pomoci a spresnite zamýšľanú zmenu:

B)

Uveďte prvky, ktoré sú pre notifikované opatrenie podstatné, a poskytnite podporné dôkazy, ako sú dokumenty vedenia, posúdenie rizík, finančné správy, interné obchodné plány, stanoviská odborníkov a iné štúdie týkajúce sa projektu, ktorý sa posudzuje:

a) ☐

miera ziskovosti;

b) ☐

výška investícií a časový horizont peňažných tokov;

c) ☐

úroveň súvisiaceho rizika.

C)

Uveďte dostupné údaje špecifické pre príslušné odvetvie, ktorými sa preukazuje, že príjemcov kontrafaktuálny scenár, jeho požadovaná miera ziskovosti a očakávané peňažné toky sú primerané:

6.5.   Primeranosť pomoci

A)

Ak sa pomoc poskytuje vo forme vratného preddavku, ktorý je vyjadrený ako ekvivalent hrubého grantu, uveďte podrobné údaje o metodike použitej na výpočet tohto ekvivalentu hrubého grantu vrátane podkladových overiteľných údajov alebo, v prípade individuálnej pomoci, spresnite, na základe ktorej schválenej schémy pomoci sa pomoc poskytuje:

Ak sa pomoc poskytuje vo forme vratného preddavku, ktorý je vyjadrený ako percento oprávnených nákladov, pričom prevyšuje maximálne intenzity pomoci stanovené v rámci na výskum, vývoj a inovácie o 10 percentuálnych bodov, potvrďte, že:

a) ☐

v prípade úspešného výsledku sa v notifikovanom opatrení uvedie, že preddavok sa musí splatiť s úrokovou sadzbou, ktorá nie je nižšia než diskontná sadzba vyplývajúca z uplatňovania oznámenia Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (90);

b) ☐

v prípade lepšieho výsledku ako je výsledok definovaný ako úspešný, príslušný členský štát požaduje platby nad rámec splatenia sumy preddavku vrátane úrokov podľa platnej diskontnej sadzby;

c) ☐

v prípade neúspechu alebo čiastočného úspechu je splatenie úmerné stupňu dosiahnutého úspechu.

Uveďte podrobnosti o splatení preddavku a jasne vymedzte, čo sa považuje za úspešný výsledok podporovaných činností, a to na základe primeraného a obozretného predpokladu:

B)

Ak sa pomoc poskytuje vo forme fiškálneho opatrenia, uveďte, ako sa vypočíta intenzita pomoci a poskytnite všetky dôležité údaje:

na základe individuálnych projektov,

na úrovni podniku ako pomer medzi celkovou daňovou úľavou a výškou všetkých oprávnených nákladov na výskum, vývoj a inováciu, ktoré vznikli v období najviac troch po sebe nasledujúcich fiškálnych rokov.

6.5.1.   Individuálna pomoc

A)

Uveďte komplexný obchodný plán pre podporovaný projekt (s pomocou a bez pomoci) vrátane všetkých príslušných očakávaných nákladov a prínosov:

Ak si príjemca pomoci môže jednoznačne vybrať medzi možnosťou realizovať podporovaný projekt alebo alternatívny projekt bez využitia pomoci, uveďte aj komplexný obchodný plán pre kontrafaktuálny projekt:

B)

Ak alternatívny projekt neexistuje, vysvetlite, prečo je pomoc obmedzená na minimum nevyhnutná na to, aby bol podporovaný projekt dostatočne ziskový, napríklad tým, že bude možné dosiahnuť vnútornú mieru návratnosti zodpovedajúcu špecifickej referenčnej hodnote alebo návratnosti pre dané odvetvie alebo firmu.

C)

Ak si príjemca pomoci môže jednoznačne vybrať medzi možnosťou realizovať podporovaný projekt alebo alternatívny projekt bez využitia pomoci, vysvetlite, prečo je pomoc obmedzená na minimum nevyhnutná na pokrytie čistých dodatočných nákladov podporovaného projektu v porovnaní s kontrafaktuálnym projektom, prípadne so zreteľom na pravdepodobnosť výskytu rôznych obchodných scenárov:

Poskytnite všetky podkladové dokumenty, ako sú interné dokumenty spoločnosti, ktorými sa preukazuje, že kontrafaktuálny projekt je jasne vymedzený a dostatočne predvídateľný alternatívny projekt, na ktorý príjemca prihliadal v rámci svojho interného rozhodovacieho postupu:

D)

Vysvetlite, ako bola stanovená výška pomoci, a poskytnite všetky podkladové dokumenty:

E)

Ak existuje viacero potenciálnych kandidátov na realizáciu podporovanej činnosti, poskytuje sa pomoc na základe transparentných, objektívnych a nediskriminačných kritérií?

☐ áno

☐ nie

Uveďte podrobnosti:

F)

Ak je pomoc určená na riešenie skutočného alebo potenciálneho priameho alebo nepriameho narušenia medzinárodného obchodu, poskytnite všetky dostupné dôkazy o tom, že konkurenti, ktorí sa nachádzajú mimo Únie, dostali (zvyčajne v posledných troch rokoch) alebo dostanú, či už priamo alebo nepriamo, pomoc rovnakej intenzity na podobné projekty:

Uveďte takisto dostupné dostatočné informácie na posúdenie potreby zohľadniť konkurenčnú výhodu konkurenta z tretej krajiny:

6.6.   Zabránenie neprípustným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod

Uveďte, či:

a)

poskytnutie pomoci je podmienené povinnosťou, aby príjemca mal hlavné sídlo v príslušnom členskom štáte alebo aby bol usadený prevažne v uvedenom členskom štáte:

☐ áno

☐ nie

b)

poskytnutie pomoci je podmienené povinnosťou príjemcu používať domáce výrobky alebo služby:

☐ áno

☐ nie

c)

opatrením pomoci sa obmedzuje možnosť príjemcu využívať výsledky výskumu, vývoja a inovácie v iných členských štátoch:

☐ áno

☐ nie

d)

opatrením pomoci sa neukladá príjemcovi žiadna iná povinnosť:

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na niektorú z otázok v tomto oddiele áno, uveďte podrobnosti:

6.6.1.   Schéma pomoci

V prípade schém pomoci uveďte, ako bude zabezpečené, že akékoľvek negatívne účinky budú obmedzené na minimum (pri zohľadnení napríklad veľkosti príslušných projektov, jednotlivej a kumulatívnej výšky pomoci, počtu predpokladaných príjemcov, ako aj charakteristík cielených odvetví) a predložte akékoľvek posúdenie vplyvu alebo hodnotenia ex post vykonané v prípade podobných predchádzajúcich schém:

6.6.2.   Individuálna pomoc

A)

V prípade potreby opíšte pravdepodobný vplyv pomoci na hospodársku súťaž v oblasti inovačného procesu:

B)

Uveďte trhy s výrobkami, na ktoré bude mať pomoc pravdepodobne vplyv, a poskytnite informácie o aktuálnom trhovom podiele príjemcu pomoci na každom z dotknutých trhov, ako aj o prípadných zmenách týchto podielov na trhu, ktoré by vyplývali z podporovaných činností:

C)

Pre každý z dotknutých trhov s výrobkami uveďte hlavných konkurentov príjemcu pomoci vrátane informácií o ich trhových podieloch.

Ak je k dispozícii, uveďte súvisiaci Herfindahl-Hirschmannov index (ďalej len ‚HHI‘):

D)

Za každý z dotknutých trhov s výrobkami uveďte informácie o zákazníkoch alebo spotrebiteľoch, na ktorých budú mať podporované činnosti vplyv:

E)

Opíšte štruktúru a dynamiku relevantných trhov vzhľadom na tieto aspekty:

a)

nedávny vývoj a vyhliadky na budúci rast:

b)

sumy vynaložené hlavnými aktérmi na projekty podobného druhu:

c)

úroveň vstupných a výstupných prekážok:

d)

existencia vyrovnávacej kúpnej sily:

e)

stimuly pre hospodársku súťaž na budúcich trhoch:

f)

diferenciácia výrobkov a intenzita hospodárskej súťaže:

g)

ďalšie funkcie, ktoré by mohli ovplyvniť konkurentov, zákazníkov alebo spotrebiteľov:

F)

Má príjemca pomoci akúkoľvek možnosť ovplyvňovať výberové konanie, napríklad právom odporúčať podniky alebo ovplyvňovať cestu výskumu?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte podrobnosti:

G)

Poskytuje sa pomoc na trhoch s nadmernou kapacitou alebo v upadajúcich odvetviach?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte podrobnosti:

H)

Zvážil príjemca pomoci akékoľvek alternatívne umiestnenia podporovaných činností?

☐ áno

☐ nie

Uveďte podrobnosti:

7.   Ďalšie informácie

Uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré by mohli byť dôležité na posúdenie notifikovaného opatrenia pomoci podľa rámca na výskum, vývoj a inovácie:

ČASŤ III.3.A

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci na záchranu nefinančných podnikov v ťažkostiach: individuálna pomoc

Tento formulár doplňujúcich informácií musí byť vyplnený na oznámenie individuálnej pomoci na záchranu, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach  (91) (ďalej len ‚usmernenia‘).

1.   Oprávnenosť

1.1.   Podnik v ťažkostiach:

A)

Je podnik spoločnosťou s ručením obmedzeným (92), kde sa viac ako polovica upísaného základného imania prekryla akumulovanými stratami (93)?

☐ áno

☐ nie

B)

Je podnik spoločnosťou, kde aspoň niektorí spoločníci neobmedzene ručia za záväzky spoločnosti (94) a kde sa viac ako polovica kapitálu vykazovaného v účtoch spoločnosti prekryla akumulovanými stratami?

☐ áno

☐ nie

C)

Je podnik predmetom kolektívneho konkurzného konania alebo spĺňa kritériá podľa vnútroštátneho práva na zaradenie do kolektívneho konkurzného konania na žiadosť veriteľov?

☐ áno

☐ nie

D)

V prípade podniku, ktorý nie je MSP:

bol za posledné dva roky pomer dlhu podniku k vlastnému imaniu vyšší než 7,5

a

pomer zisku podniku pred úrokmi, zdanením a odpismi (EBITDA) k úrokovému krytiu nižší než 1,0?

☐ áno

☐ nie

E)

Ak ste odpovedali áno na ktorúkoľvek z otázok v oddieloch A až D, zdôvodnite odpoveď vrátane uvedenia odkazov na podporné dôkazy alebo dokumenty poskytnuté v prílohe (najnovšie výkazy ziskov a strát so súvahami alebo rozhodnutie súdu o začatí kolektívneho konkurzného konania voči spoločnosti alebo dôkaz, že sú splnené kritériá na zaradenie do konkurzného konania na žiadosť veriteľov podľa vnútroštátneho práva obchodných spoločností atď.).

1.2.   Podnik, ktorý má akútny nedostatok likvidity:

Ak sa domnievate, že príjemca je oprávnený požiadať o pomoc na záchranu, aj keď ho nemožno považovať za podnik v ťažkostiach, vysvetlite, prečo sa domnievate, že má akútny nedostatok likvidity z dôvodu výnimočných a nepredvídaných okolností, a uveďte odkaz na podporné dôkazy alebo podkladové dokumenty (napr. projekcie peňažných tokov).

1.3.   Novovytvorený podnik/väčšia podnikateľská skupina:

A)

Kedy bol podnik založený?

B)

Odkedy je podnik v prevádzke?

C)

Patrí spoločnosť do väčšej podnikateľskej skupiny?

☐ áno

☐ nie

D)

Ak ste na otázku v písmene C odpovedali áno, predložte úplné podrobné informácie o skupine (organizačnú štruktúru, ktorá znázorňuje prepojenia medzi členmi skupiny, spolu s podrobnými údajmi o kapitále a hlasovacích právach) a preukážte, že ťažkosti spoločnosti sú jej vlastné a nevznikli v dôsledku svojvoľného rozdelenia nákladov v rámci skupiny a že ťažkosti sú príliš vážne na to, aby ich mohla riešiť len samotná skupina.

1.4.   Rozsah pôsobností v rámci odvetví:

Pôsobí podnik v:

A)

uhoľnom odvetví (95):

☐ áno

☐ nie

B)

oceliarskom odvetví (96):

☐ áno

☐ nie

C)

odvetviach, na ktoré sa vzťahujú osobitné pravidlá pre finančné inštitúcie (97):

☐ áno

☐ nie

2.   Zlučiteľnosť s vnútorným trhom

2.1.   Príspevok k cieľu spoločného záujmu:

A)

Nachádza sa príjemca v regióne alebo regiónoch (na úrovni NUTS 2), kde je miera nezamestnanosti jedno z uvedeného:

vyššia ako priemer Únie, pretrvávajúca a sprevádzaná ťažkosťami pri vytváraní nových pracovných miest v dotknutom regióne (dotknutých regiónoch)

vyššia ako celoštátny priemer, pretrvávajúca a sprevádzaná ťažkosťami pri vytváraní nových pracovných miest v dotknutom regióne (dotknutých regiónoch)?

☐ áno

☐ nie

B)

Existuje riziko narušenia dôležitej služby, ktorú je ťažké nahradiť, a kde by bol ťažký vstup pre akéhokoľvek konkurenta (napríklad poskytovateľ celoštátnej infraštruktúry)?

☐ áno

☐ nie

C)

Má podnik dôležitú systémovú úlohu v určitom regióne alebo odvetví? Mal by jeho odchod z trhu akékoľvek možné nepriaznivé vplyvy (napríklad ako dodávateľa dôležitého vstupu)?

☐ áno

☐ nie

D)

Existuje riziko prerušenia kontinuity poskytovania služieb všeobecného hospodárskeho záujmu?

☐ áno

☐ nie

E)

Priviedli by zlyhanie alebo negatívne stimuly úverových trhov inak životaschopný podnik do konkurzu?

☐ áno

☐ nie

F)

Viedol by odchod daného podniku z trhu k nenahraditeľnej strate dôležitých technických vedomostí alebo odborných znalostí?

☐ áno

☐ nie

G)

Znamenal by neúspech príjemcu akékoľvek podobné zložité situácie, ktoré nie sú uvedené vyššie?

☐ áno

☐ nie

H)

Ak ste na ktorúkoľvek z otázok v písmenách A až G odpovedali áno, plne zdôvodnite odpoveď(-de) vrátane odkazu na ďalšie podporné dôkazy alebo dokumenty poskytnuté v prílohe.

2.2.   Vhodnosť/forma pomoci

A)

Je pomoc vo forme úverových záruk alebo úverov?

☐ áno

☐ nie

B)

Ak ste odpovedali áno, opíšte podmienky úveru alebo záruky a pripojte príslušné dokumenty (napr. návrh úverovej zmluvy, návrh záruky).

C)

Je úroková sadzba úveru (alebo v prípade potreby celkové finančné náklady zaručeného úveru vrátane úrokovej sadzby úveru a poplatku za záruku) určená vo výške nie nižšej ako je referenčná sadzba stanovená Komisiou v oznámení o referenčných sadzbách (98) pre slabé podniky ponúkajúce bežnú úroveň zabezpečenia?

☐ áno

☐ nie

D)

Vysvetlite na aké účely sa pomoc na záchranu použije: použije sa pomoc na záchranu na financovanie štrukturálnych opatrení, ako je napríklad akvizícia významnej časti podniku alebo aktív okrem tých, ktoré sú nevyhnutné na prežitie príjemcu počas obdobia záchrany?

☐ áno

☐ nie

E)

Ak áno, vysvetlite prečo.

F)

Bude úver splatený alebo skončí sa záruka za úver najneskôr do šiestich mesiacov od vyplatenia prvej splátky príjemcovi pomoci?

☐ áno

☐ nie

G)

Zaväzujete sa, že najneskôr do šiestich mesiacov od schválenia opatrenia pomoci Komisii predložíte jedno z uvedeného:

dôkaz, že úver bol v celej výške splatený a/alebo záruka bola skončená

plán reštrukturalizácie

plán likvidácie, v ktorom sa zdôvodneným spôsobom uvádzajú kroky vedúce k likvidácii príjemcu v primeranej lehote bez ďalšej pomoci?

☐ áno

☐ nie

2.3.   Primeranosť pomoci/pomoc obmedzená na minimum

Je výška pomoci na záchranu stanovená podľa vzorca uvedeného v prílohe I k usmerneniam?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte výpočet výšky pomoci na záchranu podľa tohto vzorca.

Ak je suma pomoci na záchranu vyššia než výsledok výpočtov na základe vzorca uvedeného v prílohe I k usmerneniam, uveďte riadne zdôvodnený plán likvidity, v ktorom je stanovená potreba likvidity príjemcu na najbližších šesť mesiacov.

2.4.   Negatívne účinky – zásada ‚jedenkrát a naposledy‘

Dostal už podnik (alebo skupina, do ktorej patrí) v minulosti akúkoľvek pomoc na záchranu, pomoc na reštrukturalizáciu alebo dočasnú podporu reštrukturalizácie (99) a/alebo akúkoľvek nenotifikovanú pomoc?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte všetky podrobnosti (dátum, suma, odkaz na predchádzajúce rozhodnutie Komisie, ak sa uplatňuje, atď.) (100).

3.   Ďalšie informácie

Tu uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité na posúdenie príslušného(-ých) opatrenia(-í) podľa usmernení:

ČASŤ III.3.B

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci na reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach: individuálna pomoc

Tento formulár doplňujúcich informácií musí byť vyplnený na oznámenie individuálnej pomoci na reštrukturalizáciu, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach  (101) (ďalej len ‚usmernenia‘).

1.   Oprávnenosť

1.1.   Podnik v ťažkostiach:

A)

Je podnik spoločnosťou s ručením obmedzeným (102), kde sa viac ako polovica upísaného základného imania prekryla akumulovanými stratami (103)?

☐ áno

☐ nie

B)

Je podnik spoločnosťou, kde aspoň niektorí spoločníci neobmedzene ručia za záväzky spoločnosti (104) a kde sa viac ako polovica kapitálu vykazovaného v účtoch spoločnosti prekryla akumulovanými stratami?

☐ áno

☐ nie

C)

Je podnik predmetom kolektívneho konkurzného konania alebo spĺňa kritériá podľa vnútroštátneho práva na zaradenie do kolektívneho konkurzného konania na žiadosť veriteľov?

☐ áno

☐ nie

D)

V prípade podniku, ktorý nie je MSP:

bol za posledné dva roky pomer dlhu podniku k vlastnému imaniu vyšší než 7,5

a

bol za posledné dva roky pomer zisku podniku pred úrokmi, zdanením a odpismi (EBITDA) k úrokovému krytiu nižší ako 1,0?

☐ áno

☐ nie

E)

Ak ste na ktorúkoľvek z otázok v písmenách A až D odpovedali áno, zdôvodnite odpoveď vrátane uvedenia odkazov na podporné dôkazy alebo doplňujúce dokumenty poskytnuté v prílohe (najnovšie výkazy ziskov a strát so súvahami alebo rozhodnutie súdu o začatí kolektívneho konkurzného konania voči spoločnosti alebo dôkaz, že sú splnené kritériá na zaradenie do konkurzného konania na žiadosť veriteľov podľa vnútroštátneho práva obchodných spoločností atď.).

1.2.   Novovytvorený podnik alebo väčšia podnikateľská skupina:

A)

Kedy bol podnik založený? …

B)

Odkedy je podnik v prevádzke? …

C)

Patrí spoločnosť do väčšej podnikateľskej skupiny?

☐ áno

☐ nie

D)

Ak je odpoveď na túto otázku áno, predložte úplné podrobné informácie o skupine (organizačnú štruktúru, ktorá znázorňuje prepojenia medzi členmi skupiny, spolu s podrobnými údajmi o kapitále a hlasovacích právach) a preukážte, že ťažkosti spoločnosti sú jej vlastné a nevznikli v dôsledku svojvoľného rozdelenia nákladov v rámci skupiny a že ťažkosti sú príliš vážne na to, aby ich mohla riešiť len samotná skupina vyriešila.

1.3.   Rozsah pôsobností v rámci odvetví

Pôsobí podnik v:

A)

uhoľnom odvetví (105):

☐ áno

☐ nie

B)

oceliarskom odvetví (106):

☐ áno

☐ nie

C)

odvetviach, na ktoré sa vzťahujú osobitné pravidlá pre finančné inštitúcie (107):

☐ áno

☐ nie

1.4.   Poskytovateľ služieb všeobecného hospodárskeho záujmu:

A)

Poskytuje podnik služby všeobecného hospodárskeho záujmu?

☐ áno

☐ nie

B)

Ak je odpoveď na otázku v písmene A áno opíšte službu(-y) všeobecného hospodárskeho záujmu a poskytnite kópiu poverovacieho(-ích) aktu(-ov).

C)

Ak ste odpovedali áno, uveďte sumu náhrady za služby vo verejnom záujme, ktorú podnik dostáva, opíšte metodiku výpočtu náhrady a uveďte príslušný právny základ, ktorým sa stanovuje metodika výpočtu náhrady za služby vo verejnom záujme.

2.   Zlučiteľnosť s vnútorným trhom

2.1.   Príspevok k cieľu spoločného záujmu:

A)

Nachádza sa príjemca v regióne alebo regiónoch (na úrovni NUTS 2), kde je miera nezamestnanosti jedno z uvedeného:

vyššia ako priemer Únie, pretrvávajúca a sprevádzaná ťažkosťami pri vytváraní nových pracovných miest v dotknutom regióne (dotknutých regiónoch),

vyššia ako celoštátny priemer, pretrvávajúca a sprevádzaná ťažkosťami pri vytváraní nových pracovných miest v dotknutom regióne (dotknutých regiónoch).

☐ áno

☐ nie

B)

Existuje riziko narušenia dôležitej služby, ktorú je ťažké nahradiť, a kde by bol ťažký vstup pre akéhokoľvek konkurenta (napríklad poskytovateľ celoštátnej infraštruktúry)?

☐ áno

☐ nie

C)

Má podnik dôležitú systémovú úlohu v určitom regióne alebo odvetví? Mal by jeho odchod z trhu akékoľvek možné nepriaznivé vplyvy (napríklad ako dodávateľa dôležitého vstupu)?

☐ áno

☐ nie

D)

Existuje riziko prerušenia kontinuity poskytovania služieb všeobecného hospodárskeho záujmu?

☐ áno

☐ nie

E)

Priviedli by zlyhanie alebo negatívne stimuly úverových trhov inak životaschopný podnik do konkurzu?

☐ áno

☐ nie

F)

Viedol by odchod daného podniku z trhu k nenahraditeľnej strate dôležitých technických vedomostí alebo odborných znalostí?

☐ áno

☐ nie

G)

Znamenal by neúspech príjemcu akékoľvek podobné zložité situácie, ktoré nie sú uvedené vyššie?

☐ áno

☐ nie

H)

Ak ste odpovedali áno na ktorúkoľvek z otázok v bodoch A až G, plne zdôvodnite odpoveď(-de) vrátane odkazu na ďalšie podporné dôkazy alebo dokumenty poskytnuté v prílohe.

2.2.   Plán reštrukturalizácie a návrat k dlhodobej životaschopnosti

Predložte reštrukturalizačný plán (108) zameraný na obnovu dlhodobej životaschopnosti (109) príjemcu v primeranom časovom rozpätí spolu s prieskumom trhu a analýzou citlivosti, v ktorej sú určené hlavné parametre výkonnosti príjemcu a hlavné rizikové faktory pre budúci vývoj (čo najviac dodržujte orientačný plán reštrukturalizácie uvedený v prílohe II k usmerneniam).

3.   Potreba štátneho zásahu/stimulačný účinok

3.1.   Uveďte porovnanie opatrení uvedených v pláne reštrukturalizácie s dôveryhodným alternatívnym scenárom, ktorý nezahŕňa štátnu pomoc (110), v ktorom sa preukazuje, že v prípade takéhoto alternatívneho scenára by príslušný cieľ alebo ciele, ktoré ste uviedli v oddiele 2.1, neboli dosiahnuté, alebo by boli dosiahnuté v menšej miere.

3.2.   Preukážte, že v prípade neposkytnutia pomoci by došlo k reštrukturalizácii, predaju alebo likvidácii príjemcu spôsobom, ktorým by sa nedosiahol cieľ spoločného záujmu uvedeného v oddiele 2.1.

4.   Vhodnosť

4.1.   Uveďte stručný opis zvolených nástrojov štátnej pomoci vrátane formy, výšky a náhrady (111):

4.2.   Vysvetlite, či sú problémy príjemcu spôsobené problémami, ktoré sa týkajú likvidity a/alebo platobnej schopnosti alebo obidvoma:

4.3.   Preukážte, že zvolené nástroje štátnej pomoci sú vhodné na riešenie problémov uvedených v bode 4.2 (napr. problémy, ktoré sa týkajú likvidity alebo platobnej schopnosti).

5.   Primeranosť pomoci/pomoc obmedzená na minimum

5.1.   Vlastný príspevok

A)

Predstavuje suma vlastného príspevku príjemcu najmenej 50 % nákladov na reštrukturalizáciu (112)?

☐ áno

☐ nie

B)

Opíšte a kvantifikujete jednotlivé kategórie nákladov na reštrukturalizáciu, ktoré vzniknú, uveďte ich celkovú výšku a určite percento nákladov na reštrukturalizáciu, na ktoré sa bude vzťahovať vlastný príspevok:

C)

Opíšte a kvantifikujete vlastný príspevok na náklady na reštrukturalizáciu, ktorý bude poskytnutý z vlastných zdrojov príjemcu, jeho akcionárov alebo veriteľov alebo podnikateľskej skupiny, do ktorej patrí, alebo od nových investorov:

D)

Vysvetlite, prečo sa domnievate, že tento vlastný príspevok bude skutočný a nebude obsahovať pomoc:

E)

Preukážte, že vlastný príspevok je porovnateľný s pomocou poskytovanou s cieľom vylepšiť platobnú alebo likvidnú pozíciu príjemcu (113), a ak nie, vysvetlite prečo, prípadne uveďte odkaz na doplňujúce dokumenty (napr. súvahu, výkazy peňažných tokov):

5.2.   Rozdelenie bremena

Vypĺňa sa v prípade štátnej pomoci, ktorá je poskytnutá vo forme, ktorá zlepšuje kapitálovú pozíciu príjemcu  (114):

A)

Boli straty príjemcu pomoci v plnom rozsahu zaúčtované a pripísané existujúcim akcionárom a/alebo podriadeným veriteľom, ktorí ich znášajú?

☐ áno

☐ nie

B)

Ak ste na otázku v písmene A odpovedali áno, predložte dôkazy na základe aktuálnej analýzy bilančnej situácie príjemcu.

C)

Zabráni sa počas obdobia reštrukturalizácie odlivu hotovosti od príjemcu k držiteľom vlastného kapitálu a/alebo podriadeného dlhu?

☐ áno

☐ nie

D)

Ak je odpoveď na otázku v písmene C nie, uveďte dôvod (dôvody).

E)

Získa štát primeraný podiel na budúcich ziskoch vyplývajúcich zo zvýšenia hodnoty príjemcu, s prihliadnutím na sumu vloženého štátneho kapitálu, v porovnaní so zostávajúcim vlastným imaním spoločnosti po zaúčtovaní strát?

☐ áno

☐ nie

F)

Ak je odpoveď na otázku v písmene E áno, odôvodnite odpoveď a v súlade s ňou predložte dôkaz.

G)

Ak straty príjemcov nie sú úplne absorbované (pozri písmeno A) a/alebo sa počas obdobia reštrukturalizácie (pozri písmeno C) nepredchádza odlivom hotovosti od príjemcu k držiteľom vlastného kapitálu a/alebo podriadenému dlhu, objasnite dôvody, najmä prečo by úplné vykonanie týchto podmienok viedlo k neprimeraným výsledkom.

H)

Prispievajú držitelia nadriadeného dlhu na obnovenie kapitálovej pozície príjemcu?

☐ áno

☐ nie

I)

Ak je odpoveď na otázku v písmene H áno, objasnite, akým spôsobom prispejú držitelia nadradeného dlhu.

6.   Negatívne účinky

6.1.   Zásada ‚jedenkrát a naposledy‘

Dostal už podnik (alebo skupina, do ktorej patrí) akúkoľvek pomoc na záchranu, pomoc na reštrukturalizáciu alebo dočasnú podporu reštrukturalizácie (115) a/alebo akúkoľvek nenotifikovanú pomoc?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte všetky podrobnosti (dátum, suma, odkaz na predchádzajúce rozhodnutie Komisie, ak sa uplatňuje, atď.) (116):

6.2.   Opatrenia na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže:

Štrukturálne opatrenia – odčlenenie aktív a obmedzenie ekonomických činností

A)

Opíšte odčlenenie aktív, zníženie kapacity alebo obmedzenie prítomnosti na trhu, ktoré majú byť vykonané. Preukážte, že odčlenenie aktív, odpisy a ukončenie stratových činností zahrnutých do záväzkov nie sú nevyhnutné na obnovenie dlhodobej životaschopnosti príjemcu pomoci. Okrem toho uveďte relevantné trhy, na ktorých bude toto odčlenenie aktív prebiehať, a jeho načasovanie (117). Uveďte aj, či príjemca uľahčí takéto odčlenenie, napríklad prostredníctvom obmedzenia zdrojov na činnosti a súhlasom, že nebude získavať klientov odčleňovaného podnikania.

B)

Ak majú štrukturálne opatrenia výnimočne iba formu odčlenenia aktív a nezahŕňajú vytvorenie životaschopného subjektu schopného konkurovať na trhu, preukážte, že žiadna iná forma štrukturálnych opatrení nie je uskutočniteľná alebo že iné štrukturálne opatrenia by vážne ohrozili ekonomickú životaschopnosť podniku:

Behaviorálne opatrenia

C)

Súhlasí príjemca s tým, že sa zdrží nadobudnutia podielov v akejkoľvek spoločnosti počas obdobia reštrukturalizácie, s výnimkou prípadov, keď je to nevyhnutné na zabezpečenie jeho dlhodobej životaschopnosti, a v takom prípade pod podmienkou notifikácie tejto skutočnosti Komisii a jej schválenia Komisiou.

☐ áno

☐ nie

D)

Súhlasí príjemca s tým, že sa pri propagácii svojich výrobkov a služieb zdrží zverejňovania štátnej pomoci ako konkurenčnej výhody?

☐ áno

☐ nie

E)

Predpokladajú sa ďalšie behaviorálne opatrenia?

☐ áno

☐ nie

Opatrenia na otvorenie trhu

F)

Príjmu vnútroštátne orgány alebo príjemca pomoci akékoľvek opatrenia s cieľom podporovať otvorenejšie, zdravšie a konkurenčnejšie trhy, napríklad tým, že zvýhodňujú vstup a výstup (118)?

☐ áno

☐ nie

G)

Ak je odpoveď na otázku v písmene F áno, opíšte, o aké opatrenia ide a na ktorom trhu, a uveďte, ako tieto opatrenia priamo alebo nepriamo súvisia s činnosťami príjemcu:

Kalibrácia opatrení na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže

H)

Je akákoľvek pomoc určená na pokrytie sociálnych nákladov na reštrukturalizáciu (119)?

☐ áno

☐ nie

I)

Ak je odpoveď na otázku v písmene H áno, konkretizujte:

7.   Ďalšie informácie

7.1.   Uveďte akékoľvek iné informácie, ktoré považujete za relevantné na posúdenie príslušného opatrenia (príslušných opatrení) pomoci podľa usmernení (napr. informácie, ktoré sa týkajú opatrení na zvýšenie zamestnateľnosti prepustených pracovníkov alebo pomoci pri hľadaní nového zamestnania):

ČASŤ III.3.C

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci na záchranu, pomoc na reštrukturalizáciu a/alebo o dočasnej podpore reštrukturalizácie: schémy pomoci

Tento formulár doplňujúcich informácií musí byť vyplnený na oznámenie schém pomoci na záchranu, pomoci na reštrukturalizáciu a dočasnej podpory reštrukturalizácie, na ktoré sa vzťahujú usmernenia o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach  (120) (ďalej len ‚usmernenia‘).

1.   Rozsah pôsobnosti schémy

1.1.   Týka sa schéma poskytovania:

a)

pomoci na záchranu:

☐ áno

☐ nie

b)

pomoci na reštrukturalizáciu:

☐ áno

☐ nie

c)

dočasnej podpory reštrukturalizácie:

☐ áno

☐ nie

2.   Oprávnenosť

2.1.   Je schéma obmedzená na MSP (121) v ťažkostiach alebo na menšie štátne podniky v ťažkostiach (122) (pokiaľ v ďalšom texte nie je jasne uvedené inak, ďalej spoločne len ‚MSP‘)?

☐ áno

☐ nie

2.2.   Je schéma obmedzená na MSP, ktoré spĺňajú jedno z týchto kritérií oprávnenosti:

a)

vo vzťahu k MSP, ktoré sú spoločnosťami s ručením obmedzeným (123): viac ako polovica upísaného základného imania sa prekryla akumulovanými stratami (124)?

☐ áno

☐ nie

b)

vo vzťahu k MSP, ktoré sú spoločnosťami, kde aspoň niektorí spoločníci neobmedzene ručia za záväzky spoločnosti (125): viac ako polovica kapitálu vykazovaného v účtoch spoločnosti sa prekryla akumulovanými stratami?

☐ áno

☐ nie

c)

vo vzťahu k MSP, ktoré sú predmetom kolektívneho konkurzného konania alebo spĺňajú kritériá podľa vnútroštátneho práva na zaradenie do kolektívneho konkurzného konania na žiadosť veriteľov?

☐ áno

☐ nie

d)

vo vzťahu k menším štátnym podnikom: bol za posledné dva roky účtovný pomer dlhu podniku k vlastnému imaniu vyšší než 7,5 a jeho pomer zisku pred úrokmi, zdanením a odpismi (EBITDA) k úrokovému krytiu nižší než 1,0?

☐ áno

☐ nie

2.3.   Predpokladá sa v schéme, že pomoc na záchranu alebo dočasnú podporu reštrukturalizácie alebo oboje možno poskytnúť MSP, ktoré nemožno považovať za podniky v ťažkostiach a ktoré majú jednoducho len akútny nedostatok likvidity z dôvodu výnimočných a nepredvídaných okolností?

☐ áno

☐ nie

2.4.   Ak je odpoveď na otázku v bode 2.3 áno, vysvetlite, ako sa posúdi, či MSP má problémy s akútnym nedostatkom likvidity a aký druh okolností sa kvalifikuje ako výnimočný a nepredvídaný.

2.5.   Uplatňuje sa schéma na novovytvorené MSP?

☐ áno

☐ nie

2.6.   Uplatňuje sa schéma na MSP pôsobiace v:

a)

uhoľnom odvetví (126):

☐ áno

☐ nie

b)

oceliarskom odvetví (127):

☐ áno

☐ nie

c)

odvetviach, na ktoré sa vzťahujú osobitné pravidlá pre finančné inštitúcie (128):

☐ áno

☐ nie

3.   Maximálna výška pomoci

3.1.   Je maximálna celková výška pomoci, ktorá sa poskytne v rámci schémy akémukoľvek MSP, obmedzená na maximálnu hodnotu 10 miliónov EUR vrátane akejkoľvek pomoci z iných zdrojov alebo v rámci iných schém?

☐ áno

☐ nie

3.2.   Uveďte maximálnu výšku pomoci, ktorá sa poskytne v rámci schémy MSP:

4.   Zlučiteľnosť s vnútorným trhom

V prípade pomoci na záchranu, pomoci na reštrukturalizáciu a dočasnej podpory reštrukturalizácie

4.1.   Príspevok k cieľu spoločného záujmu:

a)

Uplatňuje sa schéma len v prípadoch, keď neúspech príjemcu by zrejme viedol k sociálnym ťažkostiam alebo zlyhaniu trhu, najmä ak:

odchod inovačného MSP alebo MSP s vysokým potenciálom rastu by mohol mať negatívne dôsledky:

☐ áno

☐ nie

odchod MSP s rozsiahlymi väzbami na ďalšie miestne alebo regionálne MSP by mohol mať negatívne dôsledky:

☐ áno

☐ nie

zlyhanie alebo negatívne stimuly úverových trhov by inak životaschopný MSP priviedli do konkurzu:

☐ áno

☐ nie

by vznikli podobné zložité situácie riadne zdôvodnené príjemcom:

☐ áno

☐ nie

b)

Ak je odpoveď na ktorúkoľvek z otázok v písmene a) áno, plne zdôvodnite odpoveď(-de) a vysvetlite kritériá, podľa ktorých vnútroštátne orgány posúdia príspevok k cieľom spoločného záujmu.

V prípade pomoci na reštrukturalizáciu

4.2.   Plán reštrukturalizácie a návrat k dlhodobej životaschopnosti

Vyžaduje sa v schéme vo vzťahu k poskytnutiu pomoci na reštrukturalizáciu predloženie plánu reštrukturalizácie (129) s cieľom obnoviť dlhodobú životaschopnosť (130) príjemcu v primeranej lehote (pozri orientačný plán reštrukturalizácie v prílohe II k usmerneniam)?

☐ áno

☐ nie

5.   Potreba štátnej intervencie a stimulačný účinok

5.1.   Vyžaduje sa v schéme vo vzťahu k poskytnutiu pomoci na reštrukturalizáciu, aby vnútroštátne orgány porovnali opatrenia uvedené v pláne reštrukturalizácie s dôveryhodným alternatívnym scenárom, ktorý nezahŕňa štátnu pomoc (131), na preukázanie, že v prípade takéhoto alternatívneho scenára by príslušný cieľ alebo ciele spoločného záujmu uvedené v oddiele 4.1 neboli dosiahnuté alebo by boli dosiahnuté v menšej miere? Vyžaduje sa v schéme najmä preukázanie, že v prípade neposkytnutia pomoci by došlo k reštrukturalizácii, predaju alebo likvidácii príjemcu spôsobom alebo spôsobmi, ktorými by sa nedosiahol cieľ spoločného záujmu uvedený v oddiele 4.1?

☐ áno

☐ nie

5.2.   Ak je áno odpoveď na otázku v bode 5.1, vysvetlite, podľa ktorých kritérií posúdia vnútroštátne orgány túto skutočnosť.

6.   Vhodnosť

V prípade pomoci na záchranu

6.1.   Je pomoc poskytnutá v rámci schémy obmedzená na úverové záruky alebo úvery?

☐ áno

☐ nie

6.2.   Vyžaduje sa v schéme, aby sa finančné náklady na úver (alebo v prípade úverových záruk celkové finančné náklady zaručeného úveru vrátane úrokovej sadzby úveru a poplatku za záruku) určili v sadzbe nie nižšej ako je referenčná sadzba stanovená Komisiou v oznámení o referenčných sadzbách pre slabé podniky (132) ponúkajúce bežnú úroveň zabezpečenia?

☐ áno

☐ nie

6.3.   Stanovuje sa v schéme, že pomoc na záchranu sa poskytuje najviac na obdobie šesť mesiacov, počas ktorého sa musí vykonať analýza príjemcovej pozície?

☐ áno

☐ nie

6.4.   Stanovuje sa v schéme, že do šiestich mesiacov po poskytnutí pomoci na záchranu musí byť úver splatený a záruka skončená, pokiaľ do toho času buď: a) vnútroštátne orgány neschvália plán reštrukturalizácie alebo plán likvidácie, alebo b) príjemca nepredloží zjednodušený plán reštrukturalizácie (133) (v prípade dočasnej podpory reštrukturalizácie)?

☐ áno

☐ nie

6.5.   Stanovuje sa v schéme, že pomoc na záchranu sa nesmie používať na financovanie štrukturálnych opatrení, ako je napríklad akvizícia významnej časti podniku alebo aktív okrem tých, ktoré sú nevyhnutné na prežitie príjemcu počas obdobia záchrany?

