29.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 223/7 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 821/2014
z 28. júla 2014,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá pre prevod a správu programových príspevkov, podávanie správ o finančných nástrojoch, technické vlastnosti informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa operácií a systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a najmä na jeho článok 38 ods. 10, článok 46 ods. 3, článok 115 ods. 4 a článok 125 ods. 8 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 215/2014 (2) obsahuje ustanovenia potrebné na prípravu programov. Aby sa zabezpečilo vykonávanie programov financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov (ďalej len „EŠIF“), je potrebné stanoviť ďalšie ustanovenia na uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. S cieľom zabezpečiť komplexný prehľad týchto ustanovení a uľahčiť prístup k nim by tieto ustanovenia mali byť zahrnuté v jednom vykonávacom akte. |
(2) |
V záujme zvýšenia flexibility pri mobilizácii podpory pre finančné nástroje z rôznych zdrojov spravovaných riadiacim orgánom jedným zo spôsobov uvedených v článku 38 ods. 4 prvom pododseku nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné objasniť, ako sa prevádzajú programové príspevky a ako sa spravujú. Predovšetkým je potrebné objasniť okolnosti, za akých môže finančný nástroj získať príspevky z viac ako jedného programu alebo z viac ako jednej prioritnej osi alebo opatrenia rovnakého programu, a podmienky, za akých možno vnútroštátne verejné alebo súkromné príspevky na finančné nástroje, ktoré sa poskytli na úrovni konečných prijímateľov, považovať za zdroje vnútroštátneho spolufinancovania. |
(3) |
Je nevyhnutné stanoviť vzor správy o finančných nástrojoch Komisii s cieľom zabezpečiť, aby riadiace orgány predkladali informácie požadované v článku 46 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 konzistentným a porovnateľným spôsobom. Vzor správy o finančných nástrojoch je tiež potrebný na to, aby Komisia mohla poskytovať zhrnutia údajov o pokroku dosiahnutom vo financovaní a vykonávaní finančných nástrojov. |
(4) |
Aby sa zabezpečila harmonizovaná vizuálna identita informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa operácií v oblasti politiky súdržnosti Únie, mali by sa stanoviť pokyny na vytvorenie znaku Únie a vymedzenie štandardných farieb, ako aj technické vlastnosti jeho zobrazovania a odkaz na fond alebo fondy, z ktorých sa operácia podporuje. |
(5) |
Aby sa zabezpečila harmonizovaná vizuálna identita informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa infraštruktúry a stavebných činností v oblasti politiky súdržnosti Únie, je potrebné stanoviť technické vlastnosti pútačov a stálych tabúľ pre infraštruktúru a stavebné činnosti, kde celková verejná podpora na každú operáciu presahuje 500 000 EUR. |
(6) |
Na účely článku 125 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné stanoviť technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov v elektronickej podobe o každej operácii, ktoré sú potrebné na monitorovanie, hodnotenie, finančné riadenie, overovanie a audit. |
(7) |
Na účely účinného vykonávania článku 122 ods. 3 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné zabezpečiť, aby technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov zaručovali úplnú interoperabilitu so systémom uvedeným v článku 122 ods. 3 uvedeného nariadenia, a to na štrukturálnej, technickej a sémantickej úrovni. |
(8) |
Podrobné technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov by mali byť dostatočne zdokumentované, aby zabezpečili postačujúci audit trail pri kontrole súladu s právnymi požiadavkami. |
(9) |
Systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov by mal obsahovať aj vhodné vyhľadávacie nástroje a funkcie na podávanie správ, tak aby bolo možné ľahko vyhľadávať a zoskupovať informácie, ktoré sú v ňom uložené na účely monitorovania, hodnotenia, finančného hospodárenia, overovania a auditu. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Koordinačného výboru pre Európske štrukturálne a investičné fondy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
PODROBNÉ OPATRENIA PRE PREVOD A SPRÁVU PROGRAMOVÝCH PRÍSPEVKOV A PODÁVANIE SPRÁV O FINANČNÝCH NÁSTROJOCH
Článok 1
Prevod a správa programových príspevkov
[článok 38 ods. 10 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
1. Ak finančný nástroj získa príspevky z viac ako jedného programu alebo z viac ako jednej prioritnej osi alebo opatrenia rovnakého programu, musí subjekt, ktorý vykonáva tento finančný nástroj, viesť samostatný účet alebo používať vhodné kódové označenie účtov pre príspevok z každého programu, z každej prioritnej osi alebo opatrenia na účely podávania správ a auditu.
2. Ak finančné nástroje získajú vnútroštátne verejné a súkromné príspevky na úrovni konečných prijímateľov v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy, orgány vykonávajúce finančné nástroje spravujú vnútroštátne verejné alebo súkromné príspevky, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie na úrovni konečných prijímateľov v súlade s odsekmi 3 až 6.
3. Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, uchovávajú doklady o:
a) |
právnych dohodách uzatvorených so súkromnými alebo verejnými subjektmi v súvislosti s vnútroštátnymi verejnými alebo súkromnými príspevkami predstavujúcimi vnútroštátne spolufinancovanie, ktoré majú tieto subjekty poskytnúť na úrovni konečných prijímateľov; |
b) |
účinnom prevode zdrojov predstavujúcich vnútroštátne spolufinancovanie, ktoré poskytujú súkromné alebo verejné subjekty konečným prijímateľom; |
c) |
vnútroštátnych verejných alebo súkromných príspevkoch, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie, poukázaných zo strany súkromných alebo verejných subjektov, oznámených orgánu, ktorý finančný nástroj vykonáva. |
4. Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, nesú celkovú zodpovednosť za investície na úrovni konečných prijímateľov vrátane následného monitorovania príspevkov z programov podľa dohôd o financovaní.
5. Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, zabezpečujú, aby výdavky pokryté z vnútroštátnych verejných alebo súkromných príspevkov, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie, boli oprávnené pred ich vykázaním riadiacemu orgánu.
6. Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, zachovávajú audit trail v prípade verejných alebo súkromných príspevkov, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie až po úroveň konečného prijímateľa.
Článok 2
Vzor správy o finančných nástrojoch
[článok 46 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Na účely osobitnej správy uvedenej v článku 46 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 riadiace orgány používajú vzor uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA II
TECHNICKÉ VLASTNOSTI INFORMAČNÝCH A KOMUNIKAČNÝCH OPATRENÍ TÝKAJÚCICH SA OPERÁCIÍ A POKYNY NA VYTVORENIE ZNAKU ÚNIE A VYMEDZENIE ŠTANDARDNÝCH FARIEB
[článok 115 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Článok 3
Pokyny na vytvorenie znaku a vymedzenie štandardných farieb
Znak Únie sa vyhotovuje v súlade s grafickými normami stanovenými v prílohe II.
Článok 4
Technické vlastnosti zobrazenia znaku Únie a odkaz na fond alebo fondy, z ktorých sa operácia podporuje
1. Znak Únie uvedený v oddiele 2.2 bode 1 písm. a) prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013 sa na webových stránkach zobrazuje vo farbe. Na všetkých ostatných médiách sa farba použije vždy, keď je to možné, a čiernobiela verzia sa môže používať iba v odôvodnených prípadoch.
2. Znak Únie je vždy zreteľne viditeľný a umiestnený na nápadnom mieste. Jeho umiestnenie a veľkosť musia byť primerané vzhľadom na veľkosť použitého materiálu alebo dokumentu. V prípade malých reklamných objektov sa povinnosť uviesť odkaz na fond neuplatňuje.