☐ áno

☐ nie

V prípade pomoci na reštrukturalizáciu

6.6.   Vysvetlite, na základe akých kritérií vnútroštátne orgány posúdia, do akej miery sa problémy príjemcu týkajú likvidity alebo platobnej schopnosti alebo oboch, a ako vyberú nástroje štátnej pomoci na riešenie zistených problémov najvhodnejším spôsobom:

V prípade dočasnej podpory reštrukturalizácie

6.7.   Je dočasná pomoc na reštrukturalizáciu, ktorá sa má poskytnúť v rámci schémy, obmedzená na úverové záruky alebo úvery?

☐ áno

☐ nie

6.8.   Vyžaduje sa v schéme, aby sa finančné náklady na úver (alebo v prípade úverových záruk celkové finančné náklady zaručeného úveru vrátane úrokovej sadzby úveru a poplatku za záruku) určili v sadzbe nie nižšej ako je referenčná sadzba stanovená Komisiou v oznámení o referenčných sadzbách pre slabé podniky ponúkajúce bežnú úroveň zabezpečenia?

☐ áno

☐ nie

6.9.   Vyžaduje sa v schéme, aby sa náhrada za dočasnú podporu reštrukturalizácie zvýšila najmenej o 50 bázických bodov po 12 mesiacoch od vyplatenia prvej splátky príjemcovi (mínus akékoľvek bezprostredne predchádzajúce obdobie pomoci na záchranu)?

☐ áno

☐ nie

6.10.   Stanovuje sa v schéme, že dočasná pomoc na reštrukturalizáciu sa poskytuje na obdobie najviac 18 mesiacov mínus akékoľvek bezprostredne predchádzajúce obdobie pomoci na záchranu?

☐ áno

☐ nie

6.11.   Stanovuje sa v schéme, že najneskôr do šiestich mesiacov od vyplatenia prvej splátky dočasnej podpory reštrukturalizácie príjemcovi (mínus akékoľvek bezprostredne predchádzajúce obdobie pomoci na záchranu) vnútroštátne orgány schvália zjednodušený plán reštrukturalizácie?

☐ áno

☐ nie

6.12.   Stanovuje sa v schéme, že do18 mesiacov od dátumu poskytnutia dočasnej podpory reštrukturalizácie, mínus akékoľvek bezprostredne predchádzajúce obdobie pomoci na záchranu, bude úver splatený a záruka ukončená, pokiaľ do toho času vnútroštátne orgány neschvália plán reštrukturalizácie alebo plán likvidácie príjemcu?

☐ áno

☐ nie

7.   Primeranosť pomoci alebo pomoc obmedzená na minimum

V prípade pomoci na záchranu a dočasnej podpory reštrukturalizácie

7.1.   Výška pomoci

a)

Stanovuje sa v schéme, že výška pomoci nesmie presiahnuť výsledok výpočtu na základe vzorca uvedeného v prílohe I k usmerneniam?

☐ áno

☐ nie

b)

Ak je odpoveď na otázku v písmene a) nie, vyžaduje sa v schéme príprava plánu likvidity, v ktorom sa stanoví potreba likvidity príjemcu na ďalších šesť mesiacov (18 mesiacov v prípade dočasnej podpory reštrukturalizácie)?

☐ áno

☐ nie

c)

Ak je odpoveď na otázku v písmene b) áno, vysvetlite, na akom základe a podľa akých informácií budú vnútroštátne orgány skúmať, či je plán likvidity, v ktorom sa uvádzajú potreby likvidity príjemcu na ďalších šesť mesiacov (18 mesiacov v prípade dočasnej podpory reštrukturalizácie), riadne zdôvodnený:

V prípade pomoci na reštrukturalizáciu

7.2.   Vlastný príspevok

a)

Vyžaduje sa v schéme poskytnutie skutočného príspevku na náklady na reštrukturalizáciu, ktorý neobsahuje pomoc, z vlastných zdrojov príjemcu, jeho akcionárov, veriteľov, podnikateľskej skupiny, do ktorej patrí, alebo od nových investorov, a to vo výške najmenej 40 % nákladov na reštrukturalizáciu v prípade stredných podnikov alebo 25 % nákladov na reštrukturalizáciu v prípade malých podnikov?

☐ áno

☐ nie

b)

Ak je odpoveď na otázku v písmene a) áno, vysvetlite, ktoré prvky budú vnútroštátne orgány brať do úvahy na posúdenie, či je vlastný príspevok skutočný a neobsahuje pomoc:

c)

Vyžaduje sa v schéme, aby bol vlastný príspevok porovnateľný s pomocou poskytovanou s cieľom vylepšiť platobnú alebo likvidnú pozíciu príjemcu (134)?

☐ áno

☐ nie

d)

Ak je odpoveď na otázku v písmene c) áno, vysvetlite, ako vnútroštátne orgány posúdia túto skutočnosť.

7.3.   Rozdelenie bremena

Vypĺňa sa, ak sa v schéme stanovuje, že štátna pomoc sa môže poskytnúť vo forme, ktorá zlepšuje kapitálovú pozícia príjemcu  (135) :

a)

Stanovuje sa v schéme, že k štátnemu zásahu možno prikročiť až po tom, čo boli straty v plnom rozsahu zaúčtované a pripísané existujúcim akcionárom a/alebo držiteľom podriadeného dlhu?

☐ áno

☐ nie

b)

Zabráni sa počas obdobia reštrukturalizácie a v rozsahu prípustnom zo zákona odlivu hotovosti od príjemcu k držiteľom vlastného kapitálu a podriadeného dlhu?

☐ áno

☐ nie

c)

Ak je odpoveď na otázku v písmene b) nie, vysvetlite, na základe akých kritérií posúdia vnútroštátne orgány, či tieto odlivy hotovosti neúmerne nepostihnú tých, ktorí vložili čerstvý kapitál.

d)

Umožnia vnútroštátne orgány akékoľvek výnimky z podmienok opísaných v písmenách a) a b)?

nie

áno. Ak áno, vysvetlite prečo.

e)

Stanovuje sa v schéme, že štát získa primeraný podiel na budúcich ziskoch vyplývajúcich zo zvýšenia hodnoty príjemcu s prihliadnutím na sumu vloženého štátneho kapitálu, v porovnaní so zostávajúcim vlastným imaním spoločnosti po zaúčtovaní strát?

☐ áno

☐ nie

8.   Negatívne účinky

8.1.   Zásada ‚jedenkrát a naposledy‘:

Vylučuje (136) sa v schéme poskytnutie pomoci akémukoľvek MSP, ktorý dostal v minulosti pomoc na záchranu, pomoc na reštrukturalizáciu alebo dočasnú podporu reštrukturalizácie (137) a/alebo akúkoľvek nenotifikovanú pomoc?

☐ áno

☐ nie

V prípade pomoci na reštrukturalizáciu

8.2.   Opatrenia na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže (138):

Štrukturálne opatrenia – odčlenenie aktív a obmedzenie ekonomických činností

a)

Vyžaduje sa v schéme od príjemcov odčlenenie aktív, obmedzenie kapacity alebo prítomnosti na trhu (139) spolu s uvedením relevantných trhov, na ktorých bude toto odčlenenie aktív prebiehať (140), a jeho načasovania (141)?

☐ áno

☐ nie

b)

Uvádza sa v schéme, že štrukturálne opatrenia by obvykle mali mať formu odčlenenia aktív na základe predpokladu trvania životaschopných samostatných podnikov, ktoré – ak budú prevádzkované vhodným nadobúdateľom – dokážu účinne konkurovať v dlhodobom horizonte?

☐ áno

☐ nie

c)

Ak odpoveď na otázku v písmene b) je nie, stanovuje sa v schéme, že ak takéto subjekty nie sú k dispozícii, príjemca by mohol oddeliť a následne odčleniť existujúcu a náležite financovanú činnosť, čím sa vytvorí nový a životaschopný subjekt, ktorý by mal byť schopný konkurovať na trhu?

☐ áno

☐ nie

d)

Ak sa v schéme umožňujú štrukturálne opatrenia, ktoré majú formu iba odčlenenia aktív a nezahŕňajú vytvorenie životaschopného subjektu schopného konkurovať na trhu, vyžaduje sa v nej, aby príjemca preukázal, že žiadna iná forma štrukturálnych opatrení nie je uskutočniteľná alebo že iné štrukturálne opatrenia by vážne ohrozili ekonomickú životaschopnosť podniku?

☐ áno

☐ nie

Behaviorálne opatrenia

e)

Vyžaduje sa v schéme, aby sa príjemca zdržal nadobudnutia podielov v akejkoľvek spoločnosti počas obdobia reštrukturalizácie, s výnimkou prípadov, keď je to nevyhnutné na zabezpečenie jeho dlhodobej životaschopnosti?

☐ áno

☐ nie

f)

Vyžaduje sa v schéme, aby sa príjemca pri propagácii svojich výrobkov a služieb zdržal zverejňovania štátnej pomoci ako konkurenčnej výhody?

☐ áno

☐ nie

g)

Stanovuje sa v schéme, že príjemca sa má zdržať účasti na takom obchodnom správaní, ktoré je zamerané na rýchle rozšírenie jeho podielu na trhu v súvislosti s konkrétnymi výrobkami alebo geografickými trhmi tým, že ponúkne také podmienky (napríklad ceny alebo iné obchodné podmienky), ktorým sa jeho konkurenti, ktorí štátnu pomoc nedostávajú, nemôžu vyrovnať?

☐ áno

☐ nie

h)

Ak je odpoveď na otázku v písmene g) áno, za akých podmienok? Vysvetlite prosím.

i)

Predpokladajú sa v schéme ďalšie behaviorálne opatrenia?

nie

áno. Ak áno, opíšte ich.

Opatrenia na otvorenie trhu

j)

Umožňuje schéma akékoľvek opatrenie, ktoré prijmú vnútroštátne orgány alebo príjemca pomoci a ktoré má podporovať otvorenejšie, zdravšie a konkurenčnejšie trhy, napríklad tým, že zvýhodňuje vstup a výstup (142)?

☐ áno

☐ nie

k)

Ak je odpoveď na otázku v písmene j) áno, opíšte:

9.   Všeobecné

9.1.   Uplatňuje sa schéma na MSP v podporovanej oblasti?

☐ áno

☐ nie

9.2.   Uplatňujú sa v rámci schémy osobitné ustanovenia pre MSP v podporovanej oblasti?

☐ áno

☐ nie

9.3.   Ak je odpoveď na otázku v bode 9.2 áno, vysvetlite, ktoré osobitné ustanovenie sa uplatňujú a prečo sú odôvodnené.

9.4.   Plánujú vnútroštátne orgány prijať príspevok, ktorý predstavuje menej než 40 % nákladov na reštrukturalizáciu v prípade stredných podnikov, alebo menej než 25 % nákladov na reštrukturalizáciu v prípade malých podnikov?

☐ áno

☐ nie

9.5.   Ak je odpoveď na otázku v bode 9.4 áno, vysvetlite, ako budú vnútroštátne orgány uplatňovať požiadavky týkajúce sa opatrení na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže, aby sa obmedzili negatívne systematické vplyvy na región:

10.   Ďalšie informácie

Uveďte akékoľvek iné informácie, ktoré sú dôležité na posúdenie notifikovaného opatrenia pomoci podľa usmernení (napr. informácie, ktoré sa týkajú opatrení na zvýšenie zamestnateľnosti prepustených pracovníkov alebo pomoci pri hľadaní nového zamestnania):

ČASŤ III.4

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci pre filmy a iné audiovizuálne diela

Tento formulár doplňujúcich informácií musí byť použitý na oznámenie pomoci, na ktorú sa vzťahuje oznámenie Komisie o štátnej pomoci pre filmy a iné audiovizuálne diela  (143)

1.   Charakteristiky notifikovaného(-ých) opatrenia(-í) pomoci

1.1.   Opíšte čo najpresnejšie cieľ pomoci, podľa potreby pre každé opatrenie:

1.2.   Opíšte rozsah pôsobnosti každého opatrenia, pokiaľ ide o:

1.2.1.   druh činností, na ktoré sa vzťahuje (napr. vývoj, výroba, distribúcia):

1.2.2.   druh diela, na ktoré sa vzťahuje (napr. kinematografické dielo, televízne seriály, transmediálne projekty):

1.3.   Ak schéma pomoci zahŕňa opatrenie pomoci na transmediálne projekty, súvisia podporované činnosti priamo so zložkou filmovej produkcie diela?

☐ áno

☐ nie

1.4.   Uveďte, aké opatrenia existujú na zaručenie kultúrneho cieľa pomoci:

2.   Podmienky oprávnenosti

2.1.   Uveďte podmienky oprávnenosti činností alebo diela v rámci plánovaného opatrenia pomoci:

2.2.   Uveďte podmienky oprávnenosti príjemcov v rámci plánovaného opatrenia pomoci:

Zohľadňujú sa v schéme rozdiely na základe národnosti alebo miesta sídla?

Sú príjemcovia pomoci povinní splniť aj iné podmienky, ako je podmienka byť v čase vyplatenia pomoci zastupovaní trvalou agentúrou?

Ak má pomoc daňovú zložku, musí príjemca pomoci splniť aj iné povinnosti alebo podmienky, než je povinnosť zdaňovať príjem na území členského štátu?

Ďalšie podmienky:

3.   Povinnosť územnej viazanosti výdavkov

3.1.   Uveďte, či opatrenie zahŕňa ustanovenia, ktorými sa od výrobcu vyžaduje, aby použil rozpočet na produkciu, alebo jeho časť, na území členského štátu alebo v jednej z jeho častí:

3.1.1.   aby bola splnená podmienka oprávnenosti získať pomoc?

☐ áno

☐ nie

3.1.2.   ako podmienku v spojení s poskytnutím pomoci?

☐ áno

☐ nie

3.2.   Uplatňujú sa podmienky územnej viazanosti výdavkov na určité osobitné položky rozpočtu výroby?

3.3.   Ak je potrebné dodržať minimálnu mieru územnej viazanosti výdavkov, aby bola splnená podmienka oprávnenosti získať pomoc, opíšte povahu požiadaviek:

3.3.1.   požiadavky implicitnej povahy (napr. minimálny počet dní natáčania na danom území):

3.3.2.   požiadavky explicitnej povahy (napr. minimálna suma alebo percento výdavkov):

3.4.   V prípade spojenia podmienok územnej viazanosti výdavkov s poskytnutím pomoci vysvetlite:

3.4.1.   Vypočíta sa pomoc ako percento výdavkov realizovaných na území daného štátu?

3.4.2.   Vypočíta sa požadovaná územná viazanosť výdavkov vzhľadom na celkový rozpočet filmu?

3.4.3.   Vypočíta sa požadovaná územná viazanosť výdavkov vzhľadom na výšku poskytnutej pomoci?

4.   Oprávnené náklady

Uveďte náklady, ktoré sa môžu zohľadniť pri stanovení výšky pomoci.

5.   Intenzita pomoci

5.1.   Uveďte, či sa v schéme umožňujú intenzity pomoci vo výške viac ako 50 % rozpočtu na produkciu? Ak áno, objasnite typy predmetných diel a stropy stanovené pre intenzitu pomoci.

5.2.   Ak je použitý pojem ‚náročné audiovizuálne diela‘, uveďte kategórie diel, na ktoré sa tento pojem vzťahuje (t. j. uveďte používané definície).

5.3.   Ak sa v rámci schémy poskytuje pomoc na tvorbu scenára alebo vývoj: sú náklady na tvorbu scenára a vývoj zahrnuté do rozpočtu na výrobu a zohľadnené pri výpočte intenzity pomoci na audiovizuálne dielo?

5.4.   Ak sa v rámci schémy podporujú činnosti v oblasti distribúcie a propagácie: aké intenzity pomoci sú v rámci schémy povolené?

6.   Filmové dedičstvo

Podľa potreby uveďte informácie o opatreniach prijatých v súvislosti s filmovým dedičstvom.

7.   Zlučiteľnosť

7.1.   Uveďte zdôvodnenie na podporu zlučiteľnosti pomoci z hľadiska zásad stanovených v oznámení Komisie o štátnej pomoci pre filmy a iné audiovizuálne diela.

7.2.   Ak sa schéma týka pomoci pre kiná, uveďte zdôvodnenie na podporu zlučiteľnosti pomoci ako pomoci na podporu kultúry v zmysle článku 107 ods. 3 písm. d) ZFEÚ, najmä nevyhnutnosť, prijateľnosť a primeranosť pomoci.

8.   Ďalšie informácie

Tu uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité na posúdenie príslušného(-ých) opatrenia(-í) podľa oznámenia o štátnej pomoci pre filmy a iné audiovizuálne diela.

ČASŤ III.5

Formulár doplňujúcich informácií o štátnej pomoci na širokopásmové pripojenie

Tento formulár doplňujúcich informácií by sa mal použiť na oznámenie pomoci, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia EÚ pre uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním širokopásmových sietí  (144) (ďalej len ‚usmernenia o širokopásmových sieťach‘).

1.   Charakteristiky notifikovaného opatrenia pomoci

1.1.   Opíšte cieľ opatrenia pomoci:

1.2.   Vysvetlite, ako opatrenie pomoci zapadá do národnej stratégie rozvoja širokopásmových sietí a cieľov Únie (vrátane stratégie Európa 2020 a digitálnej agendy (145)).

1.3.   Predložte dôvody na štátu intervenciu a vysvetlite očakávané prínosy opatrenia pomoci (napr. hospodárske a sociálne výhody, zvýšenie miery pokrytia širokopásmovým pripojením a šírenia internetu atď.).

1.4.   Aká kategória sietí sa má opatrením pomoci podporiť?

Chrbticové siete (alebo medzimestské siete),

medziuzlové spoje (t alebo regionálne alebo tzv. middle-mile),

prístupové siete (alebo siete na pripojenie koncových používateľov).

1.5.   Ktoré prvky siete sa majú opatrením pomoci podporiť?

Pasívne prvky infraštruktúry,

aktívne zariadenia infraštruktúry.

1.6.   Aký typ širokopásmových sietí sa má opatrením pomoci podporiť?

Základné širokopásmové siete (poskytujúce rýchlosť sťahovania aspoň 2 Mbps),

prístupové siete novej generácie (‚NGA‘) (146),

ultrarýchle širkopásomvé siete (147).

1.7.   Na aké typy oblastí je opatrenie pomoci zamerané? Zatrieďte cieľové oblasti so zreteľom na jednotlivé segmenty a typ podporovanej siete a zatriedenie zdôvodnite pomocou overiteľných údajov.

Základné biele

Základné sivé

Základné čierne

NGA biele

NGA sivé

NGA čierne

Ultrarýchle biele

Ultrarýchle sivé

Ultrarýchle čierne

1.8.   Uveďte akékoľvek ďalšie podstatné informácie na objasnenie všeobecného kontextu opatrenia pomoci:

1.9.   Aký druh investičného a obchodného modelu sa prijme (148)?

2.   Proces a poskytnutie opatrenia pomoci

Mapovanie, analýza pokrytia

2.1.   Aký je rozsah opatrenia pomoci z hľadiska územného pokrytia?

2.2.   Uveďte informácie vrátane dátumu a predložte výsledky podrobného mapovania a analýzy pokrytia, ktoré boli vykonané s cieľom jasne určiť cieľové oblasti.

Verejná konzultácia

2.3.   Opíšte proces a výsledky otvorenej a transparentnej konzultácie s verejnosťou, v rámci ktorých sa všetkým zainteresovaným stranám poskytuje možnosť vyjadriť sa k plánovanému opatreniu pomoci. Predložte príslušné internetové odkazy, na ktorých boli publikované informácie o opatrení.

Konkurenčné výberové konanie

2.4.   V prípade zavedenia a/alebo prevádzkovania podporovanej siete nezávislým prevádzkovateľom potvrďte, že sa uskutoční konkurenčné výberové konanie v súlade so smernicami EÚ o verejnom obstarávaní (149). Uveďte všetky podstatné informácie v tejto súvislosti:

2.5.   Predložte informácie o tom, ako sa vyberie ekonomicky najvýhodnejšia ponuka (vrátane kritérií na vyhodnotenie ponúk a relatívnej váhy, ktorá sa prisúdi každému z vybraných kritérií), pričom sa zohľadňujú kvalitatívne kritériá (napríklad pokrytie, udržateľnosť technologického prístupu alebo vplyv riešenia na hospodársku súťaž) a cena:

2.6.   Existujú minimálne požiadavky na služby, ktoré musí podporovaná sieť spĺňať (napr. minimálna šírka pásma, udržateľné služby, minimálne geografické pokrytie atď.)?

☐ áno

☐ nie

2.7.   Ak áno, opíšte ich:

Technologická neutralita

2.8.   Je opatrenie pomoci technologicky neutrálne?

☐ áno

☐ nie

2.9.   Ak je odpoveď na otázku v bode 2.8 áno, opíšte, ako je táto zásada zabezpečená:

Využitie existujúcej infraštruktúry

2.10.   Predložte mapu existujúcej infraštruktúry zavedenej v danej krajine alebo v danom regióne vrátane všetkých nových infraštruktúr, ktoré plánujú komerční prevádzkovatelia v blízkej budúcnosti, t. j. v období troch rokov:

2.11.   Vysvetlite, ako je zabezpečené, že prevádzkovatelia, ktorí sa chcú zúčastniť výberového konania, poskytnú všetky podstatné informácie o každej existujúcej infraštruktúre, ktorú v cieľovej oblasti vlastnia alebo kontrolujú:

Veľkoobchodný prístup

2.12.   Vysvetlite, aký typ povinností umožniť ‚veľkoobchodný prístup‘ bude podporovanej sieti uložený (vrátane prístupu k pasívnej a aktívnej infraštruktúre, práva používať káblovody a stožiare, neaktivované vlákna a pouličné rozvodné skrine) a ako dlho budú povinnosti umožniť tento prístup zachované:

Stanovenie cien za veľkoobchodný prístup

2.13.   Vysvetlite, ako budú ceny za prístup porovnané s referenčnými hodnotami:

Mechanizmus spätného vrátenia poskytnutých prostriedkov a monitorovania

2.14.   Bude sa na opatrenie pomoci uplatňovať mechanizmus spätného vrátenia poskytnutých prostriedkov?

☐ áno

☐ nie

2.15.   Ak je odpoveď na otázku v bode 2.14 áno, opíšte tento mechanizmus, jeho charakteristiky a trvanie:

2.16.   Vysvetlite, ako bude organizované monitorovanie opatrenia pomoci:

ktorý orgán verejnej moci bude monitorovanie vykonávať?

na ktoré aspekty opatrenia sa bude monitorovanie vzťahovať?

ktoré kritériá výkonnosti budú analyzované?

aké bude načasovanie monitorovania?

Národný regulačný orgán

2.17.   Opíšte úlohu národného regulačného orgánu, a to najmä pokiaľ ide o: identifikáciu cieľových oblastí, stanovovanie cien za veľkoobchodný prístup vrátane referenčného porovnávania, riešenia sporov atď.:

2.18.   Uveďte stanovisko národného regulačného orgánu k navrhovanému zásahu vo forme pomoci a ak je dostupné aj stanovisko vnútroštátneho orgánu pre hospodársku súťaž:

3.   Kritériá zlučiteľnosti

Vysvetlite, ako sú v notifikovanom opatrení pomoci splnené podmienky stanovené v oddiele 2.5 usmernení o širokopásmových sieťach, najmä pokiaľ ide o:

Cieľ spoločného záujmu

a)

Je opatrenie pomoci zamerané na riešenie jasne vymedzených cieľov spoločného záujmu?

☐ áno

☐ nie

b)

Ak je odpoveď na otázku v písmene a) áno, opíšte ciele spoločného záujmu, ktoré sa opatrením pomoci sledujú.

Zlyhanie trhu

c)

Rieši sa opatrením pomoci zlyhanie trhu alebo významné nerovnosti obmedzujúce dostupnosť služieb širokopásmového pripojenia?

☐ áno

☐ nie

d)

Ak je odpoveď na otázku v písmene c) áno, opíšte toto zlyhanie trhu a poskytnite všeobecný prehľad o trhu so širokopásmovým pripojením v danej krajine alebo v danom regióne a oblastiach, na ktoré sa zameriava opatrenie pomoci.

Tento prehľad by mal obsahovať informácie o súčasnej úrovni širokopásmového pokrytia, rozsahu pokrytia internetom (počet pripojených domácností, podnikov), dostupnosti služieb podľa technológie, hlavných trendoch na (celoštátnom alebo regionálnom) trhu so širokopásmovým pripojením, o pokrytí mestských/vidieckych oblastí širokopásmovým pripojením, porovnanie maloobchodných cien s cenami účtovanými za rovnaké služby ponúkané v konkurencieschopnejších, ale inak porovnateľných oblastiach alebo regiónoch krajiny, dostupných technologických riešeniach na rozvoj širokopásmového pripojenia a poskytovanie služieb konektivity, o konkurenčnej situácii na trhoch elektronických komunikácií (štruktúra a dynamika trhov), prehľad vnútroštátneho regulačného rámca a existujúcich regulačných povinností pre prevádzkovateľov elektronických komunikácií.

Vhodný nástroj

e)

Preukážte vhodnosť opatrenia pomoci:

f)

Boli už zavedené akékoľvek iné alternatívne (menej rušivé) nástroje na umožnenie poskytovania služieb širokopásmového pripojenia a prekonanie chýbajúcej dostupnosti širokopásmového pripojenia vrátane regulácie ex ante alebo stimulácie dopytu?

☐ áno

☐ nie

g)

Ak je odpoveď na otázku v písmene f) áno, opíšte tieto iniciatívy a vysvetlite, prečo sa považovali za nedostatočné na dosiahnutie želaných h cieľov v oblasti rozvoja širokopásmového pripojenia:

h)

Urobili existujúci prevádzkovatelia siete akúkoľvek súkromnú investíciu v cieľových oblastiach počas uplynulých troch rokoch?

☐ áno

☐ nie

i)

Ak je odpoveď na otázku v písmene h) áno, opíšte tieto investície a vysvetlite, prečo existujúca infraštruktúra širokopásmového pripojenia nie je dostatočná na uspokojenie potrieb občanov a podnikov a prečo je štátna pomoc nevyhnutná.

Stimulačný účinok

j)

Opíšte pozitívne vplyvy, ktoré by opatrenie pomoci malo priniesť.

Zmena k lepšiemu

k)

Zabezpečí sa opatrením pomoci ‚zmena k lepšiemu‘, pokiaľ ide o dostupnosť širokopásmového pripojenia?

☐ áno

☐ nie

l)

Ak je odpoveď na otázku v písmene k) áno, preukážte to porovnaním existujúceho a plánovaného rozmiestnenia siete (t. j. pred plánovaným zásahom a po ňom). Najmä podrobne opíšte, či a do akej miery budú vykonané významné nové investície do širokopásmových sietí a aké nové schopnosti budú uvedené na trh, pokiaľ ide o dostupnosť a kvalitu služieb širokopásmového pripojenia:

m)

Vysvetlite očakávané zmeny v správaní príjemcu(-ov) opatrenia pomoci:

n)

Preukážte, že v prípade neposkytnutia štátnej pomoci by sa nerealizovali podobné investície do širokopásmových sietí v rovnakom časovom rámci a/alebo za rovnakých podmienok:

Primeranosť

o)

Vysvetlite, ako je zabezpečené, že opatrenie pomoci je obmedzené na nevyhnutné minimum:

Narušenie hospodárskej súťaže a ovplyvnenie obchodu

p)

Vysvetlite potenciálne negatívne účinky opatrenia pomoci na hospodársku súťaž a obchod (napr. možnosť vytesnenia súkromných investícií alebo posilnenia dominantného postavenia) a uveďte, ktoré prvky návrhu opatrenia (150) by mohli tieto riziká minimalizovať:

4.   Ďalšie informácie

Tu uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité na posúdenie príslušného opatrenia podľa usmernení o širokopásmových sieťach, alebo akékoľvek ďalšie informácie, ktoré sú podstatné z hľadiska pravidiel hospodárskej súťaže a vnútorného trhu Únie (151).

ČASŤ III.6

Formulár doplňujúcich informácií o štátnej pomoci v oblasti ochrany životného prostredia a energetiky

Tento formulár doplňujúcich informácií musí byť použitý na oznámenie každej pomoci, na ktorú sa vzťahuje usmernenie o štátnej pomoci v oblasti ochrany životného prostredia a energetiky 2014-2020 (ďalej len ‚EEAG‘)  (152).

Všetky doklady poskytnuté členskými štátmi v prílohe k tomuto notifikačnému formuláru sa musia očíslovať a čísla dokumentov sa musia uviesť v príslušných oddieloch tohto formulára doplňujúcich informácií.

Ak je do opatrenia individuálnej pomoci zapojených niekoľko príjemcov, musia sa uviesť príslušné informácie o každom z nich.

Tento formulár doplňujúcich informácií je potrebné vyplniť navyše k formuláru ‚Časť I. Všeobecné informácie‘.

Rozsah pôsobnosti

Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách

Pred vyplnením tohto notifikačného formulára by ste mali zvážiť, či by sa toto opatrenie mohlo vykonať na základe nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 (153) (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách, ďalej len ‚nariadenie GBER‘), a najmä jeho kapitoly III oddielu 7 (Pomoc na ochranu životného prostredia).

Mohla by byť pomoc vykonaná na základe nariadenia GBER?

☐ áno

☐ nie

Ak by pomoc mohla byť vykonaná na základe nariadenia GBER, vysvetlite, prečo sa toto opatrenie oznamuje.

Nariadenie de minimis

Pred vyplnením tohto notifikačného formulára by ste mali zvážiť, či by sa toto opatrenie mohlo vykonať na základe nariadenia de minimis  (154):

Mohla by byť pomoc vykonaná na základe nariadenia de minimis?

☐ áno

☐ nie

Ak by pomoc mohla byť vykonaná na základe nariadenia de minimis, vysvetlite, prečo sa toto opatrenie oznamuje.

Tento formulár by mal byť vyplnený len na oznámenie štátnej pomoci, ktorá má byť vykonaná na základe EEAG. Vyplňte príslušné časti tohto notifikačného formulára, ktoré zodpovedajú povahe notifikovaného opatrenia.

Oddiel A:   Všeobecné informácie o opatreniach pomoci v oblasti ochrany životného prostredia a energetiky

1.

Uveďte druh pomoci a vyplňte vhodnú časť oddielu B tohto formulára doplňujúcich informácií (‚Všeobecné posúdenie zlučiteľnosti‘). Ak sa v rámci schémy poskytuje viac ako jeden druh pomoci z ďalej uvedeného zoznamu, mali by ste vyplniť oddiel B pre každé zaškrtnuté políčko.

Ak opatrenie predstavuje pomoc vo forme zníženia sadzby environmentálnych daní alebo oslobodenia od environmentálnych daní alebo vo forme zníženia finančnej podpory pre energiu z obnoviteľných zdrojov energie (155), vyplňte oddiel C tohto formulára (‚Posúdenie zlučiteľnosti pomoci vo forme zníženia sadzby environmentálnych daní alebo oslobodenia od environmentálnych daní a vo forme zníženia finančnej podpory energie z obnoviteľných zdrojov‘).

a) ☐

Pomoc pre podniky umožňujúca prekročiť rámec noriem Únie alebo zvyšujúca úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Únie;

b) ☐

Pomoc na nadobudnutie nových dopravných prostriedkov umožňujúca prekročiť rámec noriem Únie alebo zvyšujúca úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Únie

c) ☐

Pomoc na včasné prispôsobenie sa budúcim normám Únie

d) ☐

Pomoc na obnoviteľné zdroje energie

Potvrďte, že týmto opatrením sa podporujú len obnoviteľné zdroje energie, ako sa vymedzuje v bode 19 ods. 5 a bode 19 ods. 11 EEAG.

V prípade biopalív potvrďte, že opatrením sa podporujú len udržateľné biopalivá, ako sú vymedzené v bode 19 ods. 9 EEAG.

e) ☐

Pomoc na opatrenia energetickej efektívnosti

Potvrďte, že opatrením sa podporujú len opatrenia efektívnosti vymedzené v bode 19 ods. 2 EEAG.

f) ☐

Pomoc na opatrenia v oblasti energeticky účinného centralizovaného zásobovania teplom a chladom

Potvrďte, že opatrením sa podporuje len energeticky účinné centralizované zásobovanie teplom a chladom, ako sa vymedzuje v bode 19 ods. 14 EEAG.

g) ☐

Pomoc na vysokoúčinnú kombinovanú výrobu tepla a elektriny

Potvrďte, že opatrením sa podporuje len vysokoúčinná kombinovaná výroba tepla a elektriny, ako sa vymedzuje v bode 19 ods. 13 EEAG.

h) ☐

Pomoc na nakladanie s odpadmi

i) ☐

Pomoc na environmentálne štúdie

j) ☐

Pomoc na rekultiváciu znečistených plôch

k) ☐

Pomoc na premiestnenie podnikov

l) ☐

Pomoc obsiahnutá v systémoch obchodovateľných povolení

m) ☐

Pomoc na energetické infraštruktúry

n) ☐

Pomoc na zachytávanie, dopravu a skladovanie CO2 (CCS)

o) ☐

Pomoc vo forme opatrenia primeranosti výroby

p) ☐

Pomoc vo forme zníženia sadzby environmentálnych daní alebo oslobodenia od environmentálnych daní

q) ☐

Pomoc vo forme zníženia finančnej podpory pre energiu z obnoviteľných zdrojov energie

2.

Uveďte podrobný opis hlavných charakteristík notifikovaného opatrenia (cieľ, pravdepodobné účinky pomoci, nástroj pomoci, intenzita pomoci, príjemcovia, rozpočet, podmienky atď.).

3.

Možno túto pomoc kombinovať s inou pomocou?

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na túto otázku áno, vysvetlite a vyplňte oddiel o kumulácii v oddiele primeranosti oddielu B.

4.

Ak sa notifikované opatrenie týka schémy, zaškrtnutím políčka potvrďte, že akákoľvek pomoc poskytovaná na základe notifikovanej schémy bude oznámená individuálne, ak presiahne stropy stanovené v bode 20 EEAG:

áno

5.

Ak notifikovaná individuálna pomoc vychádza zo schválenej schémy, uveďte podrobné informácie o tejto schéme (číslo veci, názov schémy, dátum schválenia Komisiou):

6.

V prípade potreby uveďte výmenný kurz použitý na účely notifikácie:

7.

Uveďte, či sú s opatrením spojené podmienky, vrátane spôsobu financovania, ak je jeho neoddeliteľnou súčasťou, ktoré vedú neoddeliteľným spôsobom k porušeniu práva Únie (bod 29 EEAG).

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na túto otázku áno, vysvetlite, ako je zabezpečený súlad s právnymi predpismi Únie.

Oddiel B:   Všeobecné posúdenie zlučiteľnosti

1.   Príspevok k cieľu spoločného záujmu

Pre odpovede na otázky v tomto oddiele si preštudujte oddiel 3.2.1 EEAG a podrobnejšie informácie v oddieloch 3.2 až 3.6 a 3.8 až 3.10 EEAG.

Schémy štátnej pomoci

1.

So zreteľom na ciele spoločného záujmu, ktorými sa zaoberá EEAG, uveďte ciele v oblasti ochrany životného prostredia a energetiky, ktoré sa sledujú notifikovaným opatrením. (156) Uveďte podrobný opis každého druhu pomoci, ktorá má byť poskytnutá v rámci notifikovaného opatrenia:

2.

Vykonávalo sa už notifikované opatrenie v minulosti?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte jeho výsledky z hľadiska zlepšenia ochrany životného prostredia alebo energetických systémov, príslušné číslo veci a dátum schválenia Komisiou a, ak je to možné, pripojte vnútroštátne hodnotiace správy o danom opatrení:

3.

Ak ide o nové opatrenie, uveďte očakávané výsledky a obdobie, za ktoré sa dosiahnu, ako aj to, ako tieto výsledky prispejú k dosiahnutiu sledovaného cieľa:

4.

Vysvetlite, ako zabezpečíte aby investícia do primeranosti výroby neprotirečila cieľu postupného ukončenia dotácií, ktoré škodia životnému prostrediu vrátane dotácií na fosílne palivo v súlade s bodom 220 EEAG. Ako sa napríklad zohľadňujú riadenie spotreby energie a kapacita prepojenia? Preferujú sa v prípade rovnakej technickej výkonnosti poskytovatelia nízko uhlíkovej kapacity?

5.

V prípade primeranosti výroby vysvetlite a jasne vymedzte problém primeranosti výroby, ktorý by pravdepodobne vznikol, a súlad s analýzou primeranosti výroby, ktorú pravidelne vykonáva ENTSO-E (157). V odpovedi uveďte podrobné informácie vzhľadom na úvahy uvedené v bode 221 EEAG.

6.

V prípade nakladania s odpadmi potvrďte, že sú splnené tieto podmienky:

a) ☐

dodržiava sa zásada hierarchie odpadového hospodárstva (pozri bod 118 EEAG)

b) ☐

investícia je zameraná na znižovanie množstva znečistenia produkovaného inými podnikmi (‚znečisťovateľmi‘) a nevzťahuje sa na znečistenie vyprodukované príjemcom pomoci (pozri bod 158 a) EEAG)

c) ☐

pomoc neoslobodzuje znečisťovateľov nepriamo od ich povinností vyplývajúcich z práva Únie ani od povinností, ktoré by sa mali považovať za bežné náklady podniku, ktorý je znečisťovateľom (pozri bod 158 písm. b) EEAG)

d) ☐

investícia prekračuje rámec najnovšieho stavu techniky (pozri bod 158 písm. b) EEAG)

e) ☐

spracúvané materiály by boli inak zneškodnené alebo spracované spôsobom, ktorý je menej šetrný k životnému prostrediu (pozri bod 158 d) písm. b) EEAG)

f) ☐

investíciou sa nezvyšuje len dopyt po materiáloch na recykláciu bez nárastu zberu týchto materiálov (pozri bod 158 EEAG)

Okrem toho uveďte podrobné informácie a dôkazy o splnení podmienok uvedených v tomto bode:

7.

V prípade obchodovateľných povolení podrobne opíšte systém obchodovateľných povolení vrátane, okrem iného, cieľov, metodiky prideľovania, zapojených orgánov alebo subjektov, úlohy štátu, príjemcov a procedurálnych aspektov:

Vysvetlite ako sú splnené tieto podmienky:

a) ☐

systém obchodovateľných povolení je zriadený tak, aby sa dosiahli environmentálne ciele nad rámec cieľov, ktoré sa majú dosiahnuť na základe noriem Únie, ktoré sú povinné pre príslušné podniky:

b) ☐

prideľovanie sa vykonáva transparentne a na základe objektívnych kritérií a zdrojov údajov najvyššej dostupnej kvality:

c) ☐

celkové množstvo obchodovateľných povolení alebo kvót udelených jednotlivým podnikom za cenu, ktorá je nižšia ako ich trhová hodnota, nie je vyššie ako predpokladané potreby týchto podnikov podľa odhadov pre situáciu bez systému obchodovania:

d) ☐

metódou prideľovania sa nezvýhodňujú určité podniky alebo určité odvetvia,

v prípade, že metódou prideľovania zvýhodňujú určité podniky alebo určité odvetvia, vysvetlite, ako je to zdôvodnené environmentálnou logikou samej schémy alebo nakoľko je to potrebné na zabezpečenie súladu s ostatnými politikami v oblasti ochrany životného prostredia:

e) ☐

noví účastníci nesmú v zásade získavať povolenia ani kvóty za výhodnejších podmienok ako existujúce podniky pôsobiace na rovnakých trhoch:

f) ☐

pridelenie väčšieho množstva povolení alebo kvót existujúcim zariadeniam než novým účastníkom by nemalo viesť k vytvoreniu neprimeraných prekážok vstupu:

Uveďte podrobné informácie a dôkazy, ktorými sa preukazuje splnenie uvedených podmienok:

Pomoc, ktorú je potrebné notifikovať individuálne – ďalšie informácie

8.

Ak má byť pomoc k dispozícii jednotlivým podnikom, čo najviac kvantifikovateľných informácií na preukázanie príspevku príslušnému spoločnému cieľu notifikovaného opatrenia.

2.   Potreba štátnej pomoci

Pre odpovede na otázky v tomto oddiele si preštudujte oddiel 3.2.2 EEAG a podrobnejšie informácie v oddieloch 3.2 až 3.6 a 3.8 až 3.10 EEAG.

Schémy štátnej pomoci

1.

Uveďte zlyhanie trhu, ktoré bráni zvýšeniu úrovne ochrany životného prostredia alebo dobre fungujúcemu trhu s bezpečnou, cenovo prijateľnou a udržateľnou energiou (pozri bod 35 EEAG):

2.

Ak sa zlyhanie trhu už rieši inými politikami alebo opatreniami, preložte dôkaz o tom, že notifikované opatrenie sa zameriava len na zvyškové zlyhanie trhu (pozri bod 36 EEAG).

3.

Uveďte podrobné informácie o povahe notifikovaného opatrenia a dôvody, prečo je nevyhnutné:

4.

V prípade investície do projektov energetickej infraštruktúry vysvetlite (pozri body 206 až 208 EEAG):

a)

do akej miery je opatrenie prínosom pre projekty spoločného záujmu, ako sú vymedzené v nariadení (EÚ) č. 347/2013, pre projekty inteligentných sietí alebo infraštruktúry v podporovaných regiónoch,

b)

do akej miery vedie zlyhanie trhu k neoptimálnemu poskytovaniu potrebnej infraštruktúry?

c)

do akej miery je infraštruktúra prístupná tretím osobám a vzťahuje sa na ňu regulácia taríf?

5.

V prípade primeranosti výroby uveďte tieto informácie stanovené v bodoch 222 až 224 EEAG:

a)

posúdenie vplyvu variabilnej výroby vrátane výroby zo susedných systémov,

b)

posúdenie vplyvu zapojenia strany dopytu vrátane opisu opatrení na podporu riadenia na strane dopytu,

c)

posúdenie skutočnej alebo potenciálnej existencie prepojovacích vedení vrátane opisu prebiehajúcich a plánovaných projektov,

d)

posúdenie akéhokoľvek iného prvku, ktorý by mohol spôsobiť alebo zhoršiť problém primeranosti výroby, ako napríklad zlyhanie regulácie alebo trhu, napríklad vrátane limitov veľkoobchodných cien.

Pomoc, ktorú je potrebné notifikovať individuálne – ďalšie informácie

6.

Ak má byť pomoc sprístupnená jednotlivým podnikom, uveďte jasný dôkaz, že dotknuté jednotlivé podniky skutočne čelia zlyhaniam trhu alebo zvyškovému zlyhaniu trhu uvedenému vyššie (pozri body 38 a 39 EEAG):

7.

Uveďte konkrétne informácie v príslušnom rozsahu o tom:

a)

či sa zlyhanie trhu už účinne rieši inými opatreniami politiky, a to najmä prostredníctvom existencie environmentálnych alebo iných noriem Únie, mechanizmu Únie pre ETS alebo environmentálnych daní:

b)

či je potrebný štátny zásah s prihliadnutím na náklady na zavedenie vnútroštátnych noriem pre príjemcu pomoci v prípade absencie pomoci v porovnaní s nákladmi, alebo ich absenciou, na zavedenie týchto noriem pre hlavných konkurentov príjemcu pomoci:

c)

v prípade zlyhania koordinácie počet podnikov, ktoré musia spolupracovať, odlišné záujmy spolupracujúcich strán a praktické problémy s koordináciou spolupráce, ako sú jazykové problémy, citlivosť informácií, nezosúladené normy:

3.   Vhodnosť pomoci

Pre odpovede na otázky v tomto oddiele si preštudujte oddiel 3.3.2 EEAG a podrobnejšie informácie v oddieloch 3.2 až 3.6 a 3.8 až 3.10 EEAG.

1.

Vysvetlite, prečo je štátna pomoc vhodnejším nástrojom než iné politické nástroje (ktoré nie sú nástrojmi štátnej pomoci) alebo úplné vykonávanie zásady ‚znečisťovateľ platí‘ (158) (pozri body 41 až 44 EEAG):

2.

Vysvetlite, prečo sa zvolený nástroj štátnej pomoci považuje za najvhodnejší nástroj štátnej pomoci na dosiahnutie daného cieľa politiky a prečo je pravdepodobné, že sa ním najmenej naruší obchod a hospodárska súťaž v porovnaní s inými nástrojmi štátnej pomoci (pozri body 45 až 48 EEAG):

3.

V prípade primeranosti výroby potvrďte a vysvetlite, že pomoc je odmenou len za dostupnosť v súlade s bodom 225 EEAG. Opíšte aj, ako sa daným opatrením zabezpečia vhodné stimuly pre existujúcich aj budúcich výrobcov a prevádzkovateľov používajúcich nahraditeľné technológie, akými sú napríklad riešenia týkajúce sa prispôsobenia sa dopytu alebo skladovania (napríklad umožnenie rôznych termínov na zavedenie rôznych technológií) v súlade s bodom 226 EEAG. Vysvetlíte, do akej miery by prepojovacia kapacita mohla vyriešiť možný problém primeranosti výroby (ako sa uvádza v bode 226 EEAG):

4.   Stimulačný účinok

Pre odpovede na otázky v tomto oddiele si preštudujte oddiel 4.3.2 EEAG a podrobnejšie informácie v oddieloch 3.2 až 3.6 a 3.8 až 3.10 EEAG.

Schémy štátnej pomoci

1.

Je pomoc, ktorá má byť poskytnutá, založená na súťažnom ponukovom konaní?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte podrobné informácie o súťažnom konaní a priložte kópiu oznámenia o vyhlásení obstarávania alebo jeho návrh:

2.

Je pri poskytovaní pomoci podľa notifikovaného opatrenia zabezpečené, aby sa práce na projekte nezačali pred podaním žiadosti o pomoc zo strany príjemcu vnútroštátnym orgánom? Je zabezpečené, že pomoc nebude v žiadnom prípade vyplatená, ak sa práce na podporovanom projekte už začali pred podaním žiadosti o pomoc zo strany príjemcu vnútroštátnym orgánom (159)?

☐ áno

☐ nie

3.

Obsahujú žiadosti o pomoc aspoň meno/názov žiadateľa a v prípade podniku jeho veľkosť, opis projektu vrátane jeho umiestnenia a dátumu začatia a ukončenia, výšku štátnej podpory potrebnú na jeho realizáciu a zoznam oprávnených nákladov?

☐ áno

☐ nie

4.

Opíšte kontroly vierohodnosti kontrafaktuálneho scenára, ktoré sa vykonajú na zabezpečenie toho, či má pomoc požadované stimulačné účinky a poskytnite príklady týchto kontrol.

5.

Ak je poskytovaná pomoc zameraná na pomoc s prispôsobením sa budúcim normám Únie alebo prekračuje rámec noriem Únie, uveďte podrobné informácie o tom, z čoho bude pomoc pozostávať, ktoré normy sa splnia a kedy, alebo ktoré normy sa prekročia (pozri body 53 až 55 EEAG).

6.

Ak je pomoc poskytnutá na nákup dopravných prostriedkov pre cestnú, železničnú, vnútrozemskú vodnú a námornú dopravu, predložte podrobné informácie súvisiace s účinnosťou noriem Únie (vrátane geografickej pôsobnosti, ak je to potrebné) a najmä s ich retroaktívne uplatňovanie (pozri bod 54 písm. a) alebo b) EEAG).

Bola prijatá norma Únie?

☐ áno

☐ nie

7.

Ak odpoveď na otázku 6 je áno, potvrďte, či nadobudla účinnosť. Ak ešte nenadobudla účinnosť, do akého dátumu ju nadobudne?

☐ áno

☐ nie

8.

Ak odpoveď na otázku 6 je áno, vykoná sa investícia a dokončí sa aspoň jeden rok pred dátumom nadobudnutia účinnosti príslušnej normy Únie?

☐ áno

☐ nie

Vysvetlite do akého dátumu sa investícia ukončí:

9.

Ak sa pomoc týka energetických auditov veľkých podnikov, môžete potvrdiť, že sa z pomoci neuhrádza energetický audit, ktorého vykonanie sa vyžaduje od príjemcu podľa smernice č. 2012/27/EÚ o energetickej efektívnosti (160)?

☐ áno

☐ nie

Pomoc, ktorú je potrebné notifikovať individuálne – ďalšie informácie

10.

Ak má byť pomoc sprístupnená jednotlivým podnikom, predložte jasné dôkazy, že pomoc má stimulačný účinok na investičné rozhodnutie spôsobom, ktorým sa mení správanie príjemcu a ktorý vedie príjemcu k zvýšeniu úrovne ochrany životného prostredia alebo k zlepšeniu fungovania trhu s energiou v Únii Pozri oddiel 3.2.4.2 EEAG:

11.

Objasnite, aké výhody prinesie podporovaný projekt príjemcovi, najmä výrobné výhody (napr. vplyv na kapacitu a kvalitu výrobku). (Pozri bod 59 EEAG):

12.

Vysvetlite a odôvodnite kontrafaktuálny scenár pre dotknutý jednotlivý podnik. (Pozri bod 60 EEAG):

13.

Uveďte ziskovosť príslušného projektu a typické bežné miery návratnosti, ktoré podnik akceptuje pre iné investície podobného druhu. Uveďte dôkaz na podporu na podporu poskytnutých informácií. (Pozri bod 61 až 65 EEAG):

14.

V prípade normy Únie, ktorá je platná alebo sa bude uplatňovať, predložte dôkazy vrátane kvantitatívnych informácií, že danou normou sa nezruší stimulačný účinok pomoci (Pozri bod 66 až 68 EEAG):

5.   Primeranosť

Pre odpovede na otázky v tomto oddiele si preštudujte oddiel 3.2.5EEAG a oddiely 3.2 až 3.6 a 3.8 až 3.10 EEAG.

Ak sa opatrenie týka len investičnej pomoci, vyplňte prvú časť tohto oddielu. V prípade prevádzkovej pomoci vyplňte druhú časť tohto oddielu. Ak opatrenie zahŕňa investičnú aj prevádzkovú pomoc, vyplňte oba oddiely.

5.1.   Schémy štátnej pomoci

5.1.1.   Schémy investičnej pomoci

Výška pomoci na príjemcu by mala byť obmedzená na minimum požadované na dosiahnutie cieľa v oblasti ochrany životného prostredia alebo energetiky, na ktorý je zameraná. Pomoc sa spravidla bude považovať za obmedzenú na potrebné minimum, ak výška pomoci zodpovedá celkovým čistým dodatočným nákladom potrebným na splnenie cieľa v porovnaní s kontrafaktuálnym scenárom (pozri oddiel 3.2.5 EEAG, bod 70).

V prípade pomoci na projekty energeticky účinného centralizovaného zásobovania teplom a chladom sa tento oddiel uplatňuje len na výrobné zariadenie. Pre zložku infraštruktúry by sa mal použiť prístup na základe schodku financovania, podobne ako v prípade energetickej infraštruktúry (pozri oddiel 5.1.2 Schémy prevádzkovej pomoci) (bod 76 EEAG).

5.1.1.1.   Oprávnené náklady (161): podľa potreby uveďte podrobné informácie o oprávnených nákladoch.

1.

Potvrďte, že oprávnené náklady sú obmedzené na dodatočné investičné náklady potrebné na dosiahnutie cieľa spoločného záujmu a neprekračujú intenzitu pomoci vo výške 100 %:

áno

2.

Potvrďte nasledujúce skutočnosti zaškrknutím príslušného políčka a uveďte vysvetlenia:

ak možno náklady na investície na ochranu životného prostredia ľahko určiť, oprávnenými nákladmi sú presne tieto náklady spojené s ochranou životného prostredia

alebo

mimoriadne investičné náklady sa stanovia porovnaním podporovanej investície s kontrafaktuálnym scenárom bez poskytnutia pomoci, t. j. s referenčnou investíciou (162)

3.

Pri integrovaných projektoch, ako sú opatrenia energetickej efektívnosti alebo projekty v oblasti bioplynu, môže byť ťažké stanoviť kontrafaktuálny scenár. Ak nemožno stanoviť kontrafaktuálny scenár, Komisia môže zvážiť ako alternatívu celkové náklady na projekt, čo môže znamenať nižšiu intenzitu pomoci, s cieľom odzrkadliť rozličné metódy výpočtu oprávnených nákladov (pozri bod 75 EEAG).

Ak navrhujete použiť tento prístup, podrobne vysvetlite dôvod a uveďte podrobné informácie o výpočte, najmä na preukázanie, ako je náležite upravená maximálna intenzita pomoci:

(4)

Uveďte podrobnú metodiku výpočtu s odkazom na kontrafaktuálny scenár, ktorý sa bude uplatňovať na všetky jednotlivé granty pomoci na základe notifikovanej schémy, a poskytnite príslušné dôkazy:

(5)

Akú formu majú oprávnené náklady?

a) ☐

investície do hmotných aktív

b) ☐

investície do nehmotných aktív

Ak investícia súvisí s hmotnými aktívami, vyplňte bod 6; ak súvisí s nehmotnými aktívami, vyplňte bod 7. Ak sa investícia týka hmotných aj nehmotných aktív musia byť vyplnené oba body, bod 6 aj 7.

(6)

V prípade investícií do hmotných aktív uveďte formu(-y) príslušných investícií:

a) ☐

investície do pozemkov, ktoré sú nevyhnutne potrebné na plnenie environmentálnych cieľov;

b) ☐

investície do budov určených na zníženie znečisťovania a škodlivých vplyvov alebo na ich odstránenie;

c) ☐

investície do závodov a zariadení určených na zníženie znečisťovania a škodlivých vplyvov alebo na ich odstránenie,

d) ☐

investície na úpravu výrobných metód s cieľom chrániť životné prostredie.

(7)

V prípade investícií do nehmotného majetku (prevod technológií získaním prevádzkových licencií alebo patentovaného a nepatentovaného know-how) potvrďte, že predmetný nehmotný majetok spĺňa tieto podmienky:

a) ☐

považuje sa za odpisovateľný majetok;

b) ☐

musí byť zakúpené v trhových podmienkach od podniku, v ktorom nadobúdateľ nemá právomoc priamej ani nepriamej kontrol;

c) ☐

je zaradený do majetku podniku, zostáva súčasťou subjektu príjemcu pomoci a používa sa tam najmenej päť rokov (163).

Okrem toho potvrďte, že ak sa tieto nehmotné aktíva predajú počas prvých piatich rokov:

výnos z predaja sa odpočíta od oprávnených nákladov

a

celá výška alebo časť pomoci sa v prípade potreby musí nahradiť.

Ak investícia súvisí s normami Únie, vyplňte bod 8.

(8)

V prípade opatrení zameraných na dosiahnutie úrovne ochrany životného prostredia, ktorá ide nad rámec noriem Únie, potvrďte príslušné tvrdenia (164) kliknutím na príslušnú kolónku:

a) ☐

ak sa podnik prispôsobuje vnútroštátnym normám prijatým v prípade, ak neexistujú normy Únie, oprávnené náklady pozostávajú z dodatočných investičných nákladov potrebných na dosiahnutie úrovne ochrany životného prostredia, ktorá sa vyžaduje vnútroštátnymi normami,

b) ☐

ak sa podnik prispôsobuje vnútroštátnym normám, ktoré sú prísnejšie ako príslušné normy Únie, alebo ide nad ich rámec, alebo ide nad rámec noriem Únie, oprávnené náklady pozostávajú z dodatočných investičných nákladov potrebných na dosiahnutie úrovne ochrany životného prostredia, ktorá je vyššia ako úroveň vyžadovaná normami Únie (165),

c) ☐

ak neexistujú žiadne normy, oprávnené náklady pozostávajú z investičných nákladov potrebných na dosiahnutie vyššej úrovne ochrany životného prostredia, než je úroveň, ktorú by predmetný podnik alebo dotknuté podniky dosiahli v prípade, že by im pomoc v oblasti životného prostredia nebola poskytnutá.

5.1.1.2.   Intenzita pomoci a bonusy

Intenzity pomoci, ktoré sú povolené pre jednotlivé opatrenia, sa nachádzajú v prílohe 1 k EEAG.

(9)

Aká je základná intenzita pomoci použiteľná na notifikované opatrenie (bez bonusu, pozri bod 10)?

(10)

Bonusy:

Bonus pre podporované regióny

a)

Plánuje sa udelenie bonusu, pretože investícia sa nachádza v podporovanej oblasti (166)?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite výšku uplatniteľného bonusu (ako percentuálny podiel oprávnených nákladov): …

b)

Potvrďte, že ak sa poskytuje pomoc alebo bonus pre regióny, na ktoré sa vzťahuje článok 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ, na takúto pomoc alebo bonus sú oprávnení len príjemcovia, ktorí sa nachádzajú v regiónoch uvedených v článku 107 ods. 3 písm. a) ZFEÚ podľa vymedzenia v bode 19 ods. 46 EEAG:

áno

c)

Potvrďte, že ak sa poskytuje pomoc alebo bonus pre regióny, na ktoré sa vzťahuje článok 107 ods. 3 písm. c), na takúto pomoc/bonus sú oprávnení len príjemcovia, ktorí sa nachádzajú v regiónoch podľa článku 107 ods. 3 písm. c) podľa vymedzenia v bode 19 ods. 46 EEAG:

áno

Bonus pre MSP

d)

Uplatňuje sa v rámci notifikovaného opatrenia bonus pre MSP (167)?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite výšku uplatniteľného bonusu (ako percentuálny podiel oprávnených nákladov): …

e)

Potvrďte, že ak sa poskytuje pomoc/bonus pre malé podniky, príjemcovia spĺňajú vymedzenie malých podnikov podľa bodu 19 ods. 17 EEAG:

áno

f)

Potvrďte, že ak sa poskytuje pomoc/bonus pre stredné podniky, príjemcovia spĺňajú vymedzenie stredných podnikov podľa bodu 19 ods. 17 EEAG:

áno

Bonus za ekologické inovácie

g)

Uplatňuje sa v rámci notifikovaného opatrenia bonus za ekologické inovácie (168)?

☐ áno

☐ nie

h)

Ak áno, uveďte uplatniteľnú úroveň bonusu a vysvetlite, ako sú splnené osobitné požiadavky stanovené v bode 78 písm. c) bod i) až iii) EEAG:

Ponukové konanie

i)

Poskytuje sa pomoc v rámci skutočne súťažného ponukového konania (169)?

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na otázku áno, uveďte podrobné informácie o súťažnom konaní a predložte dôkaz o súlade s bodom 19 ods. 43 EEAG. Priložte kópiu oznámenia o vyhlásení obstarávania alebo jeho návrh:

(11)

Uveďte celkovú intenzitu pomoci pre projekty podporované v rámci notifikovanej schémy v percentách (zohľadnite základnú intenzitu pomoci a bonusy):

5.1.1.3.   Kumulácia (pozri oddiel 3.2.5.2 EEAG)

(12)

Kombinuje sa pomoc poskytovaná v rámci notifikovaného opatrenia s inou pomocou?

☐ áno

☐ nie

(13)

Ak je odpoveď na otázku v bode 12 áno, opíšte pravidlá kumulácie, ktoré sa vzťahujú na notifikované opatrenie pomoci (pozri body 81 a 82 EEAG):

(14)

Uveďte, či postup na zabezpečenie dodržiavania pravidiel kumulácie v rámci notifikovaného opatrenia pomoci:

5.1.2.   Schémy prevádzkovej pomoci

5.1.2.1.   Prevádzková pomoc poskytnutá na energiu z obnoviteľných zdrojov

1.

Uveďte druh(-y) obnoviteľných zdrojov energie podporovaných v rámci notifikovaného opatrenia a poskytnite podrobné informácie.

Je potrebné upozorniť, že pomoc na investície alebo prevádzková pomoc na výrobu biopalív sa môže povoliť, len pokiaľ ide o udržateľné biopalivá. Na biopalivá získané z potravín nemožno poskytnúť žiadnu investičnú pomoc; prevádzkovú pomoc možno poskytovať iba do roku 2020, pokiaľ zariadenie už nie je odpísané. Potvrďte, že uvedené podmienky sú splnené (pozri bod 113 EEAG):

2.

Ak je podporovaná vodná energia potvrďte, že bude dodržaná smernica č. 2000/60/ES (170).

☐ áno

☐ nie

3.

Ak je podporované odpadové hospodárstvo, potvrďte, že sa nebude obchádzať hierarchia odpadového hospodárstva.

☐ áno

☐ nie

Biopalivá

4.

Vysvetlite, či je pomoc poskytnutá na biopalivá získané z potravín, a ak áno, za akých podmienok sa táto pomoc poskytuje (pozri bod 113 EEAG).

5.

Ak sa opatrením podporujú biopalivá, potvrďte, že sú splnené všetky tieto podmienky týkajúce sa biopalív získaných z potravín:

a)

prevádzková pomoc na biopalivá získané z potravín poskytovaná iba do roku 2020:

☐ áno

☐ nie

b)

prevádzková pomoc na biopalivá získané z potravín poskytovaná výlučne závodom, ktoré začali svoju činnosť pred 31. decembrom 2013:

☐ áno

☐ nie

a

c)

prevádzková pomoc na biopalivá získané z potravín je obmedzená na závody, ktoré nie sú úplne odpísané:

☐ áno

☐ nie

6.

Spresnite, či pre biopalivá je zavedená alebo sa predpokladá povinnosť týkajúca sa dodávania alebo prímesí.

☐ áno

☐ nie

Ak áno, vysvetlite, či sa na podporované biopalivá vzťahuje povinnosť týkajúca sa dodávania alebo prímesí, a poskytnite dôkazy, ktorými sa táto skutočnosť potvrdzuje. Vysvetlite, či sú podporované biopalivá drahšie ako biopalivá, ktoré by mohli byť uvedené na trh len s povinnosťou týkajúcou sa dodávania alebo prímesí (a bez pomoci). Usmernenie nájdete v bode 114 EEAG:

Dohody o spolupráci v rámci smernice o obnoviteľných zdrojoch energie  (171)

7.

Uveďte, či je zavedená dohoda o spolupráci.

☐ áno

☐ nie

Ak áno, vysvetlite a uveďte podrobné informácie o dohode o spolupráci (pozri bod 122 EEAG).

5.1.2.1.1.   Prevádzková pomoc na elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie (do účtovného odpísania zariadenia)

8.

Potvrďte, že pomoc bude poskytovaná iba dovtedy, kým sa zariadenie úplne neodpíše podľa bežných pravidiel účtovníctva a v súlade s tým poskytnite vysvetlenia:

☐ áno

☐ nie

9.

Potvrďte, že od prevádzkovej pomoci sa odpočíta investičná pomoc prijatá v minulosti a v súlade s tým poskytnite vysvetlenia:

☐ áno

☐ nie

S cieľom stimulovať integráciu trhov je dôležité, aby príjemcovia predávali elektrinu na trhu a aby podliehali povinnostiam trhu (pozri body 124 a 125 EEAG).

10.

Potvrďte, že pomoc sa poskytuje navyše k trhovej cene, ktorúsi účtujú výrobcovia predávajúci elektrinu priamo na trhu (pozri bod 124 a) EEAG):

☐ áno

☐ nie

Ak áno, podrobne vysvetlite, ako sa táto podmienka vykonáva v praxi:

11.

Potvrďte, že príjemcovia podliehajú štandardnej zodpovednosti za vyrovnanie odchýlky:

☐ áno

☐ nie

Ak áno, podrobne vysvetlite platnú zodpovednosť za vyrovnanie odchýlky pre výrobcov energie z obnoviteľných zdrojov a platnú zodpovednosť pre ostatných výrobcov (pozri bod124 b) EEAG):

Ak je odpoveď na túto otázku nie, domnievate sa, že vo vašej krajine nie sú likvidné vnútrodenné trhy?

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na túto otázku nie, podrobne vysvetlite a zdôvodnite, prečo sa neuplatňuje zodpovednosť za vyrovnanie odchýlky pre výrobcov energie z obnoviteľných zdrojov energie:

12.

Potvrďte, že sú účinné opatrenia, ktorými sa zabezpečuje, aby výrobcovia nemali žiadny stimul vyrábať elektrinu za záporné ceny (pozri bod 124 c) EEAG):

☐ áno

☐ nie

Podrobne vysvetlite, ako je to zabezpečené v praxi:

13.

Poskytuje sa v rámci schémy pomoc pre zariadenia, okrem zariadení na výrobu elektriny z veternej energie, s inštalovanou kapacitou výroby elektriny menšou ako 500 kW?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, vysvetlite či sa to vzťahuje na všetkých príjemcov alebo len na podskupinu príjemcov. Podrobne opíšte, či sa na takéto zariadenia uplatňujú podmienky uvedené v bode 124 EEAG:

14.

Poskytuje sa v rámci schémy pomoc na demonštračné projekty ako sú vymedzené v EEAG? (Pozri bod 127 EEAG)

☐ áno

☐ nie

Ak áno, podrobne opíšte tieto projekty a poskytnite dôkazy, že spĺňajú všetky podmienky vymedzené v EEAG (bod 19 ods. 45 EEAG):

Ak áno, vysvetlite či sa to vzťahuje na všetkých príjemcov alebo len na podskupinu príjemcov. Podrobne opíšte, či sa na demonštračné projekty uplatňujú podmienky uvedené v bode 124 EEAG:

15.

Poskytuje sa v rámci schémy pomoc pre zariadenia na výrobu elektriny z veternej energie s inštalovanou kapacitou výroby elektriny menšou ako 3 MW alebo s tromi výrobnými jednotkami? (Pozri bod 125 EEAG)

☐ áno

☐ nie

Ak áno, podrobne opíšte zariadenia, na ktoré sa toto ustanovenie vzťahuje:

Ak áno, vysvetlite či sa to vzťahuje na všetkých príjemcov alebo len na podskupinu príjemcov. Podrobne opíšte, či sa na takéto zariadenia uplatňujú podmienky uvedené v bode 124 EEAG:

Počas prechodnej fázy v rokoch 2015 a 2016 by sa pomoc na najmenej 5 % plánovanej novej kapacity výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie mala poskytovať v rámci súťažného ponukového konania na základe jasných, transparentných a nediskriminačných kritérií (pozri body 124 a 125 EEAG).

16.

Potvrďte, že pomoc na najmenej 5 % plánovanej novej kapacity výroby elektriny z obnoviteľných zdrojov energie by sa mala poskytovať v rámci súťažného ponukového konania.

☐ áno

☐ nie

17.

Podrobne vysvetlite, ako je podmienka stanovená v tomto bode zavedená do praxe, vrátane výpočtu minimálnych 5 % pre rok 2015 aj 2016.

18.

Od 1. januára 2017 sa prevádzková pomoc v zásade poskytuje v rámci súťažného ponukového konania na základe jasných, transparentných a nediskriminačných kritérií, pokiaľ sa neuplatňujú výnimky (pozri bod 126 EEAG).Potvrďte, že pomoc sa poskytuje v rámci súťažného ponukového konania:

☐ áno

☐ nie

Ak áno, podrobne vysvetlite ponukové konanie:

Ak je odpoveď na túto otázku nie, vysvetlite, či platí jeden z týchto dôvodov:

a) ☐

veľmi obmedzený počet oprávnených projektov,

b) ☐

ponukové konanie by viedlo k vyšším úrovniam podpory,

c) ☐

výsledkom by bola nízka miera realizácie projektov (projekty, ktoré by boli vytvorené);

19.

Opíšte, zdôvodnite a podrobne vysvetlite dôvody, prečo sa súťažné ponukové konanie neuplatňuje. Poskytnite kvantitatívne a kvalitatívne dôkazy, že jeden z dôvodov, na ktoré sa odvolávate, by skutočne nastal.

Ak je odpoveď na otázku v tomto bode nie, vyplňte oddiel 5.1.2.1.2: Prevádzková pomoc na energiu z obnoviteľných zdrojov inú ako elektrická energia (do účtovného odpísania zariadenia).

20.

Uveďte, či súťažné ponukové konanie je otvorené pre všetkých výrobcov elektriny z obnoviteľných zdrojov energie:

☐ áno

☐ nie

Ak áno, vysvetlite otvorenosť ponukového konania:

Ak je odpoveď na túto otázku nie, vysvetlite, či platí jeden z týchto dôvodov:

a) ☐

dlhodobejší potenciál novej inovačnej technológie,

b) ☐

potreba dosiahnuť diverzifikáciu,

c) ☐

obmedzenia siete a stabilita sústavy,

d) ☐

systémové (integračné) náklady,

e) ☐

biomasa: potreba zabrániť prípadom narušenia na trhoch so surovinami.

21.

Podrobne opíšte, zdôvodnite a podrobne vysvetlite dôvody na urobenie výnimky zo súťažného ponukového konania otvoreného pre všetkých výrobcov. Poskytnite kvantitatívne a kvalitatívne dôkazy, že by mohla nastať situácia zahŕňajúca jeden z dôvodov uvedených v bode 20:

22.

Podrobne opíšte, zdôvodnite a podrobne vysvetlite, prečo dôvody na uplatnenie výnimky nemôžu byť uvedené v návrhu výberového konania (pozri bod 124 EEAG):

23.

Poskytuje sa v rámci schémy pomoc pre zariadenia, okrem zariadení na výrobu elektriny z veternej energie, s inštalovanou kapacitou výroby elektriny menšou ako 1 MW?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, vysvetlite či sa to vzťahuje na všetkých príjemcov alebo len na podskupinu príjemcov. Uveďte, či sa takýmto zariadeniam poskytne pomoc v rámci súťažného ponukového konania:

24.

Poskytuje sa v rámci schémy pomoc na demonštračné projekty ako sú vymedzené v EEAG?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, vysvetlite či sa to vzťahuje na všetkých príjemcov alebo len na podskupinu príjemcov. Uveďte, či sa takýmto zariadeniam poskytne pomoc v rámci súťažného ponukového konania.

25.

Poskytuje sa v rámci schémy pomoc pre zariadenia na výrobu elektriny z veternej energie s inštalovanou kapacitou výroby elektriny menej ako 6 MW alebo so šiestimi výrobnými jednotkami?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, poskytnite podrobné informácie o zariadeniach, na ktoré sa toto ustanovenie vzťahuje:

Ak áno, vysvetlite či sa to vzťahuje na všetkých príjemcov alebo len na podskupinu príjemcov. Uveďte, či sa takýmto zariadeniam poskytne pomoc v rámci súťažného ponukového konania:

5.1.2.1.2.   Prevádzková pomoc na energiu z obnoviteľných zdrojov inú ako elektrická energia (do odpísania zariadenia)

26.

Poskytnite tieto informácie na preukázanie, že poskytnutá prevádzková pomoc neprevyšuje rozdiel medzi celkovými priemernými nákladmi na výrobu energie (levelised costs of producing energy – LCOE) s použitím predmetnej technológie a trhovou cenou príslušnej formy energie:

podrobná analýza nákladov na výrobu energie s použitím vo forme technológie vyjadrených ako LCOE na jednotku energie každého z obnoviteľných zdrojov (172):

podrobná analýza trhovej ceny príslušnej formy energie:

27.

Predložte dôkaz, že pomoc bude poskytovaná iba dovtedy, kým sa zariadenie úplne neodpíše podľa bežných pravidiel účtovníctva, a poskytnite podrobnú analýzu odpisovania jednotlivých druhov investícií na ochranu životného prostredia (pozri bod 131 d) písm. b) EEAG)

28.

V prípade schém pomoci spresnite, ako bude zabezpečené splnenie podmienky uvedenej v bode 131 d) EEAG:

29.

Pri určovaní výšky prevádzkovej pomoci preukážte, ako sa investičná pomoc poskytnutá príslušnému podniku v súvislosti s novým zariadením odpočíta od výrobných nákladov:

30.

Vzťahuje sa pomoc aj na bežnú návratnosť kapitálu?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte podrobné informácie alebo výpočty na preukázanie bežnej miery návratnosti a zdôvodnite, prečo je zvolená miera primeraná:

31.

Aktualizujú sa výrobné náklady pravidelne, a to minimálne raz ročne?

☐ áno

☐ nie

Uveďte podrobné informácie a vysvetlenia:

5.1.2.1.3.   Prevádzková pomoc pre existujúce zariadenia využívajúce biomasu po účtovnom odpísaní zariadenia.

Prevádzkovú pomoc na biomasu po účtovnom odpísaní zariadenia možno považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom, ak členský štát preukáže, že prevádzkové náklady, ktoré znáša príjemca po účtovnom odpísaní zariadenia, sú stále vyššie ako trhová cena príslušnej energie (bod 133 EEAG).

32.

Potvrďte a vysvetlite, že pomoc sa poskytuje iba na základe energie vyrobenej z obnoviteľných zdrojov:

33.

Poskytnite tieto informácie:

podrobná analýza prevádzkových nákladov na výrobu energie z biomasy po účtovnom odpísaní zariadenia:

podrobná analýza trhovej ceny príslušnej formy energie:

podrobná analýza návrhu opatrenia na preukázanie, že opatrenie je mienené tak, aby sa ním kompenzoval len rozdiel medzi prevádzkovými nákladmi po účtovnom odpísaní zariadenia a trhovou cenou príslušnej formy energie:

34.

Existuje mechanizmus monitorovania, ktorým sa overuje, či sú znášané prevádzkové náklady stále vyššie ako trhová cena príslušnej energie?

☐ áno

☐ nie

Aktualizuje sa mechanizmus monitorovania aspoň raz ročne?

☐ áno

☐ nie

Podrobne opíšte mechanizmus monitorovania:

Prevádzkovú pomoc na biomasu po účtovnom odpísaní zariadenia možno považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom, ak členský štát preukáže, že nezávisle od trhovej ceny príslušnej energie je využívanie fosílnych palív ako vstupného zdroja ekonomicky výhodnejšie než využívanie biomasy (bod 134 EEAG).

35.

Potvrďte a vysvetlite, že pomoc sa poskytuje iba na základe energie vyrobenej z obnoviteľných zdrojov:

36.

Poskytnite tieto informácie:

podrobná analýza prevádzkových nákladov na výrobu energie z biomasy po účtovnom odpísaní zariadenia:

podrobná analýza prevádzkových nákladov na výrobu energie z príslušných fosílnych palív po účtovnom odpísaní zariadenia:

podrobná analýza návrhu opatrenia na preukázanie, že opatrenie je mienené tak, aby sa ním kompenzoval len rozdiel medzi prevádzkovými nákladmi po účtovnom odpísaní zariadenia na využívanie biomasy a príslušných fosílnych palív:

37.

Uveďte dôkazy, že bez pomoci by sa v tom istom zariadení namiesto biomasy začali využívať fosílne palivá:

38.

Je zavedený mechanizmus monitorovania, ktorým sa overuje, či sú prevádzkové náklady na využívanie biomasy stále vyššie ako prevádzkové náklady na využívanie príslušných fosílnych palív?

☐ áno

☐ nie

39.

Aktualizuje sa mechanizmus monitorovania aspoň raz ročne?

☐ áno

☐ nie

Podrobne opíšte mechanizmus monitorovania:

5.1.2.1.4.   Prevádzková pomoc poskytovaná prostredníctvom certifikátov.

40.

Uveďte podrobný opis zeleného certifikátu alebo systému výberových konaní (vrátane okrem iného informácií o úrovni diskrečných právomocí, o úlohe správcu, o mechanizme stanovovania cien, mechanizme financovania, sankčnom mechanizme, mechanizme prerozdeľovania atď.):

41.

Aká je doba trvania notifikovaného opatrenia (173)?

42.

Uveďte údaje alebo výpočty na preukázanie, že pomoc je základným predpokladom na zabezpečenie životaschopnosti príslušných zdrojov obnoviteľnej energie:

43.

Uveďte údaje alebo výpočty na preukázanie, že pomoc vo všeobecnosti nespôsobuje nadmernú kompenzáciu pre obnoviteľné zdroje energie:

44.

Uveďte informácie alebo výpočty na preukázanie, že pomoc neodrádza výrobcov energie z obnoviteľných zdrojov od zvyšovania svojej konkurencieschopnosti:

45.

Uveďte informácie, ktoré sa vyžadujú v oddiele 5.1.2.1.1 prevádzková pomoc na elektrinu z obnoviteľných zdrojov energie (do účtovného odpísania zariadenia):

46.

Ak technicky nie je možné uplatniť podmienky uvedené v bodoch 124 a 125 EEAG, uveďte zodpovedajúcim spôsobom informácie alebo výpočty:

5.1.2.2.   Prevádzková pomoc poskytnutá pre zariadenia na vysokoúčinnú kombinovanú výrobu elektriny a tepla.

47.

Vyplňte informácie požadované v oddiele 5.1.2.1 v rozsahu, v akom sa uplatňuje príslušný pododdiel:

oddiel 5.1.2.1.1 pre podporu elektrickej energie zo zariadení na kombinovanú výrobu elektriny a tepla do účtovného odpísania zariadenia,

oddiel 5.1.2.1.2 pre podporu tepla zo zariadení na kombinovanú výrobu elektriny a tepla do účtovného odpísania zariadenia,

oddiel 5.1.2.1.3 pre podporu tepla alebo elektrickej energie zo zariadení na kombinovanú výrobu elektriny a tepla po účtovnom odpísaní zariadenia,

oddiel 5.1.2.1.4 pre podporu prostredníctvom certifikátov.

48.

Potvrďte, že prevádzková pomoc na vysokoúčinnú kombinovanú výrobu tepla a elektriny sa poskytuje výhradne:

podnikom na distribúciu elektrickej energie a tepla pre verejnosť, keď náklady na výrobu takejto elektrickej energie alebo tepla prevyšujú trhovú cenu (174),

na priemyselné využitie kombinovanej výroby elektrickej energie a tepla, keď možno preukázať, že výrobné náklady na jednotku energie s využitím uvedenej technológie prevyšujú trhovú cenu za jednotku konvenčnej energie (175).

Uveďte podrobné informácie a dôkazy o tom, že príslušná(-é) podmienka(-y) je/sú splnená(-é):

5.1.2.3.   Prevádzková pomoc poskytnutá na opatrenia energetickej efektívnosti.

49.

Uveďte informácie alebo výpočty preukazujúce, že pomoc sa obmedzuje na kompenzáciu čistých dodatočných výrobných nákladov vyplývajúcich z investícií, pričom sa zohľadnia prínosy vyplývajúce z úspory energie (176).

50.

Aká je doba trvania opatrenia prevádzkovej pomoci (177)?

5.1.2.4.   Prevádzková pomoc poskytnutá na energetickú infraštruktúru a na zachytávanie a ukladanie oxidu uhličitého (CCS).

51.

Uveďte informácie a výpočty preukazujúce, že pomoc sa obmedzuje na kompenzáciu čistých dodatočných výrobných nákladov vyplývajúcich z investícií, pričom sa zohľadnia náklady a prínosy projektu.

Uveďte podrobný prehľad o peňažných tokoch počas trvania projektu.

Vysvetlite použité diskontné sadzby a miery návratnosti.

Uveďte podrobné informácie o kontrafaktuálnom scenári alebo zdôvodnite jeho absenciu.

52.

V prípade CCS potvrďte a uveďte podrobné informácie preukazujúce, že z pomoci nemá prospech zariadenie emitujúce CO2:

53.