3. V prípade znaku Únie sú odkaz na Úniu a príslušný fond Únie zobrazené na webovej stránke tak, že:
a) |
znak Únie a odkaz na Úniu sú pri návšteve webovej stránky viditeľné v rámci plochy zobrazenej digitálnym zariadením bez toho, aby sa používateľ musel posúvať na stránke smerom nižšie; |
b) |
odkaz na príslušný fond je viditeľný na tej istej webovej stránke. |
4. Názov „Európska únia“ sa vždy vypisuje celý. Názov finančného nástroja obsahuje odkaz na skutočnosť, že je podporovaný z európskych štrukturálnych a investičných fondov. V prípade znaku Únie možno použiť akýkoľvek z týchto typov písma: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana, Ubuntu. Nesmie sa použiť kurzíva, podčiarkovanie ani efekty písma. Text je vo vzťahu k znaku Únie umiestnený tak, aby sa nijakým spôsobom neprekrývali. Použitá veľkosť písma je úmerná veľkosti emblému. Ako farba písma sa používa reflexná modrá, čierna alebo biela, a to v závislosti od pozadia.
5. Ak sú okrem znaku Únie zobrazené iné logá, znak Únie má prinajmenšom rovnakú veľkosť, pokiaľ ide o výšku alebo šírku, ako najväčšie z ostatných log.
Článok 5
Technické vlastnosti stálych tabúľ a dočasných alebo stálych pútačov
1. Názov operácie, hlavný cieľ operácie, znak Únie spolu s odkazom na Úniu a na fond alebo fondy, ktoré sa majú zobraziť na dočasnom pútači uvedenom v oddiele 2.2 bode 4 prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013 zaberajú prinajmenšom 25 % plochy tohto pútača.
2. Názov operácie a hlavný cieľ činnosti podporovanej operáciou, znak Únie spolu s odkazom na Úniu a na fond alebo fondy, ktoré sa majú zobraziť na stálej tabuli alebo trvalom pútači uvedenom v oddiele 2.2 bode 5 prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013, zaberajú prinajmenšom 25 % plochy tejto tabule alebo tohto pútača.
KAPITOLA III
SYSTÉM NA ZAZNAMENÁVANIE A UCHOVÁVANIE ÚDAJOV
[článok 125 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Článok 6
Všeobecné ustanovenia
Systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov o operáciách uvedený v článku 125 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 spĺňa technické špecifikácie stanovené v článkoch 7 až 11.
Článok 7
Ochrana a zachovávanie údajov a dokumentov a ich integrita
1. Prístup k systému sa zakladá na vopred vymedzených právach pre rôzne typy používateľov a v prípade, že už nie je potrebný, môže sa zrušiť.
2. Systém registruje každý záznam, zmenu a vymazanie dokumentov a údajov.
3. Systém neumožňuje zmenu obsahu dokumentov, ktoré sú opatrené elektronickým podpisom. Vytvorí sa časová pečiatka, ktorou sa potvrdzuje uloženie dokumentu a ktorej súčasťou je elektronický podpis a nie je možné ju zmeniť. Vymazanie týchto dokumentov sa zaznamenáva v súlade s odsekom 2.
4. Údaje sa pravidelne zálohujú. Záložné miesto s presnou kópiou celého obsahu registra elektronických súborov je v prípade núdze k dispozícii.
5. Elektronické zariadenie na uchovávanie údajov je chránené pred akýmkoľvek nebezpečenstvom straty alebo zmeny jeho integrity. Takáto ochrana zahŕňa fyzickú ochranu pred nevhodnou teplotou a stupňom vlhkosti vzduchu, systémy detekcie ohňa a krádeže, primeranú ochranu systémov pred útokmi vírusov, hackerov a pred akýmkoľvek iným neoprávneným prístupom.
6. Systém zabezpečuje prenos údajov, formát a počítačové prostredie v intervaloch, ktoré sú dostatočné na to, aby zaručili čitateľnosť a prístupnosť dokumentov a údajov do konca príslušného obdobia uvedeného v článku 140 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Článok 8
Interoperabilita
1. Systém je interoperabilný so systémami na elektronickú výmenu údajov s prijímateľmi v súlade s článkom 122 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
V prípade potreby systém umožňuje overenie pravdivosti, a ak je to vhodné, úplnosti údajov predkladaných prijímateľmi predtým, než sa uložia zabezpečeným spôsobom.