Oprávnenými nákladmi v prípade energetickej infraštruktúry je schodok financovania. Uvedením podrobného výpočtu a odôvodnenia použitých údajov (napríklad miera návratnosti) preukážte, že pomoc nepresahuje schodok financovania (pozri bod 211 EEAG):

54.

Aká je doba trvania opatrenia prevádzkovej pomoci?

5.1.2.5.   Prevádzková pomoc poskytnutá na primeranosť výroby.

55.

Opíšte opatrenia zavedené na zabránenie vzniku neočakávaných ziskov.

56.

Opíšte mechanizmus, ktorým sa zaplatená cena vráti na nulu, keď sa očakáva, že dodávaná kapacita bude postačujúca na uspokojenie úrovne požadovanej kapacity (pPozri bod 231 EEAG):

57.

Je schéma založená na súťažnom ponukovom konaní? Uveďte podrobnosti (pozri bod 229 EEAG):

58.

Opíšte očakávanú mieru návratnosti pre príjemcov v rámci schémy:

5.1.2.6.   Prevádzková pomoc vo forme obchodovateľných povolení. Pozri bod 235 EEAG

59.

Potvrďte, že schéma spĺňa všetky tieto kritériá:

a) ☐

výber príjemcov je založený na objektívnych a transparentných kritériách a pomoc sa poskytne všetkým konkurentom v tom istom odvetví alebo na relevantnom trhu v zásade rovnako, ak sa nachádzajú v podobnej skutkovej situácii,

b) ☐

aukcie všetkých povolení/kvót vedú k výraznému zvýšeniu výrobných nákladov pre každé odvetvie alebo kategóriu jednotlivých príjemcov,

c) ☐

zvýšenie nákladov zo systému obchodovateľných povolení nemožno preniesť na zákazníkov bez výrazného poklesu predaja,

d) ☐

na určenie úrovne poskytnutých povolení sa ako referenčná hodnota použili najvýkonnejšie technológie v Európskom hospodárskom priestore (EHP).

Uveďte podrobné informácie o tom, ako sa kritériá v tomto bode uplatňujú:

5.2.   Pomoc, ktorú je potrebné notifikovať individuálne – ďalšie informácie

60.

V prípade opatrení individuálnej pomoci uveďte podrobný výpočet oprávnených nákladov notifikovaného investičného projektu s odkazom na kontrafaktuálnu situáciu a poskytnite príslušné dôkazy:

61.

Uveďte podobný popis každého opatrenia, ktoré je predmetom individuálnej notifikácie. Informácie by nemali byť všeobecné, napr. odvetvové, ale v závislosti od individuálnych príjemcov:

6.   Zabránenie negatívnym účinkom

Pre odpovede na otázky v tomto oddiele si preštudujte oddiel 6.3.2 EEAG a podrobnejšie informácie v oddieloch 3.2 až 3.6 a 3.8 až 3.10 EEAG.

6.1.   Schémy štátnej pomoci

1.

Vysvetlite, ako budú narušenia hospodárskej súťaže a obchodu spôsobené notifikovanou schémou pomoci obmedzené na minimum (pozri oddiel 3.2.6 EEAG):

2.

Bráni sa opatrením v dosahovaní efektívnych výsledkov efektívnejším a inovačnejším výrobcom?

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na túto otázku nie, vysvetlite prečo:

3.

Bude mať pomoc rušivé účinky vyplývajúce z posilnenia alebo zo zachovania trhovej sily príjemcu?

4.

Bola pomoc navrhnutá tak, aby sa umožnilo, že k opatreniu budú mať prístup vhodné strany? Vysvetlite, aké opatrenia boli prijaté na zabezpečenie prístupu:

V prípade primeranosti výroby:

5.

Vysvetlite ako sa v opatrení dodržiava bod 233 EEAG:

6.

Vysvetlite ako sa opatrením umožňuje, aby sa do neho mohla zapojiť akákoľvek kapacita, ktorá môže účinne prispieť k zmierneniu problému primeranosti výroby, (pozri bod 232 EEAG)

6.2.   Pomoc, ktorú je potrebné notifikovať individuálne – ďalšie informácie

7.

Ak má byť pomoc sprístupnená jednotlivým podnikom, uveďte jasné dôkazy o negatívnych účinkoch na úrovni podniku (pozri oddiel 3.2.4.2 EEAG):

7.   Transparentnosť

Pre odpovede na otázky v tomto oddiele si preštudujte oddiel 3.2.7 EEAG a podrobnejšie informácie v oddieloch 3.2 až 3.6 a 3.8 až 3.10 EEAG.

1.

Uveďte odkazy na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa stanovuje, že orgán poskytujúci pomoc by mal na centrálnej webovej stránke alebo na samostatnej webovej stránke, ktorá čerpá informácie z viacerých webových lokalít (napríklad z regionálnych webových lokalít), uverejniť aspoň tieto informácie o notifikovaných schémach štátnej pomoci: úplné znenie schválenej schémy pomoci alebo rozhodnutia o poskytnutí jednotlivej pomoci a jej vykonávacích ustanoveniach alebo odkaz na tieto dokumenty, informácie o identite orgánu poskytujúceho pomoc alebo orgánov poskytujúcich pomoc, identite jednotlivých príjemcov, podobe a výške pomoci poskytovanej jednotlivým príjemcom, dátume poskytujúcej pomoci, podniku (MSP alebo veľký podnik), regióne príjemcu a hlavnom ekonomickom odvetví, v ktorom príjemca pôsobí (pozri oddiel 3.2.7 EEAG):

2.

Uveďte odkaz na samostatnú webovú stránku:

Oddiel C:   Posúdenie zlučiteľnosti pomoci vo forme znížení environmentálnych daní alebo oslobodení od environmentálnych daní a vo forme zníženia financovania podpory energie z obnoviteľných zdrojov

Pre odpovede na otázky v tomto oddiele si preštudujte oddiel 3.2.7 EEAG.

Pre opatrenia týkajúce sa znížení environmentálnych daní vyplňte oddiel C1 a pre opatrenia týkajúce sa znížení finančnej podpory elektriny z obnoviteľných zdrojov vyplňte oddiel C2, prípade spolu s oddielom C3.

Vyplňte oddiel o transparentnosti v oddiele B bode 7.

Oddiel C1:   Pomoc vo forme zníženia sadzby environmentálnych daní alebo oslobodenia od environmentálnych daní  (178)

1.

Vysvetlite, ako zníženia daní alebo oslobodenia od dane nepriamo prispievajú k vyššej úrovni ochrany životného prostredia, a prečo zníženia daní a oslobodenia od dane neohrozujú všeobecný sledovaný cieľ:

2.

V prípade znížení harmonizovaných daní alebo oslobodenia od harmonizovaných daní na úrovni Únie potvrďte, že:

a) ☐

pomoc sa poskytuje na maximálne obdobie 10 rokov

a

b) ☐

príjemcovia pomoci sú vyberaní na základe objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritérií

a

c) ☐

pomoc sa poskytne všetkým konkurentom v tom istom odvetví v zásade rovnako, ak sa nachádzajú v podobnej skutkovej situácii

a

d) ☐

príjemcovia pomoci zaplatia aspoň minimálnu sadzbu dane Únie stanovenú v príslušnej uplatniteľnej smernici (179).

Pre každú kategóriu príjemcov uveďte dôkazy týkajúce sa splatnej minimálnej úrovne zdanenia (skutočne zaplatená sadzba, pokiaľ možno v eurách a v rovnakých jednotkách ako sa stanovuje v právnych predpisoch Únie):

e) ☐

zníženia alebo výnimky v súlade s príslušnými platnými právnymi predpismi Únie a spĺňa limity a podmienky stanovené v týchto predpisoch:

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie(-a) a poskytnite príslušné dôkazy:

3.

Ak sú podmienky v bode 2 potvrdené a riadne zdôvodnené, nie je nutné vyplniť tento oddiel, ibaže tieto podmienky nie sú splnené pre celé opatrenie.

4.

V prípade znížení environmentálnych daní alebo oslobodenia od environmentálnych daní, ktoré neboli harmonizované, alebo ktoré boli harmonizované, ale príjemcovia platia sumu nižšiu, než je minimálna úroveň zdanenia v Únii, potvrďte, že pomoc sa poskytuje na maximálne obdobie 10 rokov:

☐ áno

☐ nie

Okrem toho, uveďte:

podrobný opis odvetvia(-í) oslobodeného(-ých) od dane:

zoznam 20 najväčších príjemcov pomoci, na ktorých sa vzťahujú oslobodenia od dane alebo zníženia daní, ako aj podrobný opis ich situácie, najmä obratu, podielov na trhu a výšky daňového základu:

5.

Potvrďte, že:

a) ☐

výber príjemcov je založený na objektívnych a transparentných kritériách a pomoc sa poskytne všetkým konkurentom v tom istom odvetví alebo na relevantnom trhu v zásade rovnako, ak sa nachádzajú v podobnej skutkovej situácii

a

b) ☐

environmentálna daň bez zníženia by viedla k podstatnému zvýšeniu výrobných nákladov pre každé odvetvie alebo každú kategóriu jednotlivých príjemcov

a

c) ☐

bez pomoci by podstatný nárast výrobných nákladov viedol k značnému poklesu predaja, ak by sa preniesol na zákazníkov (180).

6.

Uveďte kvalitatívne a kvantitatívne dôkazy týkajúce sa podmienok v bode 2:

7.

Vysvetlite, v akej forme sa poskytuje zníženie dane alebo oslobodenie od daní (bod 174 EEAG).

8.

Uveďte, ktorá z týchto podmienok je splnená:

a)

Zaplatia príjemcovia pomoci aspoň 20 % vnútroštátnej dane?

☐ áno

☐ nie

Ak je odpoveď na túto otázku nie, preukážte, ako môže byť nižšia sadzba dane zdôvodnená z hľadiska obmedzeného narušenia súťaže:

b)

Sú zníženia daní alebo oslobodenia od dane podmienené uzatvorením dohôd medzi členským štátom a podnikmi alebo združeniami podnikov, ktoré sú príjemcami pomoci?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, uveďte podrobné informácie a dôkazy preukazujúce, že podniky alebo združenia podnikov sa zaviažu dosahovať ciele ochrany životného prostredia s rovnakým účinkom, ako keby sa uplatňovala i) 20 % vnútroštátna daň alebo ii) minimálna úroveň zdanenia v Únii:

Potvrďte tiež, že:

a) ☐

obsah dohôd dohodol členský štát a v týchto dohodách sa určujú ciele a stanovuje sa časový harmonogram dosahovania tých cieľov,

b) ☐

členský štát zabezpečí nezávislé a včasné monitorovanie záväzkov prijatých v týchto dohodách,

c) ☐

tieto dohody sa budú pravidelne revidovať vzhľadom na technologický a iný vývoj a stanovia sa v nich účinné mechanizmy sankcií platné pre prípad neplnenia záväzkov.

Uveďte ciele a časový harmonogram pre každé odvetvie a opíšte mechanizmus ich monitorovania a hodnotenia (napríklad kto ho vykonáva a v akých intervaloch), ako aj sankčný mechanizmus:

9.

Ak sa uhlíková daň vyberá z energetických výrobkov používaných na výrobu elektriny a kompenzácia za použitú elektrinu (bod 179 EEAG), uveďte tieto informácie:

a)

Priamy odkaz na cenu za kvótu systému obchodovania s emisiami (ETS):

b)

Priebežné maximálne intenzity pomoci a ako sú v súlade s intenzitami stanovenými v usmerneniach o štátnej pomoci ETS (181):

c)

Zoznam príjemcov a či sú oprávnení podľa usmernení Únie o štátnej pomoci ETS:

d)

Podrobne opíšte spôsob, akým sa určuje paušálna platba:

Oddiel C2:   Pomoc vo forme zníženia finančnej podpory pre energiu z obnoviteľných zdrojov energie

1.

Vysvetlite, aké sú dodatočné náklady (182) vyplývajúce z financovania energie z obnoviteľných zdrojov a ako sa odzrkadľujú v stanovených cenách elektriny. Uveďte podrobnosti:

2.

Potvrďte, že opatrenie sa vzťahuje len na zníženia nákladov na financovanie podpory energie z obnoviteľných zdrojov a netýka sa žiadnych iných nákladov. Uveďte podrobnosti. Dodatočné náklady nemôžu prekročiť financovanie podpory energie z obnoviteľných zdrojov:

Oprávnenosť

3.

Uveďte prehľad o príjemcoch opatrenia a určite, do akej miery sú príjemcovia činní v odvetviach uvedených v prílohe 3 k EEAG:

4.

Pokiaľ príjemcovia opatrenia nepôsobia v odvetviach uvedených v prílohe 3 k EEAG, uveďte do akej miery sú títo príjemcovia činní v odvetviach uvedených v prílohe 5 k EEAG:

5.

V prípade príjemcov uvedených v tomto oddiele preukážte úroveň elektroenergetickej náročnosti daných podnikov (bod 186 EEAG). Použite štandardné referenčné hodnoty spotreby elektrickej energie, ak sú dostupné:

6.

Pokiaľ príjemcovia opatrenia nepôsobia v odvetviach uvedených v prílohe 3 alebo v prílohe 5 k EEAG:

Preukážte úroveň elektroenergetickej náročnosti daných podnikov. Použite štandardné referenčné hodnoty spotreby elektrickej energie, ak sú dostupné:

Preukážte pre dané podniky úroveň intenzity obchodu v odvetví na úrovni Únie:

7.

Potvrďte a predložte príslušné dôkazy, že výber príjemcov je založený na objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritériách a pomoc sa poskytne v zásade rovnako všetkým konkurentom, ktorí sa nachádzajú v podobnej skutkovej situácii v tom istom odvetví alebo na relevantnom trhu:

Primeranosť

8.

Potvrďte, že príjemcovia zaplatia aspoň 15 % dodatočných nákladov:

9.

Potvrďte, či sú maximálne príspevky pre elektroenergeticky náročné podniky obmedzené:

na 4 % hrubej pridanej hodnoty

na 0,5 % hrubej pridanej hodnoty (pre podniky s elektroenergetickou náročnosťou najmenej20 %).

Ak áno,

a)

preukážte, ako sa vypočítajú tieto maximálne úrovne a hrubá pridaná hodnota (pozri prílohu 4 k EEAG):

b)

Vysvetlite, či sú vo výpočte vykonané úpravy na pokrytie všetkých mzdových nákladov (bod 191 EEAG):

c)

Vysvetlite ako obmedzenie sa vzťahuje na všetky oprávnené podniky:

Oddiel C3:   Prechodné pravidlá pre zníženia financovania podpory energie z obnoviteľných zdrojov

Tento oddiel sa uplatňuje len ak bol Komisii pred 1. júlom 2015 predložený plán úprav.

1.

Podrobne vysvetlite, či boli zníženia financovania podpory energie z obnoviteľných zdrojov alebo vyňatia z takéhoto financovania udelené pred 1. júlom 2014.

Ak áno, preukážte, či boli noví príjemcovia zaradení do schémy po 1. júli 2014:

2.

Poskytnite prehľad príjemcov, ktorí využili opatrenie v období pred 1. júlom 2014:

3.

Rozdeľte príjemcov do dvoch skupín: skupinu príjemcov, ktorí by boli oprávnení na pomoc v rámci EEAG (skupina č. 1), a skupinu príjemcov, ktorí by neboli oprávnení na pomoc v rámci EEAG (skupina č. 2):

4.

Poskytnite plán úprav, ktorými by sa progresívne upravili úrovne pomoci vyplývajúce z uplatňovania kritérií oprávnenosti a proporcionality stanovených v oddiele C.2.

a)

Preukážte, ako sa v tomto pláne ráta s minimálnym vlastným príspevkom vo výške 15 % do roku 2019 pre skupinu č. 1uvedenú v bode 3:

b)

Preukážte, ako sa v tomto pláne ráta s minimálnym vlastným príspevkom vo výške 20 % do roku 2019 pre skupinu č. 2 uvedenú v bode 3:

ČASŤ III. 7

Formuláre doplňujúcich informácií o pomoci vo forme rizikového financovania

Tento formulár doplňujúcich informácií vyplňte navyše k formuláru ‚Všeobecné informácie‘ na oznámenie každej schémy pomoci, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia o štátnej pomoci na podporu rizikových finančných investícií (ďalej len ‚usmernenia RFG‘)  (183).

Vymedzenie pojmov je uvedené v bode52 usmernení RFG.

1.   Rozsah pôsobnosti

1.1.   Dôvody na oznámenie schémy:

a) ☐

Schéma nie je v súlade so všeobecným nariadením o skupinových výnimkách (ďalej len ‚nariadenie GBER‘) (184). Uveďte ustanovenia právneho základu schémy, ktoré idú nad rámec nariadenia GBER, a spresnite, o ktoré ustanovenia nariadenia GBER ide:

b) ☐

Schéma nie je v súlade s nariadením de minimis  (185). Uveďte dôvody, prečo to tak nie je.

c) ☐

Schéma nie je v súlade s kritériom súkromného subjektu v trhovom hospodárstve na jednej alebo viacerých úrovniach (na úrovni investorov, finančného sprostredkovateľa a jeho správcu a na úrovni podnikov, do ktorých sa investuje) (pozri oddiel 2.1 usmernení RFG; v prípade úverov sa odkazuje na oznámenie o referenčnej sadzbe (186) a v prípade záruk na oznámenie o zárukách (187)). Uveďte prečo to tak nie je.

d) ☐

Schéma neobsahuje pomoc a notifikuje sa z dôvodu právnej istoty.

1.2.   Rozsah pôsobnosti notifikovanej schémy: Potvrďte tvrdenia zaškrtnutím políčka:

a) ☐

Notifikovaná schéma sa zavádza prostredníctvom finančných sprostredkovateľov alebo alternatívnych obchodných platforiem (s výnimkou fiškálnych stimulov na priame investície do oprávnených podnikov) (bod 20 usmernení RFG).

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

b) ☐

V notifikovanej schéme sa vylučujú veľké podniky, s výnimkou malých alebo inovačných podnikov so strednou kapitalizáciou (ods. 21 usmernení RFG).

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

c) ☐

V notifikovanej schéme sa vylučuje pomoc vo forme rizikového financovania pre podniky kótované na oficiálnom zozname burzy cenných papierov alebo na regulovanom trhu (bod 22 usmernení RFG).

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

d) ☐

Schéma rizikového financovania zahŕňa súkromných investorov (bod 23 usmernení RFG).

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

e) ☐

V schéme rizikového financovania sa stanovuje, že pri nevyváženom rozdelení rizík a odmien medzi štátom a súkromnými investormi súkromní investori podstupujú značné riziko alebo štát získa za svoju investíciu odmenu (ods. 24 usmernení RFG).

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

f) ☐

Schéma rizikového financovania sa nesmie použiť na odkúpenie (bod 25 usmernení RFG).

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

g) ☐

V schéme rizikového financovania sa stanovuje, že podnikom v ťažkostiach sa neposkytne žiadna pomoc vo forme rizikového financovania, ako sa vymedzuje v usmerneniach RFG. (Je potrebné upozorniť, že podľa usmernení RFG malé a stredné podniky do siedmich rokov od svojho prvého komerčného predaja, ktoré spĺňajú podmienky na rizikové finančné investície na základe hĺbkovej analýzy vykonanej vybraným finančným sprostredkovateľom, sa nebudú považovať za podniky v ťažkostiach, okrem prípadu, keď sú predmetom konkurzného konania alebo keď spĺňajú kritériá podľa svojho vnútroštátneho práva, na základe ktorých sa na žiadosť svojich veriteľov dostanú do kolektívneho konkurzného konania).

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu:

h) ☐

V schéme rizikového financovania sa vylučuje pomoc podnikom, ktoré dostali neoprávnenú pomoc, ktorá nebola v plnej miere vrátená (bod 26 usmernení RFG).

i) ☐

Schéma rizikového financovania sa netýka pomoci činnostiam súvisiacim s vývozom do tretích krajín alebo členských štátov, konkrétne pomoci, ktorá priamo súvisí s vyvážanými množstvami, so zriadením a s prevádzkou distribučnej siete alebo s inými bežnými nákladmi spojenými s vývoznou činnosťou, ani pomoci podmienenej uprednostnením používania domáceho tovaru pred dovezeným tovarom (bod 27 usmernení RFG).

j) ☐

V schéme rizikového financovania sa pomoc nepodmieňuje povinnosťou používať domáce výrobky alebo služby a nie je porušené právo usadiť sa, ak je pomoc podmienená povinnosťou pre finančných sprostredkovateľov, ich správcov alebo konečných príjemcov, aby mali svoje ústredia na území dotknutého členského štátu alebo ich tam premiestnili.

2.   Opis schémy

2.1.   Rozpočet schémy:

Aká je celková výška rizikovej finančnej investície (vrátane jej verejnej aj súkromnej časti) na cieľový podnik v celom investičnom cykle pre každý podnik, ktorý využíva výhody schémy, (t. j. nie ročne)? Spresnite:

Aká je výška ročného rozpočtu schémy? …

Aká je celková výška rozpočtu opatrenia počas celej doby jeho trvania? Spresnite:

Aká je výška investičného(-ých) fondu(-ov) zriadeného(-ých) v rámci schémy? …

Má byť schéma spolufinancovaná z fondov Únie (Európsky sociálny fond, Európsky fond regionálneho rozvoja, iné fondy)? Spresnite:

2.2.   Doba trvania schémy:

a)

Aká je doba trvania schémy? (Uveďte dátum nadobudnutia účinnosti a dátum skončenia schémy.) …

b)

Aká je predpokladaná doba trvania investičného obdobia? …

c)

Aká je predpokladaná doba podieľania sa na schéme? …

2.3.   Cieľové podniky, ktoré sú konečnými príjemcami schémy:

V posúdení ex ante  (188) sa preukázalo, že schému je potrebné zamerať na tieto podniky, ktoré majú byť jej konečnými príjemcami (bod 63 až 79 usmernení RFG) (uveďte podrobnosti):

a) ☐

Malé podniky so strednou kapitalizáciou [podnik, ktorého i) počet zamestnancov nepresahuje 499 a ii) ročný obrat nepresahuje 100 miliónov EUR alebo ktorého ročná súvaha nepresahuje 86 miliónov EUR]. S odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

b) ☐

Inovačné podniky so strednou kapitalizáciou [podniky so strednou kapitalizáciou, ktorých počet zamestnancov nepresahuje 1 500 a ktorých náklady na výskum a vývoj a inovácie v zmysle vymedzenia v nariadení GBER tvoria a) aspoň 15 % ich celkových prevádzkových nákladov aspoň počas jedného z troch rokov predchádzajúcich prvej investícii v rámci opatrenia rizikového financovania alebo b) aspoň 10 % ich celkových prevádzkových nákladov počas troch rokov predchádzajúcich prvej investícii v rámci opatrenia rizikového financovania]. S odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

c) ☐

Podniky, ktoré získavajú počiatočnú investíciu v oblasti rizikového financovania viac ako sedem rokov od prvého komerčného predaja: s odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

d) ☐

Podniky vyžadujúce celkovú investíciu v oblasti rizikového financovania (verejnú aj súkromnú), ktorá prevyšuje strop vo výške 15 miliónov EUR stanovený vo všeobecnom nariadení o skupinových výnimkách: s odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

e) ☐

Alternatívne obchodné platformy, ktoré nespĺňajú podmienky článku 23 všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách: s odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

f) ☐

Iné:

S odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

2.4.   Finančné nástroje: v posúdení ex ante sa preukázalo, že sú potrebné tieto koncepčné parametre, ktoré nie sú v súlade s nariadením GBER (body 80 až 86 usmernení RFG):

a) ☐

Účasť nezávislých súkromných investorov nepresahuje podiely požadované v článku 21 ods. 10 nariadenia GBER (body 80 až 81 usmernení RFG).

S odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrn jeho ekonomických dôkazov a primerané zdôvodnenie nižšej účasti, než aká je stanovená v nariadení GBER:

b) ☐

Finančné nástroje, ktorých koncepčné parametre prekračujú stropy stanovené v nariadení GBER, to znamená, ak verejný investor prevezme väčšie riziko než je povolené podľa nariadenia GBER (body 82 až 83 usmernení RFG).

S odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrn jeho ekonomických dôkazov a primerané zdôvodnenie koncepčných parametrov, ktoré prekračujú stropy stanovené v nariadení GBER:

c) ☐

Finančné nástroje iné než záruky, pri ktorých sa výber investorov, finančných sprostredkovateľov a ich správcov uskutočňuje prostredníctvom uprednostnenia ochrany pred znížením hodnoty pred nevyváženým rozdelením zisku.

S odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

d) ☐

Iné: …

S odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

2.5.   Fiškálne nástroje: v posúdení ex ante sa preukázalo, že sú potrebné tieto koncepčné parametre, ktoré nie sú v súlade s nariadením GBER:

a) ☐

Fiškálne stimuly pre podnikových investorov (vrátane finančných sprostredkovateľov alebo ich správcov, ktorí pôsobia ako spoluinvestori).

Uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

b) ☐

Fiškálne stimuly pre podnikových investorov na investície do MSP prostredníctvom alternatívnej obchodnej platformy.

Uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

c) ☐

Iné:

Uveďte súhrnný opis jeho ekonomických dôkazov a primerané odôvodnenie:

2.6.   Súkromní investori, ktorí sa podieľajú na opatrení vlastným kapitálom, úvermi alebo zárukami:

a)

Uveďte charakteristiky súkromných investorov, ktorí sa podieľajú na opatrení (napr. podnikoví investori, fyzické osoby atď.):

b)

Poskytujú súkromní investori vlastný kapitál, úvery alebo záruky na úrovni finančného sprostredkovateľa (napr. fondu fondov) alebo na úrovni konečných príjemcov? Spresnite:

c)

Podieľajú sa finanční sprostredkovatelia na spoločnom investovaní schémy (a majú sa teda považovať za súkromných investorov)?

áno. Ak áno, spresnite: …

nie

2.7.   Finanční sprostredkovatelia vykonávajúci schému:

(Pozri širokú definíciu v bode 52 RFG; zahŕňa aj fondy s právnou subjektivitou a bez právnej subjektivity)

a)

Spresnite povahu finančných sprostredkovateľov vykonávajúcich schému:

b)

Zahŕňa vykonávanie opatrenia ‚poverený subjekt‘ [ako sa vymedzuje v bode 52) usmernení RFG]?

áno. Ak áno, uveďte podrobnosti: …

nie

c)

Investuje poverený subjekt spoločne s členským štátom z vlastných zdrojov?

áno. Ak áno, uveďte odkaz na právny základ, ktorým sa poverený subjekt oprávňuje na takéto spoločné investovanie:

Nie. V takom prípade vysvetlite metódu výpočtu odmeny pre poverený subjekt za vykonávanie opatrenia, aby sa zabezpečilo, že táto odmena nie je príliš vysoká:

d)

Je poverený orgán vybraný na základe otvoreného, transparentného, nediskriminačného a objektívneho výberového konania alebo je vymenovaný priamo? Spresnite:

e)

Spravuje poverený subjekt fond(-y), prostredníctvom ktorého(-ých) sa poskytuje financovanie v rámci schémy rizikového financovania?

☐ áno

☐ nie

f)

Charakteristika riadiacej spoločnosti zodpovednej za vykonávanie opatrenia na úrovni finančného sprostredkovateľa:

g)

V prípade viacerých úrovní finančných sprostredkovateľov zapojených do schémy (vrátane fondov) uveďte všetky podstatné informácie pre každú úroveň finančného sprostredkovania:

2.8.   Je do schémy zapojená akákoľvek iná strana než orgán verejnej moci poskytujúci pomoc, cieľové podniky, uvedení finanční sprostredkovatelia vykonávajúci uvedenú schému a súkromní investori zapojení do schémy?

áno. Ak áno, spresnite: …

nie

2.9.   Podrobný opis nástroja(-ov):

Poznámka:

Pre lepšie pochopenie priložte nákres zobrazujúci štruktúry schémy a jej nástroja(-ov) s uvedením všetkých zapojených strán, rozsahu ich zapojenia, ako aj, v prípade potreby, prílohu so zhrnutím celkovej koncepcie notifikovanej schémy.

Opíšte koncepčné parametre, ktoré ste zachovali na účely požiadania prípadných finančných sprostredkovateľov, aby prejavili svoj záujem o účasť na schéme rizikového financovania, tým, že odpoviete na tieto podrobné otázky.

2.9.1.   Finančné nástroje

Opatrenia pomoci vo forme rizikového financovania, ktoré je vo forme finančných nástrojov, sa musia zavádzať prostredníctvom finančných sprostredkovateľov (bod 20 usmernení RFG). Tieto opatrenia preto pozostávajú prinajmenšom z intervencie zo štátnych prostriedkov pre finančných sprostredkovateľov a z rizikových finančných investícií zo strany finančných sprostredkovateľov do konečných prijímajúcim podnikom.

2.9.1.1.   Zásah na úrovni finančných sprostredkovateľov

A)   Štátny zásah na úrovni finančných sprostredkovateľov

Štát poskytuje finančným sprostredkovateľom (podľa potreby zaškrtnite a vyplňte):

☐   INJEKCIU DO VLASTNÉHO KAPITÁLU (VRÁTANE KVÁZI VLASTNÉHO KAPITÁLU) FINANČNÝCH SPROSTREDKOVATEĽOV ZO STRANY ŠTÁTU

1.

Poskytnite tieto informácie:

Podmienky injekcie do vlastného kapitálu (vrátane porovnania s trhovými podmienkami takejto kapitálovej injekcie):

Typ finančného sprostredkovateľa: …

Typ štruktúry financovania finančného sprostredkovateľa (napr. investičný fond s určitým percentom súkromnej a verejnej účasti; viacstupňová štruktúra fondov so špecializovanými čiastkovými fondmi, verejný fond investujúci spoločne so súkromnými investormi obchod od obchodu) (podrobne vysvetlite):

2.

V prípade kvázi vlastného kapitálu podrobne opíšte povahu plánovaného nástroja:

3.

V prípade zapojenia súkromného kapitálu na tejto úrovni (napr. spoločne so štátom poskytnú finančnému sprostredkovateľovi vlastný kapitál aj súkromní investori):

Uveďte podiel účasti verejných a súkromných investorov:

Uveďte typ predpokladaného preferenčného zaobchádzania v prospech zapojených súkromných investorov, ako sa uvádza vo výzve na vyjadrenie záujmu (uveďte podrobnosti):

Stimuly na zvýšenie výnosov: …

Ochrana pred znížením hodnoty: …

Ak nerovnomerné rozdelenie strát presahuje limity stanovené v nariadení GBER, uveďte ekonomické dôkazy a zdôvodnenie s odkazom na posúdenie ex ante (bod 110 usmernení RFG):

Ak je to podstatné, uveďte, či je tranža prvej straty, ktorú znáša verejný investor, obmedzená (bod 110 usmernení RFG):

áno. Uveďte, ako bolo toto obmedzenie stanovené:

nie Vysvetlite prosím:

4.

Aká je stratégia verejného investora?

Vysvetlite, ako sa zvoleným nástrojom podporujú ciele verejného poriadku sledované verejným investorom:

5.

Opíšte, ako je nástroj koncipovaný na zabezpečenie zosúladenia záujmov medzi investičnou stratégiou finančného sprostredkovateľa a cieľmi verejného poriadku:

6.

Poskytnite podrobné vysvetlenie trvania nástroja alebo stratégie ukončenia podporovania, o ktorú sa opierajú investície do vlastného kapitálu, a ako je toto ukončenie strategicky plánované zo strany verejného investora:

7.

Ďalšie podstatné informácie:

☐   FINANCOVANÉ DLHOVÉ NÁSTROJE: ÚVEROVÉ NÁSTROJE (ĎALEJ JEN ‚ÚVERY‘) NA ÚROVNI FINANČNÝCH SPROSTREDKOVATEĽOV

1.

Poskytnite tieto informácie:

Typ úverov (napr. podriadené úvery, úvery s rozdelením rizika portfólia): Uveďte podrobnosti: …

Podmienky úverov v rámci opatrenia (vrátane porovnania s trhovými podmienkami takýchto úverov):

Maximálna výška úveru: …

Maximálna doba trvania úveru: …

Zábezpeka alebo iné požiadavky: …

Ďalšie podstatné informácie: …

2.

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, v ktorých sa zakazuje využívanie pomoci na refinancovanie existujúcich úverov (ods. 115 usmernení RFG):

3.

V prípade súkromnej účasti na tejto úrovni (napr. spoločne so štátom poskytnú finančnému sprostredkovateľovi úvery aj súkromní investori):

Uveďte podiel účasti verejných a súkromných investorov/veriteľov:

Najmä v prípade úverov s rozdelením rizika portfólia, aká je miera spoluinvestovania zo strany vybraného finančného sprostredkovateľa? Je potrebné upozorniť, že by nemala byť nižšia než 30 % hodnoty podkladového úverového portfólia (bod 114 usmernení RFG) … %

Opíšte rozdelenie rizika a odmien medzi verejnými a súkromnými investormi alebo veriteľmi:

Najmä ak verejný investor predpokladá prvú stratu, na akej úrovni je limitovaná? Upozorňujeme, že sa odporúča, aby takýto limit neprekročil 35 % (bod 113 usmernení RFG).Limitovaná do výšky … %.

Ak verejný investor/veriteľ predpokladá prvú stratu, ktorá prekračuje limit stanovený v nariadení GBER (25 %), je potrebné zdôvodniť to uvedením odkazu na závažné zlyhanie trhu zistené v rámci posúdenia ex ante (bod 113 usmernení RFG). Uveďte súhrn tohto odôvodenia:

Ak existujú ďalšie mechanizmy na zmiernenie rizika v prospech súkromných investorov/veriteľov, vysvetlite:

4.

Aký je mechanizmus postúpenia (ako sa vyžaduje v bode 104 usmernení RFG), ktorým sa zabezpečuje, že finančný sprostredkovateľ postúpi výhodu, ktorá mu plynie zo štátnej pomoci, konečným prijímajúcim podnikom? Aké požiadavky musí finančný sprostredkovateľ uplatňovať (napr. pokiaľ ide o úrokovú sadzbu, zábezpeku, rizikovú triedu) na konečných príjemcov (uveďte veľmi presné podrobnosti)? Uveďte aj podrobnosti, do akej miery ide vytvorené portfólio nad rámec štandardnej politiky úverového rizika finančného sprostredkovateľa.

5.

Aká je stratégia verejného investora?

Vysvetlite, ako sa zvoleným nástrojom podporujú ciele verejného poriadku sledované verejným investorom:

6.

Opíšte, ako je nástroj koncipovaný na zabezpečenie zosúladenia záujmov medzi investičnou stratégiou finančného sprostredkovateľa a cieľmi verejného poriadku:

7.

Poskytnite podrobné vysvetlenie trvania nástroja alebo stratégie ukončenia angažovanosti, o ktorú sa opierajú investície do dlhových nástrojov, a ako je toto ukončenie strategicky plánované zo strany verejného investora:

8.

Ďalšie podstatné informácie:

☐   NEFINANCOVANÉ DLHOVÉ NÁSTROJE: NEFINANCOVANÉ DLHOVÉ NÁSTROJE: ZÁRUKY ZO STRANY ŠTÁTU PRE FINANČNÝCH SPROSTREDKOVATEĽOV ZA USKUTOČNENÉ TRANSAKCIE S KONEČNÝMI PRÍJEMCAMI

1.

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu, v ktorom sa vyžaduje, že oprávnené transakcie kryté zárukou musia byť novými oprávnenými úverovými transakciami rizikového financovania vrátane lízingových nástrojov, ako aj investičných nástrojov na financovanie kvázi vlastného kapitálu okrem kapitálových nástrojov (bod 116 usmernení RFG): …

2.

Vzťahujú sa záruky pre finančných sprostredkovateľov na portfólio príslušných operácií a nie na jednotlivú príslušnú operáciu?

☐ áno

☐ nie

3.

Typ záruky:

obmedzená: limit záruky je … %

[Je potrebné upozorniť, že sa tento limit sa týka portfólií držaných finančnými sprostredkovateľmi, pričom sa odporúča, aby maximálna sadzba nepresiahla 35 %; (bod 118 usmernení RFG); Uveďte dôvody na túto sadzbu:

Okrem toho zaškrtnutím políčka spresnite, či:

a) ☐

Maximálna sadzba kryje len očakávané straty alebo

b) ☐

Maximálna sadzba kryje aj neočakávané straty; v tomto prípade, preukážte, ako sa v cene záruky odráža krytie tohto dodatočného rizika: …

neobmedzená; v tomto prípade zdôvodnite potrebu záruky a ako sa v cene záruky odráža toto krytie dodatočného rizika:

Protizáruka (záruka inštitúciám, ktoré poskytujú záruku)

Iné: Spresnite: …

4.

Mieru záruky [percentuálna miera pokrytia straty verejným investorom pri každej jednej transakcii, pozri vymedzenie v bode 52 bode xvi) usmernení RFG; je potrebné upozorniť, že miera záruky nesmie presiahnuť 90 % (bod 117 usmernení RFG)]: … %;

Zdôvodnite túto úroveň krytia:

5.

Príslušné operácie kryté zárukou:

Povaha príslušných operácií: …

Celková nominálna výška príslušných operácií (v EUR): …

Maximálna nominálna hodnota príslušnej transakcie na konečného príjemcu …

Trvanie príslušných operácií: …

Ďalšie podstatné charakteristiky príslušných operácií (hodnotenie rizika, iné): …

6.

Opíšte ďalšie vlastnosti záruky (takisto vrátane porovnania s trhovými podmienkami takejto záruky):

Maximálne trvanie záruky: …[Je potrebné upozorniť, že za normálnych okolností by maximálna doba trvania záruky nemala presiahnuť desať rokov (bod 119 usmernení RFG).]

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu, v ktorom sa stanovuje, že záruka sa musí znížiť, ak finančný sprostredkovateľ v určitom konkrétnom období nezahrnie do portfólia minimálnu výšku investícií a že za nepoužité sumy sa požadujú poplatky za viazanie zdrojov: …

Je predpokladaný poplatok za záruku?

☐ áno

☐ nie

Uveďte, ktorá strana bude musieť zaplatiť poplatok za záruku:

Podrobne opíšte stanovovanie ceny:

Iné:

7.

Aký je mechanizmus postúpenia (ako sa vyžaduje v bode 104 usmernení RFG), ktorým sa zabezpečuje, že finančný sprostredkovateľ postúpi výhodu, ktorá mu plynie zo štátnej pomoci, konečným prijímajúcim podnikom? Aké požiadavky musí finančný sprostredkovateľ uplatňovať (napr. pokiaľ ide o úrokovú sadzbu, zábezpeku, rizikovú triedu) na konečných príjemcov? Uveďte veľmi presné podrobnosti. Uveďte aj podrobnosti, do akej miery ide portfólio vytvorené v rámci opatrenia nad rámec štandardnej politiky úverového rizika finančného sprostredkovateľa.

8.

Aká je stratégia verejného investora?

Vysvetlite, ako sa zvoleným nástrojom podporujú ciele verejného poriadku sledované verejným investorom:

9.

Opíšte, ako je nástroj koncipovaný na zabezpečenie zosúladenia záujmov medzi investičnou stratégiou finančného sprostredkovateľa a cieľmi verejného poriadku:

10.

Poskytnite podrobné vysvetlenie trvania nástroja alebo stratégie ukončenia angažovanosti, o ktorú sa opierajú investície do dlhových nástrojov, a ako je toto ukončenie strategicky plánované zo strany verejného investora:

11.