2. Systém je interoperabilný s ďalšími príslušnými počítačovými systémami, t. j. s vnútroštátnym rámcom interoperability a s európskym rámcom interoperability (EIF), ktoré boli zriadené podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady 922/2009/ES (3).
3. Systém je interoperabilný na technickej a sémantickej úrovni. Špecifikácie podporujú štandardné formáty na výmenu údajov a zabezpečujú, aby tieto formáty boli rozpoznateľné medzi heterogénnymi systémami a mohli sa medzi nimi vymieňať.
Článok 9
Funkcie vyhľadávania a podávania správ
Tento systém zahŕňa:
a) |
vhodné vyhľadávacie nástroje, ktoré umožňujú ľahké vyhľadávanie dokumentov, údajov a ich metaúdajov; |
b) |
funkciu podávania správ, ktorá umožňuje vypracúvanie správ na základe vopred určených kritérií, najmä v prípade údajov stanovených v nariadení (EÚ) č. 480/2014 (4); |
c) |
možnosť uchovávania, exportovania alebo tlače správ uvedených v písmene b) alebo odkaz na externú aplikáciu, ktorá takúto možnosť ponúka. |
Článok 10
Dokumentácia systému
Riadiaci orgán poskytuje podrobnú a aktualizovanú prevádzkovú a technickú dokumentáciu týkajúcu sa fungovania a vlastností systému, ku ktorej majú na požiadanie prístup príslušné subjekty zodpovedné za riadenie programu, Komisia a Európsky dvor audítorov.
Dokumentácia uvedená v prvom odseku poskytuje dôkazy o vykonávaní nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 v príslušnom členskom štáte.
Článok 11
Bezpečnosť výmeny informácií
Používaný systém je chránený primeranými bezpečnostnými opatreniami, ktoré umožňujú triedenie dokumentov a ochranu informačných systémov a osobných údajov. Tieto opatrenia sú v súlade s medzinárodnými normami a požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov.
Bezpečnostné opatrenia uvedené v prvom odseku chránia siete a zariadenia na prenos údajov vždy, keď systém pracuje v prepojení s inými modulmi a systémami.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. júla 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 215/2014 zo 7. marca 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde v súvislosti s metodikami poskytovania podpory na riešenie zmeny klímy, určovaním čiastkových cieľov a zámerov vo výkonnostnom rámci a nomenklatúrou kategórií intervencií pre európske štrukturálne a investičné fondy (Ú. v. EÚ L 69, 8.3.2014, s. 65).
(3) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 922/2009/ES zo 16. septembra 2009 o riešeniach interoperability pre európske orgány verejnej správy (ISA) (Ú. v. EÚ L 260, 3.10.2009, s. 20).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 5).
PRÍLOHA I
Vzor správy o finančných nástrojoch
Číslo |
Informácie požadované pre každý finančný nástroj |
I. Vymedzenie programu a priority alebo opatrenia, v rámci ktorých sa poskytuje podpora z EŠIF [článok 46 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
1. |
Prioritné osi alebo opatrenia na podporu finančného nástroja vrátane fondu fondov v rámci programu EŠIF |
1.1. |
Odkaz (číslo a názov) na každú prioritnú os alebo opatrenie na podporu finančného nástroja v rámci programu EŠIF |
2. |
Názov EŠIF, z ktorého, resp. ktorých sa podporuje finančný nástroj v rámci prioritnej osi alebo opatrenia |
3. |
Tematický cieľ, resp. ciele uvedené v článku 9 prvom odseku nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 podporované prostredníctvom finančných nástrojov |
4. |
Iné programy EŠIF, prostredníctvom ktorých sa poskytujú príspevky na finančný nástroj |
4.1. |
Číslo CCI všetkých ostatných programov EŠIF, prostredníctvom ktorých sa poskytujú príspevky na finančný nástroj |
II. Opis finančného nástroja a vykonávacích opatrení [článok 46 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
5. |
Názov finančného nástroja |
6. |
Oficiálna adresa/miesto podnikania týkajúce sa finančného nástroja (názov krajiny a mesto) |
7. |
Vykonávacie opatrenia |