Ďalšie podstatné informácie:

☐   OSTATNÉ FINANČNÉ NÁSTROJE

Opíšte finančný nástroj, ktorý sa má vykonávať v rámci opatrenia, a poskytnite podrobný opis všetkých prvkov uvedených v oddiele 2.9.1.1 v rozsahu, v akom sa uplatňujú na zvolený finančný nástroj:

B)   Zásah finančných sprostredkovateľov do ďalších úrovní finančných sprostredkovateľov

Môžu sa vyskytnúť situácie (vrátane štruktúr fondu fondov), kde napríklad štát poskytuje vlastný kapitál, úvery alebo záruky finančnému sprostredkovateľovi, ktorý zase poskytuje vlastný kapitál, úvery alebo záruky ďalšiemu finančnému sprostredkovateľovi, ktorý nakoniec poskytuje rizikové finančné investície konečným príjemcom. V prípadoch existencie druhej alebo ďalších úrovní finančných sprostredkovateľov zapojených do schémy uveďte všetky podstatné informácie požadované v oddiele 2.9.1.1 o vlastnom kapitáli/úveroch/zárukách/ostatných finančných nástrojoch, podľa potreby, pre každú ďalšiu úroveň finančného sprostredkovania:

2.9.1.2.   Rizikové finančné investície finančných sprostredkovateľov do podnikov, ktoré sú konečnými príjemcami

Rizikové finančné investície do podnikov, ktoré sú konečnými príjemcami sa uskutočňujú v tejto forme (podľa potreby zaškrtnite a vyplňte):

☐   FINANČNÝCH SPROSTREDKOVATEĽOV DO VLASTNÉHO KAPITÁLU (VRÁTANE KVÁZI VLASTNÉHO KAPITÁLU) KONEČNÝCH PRÍJEMCOV

a)

V prípade kvázi vlastného kapitálu podrobne opíšte povahu plánovaného nástroja:

b)

Uveďte podrobné podmienky investície do vlastného kapitálu (vrátane porovnania s trhovými podmienkami tejto investície do vlastného kapitálu):

c)

Podrobne opíšte všetky vlastnosti investícií, ktoré má vykonať finančný sprostredkovateľ, vrátane požiadaviek, ktoré má investičná stratégia oprávnených finančných sprostredkovateľov spĺňať:

d)

Poskytnite podrobné vysvetlenie trvania nástroja alebo stratégie ukončenia angažovanosti, o ktorú sa opierajú investície do vlastného kapitálu:

e)

V prípade zapojenia súkromného kapitálu (napr. konečným príjemcom poskytnú vlastný kapitál aj súkromní investori):

Uveďte podiel súkromnej účasti: …

Uveďte typ predpokladaného preferenčného zaobchádzania v prospech zapojených súkromných investorov, ako sa uvádza vo výzve na prejavenie záujmu (uveďte podrobnosti):

Stimuly na zvýšenie výnosov: …

Ochrana pred znížením hodnoty: …

Ak nerovnomerné rozdelenie strát presahuje limity stanovené v nariadení GBER, uveďte ekonomické dôkazy a zdôvodnenie s odkazom na posúdenie ex ante (bod 110 usmernení RFG): …

Ak je to podstatné, uveďte, či je tranža prvej straty, ktorú znáša verejný investor, obmedzená (bod 110 usmernení RFG): …

áno. Uveďte, ako bolo toto obmedzenie stanovené:

nie Vysvetlite prosím:

☐   FINANCOVANÉ DLHOVÉ NÁSTROJE: ÚVERY FINANČNÝCH SPROSTREDKOVATEĽOV KONEČNÝM PRÍJEMCOM

Druhy úverov: Uveďte podrobnosti:

Podmienky úverov v rámci opatrenia (vrátane porovnania s trhovými podmienkami takýchto úverov):

Maximálna výška úveru na príjemcu: …

Maximálna doba trvania úverov: …

Poskytnite podrobné vysvetlenie trvania nástroja alebo stratégie ukončenia angažovanosti, o ktorú sa opierajú investície do dlhových nástrojov:

Hodnotenie rizika konečných príjemcov: …

Zábezpeka alebo iné požiadavky: …

Ďalšie podstatné informácie: …

V prípade zapojenia súkromného kapitálu na tejto úrovni (napr. konečným príjemcom poskytnú úvery aj súkromní investori):

Uveďte podiel súkromnej účasti: …

Opíšte rozdelenie rizika a odmien medzi verejnými a súkromnými investormi:

Najmä ak verejný investor predpokladá prvú stratu, na akej úrovni je limitovaná? Limitovaná do výšky … %. [Upozorňujeme, že sa odporúča, aby takýto limit neprekročil 35 % (bod 113 usmernení RFG).]

Ak verejný investor alebo veriteľ predpokladá prvú stratu, ktorá prekračuje limit stanovený v nariadení GBER (25 %), zdôvodnite to uvedením odkazu na závažné zlyhanie trhu zistené v rámci posúdenia ex ante (bod 113 usmernení RFG) a toto zdôvodnenie sumarizujte: …

Ak existujú ďalšie mechanizmy na zmiernenie rizika v prospech súkromných investorov/veriteľov, vysvetlite: …

☐   NEFINANCOVANÉ DLHOVÉ NÁSTROJE: ZÁRUKY FINANČNÝCH SPROSTREDKOVATEĽOV PRE KONEČNÝCH PRÍJEMCOV

1.

Uveďte podrobné informácie o povahe a podmienkach záruk (takisto vrátane porovnania s trhovými podmienkami takýchto záruk):

2.

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu, v ktorom sa vyžaduje, že oprávnené transakcie kryté zárukou musia byť novými oprávnenými úverovými transakciami rizikového financovania vrátane lízingových nástrojov, ako aj investičných nástrojov na financovanie kvázi vlastného kapitálu okrem kapitálových nástrojov (bod 116 usmernení RFG):

3.

Uveďte povahu a podmienky uskutočnených operácií:

☐   OSTATNÉ FINANČNÉ NÁSTROJE

Opíšte finančný nástroj, ktorého vykonanie sa požaduje v rámci opatrenia, a poskytnite podrobný opis všetkých prvkov uvedených v oddiele 2.9.1.2 v rozsahu, v akom sa uplatňujú na zvolený finančný nástroj:

2.9.2.   Fiškálne nástroje:

Vyplňte celý tento oddiel pre každý daňový stimul:

Daňový stimul poskytnutý na:

a) ☐

Priame investície do podnikov

b) ☐

Nepriame investície do podnikov (t. j. cez finančných sprostredkovateľov)

c) ☐

Nepriame investície do podnikov realizované prostredníctvom alternatívnej obchodnej platformy

Daňový stimul poskytnutý:

a) ☐

podnikovým investorom

b) ☐

investorom, ktorí sú fyzickými osobami, na investície, na ktoré sa nevzťahuje nariadenie GBER:

Forma daňového stimulu:

a) ☐

úľava na dani z príjmu uplatniteľná na zdaniteľný základ

b) ☐

daňové zvýhodnenie pre daň z príjmu uplatniteľné na splatné daňové záväzky

c) ☐

úľava na dani z kapitálových ziskov

d) ☐

úľav na dani z dividend

e) ☐

iné:

Podrobne opíšte podmienky, ktoré musí investícia spĺňať, aby mohla ťažiť z daňového stimulu:

Podrobne opíšte výpočet daňového stimulu (vrátane maximálneho percenta investovanej sumy, ktorú si investor môže uplatniť na účely získania daňovej úľavy, maximálnej výšku daňového zvýhodnenia, ktorú je možné odčítať od daňovej povinnosti investora atď.):- Podrobne opíšte výpočet daňového stimulu (vrátane maximálneho percenta z investovanej sumy, ktoré si investor môže nárokovať na účely daňovej úľavy, maximálnej výšky daňového zvýhodnenia, ktorú možno odpočítať z daňových záväzkov investora atď.):

S odkazom na posúdenie ex ante uveďte ekonomické dôkazy a zdôvodnenie pre kategóriu oprávnených podnikov (bod 121 usmernení RFG):

Poskytnite dôkazy, že výber oprávnených podnikov je založený na dobre štruktúrovanom súbore investičných požiadaviek, ktoré sú vhodným spôsobom zverejnené a v ktorých sú stanovené charakteristiky oprávnených podnikov, ktoré čelia preukázanému zlyhaniu trhu. (bod 123 usmernení RFG):

Maximálna dĺžka trvania uvedeného daňového stimulu: …[Je potrebné upozorniť, že trvanie fiškálnych schém by malo byť maximálne desať rokov (bod 124 usmernení RFG).]

Vysvetlite špecifické vlastnosti vnútroštátneho fiškálneho systému, ktoré sú dôležité na úplné pochopenie daňového stimulu:

Opíšte všetky súvisiace/podobné/príslušné fiškálne stimuly, ktoré už existujú v členskom štáte, ako aj vzájomné pôsobenie medzi týmito stimulmi a notifikovaným daňovým stimulom:

Je daňový stimul dostupný pre všetkých investorov spĺňajúcich požadované kritériá bez toho, aby boli diskriminovaní z dôvodu svojho sídla (bod 126 usmernení RFG)?

☐ áno

☐ nie

Poskytnite dôkazy o primeranej propagácii, pokiaľ ide o rozsah a technické parametre (vrátane stropov a obmedzení, maximálnej výšky investície) daňového stimulu (bod 126 usmernení RFG): …

Presahuje celková investícia pre každý prijímajúci podnik maximálnu výšku určenú v ustanovení nariadenia GBER týkajúcom sa rizikového financovania (bod 149 usmernení RFG)?

☐ áno

☐ nie

Sú oprávnené akcie plne rizikovými kmeňovými akciami novovydanými oprávneným podnikom v zmysle vymedzenia v posúdení ex ante a musia byť v držbe aspoň tri roky (bod 150 usmernení RFG)?

áno

Nie. V takom prípade uveďte podrobnosti:

Je úľava dostupná investorom, ktorí nie sú nezávislí od podniku, do ktorého investujú (bod 150 usmernení RFG)?

nie

áno. Ak áno, uveďte podrobnosti:

V prípade úľavy na dani z príjmu, aká je maximálna výška percenta sumy investovanej do oprávnených podnikov, do ktorej môže úľava siahať (bod 151 usmernení RFG)? (Je potrebné upozorniť, že za primerané sa považuje obmedziť daňovú úľavu na 30 % investovanej sumy.): … %

Môže táto úľava presiahnuť maximálnu výšku daňovej povinnosti investora stanovenú pred fiškálnym opatrením?

nie

áno. Ak áno, uveďte podrobnosti: …

Ak sa opatrením zabezpečujú rozličné formy daňových stimulov, vyplňte súbor otázok v oddiele 2.9.2 za každú formu pomoci.

2.9.3.   Opatrenia podporujúce alternatívne obchodné platformy:

Existujúca platforma:

áno

nie, bude založená.

Je alebo bude platforma podplatformou alebo dcérskou spoločnosťou existujúcej burzy cenných papierov?

áno. Ak áno, spresnite:

nie

Existujú už v členskom štáte alternatívne obchodné platformy (bod 129 usmernení RFG)?

áno. Ak áno, spresnite:

nie

Je platforma založená viacerými členskými štátmi a pôsobiaca v rámci viacerých členských štátov (bod 128 usmernení RFG)?

áno. Ak áno, spresnite:

nie

Typ podnikov obchodovaných na danej platforme:

Spolu s týmto oznámením poskytnite:

Dôkazy, že väčšina finančných nástrojov prijatých na obchodovanie na alternatívnych obchodných platformách je alebo bude vydaná malými a strednými podnikmi.

Kópiu obchodného plánu prevádzkovateľa platformy, v ktorom sa preukazuje, že platforma môže do 10 rokov začať pôsobiť samostatne a udržateľne (bod 127 usmernení RFG).

Vierohodné kontrafaktuálne scenáre, v ktorých sa porovnávajú situácie, s ktorými by obchodovateľné podniky boli konfrontované z hľadiska prístupu k potrebnému financovaniu, ak by platforma neexistovala (bod 127 usmernení RFG).

V prípade existujúcich platforiem kópiu podnikateľskej stratégie platformy, v ktorej sa preukazuje, že v dôsledku pretrvávajúceho nedostatku kótovania, a teda nedostatku likvidity potrebuje platforma napriek svojej dlhodobej životaschopnosti krátkodobú podporu (bod 129 usmernení RFG).

Forma opatrenia:

Fiškálne stimuly podnikovým investorom v súvislosti s ich rizikovými finančnými investíciami, ktoré investujú do oprávnených podnikov prostredníctvom alternatívnej obchodnej platformy: Vyplňte oddiel 2.9.2 o fiškálnych nástrojoch vyššie.

Pomoc určená prevádzkovateľom platformy:

Prevádzkovateľ platformy je: malý podnik alebo väčší ako malý podnik

Maximálna výška opatrenia: … EUR.

Je maximálna výška väčšia ako výška pomoci na začatie činnosti povolená podľa nariadenia GBER?

☐ áno

☐ nie

Investičné náklady, ktoré vznikli pri založení platformy: … EUR

Presahuje pomoc pre prevádzkovateľa 50 % uvedených investičných nákladov (bod 153 usmernení RFG)?

☐ áno

☐ nie

Na koľko rokov od začatia činnosti platformy sa pomoc povoľuje?

Pre platformy, ktoré sú alebo budú podplatformou alebo dcérskou spoločnosťou existujúcej burzy cenných papierov poskytnite dôkazy o nedostatku financovania, ktorému by takáto podplatforma čelila:

Ďalšie podstatné informácie:

3.   Ďalšie informácie na posúdenie zlučiteľnosti schémy pomoci

3.1.   Príspevok k spoločnému cieľu a potreba intervencie zo štátnych prostriedkov (oddiely 3.2 a 3.3 usmernení RFG)

Schéma pomoci vo forme rizikového financovania môže byť odôvodnená len ak je zameraná na riešenie konkrétneho zlyhania trhu v podobe nedostatku financovania, ktoré postihuje konkrétne podniky v konkrétnej fáze rozvoja, zemepisnej oblasti a prípadne odvetví hospodárstva.

Spolu s týmto oznámením predložte dôkladné posúdenie ex ante, ktorým sa preukazuje konkrétne zlyhanie trhu.

3.1.1.   Informácie o posúdení ex ante (body 65 až 66 usmernení RFG):

Dátum posúdenia ex ante: …

Posúdenie vykonal:

nezávislý subjekt

subjekt spojený s týmto orgánom verejnej moci:

Údaje, na ktorých je posúdenie založené:

Zaškrtnutím políčka potvrďte, že posúdenie ex ante je založené na údajoch za posledných 5 rokov pred notifikáciou: ☐

Schéma rizikového financovania je financovaná čiastočne z Európskych štrukturálnych a investičných fondov a posúdenie bolo vypracované v súlade s článkom 37 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (189) (nariadenie o spoločných ustanoveniach): ☐

3.1.2.   Identifikácia špecifických cieľov politiky a ukazovateľov výkonnosti pre schému rizikového financovania v posúdení ex ante (body 58 až 59 usmernení RFG):

Uveďte zoznam zistených špecifických cieľov s odkazom na príslušný oddiel v posúdení ex ante:

Uveďte zoznam vymedzených ukazovateľov výkonnosti (pozri príklady v bode 58 usmernení RFG) s odkazom na príslušný oddiel v posúdení ex ante:

3.1.3.   Ekonomické dôkazy a zdôvodnenia v rámci posúdenia ex ante týkajúce sa potreby štátneho zásahu (oddiel 3.3 RFG): pozri oddiely 2.3, 2.4, a 2.5 tohto formulára.

3.2.   Primeranosť a stimulačný účinok schémy rizikového financovania (oddiely 3.4 a 3.5 usmernení RFG)

3.2.1.   Všeobecné:

A)

Vysvetlite, s odkazom na posúdenie ex ante, prečo existujúcimi a plánovanými vnútroštátnymi politickými opatreniami a politickými opatreniami Únie, ktoré sú zamerané na tie isté zistené zlyhania trhu, nemožno tieto zistené zlyhania trhu primerane riešiť (body 90 až 91 usmernení RFG):

B)

Vysvetlite, prečo má navrhovaný nástroj štátnej pomoci najprimeranejšiu štruktúru na zabezpečenie efektívnej štruktúry financovania (body 92 až 93 usmernení RFG):

3.2.2.   Primeranosť podmienok pre finančné nástroje (oddiel 3.4.2 usmernení RFG):

1.

Minimálne pomery súkromných investícií (body 95 až 97 usmernení RFG):

Aká je minimálna súhrnná (t. j. celková, vrátane všetkých úrovní) miera účasti nezávislých súkromných investorov na rizikovej finančnej investícii do podniku konečného príjemcu? … % rizikového financovania (verejného a súkromného) poskytnutého konečnému príjemcovi.

V prípade účasti nezávislých súkromných investorov nižšej ako je podiel požadovaný v nariadení GBER uveďte súhrn ekonomických dôkazov a poskytnite podrobné zdôvodnenie tohto podielu (podľa bodu 95 usmernení RFG) s odkazom na posúdenie ex ante:

Preukazuje sa v posúdení ex ante, že schéma mobilizuje dodatočné súkromné financovanie, ktoré by inak poskytnuté nebolo alebo by bolo poskytnuté v iných formách alebo výškach alebo za iných podmienok? Vysvetlite prosím:

Je súkromná účasť na schéme rizikového financovania nezávislej povahy, ktorá je prijateľná (bod 96 usmernení RFG)?

áno. Ak áno, uveďte ekonomické dôkazy a zdôvodnenie:

nie

Aké primerané obmedzenia obsahuje schéma pre podniky, ktoré dostanú počiatočnú rizikovú finančnú investíciu po uplynutí viac ako siedmich rokov od svojho prvého komerčného predaja? …Dosahuje podiel súkromnej účasti minimálnu výšku 60 %?

Áno

Nie (bod 97 usmernení RFG).

2.

Vyváženosť rizík a odmien medzi verejnými a súkromnými investormi (body 98 až 100 usmernení RFG):

Vysvetlite, prečo možno rozdelenie rizík a odmien medzi verejnými a súkromnými investormi ako sa uvádza v predchádzajúcich oddieloch o príslušných finančných nástrojoch považovať za vyvážené (bod 98 usmernení RFG):

3.

Povaha stimulov, ktorá sa má určiť výberom finančných sprostredkovateľov, ako aj správcov fondov alebo investorov (body 101 až 102 usmernení RFG)

Podľa potreby zaškrtnutím políčka potvrďte:

A)

Výber finančných sprostredkovateľov, ktorí vykonávajú schému:

a) ☐

Finanční sprostredkovatelia sa vyberajú v otvorenom a nediskriminačnom konaní, ktorým sa určí presná povaha stimulov.

Ak nie, uveďte dôvod (vysvetlite investorov): …

Opíšte súťažné konanie a ako sú vo výberovom konaní splnené požiadavky:

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu, ktorý obsahuje požiadavky usmernení k rizikovému financovaniu týkajúcemu sa otvorenej a nediskriminačnej povahy výberového konania:

Uveďte zoznam podmienok účasti pre finančných sprostredkovateľov, ako sú uvedené vo výzve na prejavenie záujmu:

Spolu s týmto oznámením poskytnite hodnotiacu tabuľku použitú na preskúmanie finančných sprostredkovateľov v rámci výberového konania.

Opíšte postup hĺbkovej analýzy vybraných finančných sprostredkovateľov:

Opíšte, ako je zabezpečené dodržanie podmienok obchodného riadenia a rozhodovania s cieľom dosahovať zisk stanovených v nariadení GBER (článok 21 ods. 14 a 15) (ods. 160 usmernení RFG):

Poskytnite dôkazy a odkaz na právny základ:

b) ☐

Finanční sprostredkovatelia musia v rámci tohto výberového konania preukázať, ako nimi navrhovaná investičná stratégia prispieva k dosiahnutiu cieľov politiky (na základe ukazovateľov výkonnosti zistených v rámci posúdenia ex ante).

Za každého z vybraných finančných sprostredkovateľov predložte spolu s týmto oznámením dokumenty finančného sprostredkovateľa, v ktorých podrobne opisuje svoju investičnú stratégiu vrátane cenovej politiky, a tiež ako prispieva k jednotlivým cieľom politiky.

Podrobne opíšte mechanizmus uvedený v schéme rizikového financovania, ktorým členský štát zabezpečí, aby investičná stratégia sprostredkovateľov bola vždy v súlade s dohodnutými cieľmi politiky (napr. prostredníctvom monitorovania, podávania správ a účasti v zastupiteľských orgánoch) a aby sa pri zásadných zmenách investičnej stratégie vyžadoval predchádzajúci súhlas členského štátu.

Uveďte aj odkaz na príslušné ustanovenia právneho základu:

c) ☐

Každý z vybraných finančných sprostredkovateľov bol vybraný v rámci súťažného konania s prihliadnutím na jeho cenovú politiku týkajúcu sa nástrojov zavedených v schéme rizikového financovania (vrátane nákladov na financovanie, prémií za úverové riziko, administratívnych a všetkých ďalších poplatkov). Uveďte v tomto zmysle dôkazy za každého z vybraných finančných sprostredkovateľov.

d) ☐

Správca finančného sprostredkovateľa alebo riadiaca spoločnosť (ďalej len ‚správca‘) sa vyberá na základe otvoreného, transparentného a nediskriminačného výberového konania alebo ak odmena pre správcu v plnej miere odráža trhové úrovne.

Ak nie, uveďte dôvod (vrátane vysvetlenia výberu investorov):

Opíšte súťažné konanie a ako sú vo výberovom konaní splnené požiadavky tohto bodu: …

Uveďte odkaz na príslušné ustanovenie právneho základu, ktoré obsahuje tieto požiadavky:

e) ☐

Od správcov fondu fondov sa vyžaduje, aby sa v rámci svojho investičného mandátu právne zaviazali určiť prostredníctvom súťažného konania preferenčné podmienky, ktoré by sa mohli uplatňovať na úrovni čiastkových fondov (bod 101 usmernení RFG).

B)

Výber súkromných investorov

Súkromí investori sa vyberajú v otvorenom a nediskriminačnom konaní, ktorým sa určí presná povaha stimulov (bod 101 usmernení RFG). Opíšte spôsoby identifikácie a výberu súkromných investorov:

4.

Spoluinvestujúci finančný sprostredkovateľ alebo správca fondu, ktorý preberá aspoň 10 % tranže prvej straty (bod 103 usmernení RFG)

V prípade, že finančný sprostredkovateľ alebo správca fondu investuje spolu s členským štátom, mal by byť vylúčený akýkoľvek potenciálny konflikt záujmov, pričom tieto subjekty musia prevziať aspoň 10 % tranže prvej straty (bod 103 usmernení RFG). Potvrďte, že tomu tak je (v relevantných prípadoch):

5.

Mechanizmus postúpenia v prípade dlhových nástrojov (úverov alebo záruk) (bod 104 usmernení RFG):

a) ☐

V schéme rizikového financovania sa ustanovuje mechanizmus postúpenia (ako sa uvádza v oddiele 2.9.1.1.1), ktorým sa zabezpečuje, že finančný sprostredkovateľ postúpi výhodu, ktorá mu plynie zo štátnej pomoci, konečným prijímajúcim podnikom. Uveďte príslušné ustanovenia právneho základu:

b) ☐

Mechanizmus postúpenia zahŕňa opatrenia na monitorovanie a mechanizmus spätného vrátenia. Opíšte a uveďte príslušné ustanovenia právneho základu:

3.2.3.   Primeranosť podmienok pre fiškálne nástroje (oddiel 3.4.3 usmernení RFG):

Na účely týchto požiadaviek sa budú zohľadňovať informácie, ktoré ste poskytli v oddiele 2.9.2.

Uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité vzhľadom na primeranosť podmienok:

3.2.4.   Primeranosť podmienok pre opatrenia podporujúce alternatívne obchodné platformy (oddiel 3.4.4 usmernení RFG):

Na účely týchto požiadaviek sa budú zohľadňovať informácie, ktoré ste poskytli v oddiele 3.9.2.

Uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité vzhľadom na primeranosť podmienok:

3.3.   Primeranosť pomoci (oddiel 3.6 usmernení RFG)

3.3.1.   Proporcionalita vo vzťahu k zistenému zlyhaniu trhu:

Opíšte a kvantifikujte zdroje financovania, ktoré sú dostupné cieľové podniky, podľa analýzy v posúdení ex ante (porovnaj bod 65 usmernení RFG.):

S odkazom na posúdenie ex ante uveďte súhrnný opis povahy a veľkosť schodku financovania, ktorému čelia jednotlivé kategórie cieľových podnikov, ako sa preukázalo v posúdení ex ante (t. j. úroveň dopytu po financovaní zo strany cieľových podnikov, ktorý nie je uspokojený zo zdrojov financovania uvedených v bode 3.3.1; presne uveďte spôsob výpočtu schodku financovania):

Opíšte, ako je celková výška syndikovaného financovania (verejného a súkromného) poskytnutá v rámci opatrenia rizikového financovania obmedzená na veľkosť schodku financovania (bod 134 usmernení RFG):

S odkazom na posúdenie ex ante vysvetlite, ako je preferenčné zaobchádzanie so súkromnými investormi obmedzené na minimum nevyhnutné na dosiahnutie minimálnych podielov účasti súkromného kapitálu podľa požiadaviek schémy (bod 134 usmernení RFG):

Trvanie schodku financovania, ktorému čelia jednotlivé kategórie cieľových podnikov, podľa odhadov v posúdení ex ante:

Uveďte zhrnutie ekonomických dôkazov: …

V posúdení ex ante sa poskytujú dôkazy o uvedenom zlyhaní trhu, na ktoré sa odkazuje v bode 3.3.1, v tomto/týchto odvetví(-iach): …a v tejto zemepisnej oblasti:

Uveďte zhrnutie ekonomických dôkazov: …

3.3.2.   Proporcionalita podmienok pre finančné nástroje (oddiel 3.6.1 usmernení RFG):

1.

Vo vzťahu k finančným sprostredkovateľom/správcom fondov:

Je presná hodnota stimulov určená vo výberovom konaní, v ktorom sa vyberajú finanční sprostredkovatelia alebo správcovia fondov (bod 136 usmernení RFG)?

☐ áno

☐ nie

Uveďte tieto informácie o odmeňovaní finančných sprostredkovateľov alebo správcov fondov (bod 143 usmernení RFG):

Zahŕňa ročný poplatok za riadenie v súlade s usmerneniami RFG (bod 143 usmernení RFG)?

☐ áno

☐ nie Uveďte podrobnosti:

……

……

Zahŕňa stimuly založené na výkonnosti vrátane stimulov finančnej výkonnosti a stimulov súvisiacich s politikou v súlade s usmerneniami RFG (bod 144 usmernení RFG)?

☐ áno

☐ nie Uveďte podrobnosti:

……

……

Uveďte, aké sankcie sú stanovené v prípade, že nie sú splnené ciele politiky:

Uveďte úroveň odmien založených na výkonnosti a ich porovnanie s praxou na trhu (bod 145 usmernení RFG):

Uveďte celkové poplatky za riadenie a ich porovnanie s praxou na trhu (bod 146 usmernení RFG):

Posudzuje sa celková štruktúra poplatkov v rámci výberového konania ako súčasť hodnotiacich kritérií a určí sa maximálna výška odmeny ako výsledok tohto výberu (bod 147 usmernení RFG)?

☐ áno

☐ nie vysvetlite, prečo nie: …

Ak finančný sprostredkovateľ a jeho správca sú verejnými subjektmi a ak neboli vybraní na základe otvoreného, transparentného, nediskriminačného a objektívneho výberového konania, zaškrtnutím políčka potvrďte a uveďte dôkazy o tom, že (bod 41 usmernení RFG):

a) ☐

Výška ich poplatku za riadenie je obmedzená, ich celková odmena zodpovedá bežným trhovým podmienkam a odvíja sa od ich výkonnosti:

b) ☐

Verejní finanční sprostredkovatelia sú riadení komerčne a ich správcovia prijímajú investičné rozhodnutia s cieľom dosahovať zisk za bežných trhových podmienok s odstupom od štátu. Vysvetlite najmä mechanizmy zavedené na vylúčenie prípadných zásahov štátu do každodenného riadenia verejného fondu:

c) ☐

Súkromí investori sa vyberajú na základe otvoreného, transparentného, nediskriminačného a objektívneho výberového konania v závislosti od konkrétneho prípadu.

Aká je výška ročného poplatku za riadenie, okrem stimulov založených na výkonnosti, v prípade priameho vymenovania povereného subjektu?: … % kapitálu, ktorým sa má prispieť do subjektu. Upozorňujeme, že výška by nemala presahovať 3 % (bod 148 usmernení RFG).

2.

Vo vzťahu k súkromným investorom:

Sú súkromní investori – v prípade spoluinvestovania verejného fondu s účasťou súkromných investorov v závislosti od konkrétneho prípadu – vybraní na základe samostatného súťažného konania v súvislosti s každou transakciou, aby sa stanovila spravodlivá miera návratnosti (bod137 usmernení RFG)?

áno. Ak áno, poskytnite podporné dôkazy.

nie

Ak súkromní investori nie sú vybraní na základe takéhoto konania, je spravodlivá miera návratnosti stanovená nezávislým odborníkom na základe analýzy trhových ukazovateľov a trhového rizika s využitím metodiky oceňovania diskontovaného peňažného toku s podrobnými informáciami o výpočte minimálnej úrovne spravodlivej miery návratnosti a primeranej marže na zohľadnenie rizík (bod 138 usmernení RFG) a sú splnené všetky podmienky bodu 139 usmernení RFG?

nie

áno. Ak áno, poskytnite správu, ktorá obsahuje hodnotenie, identifikujte nezávislého odborníka, opíšte existujúce pravidlá na jeho vymenovanie a poskytnite príslušné dôkazy:

Zaškrtnutím políčka potvrďte, že služby toho istého nezávislého odborníka sa v rámci obdobia troch rokov nemôžu využiť dvakrát ☐

Vysvetlite, ako je rizikovo upravená návratnosť pre súkromných investorov obmedzená na spravodlivú mieru návratnosti (bod 140 usmernení RFG):

Na základe posúdenia ex ante vysvetlite ekonomické zdôvodnenie konkrétnych finančných parametrov, o ktoré sa opiera opatrenie:

3.3.3.   Proporcionalita podmienok pre fiškálne nástroje (oddiel 3.6.2 usmernení RFG):

Na účely týchto požiadaviek sa budú zohľadňovať informácie, poskytnuté v oddiele 2.9.2.

Uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité vzhľadom na proporcionalitu podmienok: …

3.3.4.   Proporcionalita podmienok pre alternatívne obchodné platformy (oddiel 3.6.3 usmernení RFG):

Na účely týchto požiadaviek sa budú zohľadňovať informácie, poskytnuté v oddiele 3.9.2.

Uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité vzhľadom na proporcionalitu podmienok: …

3.4.   Zamedzenie neprípustným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod (oddiel 3.7 usmernení RFG)

V rámci posúdenia ex ante uveďte informácie o potenciálnych negatívnych účinkoch schémy rizikového financovania. Informácie by mali zahŕňať potenciálne negatívne účinky na všetkých troch úrovniach, t. j. na úrovni trhu poskytovania rizikového financovania (napr. riziko vytlačenia súkromných investorov), na úrovni finančných sprostredkovateľov a ich správcov a na úrovni konečných príjemcov (vrátane trhov, na ktorých sú aktívni).

Zabezpečuje sa v schéme rizikového financovania, že štátna pomoc vo forme rizikového financovania je zameraná len na podniky, ktoré sú potenciálne životaschopné?

☐ áno

☐ nie

Ak ste odpovedali ‚áno‘, opíšte, ako je to zabezpečené, a uveďte príslušné ustanovenia právneho základu:

Je schéma rizikového financovania zemepisne alebo regionálne obmedzená?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite: …

Je schéma rizikového financovania obmedzená v právnom základe (de jure) na konkrétne odvetvia?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite: …

Je schéma rizikového financovania v praxi zameraná na konkrétne odvetvia?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, spresnite: …

Ako sú čo najviac minimalizované negatívne účinky?

4.   Kumulácia pomoci (oddiel 3.9 usmernení RFG)

Pomoc vo forme rizikového financovania sa môže kumulovať s inými opatreniami štátnej pomoci bez identifikovateľných oprávnených nákladov alebo s pomocou de minimis až do najvyššieho príslušného stropu celkového financovania určeného za špecifických okolností každého prípadu v nariadení o skupinovej výnimke alebo v rozhodnutí prijatom Komisiou (bod 168 usmernení RFG).

Zaškrtnutím políčka potvrďte, že sa toto pravidlo dodržiava: ☐

Uveďte odkaz na právny základ:

Vysvetlite, akým spôsobom sa dosahuje súlad s pravidlami kumulácie:

5.   Ďalšie informácie

Tu uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité na posúdenie príslušného(-ých) opatrenia(-í) podľa usmernení RGF:

ČASŤ III.8

Formulár doplňujúcich informácií na oznámenie plánu hodnotenia

Členské štáty musia použiť tento formulár na oznámenie plánu hodnotenia podľa článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 651/2014  (190) a v prípade notifikovanej schémy pomoci, na ktorú sa vzťahuje hodnotenie podľa príslušných usmernení Komisie.

Odkážte na pracovný dokument útvarov Komisie ‚Spoločná metodika hodnotenia štátnej pomoci‘  (191) , v ktorom sú uvedené informácie o vypracovaní plánu hodnotenia.

1.   Identifikácia schémy pomoci, ktorá má byť hodnotená

(1)

Názov schémy pomoci:

(2)

Týka sa plán hodnotenia:

a) ☐

schémy, na ktorú sa vzťahuje hodnotenie podľa článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 651/2014?

b) ☐

schémy notifikovanej Komisii podľa článku 108 ods. 3 ZFEÚ?

(3)

Referenčné č. schémy (doplní Komisia):

(4)

Uveďte, ak sú podstatné, hodnotenia ex ante alebo posúdenia vplyvu schémy pomoci a hodnotenia ex post alebo štúdie vykonané v minulosti týkajúce sa predchádzajúcich schém pomoci alebo podobných schém. Prosíme vás, aby ste v prípade každej štúdie uviedli tieto informácie: a) uveďte stručný popis cieľov, metód, výsledkov a záverov a b) špecifických problémov štúdie, s ktorými sa tieto hodnotenia a štúdie mohli stretnúť z metodického hľadiska, napríklad dostupnosť údajov, ktoré sú relevantné pre posúdenie tohto plánu hodnotenia. V prípade potreby uveďte príslušné oblasti alebo témy, na ktoré sa predchádzajúce plány hodnotenia nevzťahovali a ktoré by mali byť predmetom súčasného hodnotenia. Uveďte súhrny týchto hodnotení a štúdií v prílohe a ak sú k dispozícii internetové odkazy na predmetné dokumenty.

2.   Ciele schémy pomoci, ktorá má byť hodnotená  (192)

2.1.   Opíšte schému pomoci s uvedením potrieb a problémov, ktoré sa majú touto schémou riešiť, a určených kategórií príjemcov, napríklad veľkosť, odvetvia, umiestnenie, orientačný počet.

2.2.   Uveďte ciele schémy a očakávaný vplyv na úrovni určených príjemcov, a tiež pokiaľ ide o cieľ spoločného záujmu.

2.3.   Uveďte prípadné negatívne účinky na príjemcov pomoci alebo na širšie hospodárstvo, ktoré by mohli byť priamo alebo nepriamo spojené so schémou pomoci (193).

2.4.   Uveďte a) ročný rozpočet plánovaný v rámci schémy, b) trvanie schémy (194), c) nástroj alebo nástroje pomoci a oprávnené náklady.

2.5.   Uveďte súhrn kritérií oprávnenosti a metód výberu príjemcov pomoci. Opíšte najmä nasledovné: a) metódy výberu príjemcov (ako sú napríklad pravidlá bodovania); b) orientačný rozpočet dostupný pre každú skupinu príjemcov; c) pravdepodobnosť vyčerpania rozpočtu pre určité skupiny príjemcov, d) prípadné pravidlá bodovania, v prípade, že sa v schéme používajú; e) prahové hodnoty intenzity pomoci a f) kritériá, ktoré bude zohľadňovať orgán poskytujúci pomoc pri posudzovaní žiadostí.

2.6.   Uveďte konkrétne obmedzenia alebo riziká, ktoré by mohli ovplyvniť vykonávanie schémy, jej očakávané vplyvy a dosiahnutie jej cieľov.

3.   Hodnotiace otázky

3.1.   Uveďte konkrétne otázky, ktorými by sa malo hodnotenie zaoberať, tým, že poskytne kvantitatívne dôkazy o vplyve pomoci. Prosíme vás, aby ste rozlišovali medzi a) otázkami, ktoré sa týkajú priameho dosahu pomoci na príjemcu; b) otázkami súvisiacimi s nepriamymi dosahmi a c) otázkami súvisiacimi s primeranosťou a vhodnosťou pomoci. Vysvetlite, ako hodnotiace otázky súvisia s cieľmi schémy.

4.   Ukazovatele výsledkov

4.1.   Prosíme vás, aby ste v nasledujúcej tabuľke opísali ukazovatele, ktoré budú stanovené na meranie výsledkov schémy, ďalej relevantné kontrolné premenné vrátane zdrojov údajov, a spôsob, akým každý ukazovateľ výsledkov zodpovedá hodnotiacim otázkam. Uveďte prosím predovšetkým a) príslušnú hodnotiacu otázku; b) ukazovateľ; c) zdroj údajov; d) frekvenciu zberu údajov (napríklad ročnú, mesačnú atď.); e) úroveň zberu údajov (napr. či sa údaje zbierajú na úrovni podnikov, organizácie, regiónu atď.); f) skupinu, ktorá je zahrnutá do zdroja údajov (napr. príjemcovia pomoci, podniky, ktoré nie sú príjemcovia pomoci, všetky podniky atď.).

Hodnotiace otázky

Ukazovateľ

Zdroj

Frekvencia

Úroveň

Skupina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vysvetlite, prečo sú zvolené ukazovatele najviac relevantné na meranie očakávaného vplyvu schémy.

5.   Plánované metódy hodnotenia

5.1.   Prosíme vás, aby ste vo vzťahu k hodnotiacim otázkam opísali metódy, ktoré by mali byť pri hodnotení použité na určenie kauzálneho dosahu pomoci na príjemcu a na posúdenie ostatných nepriamych dosahov. Vysvetlite najmä dôvody výberu týchto metód a zamietnutie iných metód (napr. dôvody súvisiace s podobou schémy) (195).

5.2.   Prosíme vás, aby ste podrobne opísali identifikačnú stratégiu na vyhodnotenie kauzálneho dosahu pomoci a predpoklady, z ktorých táto stratégia vychádza. Podrobne opíšte zloženie a význam kontrolnej skupiny.

5.3.   Vysvetlite, ako sa plánovanými metódami rieši prípadná zaujatosť pri výbere. Možno s dostatočnou istotou vyhlásiť, že pozorované rozdiely vo výsledkoch príjemcov pomoci sú dôsledkom pomoci?

5.4.   V prípade potreby vysvetlite, ako sa majú plánovanými metódami riešiť špecifické problémy spojené so zložitými schémami, napríklad schémy vykonávané odlišným spôsobom na regionálnej úrovni, schémy, v ktorých sa používa niekoľko nástrojov pomoci.

6.   Zhromažďovanie údajov

6.1.   Uveďte informácie o mechanizmoch a zdrojoch pre zhromažďovanie a spracovanie údajov o príjemcoch pomoci a o predpokladaných kontrafaktuálnych skupinách (196). Poskytnite opis všetkých príslušných informácií, ktoré sa týkajú fázy výberu: zhromaždené údaje o žiadateľoch o pomoc, údaje poskytnuté žiadateľovi a výsledky výberu. Vysvetlite aj všetky prípadné problémy v súvislosti s dostupnosťou údajov.

6.2.   Uveďte informácie o frekvencii zberu údajov podstatných pre hodnotenie. Sú k dispozícii zistenia na dostatočne podrobnej úrovni, t. j. na úrovni jednotlivých podnikov?

6.3.   Uveďte, či by prístup k údajom potrebným na vykonanie hodnotenia mohol byť obmedzený zákonmi a predpismi upravujúcimi dôvernosť údajov a ako sa budú tieto problémy riešiť. Uveďte prípadné ďalšie problémy týkajúce sa zhromažďovanie údajov a ako budú vyriešené.

6.4.   Uveďte, či sa plánujú prieskumy príjemcov pomoci alebo iných podnikov a či sa uvažuje o použití doplnkových zdrojov informácií.

7.   Navrhovaný harmonogram hodnotenia

7.1.   Uveďte navrhovaný harmonogram hodnotenia vrátane míľnikov pre zber údajov, priebežné správy a zapojenie zainteresovaných strán. V prípade potreby poskytnite prílohu s podrobným rozpisom navrhovaného harmonogramu.

7.2.   Uveďte dátum, dokedy bude Komisii predložená záverečná hodnotiaca správa.

7.3.   Uveďte faktory, ktoré by mohli mať vplyv na predpokladaný časový rámec.

8.   Orgán vykonávajúci hodnotenie

8.1.   Uveďte konkrétne informácie o orgáne vykonávajúcom hodnotenie alebo, ak ešte nebol vybraný, o harmonograme, postupe a kritériách jeho výberu.

8.2.   Poskytnite informácie o nezávislosti orgánu vykonávajúceho hodnotenie a o tom, ako bude vylúčený možný konflikt záujmov vo výberovom konaní.

8.3.   Uveďte príslušné skúsenosti a zručnosti orgánu vykonávajúceho hodnotenie alebo ako budú tieto zručnosti zabezpečené vo výberovom konaní.

8.4.   Uveďte, ktoré mechanizmy zavedie orgán poskytujúci pomoc na riadenie a monitorovanie priebehu hodnotenia.

8.5.   Uveďte informácie, aj keď len o orientačné, o potrebných ľudských a finančných zdrojoch, ktoré budú k dispozícii na vykonanie hodnotenia.

9.   Zverejnenie hodnotenia

9.1.   Uveďte informácie o spôsobe, akým bude hodnotenie zverejnené, t. j. prostredníctvom zverejnenia plánu hodnotenia a konečnú hodnotiacu správu na webovej stránke.

9.2.   Uveďte, ako bude zabezpečené zapojenie zainteresovaných strán. Uveďte, či sa v súvislosti s hodnotením predpokladá organizovanie verejných konzultácií alebo podujatí.

9.3.   Uveďte, ako orgán poskytujúci pomoc a ďalšie orgány zamýšľajú použiť výsledky hodnotenia, napríklad na návrh následných schém alebo na podobné schémy.

9.4.   Uveďte, či a za akých podmienok budú údaje zozbierané na účely hodnotenia alebo použité na hodnotenie sprístupnené na ďalšie štúdie a analýzy.

9.5.   Uveďte, či plán hodnotenia obsahuje dôverné informácie, ktoré by Komisia nemala sprístupniť.

10.   Ďalšie informácie

10.1.   Tu uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za dôležité na posúdenie plánu hodnotenia.

10.2.   Uveďte zoznam všetkých dokumentov pripojených k oznámeniu a predložte ich písomné kópie alebo uveďte priame internetové odkazy na príslušné dokumenty.

…“

3.

Časť III.13 sa nahrádza takto:

„ČASŤ III.13.A

Formulár doplňujúcich informácií o investičnej pomoci letiskám

Odporúča sa, aby sa tento formulár doplňujúcich informácií vyplnil navyše k formuláru ‚Všeobecné informácie‘ na oznámenie každej schémy investičnej pomoci, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti  (197).

1.   Dodatočné informácie o príjemcovi, investičnom projekte a pomoci

1.1.   Príjemca

1.1.1.   Poskytuje sa pomoc priamo vlastníkovi letiska?

☐ áno

☐ nie

1.1.2.   Ak je odpoveď na otázku v bode 1.1.1 nie, opíšte podľa potreby i) právny subjekt (subjekty), ktorý(-é) i) je/sú príjemcom(-ami) pomoci, a ii) právny subjekt (subjekty) presúvajúcu(-ce) pomoc na sprostredkovateľský subjekt alebo na letisko vykonávajúce investičný projekt.

1.1.3.   Ak je odpoveď na otázku v bode 1.1.1 nie, vysvetlite, ako vnútroštátne orgány zabezpečujú, že na sprostredkovateľských úrovniach sa neposkytuje žiadna výhoda.

1.1.4.   V prípade individuálnej pomoci opíšte právne, organizačné a finančné vzťahy medzi príjemcom pomoci a i) podnikmi, s ktorými tvorí súčasť skupiny podnikov, ii) jeho dcérskymi spoločnosťami; iii) akýmikoľvek inými pridruženými podnikmi vrátane spoločných podnikov.

V prípade schém pomoci opíšte spôsob, akým orgán poskytujúci pomoc posúdi právne, organizačné a finančné vzťahy uvedené vyššie.

1.1.5.   Uveďte, či príjemca bude prevádzkovať aj infraštruktúru.

☐ áno

☐ nie

1.1.6.   Ak ste na uvedenú otázku odpovedali nie, opíšte i) postup, akým bude/resp. bol vybraný prevádzkovateľ infraštruktúry a ii) podmienky účasti.

1.1.7.   Ak letisko(-á) využívajú národné ozbrojené sily, polícia, letecké záchranné služby vykonávajúce činnosti nehospodárskej povahy alebo akékoľvek iné letecké služby vykonávajúce činnosti nehospodárskej povahy, uveďte a) povahu týchto služieb a b) mieru využitia kapacity letiska (napr. používanie vzletovej a pristávacej dráhy a ďalších zariadení letiska vyjadrené ako percento z ročného počtu letov):

1.1.8.   Uveďte tieto údaje o objeme cestujúcich na letisku(-ách), ktoré je/sú príjemcom(-ami) pomoci:

a)

Letiská s históriou komerčnej osobnej dopravy dlhšou ako dva finančné roky: Priemerný ročný objem cestujúcich počas dvoch finančných rokov predchádzajúcich roku, v ktorom sa pomoc notifikuje alebo skutočne poskytuje.

b)

Letiská s históriou komerčnej osobnej dopravy kratšou ako dva finančné roky: predpokladaný priemerný ročný objem cestujúcich počas dvoch finančných rokov od začiatku prevádzkovania komerčnej osobnej leteckej dopravy.

c)

Pre všetky letiská predpokladaný priemerný ročný objem cestujúcich počas predpokladanej ekonomickej životnosti podporovanej infraštruktúry.

Údaje za letisko poskytnite vo forme tabuľky štruktúrovanej ako je znázornené v nasledujúcej tabuľke.

Rok

Celkový počet cestujúcich

 

 

 

 

Počty cestujúcich sa musia počítať ‚jedným smerom‘ a pre každú jednotlivú trasu; na príklad: cestujúci letiaci na letisko a naspäť by sa počítal dvakrát. Ak je letisko súčasťou skupiny letísk, údaje o objeme cestujúcich sa musia stanoviť na základe každého jednotlivého letiska.

1.2.   Investičný projekt

1.2.1.   Opíšte investičný projekt a všetky základné odhady a predložte vopred vypracovaný obchodný plán (v podobe tabuľky vytvorenej v exceli), z ktorého projekt vychádza. Obchodný plán by mal zahŕňať ekonomickú životnosť investície. Všetky odhady by mali vychádzať zo spoľahlivých prognóz dopytu. Uveďte či a do akej miery boli tieto odhady zohľadnené v obchodnom pláne letiska, ktoré je príjemcom pomoci.

1.2.2.   Uveďte tieto informácie o notifikovanom investičnom projekte:

Dátum žiadosti o pomoc:

 

Dátum začatia prác na investičnom projekte:

 

Dátum plánovaného skončenia prác na investičnom projekte:

 

Dátum plánovaného začatia prevádzky investície:

 

Dátum plánovaného dosiahnutia plnej kapacity:

 

1.2.3.   V rámci jednej tabuľky uveďte podrobný rozpis všetkých prác, ktoré sa majú vykonať, zdroj ich financovania, plánované trvanie, súvisiace nákladové položky a plánovaný dátum uvedenia do prevádzky.

Pre každú nákladovú položku uveďte, či, a prečo by sa mala považovať za investičný náklad i) priamo spojený s infraštruktúrou nehospodárskej povahy patriacou do právomoci verejného poriadku (napr. bezpečnostné úlohy, riadenie letovej prevádzky a akékoľvek iné činnosti, za ktoré zodpovedá členský štát v rámci svojich úradných právomocí ako verejný orgán), alebo ii) spojený s leteckou letiskovou infraštruktúrou hospodárskej povahy (napr. vzletová a pristávacia dráha, infraštruktúru pozemnej obsluhy) alebo iii) spojený s neleteckou infraštruktúrou hospodárskej povahy (napr. parkoviská, hotely).

Druh prác

Financovanie

Štruktúra nákladov

Načasovanie

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.4.   Uveďte prehľad i) celkových oprávnených investičných nákladov (198) hospodárskej povahy a ii) celkových oprávnených nákladov nehospodárskej povahy. Náklady sa musia diskontovať na ich súčasnú hodnotu; je potrebné uviesť diskontnú sadzbu.

V prehľade uveďte, ktorá časť notifikovanej pomoci bude podporovať investície patriace do kategórie i) a ktorá časť bude podporovať investície patriace do kategórie ii).

1.2.5.   Ak budú prostredníctvom štátnej pomoci financované investičné náklady súvisiace s inými ako leteckými činnosťami hospodárskej povahy: vysvetlite, na základe čoho budú orgány považovať túto pomoc za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.2.6.   Zaviazali ste sa alebo sa zaväzujete, že v prípade danej investície uskutočníte posudzovanie vplyvov na životné prostredie? (bod 20 usmernení o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti)?

☐ áno

☐ nie

Ak nie, vysvetlite, prečo sa v prípade tohto projektu nevyžaduje posúdenie vplyvov na životné prostredie.

1.3.   Činnosti nehospodárskej povahy patriace do právomoci verejného poriadku.

1.3.1.   Potvrďte, či sa investície vzťahujú na činnosti, za ktoré zodpovedá štát pri vykonávaní svojich úradných právomocí ako verejný orgán (napr. kontrola letovej prevádzky, práca policajných, colných a protipožiarnych orgánov a činnosti potrebné na ochranu civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania). Investície týkajúce sa infraštruktúry a zariadení nevyhnutných na vykonávanie takýchto činností sa všeobecne považujú za činnosti nehospodárskej povahy, a preto nepatria do rozsahu pôsobnosti pravidiel štátnej pomoci. Zahrňte príslušné investície do tabuľky uvedenej v oddiele 1.2.3.

☐ áno

☐ nie

1.3.2.   Uveďte vnútroštátny, regionálny alebo akýkoľvek iný právny nástroj týkajúci sa pojmu ‚činnosti patriace do právomoci verejného poriadku‘ a ich financovanie. Ak takýto právny nástroj neexistuje, objasnite, ako sú tieto činnosti spravidla financované príslušnými orgánmi.

1.3.3.   Uveďte dôkazy svedčiace o tom, že verejné financovanie nehospodárskych činností nevedie k neprípustnej diskriminácii medzi letiskami. Diskriminácia vzniká v situáciách, keď podľa príslušného právneho poriadku civilné letiská musia bežne znášať určité náklady spojené s ich nehospodárskymi činnosťami, zatiaľ čo niektoré civilné letiská takéto náklady nemusia pokrývať. Uveďte vecnú a územnú pôsobnosť vnútroštátnych predpisov, ktoré sa uplatňujú na financovanie nehospodárskych činností letísk, a v príslušných prípadoch úroveň regionálnych právomocí v tejto oblasti.

1.3.4.   Na základe príslušných dôkazov potvrďte, že kompenzácia nákladov vzniknutých v súvislosti s nehospodárskymi činnosťami bude prísne obmedzená na takú výšku nákladov, pri ktorej sa účinne vylúčia akékoľvek krížové dotácie hospodárskych činností prostredníctvom tejto kompenzácie.

1.3.5.   Potvrďte, že letisko bude viesť samostatné účty nákladov na hospodárske a nehospodárske činnosti.

2.   Posúdenie zlučiteľnosti opatrenia

2.1.   Príspevok k jasne vymedzenému cieľu spoločného záujmu

2.1.1.   Prispeje investičná pomoc k:

a) ☐

zvyšovaniu mobility občanov Únie a prepojenosti regiónov vytvorením prístupových bodov k letom v rámci Únie?

b) ☐

zníženiu dopravnej preťaženosti v hlavných letiskách Únie?

c) ☐

regionálnemu rozvoju?

Uveďte, ako investičná pomoc prispieva ku každému zo zvolených cieľov.

2.1.2.   Je investícia zameraná na vytvorenie novej letiskovej kapacity?

☐ áno

☐ nie

2.1.3.   Ak je odpoveď na otázku v bode 2.1.2 ‚áno‘, preukážte na základe obchodného plánu ex ante uvedeného v oddiele 2.3 – (Investičný projekt), že nová infraštruktúra v strednodobom horizonte uspokojí predpokladaný dopyt zo strany leteckých spoločností, cestujúcich a dopravcov nákladu v spádovej oblasti letiska.

2.1.4.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: nachádza sa letisko, ktoré je príjemcom pomoci, v rovnakej spádovej oblasti (199) ako iné letisko, ktorého prevádzka nedosahuje úroveň plnej kapacity alebo blízku úroveň?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, poskytnite tieto informácie: a) uveďte veľkosť a tvar spádovej oblasti; b) vzdialenosť a cestovnú dobu medzi letiskom, ktoré je príjemcom pomoci, a letiskami v rovnakej spádovej oblasti; c) objem prepravy na ostatných letiskách v rovnakej spádovej oblasti počas piatich rokov, ktoré predchádzajú roku, v ktorom bola pomoc oznámená; d) očakávaný celkový dopyt a celkovú kapacitu v spádovej oblasti podporovaného letiska po dobu aspoň budúcich desiatich rokov podľa obchodného plánu v prípade pesimistického, základného a optimistického scenára. …

2.1.5.   V prípade schém pomoci: uveďte a) umiestnenie a spádové oblasti oprávnených letísk v oblasti územnej pôsobnosti schémy; b) vzdialenosť a cestovnú dobu medzi oprávnenými letiskami a letiskami v rovnakej spádovej oblasti; c) metódu a kritéria, ktoré budú vnútroštátne orgány používať na vymedzenie veľkosti a tvaru spádových oblastí a využitie kapacity letísk v tej istej spádovej oblasti.

2.1.6.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: ak je odpoveď na otázku v bode 2.1.4 ‚áno‘, uveďte informácie o pravdepodobnom vplyve investície na využívanie existujúcej infraštruktúry v rovnakej spádovej oblasti. Týmito informáciami sa musia preukázať strednodobé výhľady využitia, pričom informácie musia vychádzať zo spoľahlivých predpovedí osobnej a nákladnej dopravy a musia byť súčasťou vopred vypracovaného obchodného plánu letiska, ktoré je príjemcom pomoci.

2.1.7.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: ak je odpoveď na otázku v bode 2.1.4 ‚áno‘, uveďte prognózy dopravy z hľadiska počtu cestujúcich v najhoršom, základnom a najlepšom scenári a vysvetlite, prečo sa podľa vášho názoru týmito prognózami zdôvodňuje investičná pomoc na vytvorenie dodatočnej kapacity alebo zachovanie existujúcej kapacity.

2.2.   Potreba štátneho zásahu

2.2.1.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: na základe obchodného plánu letiska vysvetlite, do akej miery závisí schopnosť letiska pokryť svoje investičné náklady od veľkosti letiska z hľadiska ročného objemu cestujúcich.

2.2.2.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: vysvetlite, prečo by letisko nemohlo získať dostatočné financovanie zo súkromných prostriedkov.

2.2.3.   V prípade schém pomoci: Potvrďte, že a) orgán poskytujúci pomoc overí potrebu intervencie zo štátnych prostriedkov v každom jednotlivom prípade na základe i) veľkosti letiska (200); ii) schopnosti letiska prilákať súkromné prostriedky na financovanie.

2.3.   Vhodnosť opatrenia

2.3.1.   Preukážte, že predmetná pomoc je vhodná na dosiahnutie zamýšľaného cieľa alebo na vyriešenie problémov, ktoré má vyriešiť. Vysvetlite najmä, ako orgány určili, že rovnaký cieľ nemožno dosiahnuť a že rovnaký problém nemožno vyriešiť menej rušivým politickým nástrojom alebo nástrojmi pomoci a že predmetná pomoc je primeraná politickému nástroju, Ak sa pomoc poskytuje vo formách, ktorými sa zabezpečuje priama finančná výhoda (201), preukážte, prečo iné možné menej rušivé formy pomoci, ako sú vratné preddavky, alebo formy pomoci, ktoré sú založené na dlhových alebo kapitálových nástrojoch (202), nie sú vhodné:

2.4.   Stimulačný účinok pomoci

2.4.1.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: Potvrďte, že práce na notifikovanej individuálnej investícii sa začali až po predložení žiadosti o pomoc orgánu, ktorý poskytuje pomoc. Predložte kópiu žiadosti o pomoc, ktorú príjemca zaslal orgánu poskytujúcemu pomoc, a listinný dôkaz o dátume začatí prác.

2.4.2.   V prípade schém pomoci: potvrďte, že práce na oprávnených investičných projektoch sa začnú až po predložení individuálnej žiadosti o pomoc orgánu poskytujúcemu pomoc.

2.4.3.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: opíšte úrovne zamýšľanej činnosti v scenári s pomocou a v kontrafaktuálnom scenári bez pomoci. Poskytnite podporné dôkazy, napríklad vnútorné dokumenty týkajúce sa alternatívnych činností, na ktoré letisko, ktoré je príjemcom pomoci, prihliadalo v rámci svojho vnútorného rozhodovacieho postupu.

2.4.4.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: ak existuje kontrafaktuálny scenár s alternatívnymi činnosťami, porovnajte obidva scenáre s cieľom určiť dodatočnú činnosť, ktorá by sa vykonala len v prípade poskytnutia pomoci (kontrafaktuálna analýza).

V prípade individuálnej investičnej pomoci: Ak kontrafaktuálny scenár s alternatívnymi činnosťami neexistuje, uveďte schodok financovania kapitálových nákladov stanovený na základe vopred vypracovaného obchodného plánu letiska, ktoré je príjemcom pomoci. Schodok financovania kapitálových nákladov je rozdiel medzi kladnými a zápornými peňažnými tokmi vrátane investičných nákladov do dlhodobého kapitálového majetku v priebehu trvania investície v čistej súčasnej hodnote.

2.4.5.   V prípade schém pomoci: a) potvrďte, že orgán poskytujúci pomoc udelí jednotlivú pomoc na základe schémy až po tom, ako overil existenciu motivačného účinku, a to porovnaním miery zamýšľanej aktivity s pomocou a bez pomoci (hypotetická porovnávacia analýza), alebo v prípade, že by bez pomoci alternatívne činnosti neexistovali, určením schodku financovania kapitálových nákladov na základe vopred vypracovaného obchodného plánu letiska, ktoré je príjemcom pomoci (203); b) opíšte všetky základné vstupné údaje, parametre a predpoklady, ktoré bude posudzovať orgán poskytujúci pomoc na účely analýzy stimulačného účinku.

2.5.   Primeranosť pomoci

2.5.1.   V prípade individuálnej investičnej pomoci: v prípade existencie kontrafaktuálneho scenára s alternatívnymi činnosťami a) poskytnite vo forme tabuliek v exceli vopred vypracované obchodné plány pre scenár s pomocou a kontrafaktuálny scenár bez pomoci; b) na tomto základe spresnite čisté dodatočné náklady (po odčítaní dodatočných príjmov), ktoré vznikli z realizácie podporovaného projektu či podporovanej činnosti namiesto alternatívneho projektu či činnosti podľa kontrafaktuálneho scenára; c) vysvetlite všetky vstupné údaje, parametre a predpoklady.

Tieto obchodné plány by sa mali vzťahovať na obdobie ekonomickej životnosti investícií.

2.5.2.   V prípade individuálnej investičnej pomoci, ak kontrafaktuálny scenár s alternatívnymi činnosťami neexistuje, a) poskytnite vo forme tabuľky v exceli vopred vypracovaný obchodný plán letiska, ktoré je príjemcom pomoci; b) na tomto základe uveďte schodok financovania kapitálových nákladov, ktoré predstavujú čistú súčasnú hodnotu rozdielu medzi pozitívnymi a negatívnymi peňažnými tokmi vrátane investičných nákladov, po dobu ekonomickej životnosti investície; c) vysvetlite všetky príslušné vstupné údaje, parametre a predpoklady.

2.5.3.   V prípade schém pomoci sa zaväzujete a) overiť v každom jednotlivom prípade kontrafaktuálny scenár bez pomoci na základe vopred vypracovaných obchodných plánov; b) určiť dodatočné náklady (po odčítaní dodatočných príjmov), ktoré vznikli z realizácie podporovaného projektu či podporovanej činnosti namiesto alternatívneho projektu či činnosti podľa kontrafaktuálneho scenára, ak existuje kontrafaktuálny scenár s alternatívnymi činnosťami; c) určiť schodok financovania kapitálových nákladov, ktorý predstavuje čistú súčasnú hodnotu rozdielu medzi pozitívnymi a negatívnymi peňažnými tokmi vrátane investičných nákladov, po dobu ekonomickej životnosti investície, ak by sa alternatívne činnosti neuskutočnili.

Opíšte všetky základné vstupné údaje, parametre a predpoklady, ktoré bude posudzovať orgán poskytujúci pomoc na účely preskúmania a analýzy.

2.5.4.   Intenzita pomoci

Uveďte maximálne percento oprávnených nákladov, na ktoré sa vzťahuje investičná pomoc (‚intenzita pomoci‘); vrátane akéhokoľvek dodatočného financovania základnej intenzity pomoci:

Ak sa schéma pomoci vzťahuje na letiská rôznych veľkostí, uveďte maximálnu intenzitu pomoci, ktorá sa uplatňuje na tieto skupiny letísk:

Veľkosť letiska na základe priemerného objemu cestujúcich (počet cestujúcich za rok)

Maximálna intenzita investičnej pomoci

> 3 až 5 miliónov

 

1 až 3 milióny

 

< 1 milión

 

2.6.   Zabránenie negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod

2.6.1.   Potvrďte, že letisko vrátane celej infraštruktúry a zariadení, na ktoré sa poskytuje pomoc, bude otvorené všetkým potenciálnym používateľom a nebude vyhradené pre jedného konkrétneho používateľa.

2.6.2.   Uveďte opatrenia prijaté na zabezpečenie, že letiskové kapacity budú pridelené používateľom na základe relevantných, objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritérií.

2.7.   Notifikácia individuálnej pomoci v rámci schémy investičnej pomoci

2.7.1.   Nasledujúce individuálne opatrenia pomoci prijaté na základe schémy investičnej pomoci sa musia oznamovať v súlade s článkom 108 ods. 3) ZFEÚ:

a)

investičnú pomoc letiskám s priemerným ročným objemom viac než 3 milióny cestujúcich;

b)

investičnú pomoc, ktorá presahuje 75 % intenzity pomoci, pre letisko s priemerným ročným objemom do 1 milióna cestujúcich,, s výnimkou letísk umiestnených vo vzdialených regiónoch;

c)

investičnú pomoc poskytnutá na premiestnenie letísk;

d)

investičnú pomoc na financovanie letiska so zmiešanou osobnou a nákladnou dopravou v objeme vyše 200 000 ton nákladu počas dvoch finančných rokov predchádzajúcich roku, v ktorom sa pomoc notifikuje;

e)

investičná pomoc určená na vznik nového letiska prevádzkujúceho osobnú dopravu (vrátane prestavby existujúceho malého letiska na letisko prevádzkujúce osobnú dopravu);

f)

investičná pomoc, ktorej cieľom je vytvorenie alebo rozvoj letiska nachádzajúceho sa vo vzdialenosti 100 km od existujúceho letiska alebo 60 minút jazdy autom, autobusom, vlakom alebo vysokorýchlostným vlakom.

ČASŤ III.13.B

Formulár doplňujúcich informácií o prevádzkovej pomoci letiskám

Odporúča sa, aby sa tento formulár doplňujúcich informácií vyplnil navyše k formuláru ‚Všeobecné informácie‘ na oznámenie každej individuálnej prevádzkovej pomoci, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti  (204).

1.   Doplňujúce informácie o príjemcovi a jeho činnostiach

1.1.   Príjemca

1.1.1.   Poskytuje sa pomoc priamo prevádzkovateľovi letiska?

☐ áno

☐ nie

1.1.2.   Ak je odpoveď na otázku v bode 1.1.1 nie, opíšte, v prípade potreby i) právny subjekt/subjekty, ktorý(-é) i) je/sú príjemcom(-ami) pomoci, a ii) právny subjekt/subjekty, ktoré zodpovedajú za prevod pomoci ako sprostredkujúci subjekt/subjekty na letisko poskytujúce služby, ktoré sú oprávnené na pomoc.

1.1.3.   Ak je odpoveď na otázku v bode. 1.1.1 ‚nie‘, vysvetlite, ako orgány zabezpečujú, že na sprostredkovateľskej úrovni sa neposkytuje žiadna výhoda.

1.1.4.   Je príjemca pomoci zároveň vlastníkom letiska?

☐ áno

☐ nie

1.1.5.   Ak je odpoveď na otázku v bode 4.1.1 ‚nie‘: uveďte, kto je/bude vlastníkom letiska a opíšte vlastnícku štruktúru.

1.1.6.   V prípade individuálnej pomoci opíšte právne, organizačné a finančné vzťahy medzi príjemcom pomoci a i) podnikmi, s ktorými tvorí súčasť skupiny podnikov, ii) jeho dcérskymi spoločnosťami; iii) akýmikoľvek inými pridruženými podnikmi vrátane spoločných podnikov.

V prípade schém pomoci opíšte spôsob, akým orgán poskytujúci pomoc posúdi právne, organizačné a finančné vzťahy uvedené v bodoch 1.1.1. až 1.1.5

1.2.   Všeobecné informácie o prevádzkovateľovi letiska

1.2.1.   Ak letisko(-á) využíva (-jú) národné ozbrojené sily, polícia, letecké záchranné služby vykonávajúce činnosti nehospodárskej povahy alebo akékoľvek iné letecké služby vykonávajúce činnosti nehospodárskej povahy, uveďte a) povahu týchto služieb a b) mieru využitia kapacity letiska (napr. používanie vzletovej a pristávacej dráhy a ďalších zariadení letiska vyjadrené ako percento z ročného počtu letov).

1.2.2.   Uveďte tieto údaje o objeme cestujúcich na letisku(-ách), ktoré je/sú príjemcom(-ami) pomoci:

a)

Letiská s históriou komerčnej osobnej dopravy dlhšou ako dva finančné roky: priemerný ročný objem cestujúcich počas dvoch finančných rokov predchádzajúcich roku, v ktorom sa pomoc notifikuje alebo skutočne poskytuje.

b)

Letiská s históriou komerčnej osobnej dopravy kratšou ako dva finančné roky: predpokladaný priemerný ročný objem cestujúcich počas dvoch finančných rokov od začiatku prevádzkovania komerčnej osobnej leteckej dopravy.

Údaje poskytnite vo forme tabuľky:

Rok

Celkový počet cestujúcich

 

 

 

 

Počty cestujúcich sa musia počítať ‚jedným smerom‘ a pre každú jednotlivú trasu. Napríklad: cestujúci letiaci na letisko a naspäť by sa počítal dvakrát. Ak je letisko súčasťou skupiny letísk, údaje o objeme cestujúcich sa musia stanoviť na základe každého jednotlivého letiska.

1.2.3.   V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci: predložte obchodný plán, ktorý príjemca pomoci vykonával v období rokov 2009 – 2013 a ktorý má v úmysle vykonávať v období nasledujúcich 10 rokov do 4. apríla 2024. Opíšte predpoklady týkajúce sa tohto 10-ročného obdobia.

Obchodný plán musí obsahovať informácie o doprave a prognózach dopravy; nákladoch a prognózy nákladov; finančných údajoch a finančných prognózach v súvislosti s úrovňou ziskovosti a peňažnými tokmi (s odkazom na metodiky, ktoré letisko preukázateľne používa, napr. metódy na posúdenie čistej súčasnej hodnoty investície, vnútornej miery návratnosti a priemernej rentability investovaného kapitálu). Obchodný plán musí byť poskytnutý vo formáte Excel vrátane vysvetlenia všetkých základných vzorcov.

V prípade schém pomoci: poskytnite podrobné údaje o a) formálnych a vecných kritériách, ktoré musí obchodný plán oprávnených letísk spĺňať; b) spôsobe, akým budú vnútroštátne orgány posudzovať obchodné plány.

1.2.4.   V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci poskytnite súhrnný prehľad prevádzkových strát (205) príjemcu za obdobie 2009 – 2013, ako aj plánovaných prevádzkových strát v období minimálne do 4. apríla 2024. Údaje poskytnite vo forme takto štruktúrovanej tabuľky:

Výnosy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prevádzkové náklady

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iné

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prevádzkové hospodárske výsledky

 

 

 

 

V prípade schém pomoci uveďte metódu, ktorú budú orgány používať na stanovenie prevádzkových strát oprávnených letísk.

1.2.5.   V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci poskytnite kópie finančných správ (206) oprávnených letísk za posledných päť rokov pred rokom podania žiadosti o prevádzkovú pomoc.

V prípade schém pomoci sa zaviažte zahrnúť uvedené finančné správy do posudzovania individuálnej pomoci.

1.2.6.   Uveďte opatrenia prijaté na zabránenie nadmernej kompenzácii a vymáhanie nadmerných súm pomoci od príjemcu.

1.3.   Činnosti letiskových služieb

1.3.1.   Uveďte oprávnené letiskové služby (207) a kategórie oprávnených prevádzkových nákladov (208) v súvislosti s poskytovaním týchto služieb.

1.4.   Činnosti patriace do právomoci verejného poriadku

1.4.1.   Vzťahuje sa prevádzková pomoc na činnosti, za ktoré zodpovedá štát pri vykonávaní svojich úradných právomocí ako verejný orgán (napr. riadenie letovej prevádzky, práca policajných, colných a protipožiarnych orgánov a činnosti potrebné na zabezpečenie civilného letectva pred činmi protiprávneho zasahovania)? Prevádzkové náklady týkajúce sa infraštruktúry a vybavenia potrebného na vykonávanie takýchto činností sa všeobecne považujú za činnosti nehospodárskej povahy, a preto nepatria do rozsahu pôsobnosti pravidiel štátnej pomoci.

☐ áno

☐ nie

1.4.2.   Uveďte príslušný vnútroštátny, regionálny alebo akýkoľvek iný právny nástroj týkajúci sa pojmu ‚činnosti patriace do právomoci verejného poriadku‘ a ich financovanie. Ak takýto právny nástroj neexistuje, objasnite, ako sú tieto činnosti spravidla financované príslušnými orgánmi.

1.4.3.   Uveďte dôkazy svedčiace o tom, že verejné financovanie nehospodárskych činností nevedie k neprípustnej diskriminácii medzi letiskami. Diskriminácia vzniká v situáciách, keď podľa príslušného právneho poriadku civilné letiská musia bežne znášať určité náklady spojené s ich nehospodárskymi činnosťami, zatiaľ čo niektoré civilné letiská takéto náklady nemusia pokrývať. Uveďte vecnú a územnú pôsobnosť vnútroštátnych predpisov, ktoré sa uplatňujú na financovanie nehospodárskych činností letísk, a v príslušných prípadoch úroveň regionálnych právomocí v tejto oblasti.

1.4.4.   Na základe príslušných dôkazov potvrďte, že kompenzácia nákladov vzniknutých v súvislosti s nehospodárskymi činnosťami bude prísne obmedzená na takú výšku nákladov, pri ktorej sa účinne vylúčia akékoľvek krížové dotácie hospodárskych činností prostredníctvom tejto kompenzácie.

1.4.5.   Potvrďte, že letisko bude viesť samostatné účty nákladov na hospodárske a nehospodárske činnosti.

2.   Posúdenie zlučiteľnosti opatrenia

2.1.   Bola pomoc poskytnutá pred 4. aprílom 2014?

☐ áno

☐ nie

2.2.   Príspevok k jasne vymedzenému cieľu spoločného záujmu

2.2.1.   Prispeje prevádzková pomoc k:

a) ☐

zvyšovaniu mobility občanov Únie a prepojenosti regiónov vytvorením prístupových bodov k letom v rámci Únie?

b) ☐

zníženiu dopravnej preťaženosti v hlavných letiskách Únie?

c) ☐

regionálnemu rozvoju?

Uveďte, ako prevádzková pomoc prispieva k zvolenému(-ým) cieľu(-om):

2.2.2.   Týka sa notifikované opatrenie prevádzkovateľa nového letiska?

☐ áno

☐ nie

2.2.3.   V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci: Nachádza sa letisko, ktoré je príjemcom pomoci, v rovnakej spádovej oblasti (209) ako iné letisko s voľnou kapacitou?

☐ áno

☐ nie

2.2.4.   V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci: Ak je odpoveď na otázku v bode 2.2.3 áno, uveďte veľkosť a tvar spádovej oblasti. Uveďte informácie a identifikujte pravdepodobný vplyv na prevádzku ďalšieho letiska nachádzajúceho sa v tejto spádovej oblasti. Tieto informácie by mali byť súčasťou obchodného plánu letiska, ktoré je príjemcom pomoci, a mali by vychádzať zo spoľahlivých prognóz osobnej a nákladnej dopravy.

V prípade schém pomoci: Potvrďte, že a) orgány sú zaviazané posúdiť pravdepodobný vplyv na dopravu ďalšieho(-ích) letiska(-ísk), ktoré sa nachádza(-jú) v rovnakej spádovej oblasti ako oprávnené letisko, a to na základe informácií, ktoré sú súčasťou obchodného plánu letiska, ktoré je príjemcom pomoci, a ktoré vychádzajú zo spoľahlivých prognóz osobnej a nákladnej dopravy, b) vysvetlite metódu a kritériá, ktoré použijú vnútroštátne orgány na posúdenie pravdepodobného vplyvu na dopravu ďalšieho(-ích) letiska(-ísk):

2.3.   Potreba štátneho zásahu

2.3.1.   Potvrďte, že ročná preprava na letisku/oprávnených letiskách nepresahuje 3 milióny cestujúcich (pozri aj otázku 1.2.2 vyššie).

2.4.   Vhodnosť opatrenia

2.4.1.   Preukážte, že predmetná pomoc je vhodná na dosiahnutie zamýšľaného cieľa alebo na vyriešenie problémov, ktoré plánuje vyriešiť. Vysvetlite najmä, ako orgány určili, že rovnaký cieľ nemožno dosiahnuť, alebo rovnaký problém nemožno vyriešiť prostredníctvom menej rušivých politických nástrojov alebo nástrojov pomoci. Ak sa pomoc poskytuje vo formách, ktorými sa zabezpečuje priama finančná výhoda (210), preukážte, prečo iné možné menej rušivé formy pomoci, ako sú vratné preddavky, alebo formy pomoci, ktoré sú založené na dlhových alebo kapitálových nástrojoch (211), nie sú vhodné:

2.4.2.   V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci: Bola výška pomoci určená ex ante ako pevná suma pokrývajúca očakávaný schodok financovania prevádzkových nákladov určený na základe obchodného plánu príjemcu počas 10-ročného prechodného obdobia počnúc 4. aprílom 2014?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, poskytnite príslušné informácie v obchodnom pláne.

2.4.3.   V prípade schém pomoci: bude výška pomoci v každom jednotlivom prípade určená ex ante ako pevná suma pokrývajúca očakávaný schodok financovania prevádzkových nákladov určený na základe obchodného plánu príjemcu počas 10-ročného prechodného obdobia počnúc 4. aprílom 2014?

☐ áno

☐ nie

Ak áno, príjemca by mal poskytnúť príslušné informácie v obchodnom pláne.

2.4.4.   Ak je odpoveď na otázku v bodoch 2.4.2 a 2.4.3 ‚nie‘, uveďte: i) mieru neistoty prognóz nákladov a výnosov; ii) akúkoľvek nevyváženosť informácií, ktorá bráni vnútroštátnym orgánom vypočítať výšku pomoci ex ante na základe obchodného plánu.

2.4.5.   Ak je odpoveď na otázku v bodoch. 2.4.2, a 2.4.3 ‚nie‘, potvrďte, že maximálna výška zlučiteľnej prevádzkovej pomoci bola/bude stanovená podľa modelu založeného na priemernej výške schodku financovania prevádzkových nákladov (212) počas piatich rokov od r. 2009 do r. 2013.

2.4.6.   Potvrďte, že výška prevádzkovej pomoci sa nezvýši ex post.

☐ áno

☐ nie

2.4.7.   Ak je odpoveď na uvedenú otázku ‚nie‘, vysvetlite, prečo by sa podľa vášho názoru možnosťou zvýšenia ex post neznížili stimuly na účinné riadenie letiska.

2.5.   Stimulačný účinok a primeranosť pomoci

2.5.1.   V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci opíšte, prečo je pravdepodobné, že v prípade neposkytnutia pomoci by sa výrazne znížila úroveň hospodárskej činnosti daného letiska. Uveďte potrebné informácie na základe obchodného plánu (pozri tiež bod 1.2.3) a porovnajte úroveň plánovanej činnosti s pomocou a bez poskytnutia pomoci (kontrafaktuálny scenár), pričom vezmete do úvahy možnú prítomnosť investičnej pomoci a úroveň prevádzky.

V prípade schém pomoci opíšte metódu, ktorú orgán poskytujúci pomoc uplatňuje na posúdenie obchodných plánov, ako aj pravdepodobnosť, že v prípade neposkytnutia pomoci by sa výrazne znížila úroveň hospodárskej činnosti daného letiska, pričom vezmete do úvahy možnú prítomnosť investičnej pomoci a úroveň prevádzky.

2.5.2.   V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci preukážte, že obchodný plán letiska povedie k úplnému pokrytiu prevádzkových nákladov do 4. apríla 2024. Uveďte príslušné kľúčové parametre obchodného plánu.

V prípade schém pomoci potvrďte, že orgán poskytujúci pomoc poskytne individuálnu prevádzkovú pomoc len ak dospeje k záveru, že obchodný plán letiska, ktoré je príjemcom pomoci, povedie k úplnému pokrytiu prevádzkových nákladov do 4. apríla 2024. Uveďte, ktoré kľúčové parametre obchodného plánu bude orgán poskytujúci pomoc posudzovať na účely dosiahnutia tohto záveru pre každý jednotlivý prípad.

2.5.3.   Uveďte:

V prípade individuálnej prevádzkovej pomoci: pôvodný schodok financovania letiska, ktoré je príjemcom pomoci, za obdobie 10 rokov, počnúc pokrytím prevádzkových nákladov k 4. aprílu 2014 na začiatku prechodného obdobia a dosiahnutím úplného pokrytia prevádzkových nákladov do 4. apríla 2024 na konci prechodného obdobia.

V prípade schém pomoci: zaväzujete sa, že a) schodok financovania v prípade oprávnených letísk bude určený podľa metódy uvedenej v bode 2.5.2; b) oprávnené letiská musia preukázať, že dosiahnu úplné pokrytie prevádzkových nákladov do 4. apríla 2024.