7.1. |
Finančný nástroj zriadený na úrovni Únie, ktorý priamo alebo nepriamo spravuje Komisia, ako sa uvádza v článku 38 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, podporovaný z príspevkov z programu EŠIF |
7.1.1. |
Názov finančného nástroja na úrovni Únie |
7.2. |
Finančný nástroj zriadený na vnútroštátnej, regionálnej, nadnárodnej alebo cezhraničnej úrovni, ktorý spravuje riadiaci orgán alebo zaň zodpovedá, ako sa uvádza v článku 38 ods. 1 písm. b), podporovaný z príspevkov z programu EŠIF podľa článku 38 ods. 4 písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. |
8. |
Druh finančného nástroja |
8.1. |
Individuálne prispôsobené nástroje alebo finančné nástroje, ktoré spĺňajú štandardné podmienky |
8.2. |
Finančný nástroj organizovaný prostredníctvom fondu fondov alebo bez fondu fondov |
8.2.1. |
Názov fondu fondov zriadeného na účely vykonávania finančných nástrojov |
9. |
Druh produktov poskytovaných finančným nástrojom: úvery, mikroúvery, záruky, kapitálové alebo kvázikapitálové investície, iný finančný produkt alebo iná podpora kombinovaná s finančným nástrojom podľa článku 37 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 |
9.1. |
Opis iného finančného produktu |
9.2. |
Iná podpora kombinovaná s finančným nástrojom: grant, bonifikácia úrokovej sadzby, dotácia záručných poplatkov podľa článku 37 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 |
10. |
Právny status finančného nástroja podľa článku 38 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 [len v prípade finančných nástrojov uvedených v článku 38 ods. 1 písm. b)]: zverenecký účet zriadený na meno vykonávacieho subjektu a v mene riadiaceho orgánu alebo samostatný blok finančných prostriedkov v rámci finančnej inštitúcie |
III. Určenie orgánu vykonávajúceho finančný nástroj, ako sa uvádza v článku 38 ods. 1 písm. a), článku 38 ods. 4) písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a finančných sprostredkovateľov uvedených v článku 38 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 [článok 46 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
11. |
Orgán vykonávajúci finančný nástroj |
11.1. |
Druh vykonávacieho orgánu podľa článku 38 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013: existujúci alebo novovytvorený právny subjekt, ktorý má vykonávať finančné nástroje; Európska investičná banka, Európsky investičný fond, medzinárodná finančná inštitúcia, ktorej akcionárom je členský štát, finančná inštitúcia zriadená v členskom štáte, ktorej účelom je plniť verejný záujem pod kontrolou orgánu verejnej moci, verejnoprávny alebo súkromnoprávny subjekt, riadiaci orgán, ktorý priamo plní vykonávacie úkony (len v prípade úverov alebo záruk) |
11.1.1. |
Názov orgánu vykonávajúceho finančný nástroj |
11.2.1. |
Úradná adresa/miesto podnikania (názov krajiny a mesta) orgánu vykonávajúceho finančný nástroj |
12. |
Postup výberu orgánu vykonávajúceho finančný nástroj: postup zadávania verejnej zákazky, iný postup |
12.1. |
Opis ďalších postupov výberu orgánu vykonávajúceho finančný nástroj |
13. |
Dátum podpísania dohody o financovaní s orgánom vykonávajúcim finančný nástroj |
IV. Celková suma programových príspevkov vyplatených finančnému nástroju podľa priority alebo opatrenia a vzniknuté náklady na riadenie alebo vyplatené poplatky za riadenie [článok 46 ods. 2 písm. d) a e) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
14. |
Celková suma programových príspevkov vyčlenených v dohode o financovaní (v EUR) |
14.1. |
z toho príspevky z EŠIF (v EUR) |
15. |
Celková suma programových príspevkov vyplatených finančnému nástroju (v EUR) |
15.1. |
z toho výška príspevkov z EŠIF (v EUR) |
15.1.1. |
z toho príspevky z EFRR (v EUR) |
15.1.2. |
z toho príspevky z Kohézneho fondu (v EUR) |
15.1.3. |
z toho príspevky z ESF (v EUR) |
15.1.4. |
z toho príspevky z EPFRV (v EUR) |
15.1.5. |
z toho príspevky z ENRF (v EUR) |
15.2. |
z toho celková výška vnútroštátneho spolufinancovania (v EUR) |
15.2.1. |
z toho celková výška vnútroštátneho verejného financovania (v EUR) |
15.2.2. |
z toho celková výška vnútroštátneho súkromného financovania (v EUR) |
16. |
Celková suma programových príspevkov vyplatených finančnému nástroju v rámci iniciatívy na podporu zamestnanosti mladých ľudí (1) (v EUR) |
17. |
Celková suma nákladov na riadenie a poplatkov vyplatených z programových príspevkov (v EUR) |
17.1. |
z toho príspevky na základné odmeňovanie (v EUR) |
17.2. |
z toho príspevky na odmeňovanie na základe výkonnosti (v EUR) |
18. |
Kapitalizované náklady na riadenie alebo poplatky za riadenie podľa článku 42 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (týka sa len záverečnej správy) (v EUR) |
19. |
Kapitalizované úrokové dotácie alebo dotácie záručných poplatkov podľa článku 42 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (týka sa len záverečnej správy) (v EUR) |
20. |
Výška programových príspevkov na pokračovanie investícií konečným prijímateľom podľa článku 42 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (týka sa len záverečnej správy) (v EUR) |
21. |
Príspevky vo forme pozemkov a/alebo nehnuteľností v rámci finančného nástroja podľa článku 37 ods. 10 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (týka sa len záverečnej správy) (v EUR) |
V. Celková výška podpory vyplatenej konečným prijímateľom alebo v ich prospech alebo viazanej v záručných zmluvách z finančného nástroja na investície konečných prijímateľov podľa programu EŠIF a priority alebo opatrenia [článok 46 ods. 2 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
22. |
Názov každého finančného produktu ponúkaného prostredníctvom finančného nástroja |
23. |
Dátum podpísania dohody o financovaní v súvislosti s finančným nástrojom |
24. |
Celková výška programových príspevkov viazaných prostredníctvom úverov, záruk, kapitálu, kvázikapitálu alebo iných zmlúv o finančných produktoch s konečnými prijímateľmi (v EUR) |
24.1. |
z toho celková výška príspevkov z EŠIF (v EUR) |
25. |
Celková suma programových príspevkov vyplatená konečným prijímateľom prostredníctvom úverov, mikroúverov, kapitálu alebo iných produktov, alebo v prípade záruk vyčlenených v podobe úverov, ktoré sa majú vyplatiť konečným prijímateľom, podľa produktu (v EUR) |
25.1. |
z toho celková výška príspevkov z EŠIF (v EUR) |
25.1.1. |
z toho príspevky z EFRR (v EUR) |
25.1.2. |
z toho príspevky z Kohézneho fondu (v EUR) |
25.1.3. |
z toho príspevky z ESF (v EUR) |
25.1.4. |
z toho príspevky z EPFRV (v EUR) |
25.1.5. |
z toho príspevky z ENRF (v EUR) |
25.2. |
z toho celková výška vnútroštátneho verejného spolufinancovania (v EUR) |
25.3. |
z toho celková výška vnútroštátneho súkromného spolufinancovania (v EUR) |
26. |
Celková výška úverov skutočne vyplatených konečným prijímateľom v súvislosti s podpísanými záručnými zmluvami (v EUR) |
27. |
Počet zmlúv týkajúcich sa úveru/záruky/kapitálu alebo kvázikapitálu/iných finančných produktov podpísaných s konečnými prijímateľmi podľa produktu |
28. |
Počet investícií vo forme úverov/záruk/kapitálu alebo kvázikapitálu/iných finančných produktov uskutočnených v prospech konečných prijímateľov podľa produktu |
29. |
Počet konečných prijímateľov, ktorým sa poskytuje podpora prostredníctvom finančného produktu |
29.1. |
z toho veľké podniky |
29.2. |
z toho MSP |
29.2.1. |
z toho mikropodniky |
29.3. |
z toho jednotlivci |
29.4. |
z toho iný typ konečných prijímateľov, ktorým sa poskytuje podpora |
29.4.1. |
opis iného typu konečných prijímateľov, ktorým sa poskytuje podpora |
VI. Výkonnosť finančného nástroja vrátane pokroku v jeho zriaďovaní a vo výbere orgánov vykonávajúcich finančný nástroj (vrátane orgánu vykonávajúceho fond fondov) [článok 46 ods. 2 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