Maximálna povolená výška pomoci:

Percento schodku financovania, ktoré má byť pokryté prevádzkovou pomocou:

Obdobie, počas ktorého bude prevádzková pomoc poskytovaná:

2.6.   Zabránenie negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod

2.6.1.   Preukážte, že všetky letiská nachádzajúce sa v rovnakej spádovej oblasti ako oprávnené letisko alebo letiská budú schopné dosiahnuť úplné pokrytie prevádzkových nákladov do 4. apríla 2024.

2.6.2.   Potvrďte, že letisko alebo letiská vrátane akejkoľvek investície, na ktorú sa poskytuje investičná pomoc, bude alebo budú otvorené všetkým potenciálnym používateľom a nebude vyhradené jednému konkrétnemu používateľovi.

☐ áno

☐ nie

2.6.3.   Uveďte opatrenia prijaté na zabezpečenie, že letiskové kapacity budú pridelené používateľom na základe relevantných, objektívnych, transparentných a nediskriminačných kritérií.

ČASŤ III.13.C

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci leteckým spoločnostiam na začatie činnosti

Odporúča sa, aby sa tento formulár doplňujúcich informácií vyplnil navyše k formuláru ‚Všeobecné informácie‘ v časti I na oznámenie každej pomoci na začatie činnosti, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti  (213).

Tento formulár sa používa na oznamovanie schém pomoci a individuálnej pomoci.

1.   Dodatočné informácie o príjemcovi, projekte a pomoci

1.1.   Príjemca

1.1.1.   Poskytuje sa pomoc priamo leteckej spoločnosti, ktorá prevádzkuje novú leteckú trasu?

☐ áno

☐ nie

1.1.2.   Ak je odpoveď na otázku v bode 1.1.1 ‚nie‘: opíšte prípadne právny subjekt alebo subjekty, a) ktorým sa pomoc poskytuje, b) ktoré prevádzajú pomoc na sprostredkujúci subjekt alebo na leteckú spoločnosť, ktorá prevádzkuje novú trasu.

1.1.3.   Ak je odpoveď na otázku v bode 1.1.1 ‚nie‘, vysvetlite, ako orgány zabezpečujú, že na sprostredkovateľských úrovniach sa neposkytuje žiadna výhoda.

1.1.4.   V prípade individuálnej pomoci opíšte právne, organizačné a finančné vzťahy medzi príjemcom pomoci a a) podnikmi, s ktorými tvorí súčasť skupiny podnikov; b) jeho dcérskymi spoločnosťami; c) akýmikoľvek inými pridruženými podnikmi vrátane spoločných podnikov. c) akýmikoľvek inými pridruženými podnikmi vrátane spoločných podnikov.

V prípade schém pomoci opíšte spôsob, akým orgán poskytujúci pomoc posúdi právne, organizačné a finančné vzťahy.

1.1.5.   Výber príjemcu: opíšte a) postup, ktorým príjemca bude alebo bol vybraný; b) použitý oznamovací prostriedok a mieru propagácie v súvislosti s výberovým konaním; c) podmienky oprávnenosti; d) prevádzkové požiadavky; e) kritéria výberu.

2.   Posúdenie zlučiteľnosti opatrenia

2.1.   Príspevok k jasne vymedzenému cieľu spoločného záujmu

2.1.1.   Prispeje pomoc na začatie činnosti k:

a) ☐

zvyšovaniu mobility občanov Únie a prepojenosti regiónov tým, že sa otvoria nové letecké trasy?

b) ☐

uľahčeniu regionálneho rozvoja vzdialených regiónov?

Vysvetlite, ako pomoc prispieva k zvolenému cieľu.

2.1.2.   V prípade individuálnej pomoci preukážte, že letecká trasa alebo trasy, má/majú byť pokrytá(-é), nie je/nie sú už pokrytá(-é) vysokorýchlostnou železničnou službou (214) alebo z iného letiska v rovnakej spádovej oblasti (215) za porovnateľných podmienok. Ak sa podmienky nepovažujú za porovnateľné, vysvetlite, prečo.

V prípade schém pomoci vysvetlite, ako orgán poskytujúci pomoc zabezpečí splnenie podmienky v tomto bode v každom jednotlivom prípade pomoci na začatie činnosti.

2.2.   Potreba štátneho zásahu

2.2.1.   Uveďte, či sa pomoc na začatie činnosti týka:

a) ☐

Trás spájajúcich letisko s menej než 3 miliónmi cestujúcich ročne (216) s iným letiskom v rámci Spoločného európskeho leteckého priestoru (217):

b) ☐

Letecké trasy spájajúce letisko nachádzajúce sa vo vzdialenom regióne s iným letiskom (vo vnútri alebo mimo Spoločného európskeho leteckého priestoru), bez ohľadu na veľkosť príslušných letísk.

c) ☐

Letecké trasy spájajúce letisko s viac než 3 miliónmi cestujúcich ročne a menej než 5 miliónmi cestujúcich ročne, ktoré sa nenachádza vo vzdialených regiónoch. V tomto prípade riadne zdôvodnite špecifické okolnosti:

d) ☐

Iné (spresnite).

2.2.2.   V prípade individuálnej pomoci uveďte umiestnenie letísk spojených oprávnenými novými leteckými trasami.

2.2.3.   V prípade individuálnej pomoci, ak sa pomoc na začatie činnosti poskytuje na letecké trasy spájajúce letisko, ktoré sa nenachádza vo vzdialenom regióne, s iným letiskom, uveďte tieto údaje o objeme cestujúcich na letiskách spojených novou(-ými) leteckou(-ými) trasou(-ami):

a)

týkajúce sa letísk s históriou komerčnej osobnej dopravy dlhšou ako dva finančné roky: priemerný ročný objem cestujúcich počas dvoch finančných rokov predchádzajúcich roku, v ktorom sa pomoc notifikuje alebo poskytuje.

b)

týkajúce sa letísk s históriou komerčnej osobnej dopravy kratšou ako dva finančné roky: predpokladaný priemerný ročný objem cestujúcich počas dvoch finančných rokov od začiatku prevádzkovania komerčnej osobnej leteckej dopravy.

Údaje poskytnite vo forme tabuľky:

Rok

Letisko

Letisko

Rok

Počet cestujúcich

Počet cestujúcich

Rok

Počet cestujúcich

Počet cestujúcich

Počty cestujúcich sa musia počítať ‚jedným smerom‘ a pre každú jednotlivú trasu; Napríklad: cestujúci letiaci na letisko a naspäť sa musia počítal dvakrát. Ak je letisko súčasťou skupiny letísk, údaje o objeme cestujúcich sa musia stanoviť na základe každého jednotlivého letiska.

2.2.4.   V prípade schém pomoci vysvetlite, ako orgán poskytujúci pomoc posúdi na základe umiestnenia letiska údaje o objeme cestujúcich a letecké trasy, kde je potrebná intervencia zo štátnych prostriedkov, v každom jednotlivom prípade pomoci na začatie činnosti.

2.3.   Vhodnosť opatrenia

2.3.1.   V prípade individuálnej pomoci: Preukážte, že predmetná pomoc je vhodná na dosiahnutie zamýšľaného cieľa alebo na vyriešenie problémov, ktoré plánuje vyriešiť. Vysvetlite najmä, ako orgány určili, že rovnaký cieľ nemožno dosiahnuť a rovnaký problém nemožno vyriešiť prostredníctvom menej rušivých politických nástrojov alebo nástrojov pomoci. Napríklad, ak sa pomoc poskytuje vo formách, ktorými sa zabezpečuje priama finančná výhoda (218), preukážte, prečo iné možné menej rušivé formy pomoci, ako sú vratné preddavky, alebo formy pomoci, ktoré sú založené na dlhových alebo kapitálových nástrojoch (218), nie sú vhodné.

2.3.2.   V prípade individuálnej pomoci, kde letecká spoločnosť, ktorá je príjemcom pomoci, vopred vypracovala obchodný plán pre leteckú trasu, na ktorú sa poskytuje pomoc: predložte tento obchodný plán. V tomto obchodnom pláne musí byť uvedené, či má daná trasa vyhliadky stať sa ziskovou pre leteckú spoločnosť bez verejného financovania po troch rokoch.

2.3.3.   V prípade individuálnej pomoci, kde neexistuje obchodný plán ex ante pre trasu, na ktorú sa poskytuje pomoc: poskytnite dokument preukazujúci, že predmetná letecká spoločnosť sa neodvolateľne zaviazala prevádzkovať leteckú trasu po dobu, ktorá sa aspoň rovná obdobiu, počas ktorého dostáva pomoc na začatie činnosti.

2.3.4.   V prípade schém pomoci vysvetlite, ako orgán poskytujúci pomoc posúdi primeranosť opatrenia v každom jednotlivom prípade pomoci na začatie činnosti.

2.4.   Stimulačný účinok a proporcionalita opatrenia

2.4.1.   V prípade individuálnej pomoci vysvetlíte, ak je to možné na základe obchodného plánu, prečo je pravdepodobné, že v prípade neposkytnutia pomoci by úroveň hospodárskej činnosti leteckej spoločnosti na danom letisku neexpandovala.

V prípade schém pomoci opíšte metódu, ktorú orgán poskytujúci pomoc použil na posúdenie pravdepodobnosti, že v prípade neposkytnutia pomoci by úroveň hospodárskej činnosti leteckej spoločnosti na danom letisku neexpandovala.

2.4.2.   V prípade individuálnej pomoci potvrďte, že nová letecká trasa začne/začala fungovať až po podaní žiadosti o pomoc orgánu poskytujúcemu pomoc a predložte: a) kópiu žiadosti o pomoc, ktorú príjemca zaslal orgánu poskytujúcemu pomoc; b) písomný doklad o dátume začatia prevádzky na novej trase.

V prípade schém pomoci potvrďte, že oprávnené nové letecké trasy začnú fungovať až po podaní žiadosti o pomoc orgánu poskytujúcemu pomoc.

2.4.3.   Potvrďte, že pomoc sa bude poskytovať na každú leteckú trasu počas obdobia maximálne troch rokov.

2.4.4.   Uveďte intenzitu pomoci, t. j. celkovú výšku pomoci vyjadrenú ako percento oprávnených nákladov (219). Obidva údaje musia byť vyjadrené v čistej súčasnej hodnote v čase poskytnutia pomoci a pred zrážkou dane alebo iných poplatkov.

2.4.5.   Uveďte opatrenia prijaté na zabránenie nadmernej kompenzácii a vymáhanie nadmerných súm pomoci od leteckej spoločnosti, ktorá je príjemcom pomoci.

2.4.6.   Uveďte opatrenia prijaté na zabránenie krížovým dotáciám pre iné trasy leteckej spoločnosti, ktorá je príjemcom pomoci, smerujúce na príslušné letisko alebo letiská a z neho/nich.

2.5.   Zabránenie neprípustným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod

2.5.1.   V prípade individuálnej pomoci: potvrďte, že spojenie (napríklad medzi dvoma mestami), ktoré sa má zabezpečovať novou leteckou trasou, sa už nezabezpečuje prostredníctvom vysokorýchlostnej železničnej služby alebo iného letiska v rovnakej spádovej oblasti za porovnateľných podmienok, najmä pokiaľ ide o dĺžku z cesty. Pozri aj bod 2.1.2.

V prípade schém pomoci: Vysvetlite, ako orgán poskytujúci pomoc zabezpečí splnenie podmienky v tomto bode v každom jednotlivom prípade pomoci na začatie činnosti.

2.5.2.   Uveďte dôkaz, že pri plánovaní poskytnutia pomoci na začatie činnosti pre leteckú spoločnosť na otvorenie novej leteckej trasy, či už prostredníctvom letiska alebo inak, boli alebo budú plány orgánu verejnej správy zverejnené s dostatočným časovým predstihom a s dostatočnou reklamou, aby mali všetky zainteresované letecké spoločnosti možnosť ponúknuť svoje služby.

2.5.3.   Potvrďte, že predmetnú pomoc na začatie činnosti nemožno kombinovať s iným druhom štátnej pomoci poskytnutej pre prevádzku rovnakej leteckej trasy.

ČASŤ III.13.D

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci sociálneho charakteru podľa článku 107 ods. 2 písm. a) ZFEÚ pre služby leteckej dopravy

Odporúča sa, aby sa tento formulár doplňujúcich informácií vyplnil navyše k formuláru ‚Všeobecné informácie‘ v časti I na oznámenie každej pomoci sociálneho charakteru, na ktorú sa vzťahujú Usmernenia o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti  (220)

1.   Ďalšie informácie o príjemcovi alebo príjemcoch, projekte a pomoci

1.1.   Vysvetlite sociálny(-e) cieľ/ciele notifikovaného opatrenia a prečo sa domnievate, že týmto opatrením sa dosiahne(-u) tento cieľ alebo tieto ciele.

1.2.   Podrobnosti o plánovanej pomoci

1.2.1.   Opíšte a) spôsob poskytovania a rozdeľovania pomoci konečným spotrebiteľom, b) opíšte podľa potreby právnickú osobu alebo osoby, ktorá(-é) je(sú) príjemcom(-ami) pomoci, alebo presúva(-jú) pomoc na sprostredkovateľský subjekt zodpovedný za jej rozdelenie oprávneným konečným spotrebiteľom.

1.2.2.   Opíšte kategórie oprávnených konečných spotrebiteľov, napríklad cestujúci s osobitnými potrebami, ako sú deti, osoby so zdravotným postihnutím, osoby s nízkym príjmom, študenti a staršie osoby atď. (221).

1.2.3.   Potvrďte, že pomoc skutočne prinesie výhody oprávneným konečným spotrebiteľom.

1.2.4.   Popíšte letecké trasy oprávnené na pomoc.

1.2.5.   Bude pomoc poskytnutá na prepravu cestujúcich na trase alebo trasách spájajúcej(-ich) letisko alebo letiská vo vzdialenom regióne (222) s iným letiskom alebo inými letiskami v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru?

☐ áno

☐ nie

1.2.6.   Ak je odpoveď na otázku v bode 1.2.5 ‚áno‘, opíšte oprávnené zemepisné oblasti a letecké trasy.

1.2.7.   Uveďte náklady, ktoré majú byť prostredníctvom pomoci kompenzované a potvrďte, že oprávnené náklady sú obmedzené na cenu spiatočnej letenky, vrátane všetkých daní a poplatkov, ktorú fakturuje prepravca oprávnenému konečnému spotrebiteľovi.

1.2.8.   Potvrďte, že pomoc bude poskytnutá bez diskriminácie, pokiaľ ide o distribučné kanály, ako napríklad cestovné agentúry, pozemné služby leteckej spoločnosti a webové lokality.

1.2.9.   Opíšte, a) postup, pomocou ktorého bude/budú, resp. bol/boli vybraný(-í) prevádzkovateľ(-lia) leteckých služieb, b) podmienky oprávnenosti a c) podmienky účasti.

1.2.10.   Potvrďte, že pomoc bude poskytnutá bez diskriminácie, pokiaľ ide o pôvod služieb, t. j. bez ohľadu na leteckú spoločnosť, ktorá prevádzkuje dané služby.

1.2.11.   Opíšte platné kontroly a bezpečnostné opatrenia na zabezpečenie, že schému využívajú len oprávnení koneční spotrebitelia a že v rámci schémy sa neposkytuje nadmerná kompenzácia.

ČASŤ III.13.E

Formulár doplňujúcich informácií o pomoci pre námornú dopravu

Odporúča sa, aby sa tento formulár doplňujúcich informácií vyplnil navyše k formuláru ‚Všeobecné informácie‘ v časti I na oznámenie každého opatrenia, na ktoré sa vzťahujú Usmernenia o štátnej pomoci pre námornú dopravu (ďalej len ‚usmernenia‘)  (223).

1.   Informácie o type schémy

Schéma predstavuje alebo zahŕňa:

a) ☐

daň z tonáže

b) ☐

zníženie sociálnych príspevkov

c) ☐

zníženie miestnych daní

d) ☐

zníženie registračných poplatkov

e) ☐

pomoc na odbornú prípravu

f) ☐

pomoc na premiestnenie nákladných automobilov z ciest na more

g) ☐

verejná zákazka na poskytnutie služby alebo súvisiaci postup zadania verejnej zákazky

h) ☐

pomoc sociálneho charakteru

i) ☐

iné, opíšte:

2.   Informácie o oprávnenosti

V prípade kategórií a), b), c), d), e), f) v bode 1, odpovedzte na otázky v bodoch 2.2 až 2.7:

2.1.

Aké kritériá oprávnenosti platia pre podniky?

2.2.

Aké kritériá oprávnenosti platia pre plavidlá? Najmä, existuje požiadavka na vlajku? Aké povinnosti súvisiace s vlajkou sú stanovené pre flotily spoločností, ktoré vstúpili do schémy tonáže po 17. januári 2004? Platia povinnosti súvisiace s vlajkou pre všetky plavidlá spoločností prijímajúce pomoc alebo sa vzťahujú iba na plavidlá, ktoré spoločnosť vlastní a na plavidlá prenajaté bez posádky?

2.3.

Aké podmienky oprávnenosti platia pre plavidlá prenajaté bez posádky?

2.4.

Aké podmienky oprávnenosti platia pre plavidlá prenajaté na určitý čas alebo na určitú trasu?

2.5.

Aké kritériá oprávnenosti platia v náležitých prípadoch pre námorníkov?

2.6.

Opíšte zoznam oprávnených činností. Uveďte najmä, či schéma zahŕňa:

☐ činnosti remorkérov

☐ hĺbenia

Sú všeobecnejšie do schémy pomoci zahrnuté iné námorné činnosti ako je námorná preprava tovaru a cestujúcich?

2.7.

Aké sú ochranné opatrenia zabraňujúce odlivu do nasledujúcich činností tej istej spoločnosti?

V prípade kategórie g) v bode 1:

2.8.

Aké sú záväzky verejnej služby, metóda pre výpočet vyrovnania, rôzne ponuky predložené vo výberovom konaní a dôvody na voľbu vybranej spoločnosti?

V prípade kategórie h) v bode 1:

2.9.

O aké trasy ide, aké skupiny používateľov sú dotknuté a aké podmienky sú spojené s udeľovaním jednotlivých grantov?

3.   Informácie o intenzite pomoci

3.1.   Aké mechanizmy boli zavedené na zabezpečenie dodržiavania horného limitu na podporu uvedeného v kapitole 11 usmernení? Ako sa vedú príslušné záznamy?

V prípade kategórie a) v bode 1, odpovedzte na otázky v bodoch 3.2 až 3.7:

3.2.

Aké sadzby sa používajú na výpočet zdaniteľného príjmu na 100 NT?

 

do 1 000 NT …

 

od 1 001 do 10 000 NT …

 

od 10 001 do 20 000 NT …

 

od 20 001 NT …

3.3.

Majú spoločnosti povinnosť viesť oddelené účty, ak prevádzkujú oprávnené aj neoprávnené činnosti?

3.4.

Aké podmienky platia pre skupiny podnikov a pre transakcie vnútri skupiny?

3.5.

Do akej miery sú v režime dane z tonáže pokryté príjmy z vedľajších činností?

3.6.

Existujú osobitné daňové pravidlá pre plavidlá, ktoré začínajú platiť daň z tonáže v situácii, keď je ich tržná hodnota vyššia ako ich daňová hodnota?

3.7.

Používa sa na odmeňovanie riaditeľov a akcionárov lodiarskych spoločností bežná daňová úroveň platná podľa všeobecných daňových pravidiel členských štátov?

V prípade kategórií b), c), a d) v bode 1, odpovedzte na otázky v bodoch 3.8 až 3.10:

3.8.

Aká je intenzita pomoci, ak ide o percento sociálnych/daňových odvodov alebo daní či poplatkov, ktorým by námorník alebo majiteľ lodi obyčajne podliehal?

3.9.

Alebo do akej miery, v absolútnom vyjadrení, boli odvody, poplatky alebo dane uvedené v bode 3.8 obmedzené?

3.10.

Je pomoc v prípade remorkérov a plávajúcich bagrov prísne obmedzená iba na tú časť činností, ktorá predstavuje námornú dopravu?

3.11.

V prípade kategórie e) v bode 1: Aká je intenzita pomoci, ak ide o náklady na odbornú prípravu alebo na plat školenej osoby?

3.12.

V prípade kategórie f) v bode 1: Aká je intenzita pomoci, ak ide o náklady na odbornú prípravu alebo na plat školenej osoby?

3.13.

V prípade kategórie h) v bode 1: Ako vysoké sú individuálne granty?

…“


(1)  Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 140, 30.4.2004, s. 1).

(2)  NACE Rev. 2 alebo následné právne predpisy, ktorými sa mení alebo narádza; NACE je štatistická klasifikácia ekonomických činností v Európskej únii ako sa stanovuje v nariadení Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

(3)  Odporúčanie Komisie 2003/361/ES zo 6. mája 2003 o vymedzení mikropodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).

(4)  V prípade partnerských a prepojených podnikov je potrebné poznamenať, že v sumách vykázaných za príjemcu pomoci by mal byť zohľadnený počet zamestnancov a finančné údaje prepojených podnikov a/alebo partnerských podnikov.

(5)  Ako sa vymedzuje v usmerneniach o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach (Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1017 z 25. júna 2015 o Európskom fonde pre strategické investície, Európskom centre investičného poradenstva a Európskom portáli investičných projektov a o zmene nariadení (EÚ) č. 1291/2013 a (EÚ) č. 1316/2013 – Európsky fond pre strategické investície (Ú. v. EÚ L 169, 1.7.2015, s. 1).

(7)  Registračné číslo Komisie pre schválenú schému alebo schému, na ktorú sa vzťahuje skupinová výnimka.

(8)  Podľa článku 1 písm. e) nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 9) individuálna pomoc znamená pomoc, ktorá sa neposkytla na základe schémy pomoci a úradne oznamovanej pomoci na základe schémy pomoci.

(9)  Dátum právne záväzného prísľubu udeliť pomoc.

(10)  V prípade pomoci odvetviu poľnohospodárstva alebo rybolovu a akvakultúry sa informácie o dodržiavaní spoločných zásad posudzovania vyžadujú v časti III.12 (Formulár doplňujúcich informácií o pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesníctva a o pomoci odvetvia vidieckych oblastí) a časti III.14 (Formulár doplňujúcich informácií o pomoci v odvetví rybolovu a akvakultúry).

(11)  Vedľajší cieľ je cieľ, na ktorý bude okrem hlavného cieľa výlučne vyčlenená pomoc. Napríklad schéma, ktorej hlavným cieľom je výskum a vývoj, môže mať ako vedľajší cieľ malé a stredné podniky (MSP), ak je pomoc vyčlenená výhradne pre MSP. Vedľajší cieľ môže byť aj odvetvový, napríklad v prípade schémy výskumu a vývoja v oceliarskom odvetví.

(12)  Oznámenie Komisie, ktorým sa menia oznámenia Komisie o usmerneniach EÚ pre uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním širokopásmových sietí, o usmerneniach o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020, o štátnej pomoci na filmy a iné audiovizuálne diela, o usmerneniach o štátnej pomoci na podporu rizikových finančných investícií a o usmerneniach o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti (Ú. v. EÚ C 198, 27.6.2014, s. 30).

(13)  Grant/bonifikácia úrokovej sadzby, úver/vratné preddavky/návratný grant, záruka, daňové zvýhodnenie alebo oslobodenie od daní, rizikové financovanie, iné (spresnite). Ak sa pomoc poskytuje prostredníctvom viacerých nástrojov pomoci, výška pomoci sa musí uviesť podľa nástroja.

(14)  Od tejto požiadavky sa môže upustiť, ak ide o poskytnutie individuálnej pomoci vo výške do 500 000 EUR. Pri schémach vo forme daňového zvýhodnenia možno poskytnúť informácie o individuálnej pomoci v týchto rozsahoch (v miliónoch EUR): [0,5-1]; [1-2]; [2-5]; [5-10]; [10-30]; [30 a viac].

(15)  Celková výška plánovanej pomoci vyjadrená v národnej mene v celých sumách. V prípade daňových opatrení odhadovaná celková strata príjmov v dôsledku daňových úľav. Ak priemerný ročný rozpočet schémy štátnej pomoci presahuje 150 miliónov EUR, vyplňte oddiel týkajúci sa hodnotenia.

(16)  Pri informáciách o výške pomoci alebo rozpočte v ktorejkoľvek kapitole tohto formulára a doplňujúcich formulárov udajte výšku v národnej mene

(17)  Ak je ročný rozpočet vyšší ako 150 miliónov EUR, venujte náležitú pozornosť oddielu o hodnotení. Požiadavka na hodnotenie neplatí na schémy pomoci, na ktoré sa vzťahuje formulár doplňujúcich informácií o poľnohospodárskej pomoci.

(18)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1) a nariadenie Komisie (EÚ) č. 717/2014 z 27. júna 2014 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 190, 28.6.2014, p. 45).

(19)  Financovanie zo zdrojov Únie, ktoré centrálne spravuje Komisia a ktoré nie je priamo ani nepriamo pod kontrolou členského štátu, nepredstavuje štátnu pomoc. Ak je takéto financovanie zo strany Únie kombinované s iným financovaním z verejných zdrojov, potom sa bude len toto iné financovanie z verejných zdrojov zohľadňovať pri stanovení, či sú dodržané stropy vymedzujúce notifikačnú povinnosť a maximálne intenzity pomoci, za predpokladu, že celková výška financovania z verejných zdrojov poskytnutá v súvislosti s rovnakými oprávnenými nákladmi nepresahuje maximálne miery financovania stanovené v platných právnych predpisoch EÚ.

(20)  Požiadavka na hodnotenie neplatí pre schémy pomoci, na ktoré sa vzťahuje formulár doplňujúcich informácií o poľnohospodárskej pomoci.

(21)  Usmernenia nájdete v pracovnom dokumente útvarov Komisie ‚Spoločná metodika hodnotenia štátnej pomoci‘ SWD(2014)179 final z 28.5.2014 na stránke http://ec.europa.eu/competition/state_aid/modernisation/state_aid_evaluation_methodology_en.pdf.

(22)  Nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 9).

(23)  Usmernenia nájdete v článku 339 ZFEÚ, v ktorom sa odkazuje na ‚informácie o podnikoch, ich obchodných stykoch alebo nákladových položkách‘. Súdy EÚ všeobecne vymedzili pojem ‚obchodné tajomstvo‘ ako ‚informácie, ktorých nielen zverejnenie, ale už samotné vyzradenie osobe inej ako tá, ktorá informácie poskytla, môže spôsobiť vážnu ujmu záujmom poslednej menovanej osoby‘ vo veci T-353/94, Postbank/Komisia ECLI:EU:T:1996:119, bod 87.

(24)  Oznámenie Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov (Ú. v. EÚ C 392, 19.12.2012, s. 1).

(25)  Usmernenia k niektorým opatreniam štátnej pomoci v súvislosti so systémom obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov po roku 2012 (Ú. v. EÚ C 158, 5.6.2012, s. 4).

(26)  Oznámenie Komisie o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci na podporné opatrenia v prospech bánk v súvislosti s finančnou krízou od 1. augusta 2013 (Ú. v. EÚ C 216, 30.7.2013, s. 1).

(27)  Oznámenie Komisie – Kritériá pre analýzu zlučiteľnosti štátnej pomoci na podporu vykonávania dôležitých projektov spoločného európskeho záujmu s vnútorným trhom (Ú. v. EÚ C 188, 20.6.2014, s. 4).

(28)  Oznámenie Komisie o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci Európskej únie na náhrady za služby všeobecného hospodárskeho záujmu (Ú. v. EÚ C 8, 11.1.2012, s. 4).

(29)  Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ C 209, 23.7.2013, s. 1).

(30)  ‚Rovnaká alebo podobná činnosť‘ je činnosť patriaca do tej istej triedy (štvormiestny číselný kód) štatistickej klasifikácie ekonomických činností NACE Rev. 2.

(31)  Ako sa vymedzuje v usmerneniach o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach, (Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1).

(32)  Ú. v. EÚ C 25, 26.1.2013, s. 1.

(33)  Ako sa vymedzuje v nariadení Rady (ES) č. 723/2009 z 25. júna 2009 o právnom rámci Spoločenstva pre Konzorcium pre európsku výskumnú infraštruktúru (ERIC) (Ú. v. EÚ L 206, 8.8.2009, s. 1).

(34)  ‚MSP‘ sú podniky, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 o vymedzení mikropodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).

(35)  Samotné nadobudnutie akcií podniku nepredstavuje počiatočnú investíciu.

(36)  ‚Rovnaká alebo podobná činnosť‘ je činnosť patriaca do tej istej triedy (štvormiestny číselný kód) štatistickej klasifikácie ekonomických činností NACE Rev. 2.

(37)  V národnej mene (pozri aj bod 2.5 ďalej).

(38)  V odvetví dopravy nemôžu byť výdavky na nákup dopravných zariadení zahrnuté do jednotného súboru výdavkových položiek. Takéto výdavky nie sú v prípade počiatočných investícií oprávnené.

(39)  Bod 94 usmernení o regionálnej štátnej pomoci neplatí pre MSP ako ani v prípade prevzatia podniku.

(40)  V bode 101 usmernení o regionálnej štátnej pomoci sa stanovuje, že nehmotné aktíva, ktoré sú oprávnené na výpočet investičných nákladov, musia zostať spojené s danou podporovanou oblasťou a nesmú sa presunúť do iných regiónov. Nehmotné aktíva musia na tento účel spĺňať tieto podmienky:

musia sa používať výhradne v podniku, ktorý je príjemcom pomoci,

musia byť odpisovateľné,

musia byť nadobudnuté za trhových podmienok od tretích strán, ktoré nemajú väzby na kupujúceho.

V bode 102 usmernení o regionálnej štátnej pomoci sa stanovuje, že nehmotné aktíva musia byť zahrnuté do majetku podniku prijímajúceho pomoc a zostať spojené s projektom, na ktorý bola poskytnutá pomoc, aspoň päť rokov (tri roky v prípade malých a stredných podnikov).

(41)  V národnej mene.

(42)  V odvetví dopravy nemôžu byť výdavky na nákup dopravných zariadení zahrnuté do jednotného súboru výdavkových položiek. Takéto výdavky nie sú v prípade počiatočných investícií oprávnené.

(43)  Pokiaľ ide o metodiku pozri oznámenie Komisie o úrokových sadzbách súvisiacich s vrátením štátnej pomoci a referenčných a diskontných sadzbách v súčasnosti platných pre 25 členských štátov s účinnosťou od 1. januára 2007 (Ú. v. EÚ C 317, 23.12.2006, s. 2) a oznámenie Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6).

(44)  V národnej mene.

(45)  Suma(-y) a oprávnené náklady by mali byť uvedené v nominálnej aj diskontovanej hodnote.

(46)  V národnej mene.

(47)  Na tento účel by ste mohli napríklad uviesť odkaz na kritériá uvedené v bode 40 usmernení o regionálnej pomoci a/alebo na obchodný plán príjemcu.

(48)  Táto otázka sa nevzťahuje na zvýhodnené pôžičky, verejné pôžičky do kmeňového kapitálu alebo verejné účasti, ktoré nespĺňajú zásady investovania v trhovom hospodárstve, na štátne záruky, ktoré obsahujú prvky pomoci, ani na verejnú podporu poskytnutú v rozsahu pravidla de minimis.

(49)  Napríklad priame granty, oslobodenia od dane alebo zníženia daní, poplatkov sociálneho zabezpečenia alebo iných povinných poplatkov alebo ponuka pozemkov, tovaru alebo služieb za výhodné ceny atď.

(50)  Napríklad zvýhodnené úvery alebo bonifikácia úrokovej sadzby, štátne záruky, kúpa akciového podielu alebo náhradné poskytnutie kapitálu za výhodných podmienok.

(51)  Lehota na výpočet vnútornej miery návratnosti by mala zodpovedať časovým rámcom obvyklým v danom odvetví pre podobné projekty.

(52)  Musia sa zohľadniť všetky relevantné náklady a prínosy vrátane napríklad administratívnych nákladov, dopravných nákladov, nákladov na vzdelávanie, na ktoré sa nevzťahuje pomoc na podporu vzdelávania, ako aj mzdových rozdielov. Ak však existuje alternatívne umiestnenie v EHP, dotácie poskytnuté v uvedenom inom umiestnení sa nezohľadňujú.

(53)  Podrobnosti o všetkých zatriedeniach sú k dispozícii v databáze Eurostatu v súčasnosti pod odkazom http://ec.europa.eu/eurostat/data/classifications.

(54)  Nedostatočná výkonnosť trhu sa bude bežne merať porovnaním HDP v EHP za posledné tri roky pred začatím projektu (referenčná hodnota); možno ju takisto stanoviť na základe predpokladanej miery rastu v nadchádzajúcich troch až piatich rokoch. Medzi ukazovatele môžu patriť predvídateľný budúci rast príslušného trhu a vyplývajúce očakávané miery využitia kapacity, ako aj možný vplyv zvýšenia kapacity na konkurentov prostredníctvom jej dosahu na cenové a ziskové marže.

(55)  Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ C 209, 23.7.2013, s. 1).

(56)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(57)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).

(58)  ‚Rovnaká alebo podobná činnosť‘ je činnosť patriaca do tej istej triedy (štvormiestny číselný kód) štatistickej klasifikácie ekonomických činností NACE Rev. 2.

(59)  Ako sa vymedzuje v oznámení Komisie ‚Usmernenia o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov‘ (Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1)

(60)  Ako sa vymedzuje v prílohe IV k Usmerneniam o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020.

(61)  Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci sa uplatňujú na schémy pomoci, ktorými sa podporujú činnosti mimo rozsahu pôsobnosti článku 42 ZFEÚ, ale na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487) a ktoré buď spolufinancuje Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka, alebo ktoré sa poskytujú ako dodatočné vnútroštátne financovanie k takýmto spolufinancovaným schémam, pokiaľ sa v pravidlách odvetvia nestanovuje inak.

(62)  Ako sa vymedzuje v poznámke pod čiarou č. 12 usmernení o regionálnej štátnej pomoci.

(63)  Oznámenie Komisie – Usmernenia EÚ pre uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním širokopásmových sietí (Ú. v. EÚ C 25, 26.1.2013, s. 1).

(64)  ‚MSP‘ sú podniky, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 o vymedzení mikropodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).

(65)  Samotné nadobudnutie akcií podniku nepredstavuje počiatočnú investíciu.

(66)  ‚Rovnaká alebo podobná činnosť‘ je činnosť patriaca do tej istej triedy (štvormiestny číselný kód) štatistickej klasifikácie ekonomických činností NACE Rev. 2.

(67)  Strop vymedzujúci notifikačnú povinnosť je vymedzený v bode 20 písm. n) usmernení o regionálnej štátnej pomoci.

(68)  V odvetví dopravy nemôžu byť výdavky na nákup dopravných zariadení zahrnuté do jednotného súboru výdavkových položiek. Takéto výdavky nie sú v prípade počiatočných investícií oprávnené.

(69)  Uvedené ustanovenie nemusí platiť pre MSP ako ani v prípade nadobudnutia podniku.

(70)  V bode 101 usmernení o regionálnej štátnej pomoci sa stanovuje, že nehmotné aktíva, ktoré sú oprávnené na výpočet investičných nákladov, musia zostať spojené s danou podporovanou oblasťou a nesmú sa presunúť do iných regiónov. Nehmotné aktíva musia na tento účel spĺňať tieto podmienky:

musia sa používať výhradne v podniku, ktorý je príjemcom pomoci,

musia byť odpisovateľné,

musia byť nadobudnuté za trhových podmienok od tretích strán, ktoré nemajú väzby na kupujúceho.

V bode 102 usmernení o regionálnej štátnej pomoci sa stanovuje, že nehmotné aktíva musia byť zahrnuté do majetku podniku prijímajúceho pomoc a zostať spojené s projektom, na ktorý bola poskytnutá pomoc, aspoň päť rokov (tri roky v prípade MSP).

(71)  Operačný program alebo program rozvoja vymedzený v súvislosti s Európskym fondom regionálneho rozvoja (EFRR), Európskym sociálnym fondom, Kohéznym fondom, Európskym poľnohospodárskym fondom pre rozvoj vidieka a Európskym námorným a rybárskym fondom (ENRF).

(72)  Táto otázka sa nevzťahuje na zvýhodnené pôžičky, verejné pôžičky do kmeňového kapitálu alebo verejné účasti, ktoré nespĺňajú zásady investovania v trhovom hospodárstve, na štátne záruky, ktoré obsahujú prvky pomoci, ani na verejnú podporu poskytnutú v rozsahu pravidla de minimis.

(73)  Na tento účel možno uviesť odkaz, okrem iného, na posúdenie vplyvu navrhovanej schémy alebo na hodnotenia ex post podobných schém.

(74)  Napríklad priame granty, oslobodenia od dane alebo zníženia daní, poplatkov sociálneho zabezpečenia alebo iných povinných poplatkov alebo ponuka pozemkov, tovaru alebo služieb za výhodné ceny atď.

(75)  Napríklad zvýhodnené úvery alebo bonifikácia úrokovej sadzby, štátne záruky, kúpa akciového podielu alebo náhradné poskytnutie kapitálu za výhodných podmienok.

(76)  Kontrafaktuálny scenár je vierohodný, ak je skutočný a týka sa faktorov rozhodovania prevládajúcich v čase rozhodovania príjemcu v súvislosti s investíciou.

(77)  Aby Komisia mohla posúdiť možné negatívne účinky, členský štát môže predložiť každé posúdenie vplyvu, ktoré má k dispozícii, ako aj hodnotenia ex post vykonané v prípade podobných predchádzajúcich schém (ako je uvedené v bode 125 usmernení o regionálnej štátnej pomoci).

(78)  Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ C 209, 23.7.2013, s. 1).

(79)  Ako sa vymedzuje v usmerneniach o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu nefinančných podnikov v ťažkostiach (Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1).

(80)  Ako sa vymedzuje v prílohe IV k Usmerneniam o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020.

(81)  Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci sa uplatňujú na schémy pomoci, ktorými sa podporujú činnosti mimo rozsahu pôsobnosti článku 42 ZFEÚ, ale na ktoré sa vzťahuje nariadenie o rozvoji vidieka [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)] a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487), a ktoré buď spolufinancuje Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka, alebo ktoré sa poskytujú ako dodatočné vnútroštátne financovanie k takýmto spolufinancovaným schémam, pokiaľ sa v pravidlách odvetvia nestanovuje inak.

(82)  ‚MSP‘ sú podniky, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v odporúčaní Komisie zo 6. mája 2003 o vymedzení mikropodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).

(83)  V tejto súvislosti je potrebné upozorniť, že prevádzkovú pomoc na kompenzáciu dodatočných nákladov na dopravu tovaru, ktorý bol vyrobený v oblastiach oprávnených na prevádzkovú pomoc, možno poskytnúť len v súlade so všeobecným nariadením o skupinových výnimkách (ďalej len ‚GBER‘) platného v čase poskytnutia pomoci.

(84)  Ú. v. EÚ C 198, 27.6.2014, s. 1.

(85)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(86)  Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1.

(87)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES ( Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65) a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243).

(88)  Bez toho, aby boli dotknuté postupy, ktoré sa týkajú vývoja, ako aj následného nákupu jedinečných alebo špecializovaných výrobkov alebo služieb.

(89)  Ak sa žiadosť o pomoc týka projektu v oblasti výskumu a vývoja, nevylučuje sa tým možnosť, že potenciálny príjemca pomoci už vykonal štúdie realizovateľnosti, na ktoré sa žiadosť o pomoc nevzťahuje.

(90)  Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6.

(91)  Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1.