30. |
Dátum ukončenia posúdenia ex ante |
31. |
Výber orgánov vykonávajúcich finančný nástroj |
31.1. |
počet už začatých výberových postupov |
31.2. |
počet už podpísaných dohôd o financovaní |
32. |
Informácie o tom, či tento finančný nástroj bol ešte stále funkčný na konci vykazovaného roka |
32.1. |
Ak finančný nástroj nebol funkčný na konci vykazovaného roka, dátum jeho ukončenia |
33. |
Celkový počet vyplatených zlyhaných úverov alebo celkový počet poskytnutých záruk, ktoré je potrebné zaplatiť v dôsledku zlyhaní úverov |
34. |
Celková výška vyplatených zlyhaných úverov (v EUR) alebo celková suma vyčlenená na záruky, ktoré je potrebné zaplatiť v dôsledku zlyhaní úveru (v EUR) |
VII. Úroky a ďalšie výnosy získané z podpory poskytnutej finančnému nástroju z EŠIF a programové prostriedky, ktoré sa finančnému nástroju spätne vyplatili z investícií, ako sa uvádza v článkoch 43 a 44, a hodnota kapitálových investícií v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi [článok 46 ods. 2 písm. g) a i) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
35. |
Úroky a iné výnosy z platieb z EŠIF určených pre finančný nástroj (v EUR) |
36. |
Sumy, ktoré sa finančnému nástroju spätne vyplatili z investícií a ktoré možno pripísať podpore z EŠIF do konca vykazovaného roka (v EUR) |
36.1. |
z toho splácanie istiny (v EUR) |
36.2. |
z toho výnosy a iné príjmy (v EUR) |
37. |
Sumy zo zdrojov opätovne použité, ktoré sa spätne vyplatili a ktoré možno pripísať EŠIF |
37.1. |
z toho sumy vyplatené na preferenčné odmeňovanie súkromných investorov alebo verejných investorov pôsobiacich v súlade so zásadou trhového hospodárstva, ktorí poskytujú prostriedky na podporu finančného nástroja z EŠIF alebo ktorí spoluinvestujú na úrovni konečných prijímateľov (v EUR) |
37.2. |
z toho sumy vyplatené na náhradu vzniknutých nákladov na riadenie a na úhradu poplatkov za riadenie finančného nástroja (v EUR) |
VIII. Pokrok pri dosahovaní očakávaného pákového efektu investícií realizovaných finančným nástrojom a hodnota investícií a účastí [článok 46 ods. 2 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
38. |
Celková výška iných príspevkov získaných pomocou finančného nástroja okrem EŠIF (v EUR) |
38.1. |
Celková výška iných príspevkov okrem EŠIF, vyčlenených v dohode o financovaní uzatvorenej so subjektom vykonávajúcim finančný nástroj (v EUR) |
38.2. |
Celková výška iných príspevkov vyplatená finančnému nástroju okrem EŠIF (v EUR) |
38.2.1. |
z toho verejné príspevky (v EUR) |
38.2.2. |
z toho súkromné príspevky (v EUR) |
38.3. |
Celková výška iných príspevkov uvoľnených na úrovni konečných prijímateľov okrem EŠIF (v EUR) |
38.3.1. |
z toho verejné príspevky (v EUR) |
38.3.2. |
z toho súkromné príspevky (v EUR) |
39. |
Predpokladaný a dosiahnutý pákový efekt s odkazom na dohodu o financovaní |
39.1. |
Očakávaný pákový efekt na úver/záruku/kapitálové alebo kvázikapitálové investície/iné finančné produkty s odkazom na dohodu o financovaní podľa produktu |
39.2. |
Dosiahnutý pákový efekt na konci vykazovaného roka pre úvery/záruky/kapitálové alebo kvázikapitálové investície/iné finančné produkty podľa produktov |
40. |
Hodnota investícií a účastí v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi (v EUR) |
IX. Príspevok finančného nástroja k dosiahnutiu ukazovateľov príslušnej priority alebo príslušného opatrenia [článok 46 ods. 2 písm. j) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013] |
|
41. |
Ukazovateľ výstupu (číselný kód a názov), ku ktorému finančný nástroj prispieva |
41.1. |
Cieľová hodnota ukazovateľa výstupov |
41.2. |
Hodnota, ktorá sa v súvislosti s cieľovou hodnotou ukazovateľa výstupov dosiahla prostredníctvom finančného nástroja |
(1) To zahŕňa osobitne pridelené rozpočtové prostriedky z iniciatívy na podporu zamestnanosti mladých ľudí a zodpovedajúcu podporu z ESF.