(92)  Toto sa vzťahuje predovšetkým na druhy spoločností uvedené v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).

(93)  Ide o prípad, keď odpočet akumulovaných strát z rezerv (a všetkých ostatných prvkov všeobecne považovaných za súčasť vlastných zdrojov spoločnosti) vedie k zápornej súhrnnej sume, ktorá prevyšuje polovicu upísaného základného imania.

(94)  Toto sa vzťahuje predovšetkým na druhy spoločností uvedené v prílohe II k smernici 2013/34/EÚ.

(95)  Ako sa vymedzuje v rozhodnutí č. 2010/787/EÚ.

(96)  Ako sa vymedzuje v prílohe IV k oznámeniu Komisie: Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ C 209, 23.7.2013, s. 1).

(97)  Oznámenie Komisie o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci na podporné opatrenia v prospech bánk v súvislosti s finančnou krízou od 1. augusta 2013 (‚oznámenie o bankovníctve‘) (Ú. v. EÚ C 216, 30.7.2013, s. 1).

(98)  Oznámenie Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6) alebo akékoľvek budúce oznámenie, ktorým sa môže toto oznámenie nahradiť.

(99)  Vrátane každej takejto pomoci udelenej pred tým, ako Komisia začala uplatňovať uvedené usmernenia, t. j. pred 1. augustom 2014.

(100)  Je potrebné upozorniť, že ak od poskytnutia pomoci na záchranu alebo dočasnej podpory reštrukturalizácie, prípadne od skončenia obdobia reštrukturalizácie alebo pozastavenia plnenia plánu reštrukturalizácie (podľa toho, čo nastane neskôr) ubehlo menej ako desať rokov, ďalšiu pomoc na záchranu, pomoc na reštrukturalizáciu alebo dočasnú podporu reštrukturalizácie možno poskytnúť len ak: a) dočasná pomoc na reštrukturalizáciu nadväzuje na poskytnutie pomoci na záchranu, a tvorí tak súčasť jedinej reštrukturalizačnej operácie; b) pomoc na reštrukturalizáciu nadväzuje na poskytnutie pomoci na záchranu alebo dočasnú pomoc na reštrukturalizáciu, a tvorí tak súčasť jedinej reštrukturalizačnej operácie; c) bola pomoc na záchranu alebo dočasná pomoc na reštrukturalizáciu poskytnutá v súlade s týmito usmerneniami, avšak nenasledovala po nej pomoc na reštrukturalizáciu, ak: i) bolo možné reálne predpokladať, že príjemca bude dlhodobo životaschopný, v prípade, že mu bude poskytnutá pomoc v súlade s týmito usmerneniami, a ii) nová pomoc na záchranu či reštrukturalizáciu dočasná pomoc na reštrukturalizáciu je po uplynutí aspoň piatich rokov nutná z dôvodu nepredvídateľných okolností, za ktoré príjemca nenesie zodpovednosť; d) za mimoriadnych a nepredvídateľných okolností, za ktoré príjemca nenesie zodpovednosť.

(101)  Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1.

(102)  Toto sa vzťahuje predovšetkým na druhy spoločností uvedené v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).

(103)  Ide o prípad, keď odpočet akumulovaných strát z rezerv (a všetkých ostatných prvkov všeobecne považovaných za súčasť vlastných zdrojov spoločnosti) vedie k zápornej súhrnnej sume, ktorá prevyšuje polovicu upísaného základného imania.

(104)  Toto sa vzťahuje predovšetkým na druhy spoločností uvedené v prílohe II k smernici 2013/34/EÚ.

(105)  Ako sa vymedzuje v rozhodnutí č. 2010/787/EÚ.

(106)  Ako sa vymedzuje v prílohe IV k oznámeniu Komisie: Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ C 209, 23.7.2013, s. 1).

(107)  Oznámenie Komisie o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci na podporné opatrenia v prospech bánk v súvislosti s finančnou krízou od 1. augusta 2013 (‚oznámenie o bankovníctve‘) (Ú. v. EÚ C 216, 30.7.2013, s. 1).

(108)  Reštrukturalizácia môže zahŕňať jeden alebo niekoľko nasledujúcich prvkov: reorganizáciu a racionalizáciu činností príjemcu na efektívnejšej báze, pre ktorú je typické zanechanie stratových činností, reštrukturalizáciu takých existujúcich činností, ktoré sa môžu opäť stať konkurencieschopnými, a prípadne diverzifikáciu orientovanú na nové a životaschopné činnosti. Obvykle zahŕňa aj finančnú reštrukturalizáciu vo forme kapitálových injekcií zo strany nových alebo existujúcich akcionárov a zníženie dlhu zo strany existujúcich veriteľov.

(109)  Dlhodobá životaschopnosť je dosiahnutá, keď podnik dokáže poskytovať primeranú návratnosť kapitálu a pritom pokryť všetky svoje náklady vrátane odpisov a finančných poplatkov. Reštrukturalizovaný podnik by mal byť schopný obstáť v konkurencii na trhu vlastnými silami.

(110)  Alternatívny scenár sa môže vzťahovať napríklad na: reorganizáciu dlhu, vyradenie majetku, vlastné navýšenie kapitálu, predaj konkurencii alebo rozdelenie, v každom prípade buď prostredníctvom vstupu do konkurzného konania, alebo začatím reorganizačného postupu alebo inak.

(111)  Pozri aj bod 56 usmernení.

(112)  Pozri aj bod 64 usmernení.

(113)  Napríklad ak pomoc, ktorá sa má poskytnúť, zlepšuje kapitálovú pozíciu príjemcu, vlastný príspevok by mal podobne zahŕňať opatrenia na zvýšenie kapitálu, napríklad získanie nového vlastného kapitálu od existujúcich akcionárov, odpis existujúceho dlhu a kapitálové zmenky alebo konverziu existujúceho dlhu na kapitál, alebo získanie nového kapitálu z externých zdrojov za trhových podmienok.

(114)  Napríklad ak štát poskytne granty, vloží kapitál alebo odpíše dlh.

(115)  Vrátane každej takejto pomoci udelenej pred tým, ako Komisia začala uplatňovať uvedené usmernenia, t. j. pred 1. augustom 2014.

(116)  Je potrebné upozorniť, že ak od poskytnutia pomoci na záchranu alebo dočasnej pomoci na reštrukturalizáciu, prípadne od skončenia obdobia reštrukturalizácie alebo pozastavenia plnenia plánu reštrukturalizácie (podľa toho, čo nastane neskôr) ubehlo menej ako desať rokov, ďalšiu pomoc na záchranu, pomoc na reštrukturalizáciu alebo dočasnú podporu reštrukturalizácie možno poskytnúť len ak: a) dočasná podpora reštrukturalizácie nadväzuje na poskytnutie pomoci na záchranu, a tvorí tak súčasť jedinej reštrukturalizačnej operácie; b) pomoc na reštrukturalizáciu nadväzuje na poskytnutie pomoci na záchranu alebo dočasnú podporu reštrukturalizácie, a tvorí tak súčasť jedinej reštrukturalizačnej operácie; c) bola pomoc na záchranu alebo dočasná podpora reštrukturalizácie poskytnutá v súlade s týmito usmerneniami, avšak nenasledovala po nej pomoc na reštrukturalizáciu, ak: i) bolo možné reálne predpokladať, že príjemca bude dlhodobo životaschopný, v prípade, že mu bude poskytnutá pomoc v súlade s týmito usmerneniami, a ii) nová pomoc na záchranu či reštrukturalizáciu, dočasná podpora reštrukturalizácie je po uplynutí aspoň piatich rokov nutná z dôvodu nepredvídateľných okolností, za ktoré príjemca nenesie zodpovednosť; d) za mimoriadnych a nepredvídateľných okolností, za ktoré príjemca nenesie zodpovednosť.

(117)  Odčlenenie aktív s cieľom obmedziť narušenia hospodárskej súťaže by malo prebehnúť bez zbytočného odkladu so zohľadnením druhu odčleňovaných aktív a prípadných prekážok pri pozbavení sa daného aktíva, a v každom prípade po dobu trvania plánu reštrukturalizácie.

(118)  Mohli by zahŕňať najmä opatrenia týkajúce sa otvorenia určitých trhov, ktoré priamo alebo nepriamo súvisia s činnosťami príjemcu pre iné subjekty Únie, v súlade s právnymi predpismi Únie. Takýmito iniciatívami sa môžu nahradiť iné opatrenia na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže, ktoré by sa obvykle vyžadovali od príjemcu.

(119)  Typ opatrení, na ktoré sa vzťahuje pojem ‚pomoc určená na pokrytie sociálnych nákladov na reštrukturalizáciu‘, je uvedený v bodoch 32 až 35 usmernení.

(120)  Ú. v. EÚ C 249, 31.7.2014, s. 1.

(121)  Ako sa vymedzuje v odporúčaní Komisie 2003/361/ES zo 6. mája 2003 o vymedzení mikropodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).

(122)  ‚Menšie štátne podniky‘ sú hospodárske jednotky s nezávislou rozhodovacou právomocou, ktoré by sa mali zaradiť medzi malé alebo stredné podniky podľa odporúčania 2003/361/ES, ale vzhľadom na skutočnosť, že 25 % alebo viac ich kapitálu alebo hlasovacích práv je priamo alebo nepriamo, spoločne alebo jednotlivo kontrolovaných verejným orgánom alebo viacerými takýmito orgánmi.

(123)  Toto sa vzťahuje predovšetkým na druhy spoločností uvedené v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).

(124)  Ide o prípad, keď odpočet akumulovaných strát z rezerv (a všetkých ostatných prvkov všeobecne považovaných za súčasť vlastných zdrojov spoločnosti) vedie k zápornej súhrnnej sume, ktorá prevyšuje polovicu upísaného základného imania.

(125)  Toto sa vzťahuje predovšetkým na druhy spoločností uvedené v prílohe II k smernici 2013/34/EÚ.

(126)  Ako sa vymedzuje v rozhodnutí č. 2010/787/EÚ.

(127)  Ako sa vymedzuje v prílohe IV k oznámeniu Komisie: Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ C 209, 23.7.2013, s. 1).

(128)  Oznámenie Komisie o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci na podporné opatrenia v prospech bánk v súvislosti s finančnou krízou od 1. augusta 2013 (‚oznámenie o bankovníctve‘) (Ú. v. EÚ C 216, 30.7.2013, s. 1).

(129)  Reštrukturalizácia môže zahŕňať jeden alebo niekoľko nasledujúcich prvkov: reorganizáciu a racionalizáciu činností príjemcu na efektívnejšej báze, pre ktorú je typické zanechanie stratových činností, reštrukturalizáciu takých existujúcich činností, ktoré sa môžu opäť stať konkurencieschopnými, a prípadne diverzifikáciu orientovanú na nové a životaschopné činnosti. Obvykle zahŕňa aj finančnú reštrukturalizáciu vo forme kapitálových injekcií zo strany nových alebo existujúcich akcionárov a zníženie dlhu zo strany existujúcich veriteľov.

(130)  Dlhodobá životaschopnosť je dosiahnutá, keď podnik dokáže poskytovať primeranú návratnosť kapitálu a pritom pokryť všetky svoje náklady vrátane odpisov a finančných poplatkov. Reštrukturalizovaný podnik by mal byť schopný obstáť v konkurencii na trhu vlastnými silami.

(131)  Alternatívny scenár by nemal zahŕňať štátnu pomoc. Môže sa vzťahovať napríklad na: reorganizáciu dlhu, vyradenie majetku, vlastné navýšenie kapitálu, predaj konkurencii alebo rozdelenie, v každom prípade buď prostredníctvom vstupu do konkurzného konania, alebo začatím reorganizačného postupu alebo inak.

(132)  Oznámenie Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6) alebo akékoľvek budúce oznámenie, ktorým sa môže toto oznámenie nahradiť.

(133)  V súlade s bodom 115 písm. e) usmernení tento plán nemusí obsahovať všetky prvky uvedené v bodoch 47 až 52 usmernení, ale musí minimálne určovať opatrenia, ktoré príjemca musí prijať na obnovu svojej dlhodobej životaschopnosti bez štátnej podpory.

(134)  Napríklad ak pomoc, ktorá sa má poskytnúť, zlepšuje kapitálovú pozíciu príjemcu, vlastný príspevok by mal podobne zahŕňať opatrenia na zvýšenie kapitálu, napríklad získanie nového vlastného kapitálu od existujúcich akcionárov, odpis existujúceho dlhu a kapitálové zmenky alebo konverziu existujúceho dlhu na kapitál, alebo získanie nového kapitálu z externých zdrojov za trhových podmienok.

(135)  Napríklad ak štát poskytne granty, vloží kapitál alebo odpíše dlh.

(136)  Je potrebné upozorniť, že ak od poskytnutia pomoci na záchranu alebo dočasnej podpory reštrukturalizácie, prípadne od skončenia obdobia reštrukturalizácie alebo pozastavenia plnenia plánu reštrukturalizácie (podľa toho, čo nastane neskôr) ubehlo menej ako desať rokov, ďalšiu pomoc na záchranu, pomoc na reštrukturalizáciu alebo dočasnú podporu reštrukturalizácie možno poskytnúť len ak: a) dočasná pomoc na reštrukturalizáciu nadväzuje na poskytnutie pomoci na záchranu, a tvorí tak súčasť jedinej reštrukturalizačnej operácie; b) pomoc na reštrukturalizáciu nadväzuje na poskytnutie pomoci na záchranu alebo dočasnú pomoc na reštrukturalizáciu, a tvorí tak súčasť jedinej reštrukturalizačnej operácie; c) bola pomoc na záchranu alebo dočasná pomoc na reštrukturalizáciu poskytnutá v súlade s týmito usmerneniami, avšak nenasledovala po nej pomoc na reštrukturalizáciu, ak: i) bolo možné reálne predpokladať, že príjemca bude dlhodobo životaschopný, v prípade, že mu bude poskytnutá pomoc v súlade s týmito usmerneniami, a ii) nová pomoc na záchranu či reštrukturalizáciu dočasná pomoc na reštrukturalizáciu je po uplynutí aspoň piatich rokov nutná z dôvodu nepredvídateľných okolností, za ktoré príjemca nenesie zodpovednosť; d) za mimoriadnych a nepredvídateľných okolností, za ktoré príjemca nenesie zodpovednosť.

(137)  Vrátane každej takejto pomoci udelenej pred tým, ako Komisia začala uplatňovať uvedené usmernenia, t. j. pred 1. augustom 2014.

(138)  Členské štáty nie sú povinné vyžadovať takéto opatrenia od malých podnikov, pokiaľ sa v pravidlách štátnej pomoci platných pre konkrétne odvetvie nestanovuje inak. Malé podniky by však počas obdobia reštrukturalizácie nemali za bežných podmienok zvýšiť svoju kapacitu.

(139)  Odčlenenie aktív, odpisy a ukončenie stratových činností, ktoré by boli rozhodne nevyhnutné na obnovenie dlhodobej životaschopnosti, sa všeobecne nebudú považovať za dostatočné.

(140)  Takéto opatrenia by sa mali uskutočniť predovšetkým na trhu (trhoch), na ktorých bude mať príjemca po reštrukturalizácii významnú trhovú pozíciu, a to najmä na trhoch, kde existuje výrazná nadmerná kapacita.

(141)  Odčlenenie aktív s cieľom obmedziť narušenia hospodárskej súťaže by malo prebehnúť bez zbytočného odkladu so zohľadnením druhu odčleňovaných aktív a prípadných prekážok pri pozbavení sa daného aktíva, a v každom prípade po dobu trvania plánu reštrukturalizácie.

(142)  Mohli by zahŕňať najmä opatrenia týkajúce sa otvorenia určitých trhov, ktoré priamo alebo nepriamo súvisia s činnosťami príjemcu pre iné subjekty Únie, v súlade s právnymi predpismi Únie. Takýmito iniciatívami sa môžu nahradiť iné opatrenia na obmedzenie narušení hospodárskej súťaže, ktoré by sa obvykle vyžadovali od príjemcu.

(143)  Oznámenie Komisie o štátnej pomoci pre filmy a iné audiovizuálne diela (Ú. v. EÚ C 332, 15.11.2013, s. 1).

(144)  Usmernenia EÚ pre uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním širokopásmových sietí (Ú. v. EÚ C 25, 26.1.2013, s. 1).

(145)  Európa 2020 – Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu, KOM(2010) 2020.

(146)  Podrobné informácie pozri v bodoch 56 až 60 usmernení o širokopásmových sieťach.

(147)  Podrobné informácie pozri v bodoch 82 až 85 usmernení o širokopásmových sieťach.

(148)  Pozri, napríklad, príručku Komisie o investíciách do vysokorýchlostných širokopásmových sietí (http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/presenta/broadband2011/broadband2011_en.pdf).

(149)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/23/EÚ z 26. februára 2014 o udeľovaní koncesií (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 1), smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65) a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243).

(150)  Napríklad vybratý investičný a obchodný model, veľkosť a charakteristika geografických oblastí zásahu alebo opatrenia na riedenie projektových nákladov.

(151)  Zoznam rozhodnutí Komisie o štátnej pomoci pre širokopásmové siete je dostupný na domovskej stránke GR pre hospodársku súťaž: http://ec.europa.eu/competition/sectors/telecommunications/broadband_decisions.pdf.

(152)  Ú. v. EÚ C 200, 28.6.2014, s. 1. Niektoré podrobné informácie týkajúce sa používania tohto formulára doplňujúcich informácií v odvetví poľnohospodárstva a rybárstva a akvakultúry sú uvedené v bode 14 EEAG.

(153)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(154)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis, (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).

(155)  Pozri oddiel 3.7 EEAG, Pomoc vo forme zníženia sadzby environmentálnych daní alebo oslobodenia od environmentálnych daní alebo a vo forme zníženia finančnej podpory energie z obnoviteľných zdrojov.

(156)  Ak sa zavádza opatrenie spolufinancované z európskych štrukturálnych a investičných fondov členské štáty sa môžu pri uvádzaní cieľov sledovaných v oblasti životného prostredia alebo energetiky opierať o argumentáciu použitú v príslušných operačných programoch.

(157)  Európska sieť prevádzkovateľov prenosových sústav pre elektrinu.

(158)  Na účely preukázania vhodnosti schém sa členský štát môže opierať aj o výsledky minulých hodnotení, ako sa uvádza v kapitole4 EEAG.

(159)  ‚Začatie prác‘ je vymedzené v bode 19 ods. 44 EEAG.

(160)  Táto požiadavka sa nevzťahuje na MSP a nie je ňou dotknuté posudzovanie stimulačného účinku štátnej pomoci na opatrenia energetickej efektívnosti nariadené alebo vykonávané v dôsledku energetického auditu alebo vyplývajúce z iných nástrojov (pozri body 56 a 57 EEAG).

(161)  Podrobné informácie sú uvedené v bodoch 72 až 76 EEAG.

(162)  Správnym príkladom kontrafaktuálneho scenára sú náklady na technicky porovnateľnú investíciu, ktorou sa zabezpečuje nižší stupeň ochrany životného prostredia (zodpovedajúci účinným záväzným normám Únie) a ktorá by sa dala zrealizovať bez pomoci Pozri bod 73 písm. b) EEAG. Napríklad pozri zoznam uvedený v prílohe 2 k EEAG. V prípade, že referenčná investícia nie je uvedená v prílohe 2, vysvetlite a zdôvodnite jej primeranosť.

(163)  Je potrebné upozorniť, že táto podmienka sa neuplatňuje, ak je nehmotný majetok technicky zastaraný.

(164)  Pozri prílohu 2 k EEAG. Tieto mimoriadne investičné náklady pozostávajú z dodatočných investičných nákladov potrebných na prekročenie úrovne ochrany životného prostredia vyžadovanej v normách Únie.

(165)  Je potrebné upozorniť, že náklady na investície potrebné na dosiahnutie úrovne ochrany požadovanej normami Únie nie sú oprávnené.

(166)  Pozri bod 78 písm. a) EEAG.

(167)  Pozri bod 78 písm. b) EEAG.

(168)  Pozri bod 78 písm. b) EEAG. ‚Ekologické inovácie‘ sú vymedzené v bode 19 ods. 4 EEAG.

(169)  Podrobné informácie o požadovanom skutočne súťažnom ponukovom konaní sú vymedzené v bode 19 ods. 43 EEAG.

(170)  Smernica 2000/60/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).

(171)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES z 23. apríla 2009 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie a o zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc 2001/77/ES a 2003/30/ES (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 16).

(172)  V prípade schém pomoci možno informácie poskytnúť vo forme typického výpočtu (príklady).

(173)  Je potrebné upozorniť, že Komisia môže povoliť takéto notifikované opatrenie na obdobie 10 rokov.

(174)  Pri rozhodovaní o tom, či je pomoc potrebná, sa zohľadnia náklady a výnosy spojené s výrobou a predajom elektrickej energie alebo tepla.

(175)  Výrobné náklady môžu zahŕňať bežnú návratnosť kapitálu zariadenia, od výrobných nákladov sa avšak musia odpočítať akékoľvek zisky podniku, pokiaľ ide o výrobu tepla.

(176)  Je potrebné upozorniť, že od výrobných nákladov sa musí odpočítať akákoľvek investičná pomoc poskytnutá príslušnému podniku v súvislosti s novým zariadením.

(177)  Upozorňujeme, že doba trvania musí byť obmedzená maximálne na 5 rokov.

(178)  Pozri oddiel 3.7.1 EEAG.

(179)  Ako sa stanovuje v bode 19 ods. 16 EEAG, ‚minimálna úroveň zdanenia v Únii‘ je minimálna úroveň zdanenia ustanovená v právnych predpisoch Únie. V prípade energetických výrobkov a elektriny minimálna úroveň zdanenia znamená minimálnu úroveň zdanenia ustanovenú v prílohe I k smernici Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 100).

(180)  V tejto súvislosti môžu členské štáty poskytnúť napr. odhady elasticity ceny výrobku dotknutého odvetvia na príslušnom zemepisnom trhu, ako aj odhady strát tržieb a/alebo zníženia ziskov pre podniky v dotknutom odvetví alebo dotknutej kategórii.

(181)  Usmernenia k niektorým opatreniam štátnej pomoci v súvislosti so systémom obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov po roku 2012 (Ú. v. EÚ L 158, 5.6.2012, s. 4).

(182)  Najpriamejším spôsobom, ako preukázať príčinnú súvislosť, je uviesť poplatok alebo odvod platený okrem ceny za elektrinu, ktorý je určený na financovanie energie z obnoviteľných zdrojov. Nepriamym spôsobom preukázania dodatočných nákladov by bol výpočet vplyvu vyšších čistých nákladov dodávateľov elektriny vyplývajúcich zo zelených certifikátov a výpočet vplyvu na cenu elektriny za predpokladu, že vyššie čisté náklady sa prenesú na dodávateľa.

(183)  Usmernenia o štátnej pomoci na podporu rizikových finančných investícií (Ú. v. EÚ C 19 z 22.1.2014, s. 4).

(184)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy, (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(185)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).

(186)  Oznámenie Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6).

(187)  Oznámenie Komisie o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc vo forme záruk (Ú. v. EÚ C 155, 20.6.2008, s. 10).

(188)  V usmerneniach RFG (odsekoch 46 až 49) sa vyžaduje vykonať a predložiť posúdenie ex ante pre všetky opatrenia rizikového financovania, ktoré podliehajú notifikačnej povinnosti.

(189)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320).

(190)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 Zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(191)  SWD(2014) 179 final, 28.5.2014.

(192)  Cieľom tohto oddielu je nielen poskytnúť všeobecný opis cieľov a pravidiel oprávnenosti schém, ale aj posúdiť, ako možno použiť pravidlá oprávnenosti a vylučovania schém na stanovenie účinku pomoci. V niektorých prípadoch nemusia byť vopred známe presné pravidlá oprávnenosti. V týchto prípadoch by sa mali uviesť najlepšie dostupné očakávania.

(193)  Príkladmi negatívnych účinkov sú regionálna a odvetvová zaujatosť alebo vytlačenie súkromných investícií vyvolané schémou pomoci.

(194)  Schémy pomoci vymedzené v článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 651/2014 sa vylučujú z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia po šiestich mesiacoch od nadobudnutia ich účinnosti. Po posúdení plánu hodnotenia môže Komisia rozhodnúť o predĺžení doby použiteľnosti nariadenia na tieto schémy. Členské štáty sa vyzývajú, aby presne uvádzali plánované trvanie schémy.

(195)  Pozri SWD(2014)179 final of 28.5.2014.

(196)  Je potrebné upozorniť, že pri hodnotení sa môže vyžadovať získavanie historických údajov a tiež údajov, ktoré budú postupne k dispozícii počas zavádzania schémy pomoci. Uveďte zdroje pre obidva typy informácií. Ak je to možné, obidva typy údajov by sa mali získať z rovnakého zdroja s cieľom zaručiť konzistenciu v priebehu času.

(197)  Usmernenia o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti (Ú. v. EÚ C 99, 4.4.2014, s. 3).

(198)  Náklady spojené s investíciami do letiskovej infraštruktúry, vrátane nákladov na plánovanie, infraštruktúru pozemnej obsluhy (napr. pásy na prepravu batožiny atď.) a vybavenia letiska môžu byť oprávnené ako investičná pomoc letiskám. Investičné náklady spojené s neleteckými činnosťami (najmä parkoviská, hotely, reštaurácie a kancelárie) nie sú oprávnené. Investičné náklady spojené s poskytovaním služieb pozemnej obsluhy (napr. autobusy, obslužné vozidlá atď.) nie sú oprávnené, lebo nie sú súčasťou infraštruktúry pozemnej obsluhy.

(199)  ‚Spádová oblasť letiska‘ je ohraničenie zemepisného trhu, ktoré je bežne stanovené na zhruba 100 kilometrov alebo približne 60 minút doby strávenej na ceste autom, autobusom, vlakom alebo vysokorýchlostným vlakom; spádové oblasti jednotlivých letísk sa však môžu líšiť a pri ich stanovení sa musia brať do úvahy špecifiká každého letiska. Veľkosť a tvar spádovej oblasti sa medzi jednotlivými letiskami líši a závisí od rôznych vlastností letiska vrátane jeho obchodného modelu, polohy a cieľových letísk.

(200)  Použite tieto kategórie veľkosti: letiská s ročným objemom prepravy do 200 000 cestujúcich; letiská s ročným objemom prepravy 200 000 až 1 milión cestujúcich; letiská s ročným objemom prepravy 1 až 3 milióny cestujúcich.

(201)  Napríklad priame granty, oslobodenia od dane alebo zníženia daní, poplatkov sociálneho zabezpečenia alebo iných povinných poplatkov alebo ponuka pozemkov, tovaru alebo služieb za výhodné ceny.

(202)  Napríklad zvýhodnené úvery alebo bonifikácia úrokovej sadzby, štátne záruky, kúpa akciového podielu alebo náhradné poskytnutie kapitálu za výhodných podmienok.

(203)  Schodok financovania kapitálových nákladov je rozdiel medzi kladnými a zápornými peňažnými tokmi vrátane investičných nákladov do dlhodobého kapitálového majetku v priebehu trvania investície v čistej súčasnej hodnote.

(204)  Usmernenia o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti (Ú. v. EÚ C 99, 4.4.2014, s. 3).

(205)  ‚Schodok financovania prevádzkových nákladov‘ sú prevádzkové straty letiska za dané obdobie diskontované na ich súčasnú hodnotu s využitím kapitálových nákladov, t. j. záporný rozdiel (v čistej súčasnej hodnote) medzi výnosmi letiska a prevádzkovými nákladmi letiska.

(206)  Súvaha, výkaz ziskov a strát, vyhlásenie autorizovaného účtovníka alebo audítorskej spoločnosti.

(207)  Služby, ktoré poskytuje letisko alebo jeho dcérske spoločnosti na zabezpečenie odbavovania lietadiel (od pristávania po vzlietanie), cestujúcich a nákladu, čím sa leteckým spoločnostiam umožní poskytovať služby leteckej dopravy, vrátane poskytovania služieb pozemnej obsluhy a zabezpečenia centralizovanej infraštruktúry pozemnej obsluhy.

(208)  Náklady letiska spojené s poskytovaním letiskových služieb, vrátane kategórií nákladov, ako sú náklady na zamestnancov, zmluvné služby, komunikácie, odpad, energia, údržba, nájom a správa, ale bez kapitálových nákladov, marketingovej podpory alebo akýchkoľvek iných stimulov poskytnutých leteckým spoločnostiam zo strany letiska a bez nákladov na činnosti patriace do právomoci verejného poriadku.

(209)  ‚Spádová oblasť letiska‘ je ohraničenie zemepisného trhu, ktoré je bežne stanovené na zhruba 100 kilometrov alebo približne 60 minút doby strávenej na ceste autom, autobusom, vlakom alebo vysokorýchlostným vlakom; spádové oblasti jednotlivých letísk sa však môžu líšiť a pri ich stanovení sa musia brať do úvahy špecifiká každého letiska. Veľkosť a tvar spádovej oblasti sa medzi jednotlivými letiskami líši a závisí od rôznych vlastností letiska vrátane jeho obchodného modelu, polohy a cieľových letísk.

(210)  Napríklad priame granty, oslobodenia od dane alebo zníženia daní, poplatkov sociálneho zabezpečenia alebo iných povinných poplatkov alebo ponuka pozemkov, tovaru alebo služieb za výhodné ceny atď.

(211)  Napríklad zvýhodnené úvery alebo bonifikácia úrokovej sadzby, štátne záruky, kúpa akciového podielu alebo náhradné poskytnutie kapitálu za výhodných podmienok.

(212)  ‚Schodok financovania prevádzkových nákladov‘ sú prevádzkové straty letiska za príslušné obdobie, diskontované na ich súčasnú hodnotu s využitím kapitálových nákladov, t. j. záporný rozdiel (v čistej súčasnej hodnote) medzi príjmami letiska a prevádzkovými nákladmi letiska;

(213)  Usmernenia o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti (Ú. v. EÚ C 99, 4.4.2014, s. 3).

(214)  ‚Vysokorýchlostné železničné spojenie‘ je služba poskytovaná vlakmi, ktoré sú schopné dosiahnuť rýchlosť vyše 200 km/h.

(215)  ‚Spádová oblasť letiska‘ je ohraničenie zemepisného trhu, ktoré je bežne stanovené na zhruba 100 kilometrov alebo približne 60 minút doby strávenej na ceste autom, autobusom, vlakom alebo vysokorýchlostným vlakom; spádové oblasti jednotlivých letísk sa však môžu líšiť a pri ich stanovení sa musia brať do úvahy špecifiká každého letiska. Veľkosť a tvar spádovej oblasti sa medzi jednotlivými letiskami líši a závisí od rôznych vlastností letiska vrátane jeho obchodného modelu, polohy a cieľových letísk.

(216)  Skutočný priemerný ročný objem cestujúcich počas dvoch finančných rokov predchádzajúcich roku, v ktorom sa pomoc notifikuje alebo skutočne poskytuje alebo vypláca v prípade pomoci, ktorá nebola notifikovaná. V prípade vytvorenia nového letiska pre osobnú dopravu by sa mal brať do úvahy predpokladaný priemerný ročný objem cestujúcich počas dvoch finančných rokov od začiatku prevádzkovania komerčnej osobnej leteckej dopravy. Tieto prahové hodnoty sa vzťahujú na počet cestujúcich jedným smerom. V dôsledku toho by sa napríklad cestujúci letiaci na letisko a naspäť počítal dvakrát. Počítajú sa jednotlivé trasy.

(217)  Rozhodnutie 2006/682/ES Rady a zástupcov členských štátov Európskej únie v rámci zasadnutia Rady o podpísaní a dočasnom uplatňovaní Mnohostrannej dohody medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, Albánskou republikou, Bosnou a Hercegovinou, Bulharskou republikou, Chorvátskou republikou, Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko, Islandskou republikou, Čiernohorskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Rumunskom, Srbskou republikou a Misiou Organizácie Spojených národov pre dočasnú správu v Kosove o vytvorení Spoločného európskeho leteckého priestoru (ECAA) (Ú. v. EÚ L 285, 16.10.2006, s. 1).

(218)  Napríklad zvýhodnené úvery alebo bonifikácia úrokovej sadzby, štátne záruky, kúpa akciového podielu alebo náhradné poskytnutie kapitálu za výhodných podmienok.

(219)  Oprávnené náklady sú letiskové poplatky súvisiace s danou leteckou trasou.

(220)  Usmernenia o štátnej pomoci pre letiská a letecké spoločnosti (Ú. v. EÚ C 99, 4.4.2014, s. 3).

(221)  V prípade, že príslušná letecká trasa spája vzdialené regióny, ako sú najvzdialenejšie regióny, ostrovy a riedko osídlené oblasti, pomoc by sa mohla vzťahovať na celú populáciu tohto regiónu.

(222)  Ako sú najvzdialenejšie regióny, ostrovy a riedko osídlené oblasti.

(223)  Usmernenia o štátnej pomoci pre námornú dopravu (Ú. v. EÚ C 13, 4.4.2014, s. 3).


PRÍLOHA II

Prílohy III.A a III.B sa nahrádzajú takto:

PRÍLOHA III.A

Štandardizovaný formát správ pre existujúcu štátnu pomoc

(Tento formát platí pre všetky odvetvia s výnimkou poľnohospodárstva.)

V záujme ďalšieho zjednodušenia a zlepšenia výročných správ o štátnej pomoci Komisia do 1. marca každého roku poskytne členským štátom vopred sformátovanú on-line platformu s podrobnými informáciami o všetkých existujúcich schémach pomoci a o každej individuálnej pomoci. Členské štáty musia skontrolovať a vyplniť tieto informácie do 30. júna toho istého roka. To umožní Komisii zverejniť údaje o štátnej pomoci v roku t (1) za oznamovacie obdobie t-1.

Podstatná časť informácií v tejto platforme je predbežne vyplnená Komisiou na základe údajov poskytnutých v čase schválenia pomoci. Od členských štátov sa bude vyžadovať, aby skontrolovali a podľa potreby upravili podrobné údaje o každej schéme alebo individuálnej pomoci a pridali ročné výdavky za posledný rok (t-1).

Informácie, ako cieľ pomoci a odvetvie, do ktorého pomoc smeruje, sa týkajú času, v ktorom sa pomoc musí schváliť, a právneho nástroja, ktorý tvorí základ schválenia pomoci.

Musia sa uviesť tieto informácie.

(1)

Názov

(2)

Číslo pomoci

(3)

Predchádzajúce čísla pomoci (napr. po obnovení schémy)

(4)

Odvetvie

Odvetvová klasifikácia je založená najmä na NACE (2) [na trojmiestnej úrovni].

(5)

Cieľ

(6)

Regióny)

Pomoc môže byť v čase schválenia výlučne vyčlenená pre osobitný región alebo skupinu regiónov podľa článku 107 ods. 3 písm. a) alebo c) ZFEÚ.

(7)

Kategória nástroja(-ov) pomoci

Je potrebné rozlišovať niekoľko kategórií (grant, podporované služby, bonifikácia úrokovej sadzby, úver, záruka, daňové zvýhodnenie, vratné preddavky, kapitálová investícia, iné).

(8)

Druh pomoci

Je potrebné rozlišovať tri kategórie: schéma, individuálne uplatňovanie schémy, individuálna pomoc poskytnutá mimo schémy (pomoc ad hoc).

(9)

Výdavky

Vo všeobecnosti by sumy mali vyjadrovať skutočné výdavky (alebo skutočný predchádzajúci výnos v prípade daňových výhod). V prípade, že platby nie sú k dispozícii, je potrebné uviesť a zodpovedajúcim spôsobom označiť záväzky alebo povolené rozpočtové sumy. Pre každý nástroj pomoci v rámci schémy alebo individuálnej pomoci, napríklad grant alebo úvery je potrebné uviesť samostatné údaje. Údaje je potrebné uviesť v národnej mene používanej v čase oznamovacieho obdobia. Výdavky je potrebné uviesť pre t-1, t-2, t-3, t-4, t-5.

PRÍLOHA III.B

Štandardizovaný formát správ pre existujúcu štátnu pomoc

(Tento formát platí pre odvetvie poľnohospodárstva.)

V záujme ďalšieho zjednodušenia a zlepšenia výročných správ o štátnej pomoci Komisia do 1. marca každého roku poskytne členským štátom vopred sformátovanú on-line platformu, ktorá je založená na prístupe, s podrobnými informáciami o všetkých existujúcich schémach pomoci a o každej individuálnej pomoci. Členské štáty musia skontrolovať a vyplniť tieto informácie do 30. júna toho istého roka. To umožní Komisii zverejniť údaje o štátnej pomoci v roku t (3) za oznamovacie obdobie t-1.

Podstatnú časť informácií v tejto platforme predbežne vyplní Komisia na základe údajov poskytnutých v čase schválenia pomoci. Od členských štátov sa vyžaduje, aby skontrolovali a podľa potreby upravili podrobné údaje o každej schéme alebo individuálnej pomoci a pridali ročné výdavky za posledný rok, t. j. (t-1).

Informácie, ako cieľ pomoci a odvetvie, do ktorého pomoc smeruje, sa týkajú času, v ktorom sa pomoc musí schváliť, a právneho nástroja, ktorý tvorí základ schválenia pomoci.

Musia sa uviesť tieto informácie.

1.

Názov

2.

Číslo pomoci

3.

Predchádzajúce čísla pomoci (napr. po obnovení schémy)

4.

Odvetvie

Odvetvová klasifikácia je založená najmä na NACE (4) [na trojmiestnej úrovni].

5.

Cieľ

6.

Regióny)

Pomoc môže byť v čase schválenia výlučne vyčlenená pre osobitný región alebo skupinu regiónov podľa článku 107 ods. 3 písm. a) alebo c) ZFEÚ.

7.

Kategória nástroja(-ov) pomoci

Je potrebné rozlišovať niekoľko kategórií (grant, podporované služby, bonifikácia úrokovej sadzby, úver, záruka, daňové zvýhodnenie, vratné preddavky, kapitálová investícia, iné).

8.

Druh pomoci

Je potrebné rozlišovať tri kategórie: schéma, individuálne uplatňovanie schémy, individuálna pomoc poskytnutá mimo schémy (pomoc ad hoc).

9.

Výdavky

Vo všeobecnosti by sumy mali vyjadrovať skutočné výdavky (alebo skutočný predchádzajúci výnos v prípade daňových výhod). V prípade, že platby nie sú k dispozícii, je potrebné uviesť a zodpovedajúcim spôsobom označiť záväzky alebo povolené rozpočtové sumy. Pre každý nástroj pomoci v rámci schémy alebo individuálnej pomoci, napríklad grant alebo úvery je potrebné uviesť samostatné údaje. Údaje je potrebné uviesť v národnej mene používanej v čase oznamovacieho obdobia. Výdavky je potrebné uviesť pre t-1, t-2, t-3, t-4 a t-5.

10.

Intenzita pomoci a príjemcovia

Členské štáty musia uviesť:

skutočnú intenzitu pomoci zo skutočne poskytnutej pomoci pre druh pomoci a región,

počet príjemcov,

priemernú výšku pomoci na jedného príjemcu.


(1)  ‚t‘ je rok, v ktorom sa údaje požadujú.

(2)  NACE Rev. 2 alebo následné právne predpisy, ktorými sa mení alebo nahrádza; NACE je štatistická klasifikácia ekonomických činností v Európskom spoločenstve ako sa stanovuje v nariadení Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky(Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

(3)  ‚t‘ je rok, v ktorom sa údaje požadujú.

(4)  NACE Rev. 2 alebo následné právne predpisy, ktorými sa mení alebo nahrádza; NACE je štatistická klasifikácia ekonomických činností v Európskom spoločenstve ako sa stanovuje v nariadení Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).