PRÍLOHA II
Grafické normy na vytvorenie znaku a vymedzenie štandardných farieb
OPIS SYMBOLOV
Na pozadí modrej oblohy dvanásť zlatých hviezd v kruhu, ktoré predstavujú úniu európskych národov. Počet hviezd je nemenný, pričom dvanásť symbolizuje dokonalosť a jednotu.
HERALDICKÝ OPIS
Na azúrovom poli kruh z dvanástich zlatých hviezd, pričom ich cípy sa nedotýkajú.
GEOMETRICKÝ OPIS
Znak má tvar modrej obdĺžnikovej vlajky, ktorej šírka je jedenapolkrát dlhšia ako výška. Dvanásť zlatých hviezd je rozmiestnených v rovnakých vzdialenostiach na neviditeľnom kruhu, ktorého stred je priesečníkom uhlopriečok obdĺžnika. Polomer kruhu sa rovná jednej tretine šírky vlajky. Každá z hviezdičiek má päť cípov, ktoré sú rozmiestnené po obvode neviditeľného kruhu, ktorého priemer sa rovná jednej osemnástine výšky vlajky. Všetky hviezdy sú vo zvislej polohe, t. j. jeden cíp kolmo a dva cípy v pravom uhle so sťažňom vlajky. Hviezdy sú usporiadané ako čísla na ciferníku hodín. Ich počet je nemenný.
PREDPÍSANÉ FARBY
Znak má tieto farby:
— |
PANTONE REFLEX MODRÁ na ploche obdĺžnika, |
— |
PANTONE ŽLTÁ pre hviezdy. |
ŠTVORFAREBNÝ POSTUP
Ak sa používa postup štyroch farieb, znovu vytvorte tieto dve štandardné farby s použitím štyroch farieb z postupu štyroch farieb.
Farbu PANTONE ŽLTÚ získame použitím 100 % „Process Yellow“.
Farbu PANTONE REFLEX MODRÚ získame zmiešaním 100 % „Process Cyan“ a 80 % „Process Magenta“.
INTERNET
PANTONE REFLEX BLUE zodpovedá na webovej palete farbe RGB:0/51/153 (hexadecimálne: 003399) a PANTONE YELLOW zodpovedá na webovej palete farbe RGB: 255/204/0 (hexadecimálne: FFCC00).
MONOCHROMATICKÝ REPRODUKČNÝ PROCES
Ak používate čiernu farbu, orámujte obdĺžnik čiernou a hviezdy vytlačte čiernou farbou na bielom pozadí.
Ak použijete modrú farbu (reflexná modrá), použite ju na 100 % s hviezdami zobrazenými v bielom negatíve.
REPRODUKCIA NA FAREBNOM POZADÍ
Ak nemáte inú možnosť ako farebné pozadie, orámujte obdĺžnik bielym pruhom so šírkou, ktorá sa rovná 1/25 výšky obdĺžnika.