25.6.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 185/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 650/2014

zo 4. júna 2014,

ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát, štruktúru, obsah a dátum každoročného uverejnenia informácií, ktoré majú zverejniť príslušné orgány v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (1), a najmä na jej článok 143 ods. 3,

keďže:

(1)

Smernica 2013/36/EÚ od príslušných orgánov vyžaduje, aby zverejňovali určité informácie preto, aby vnútorný bankový trh fungoval so stále vyššou účinnosťou a aby občania Únie disponovali primeranou úrovňou transparentnosti. Zverejňované informácie by mali byť dostatočné na to, aby umožňovali zmysluplné porovnávanie prístupov, ktoré v jednotlivých členských štátoch prijali príslušné orgány.

(2)

Aby sa ešte viac uľahčilo toto posudzovanie, informácie od všetkých príslušných orgánov by sa mali uverejňovať v spoločnom formáte, pravidelne by sa mali aktualizovať a sprístupniť na jedinej elektronickej adrese. Zatiaľ čo požiadavky na zverejnenie informácií z oblasti dohľadu v hlave VIII smernice 2013/36/EÚ sa vzťahujú na celú oblasť prudenciálnej regulácie, tieto technické predpisy sa v prvom kroku zameriavajú na dohľadové zodpovednosti vyplývajúce z uvedenej smernice a z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (2).

(3)

Toto nariadenie vychádza z návrhu vykonávacích technických predpisov, ktoré Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo, EBA) predložil Komisii.

(4)

EBA uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu vykonávacích technických predpisov, z ktorých vychádza toto nariadenie, zanalyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o stanovisko Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (3),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zákony, iné právne predpisy, správne predpisy a všeobecné usmernenia

Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. a) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o znení zákonov, iných právnych predpisov, správnych predpisov a všeobecných usmernení prijatých v ich členskom štáte v oblasti prudenciálnej regulácie pomocou príslušných formulárov stanovených v častiach 1 až 8 prílohy I.

Článok 2

Možnosti a právomoci

Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. b) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o spôsobe využívania možností a právomocí dostupných v práve Únie, pomocou príslušných formulárov stanovených v častiach 1 až 12 prílohy II.

Článok 3

Všeobecné kritériá a metodiky pri postupe preskúmania a hodnotenia orgánom dohľadu

Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. c) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o všeobecných kritériách a metodikách, ktoré používajú pri preskúmaní a hodnotení orgánom dohľadu uvedenom v článku 97 uvedenej smernice, pomocou formulára stanoveného v prílohe III.

Článok 4

Súhrnné štatistické údaje

Príslušné orgány podľa článku 143 ods. 1 písm. d) smernice 2013/36/EÚ uverejňujú informácie o súhrnných štatistických údajoch o kľúčových aspektoch vykonávania prudenciálneho rámca pomocou formulárov stanovených v častiach 1 až 6 prílohy IV.

Článok 5

Dátum každoročného uverejnenia

Príslušné orgány uverejnia informácie uvedené v článku 143 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ na jedinej elektronickej adrese po prvýkrát do 31. júla 2014.

Príslušné orgány aktualizujú informácie uvedené v článku 143 ods. 1 písm. d) uvedenej smernice do 31. júla každého roka na základe stavu k 31. decembru predchádzajúceho roka.

Príslušné orgány pravidelne aktualizujú informácie uvedené v článku 143 ods. 1 písm. a) až c) uvedenej smernice, a to najneskôr do 31. júla každého roka s výnimkou prípadu, že v uverejňovaných informáciách nedošlo k zmene.

Článok 6

Záverečné ustanovenia

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. júna 2014

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).


PRÍLOHA I

PREDPISY A USMERNENIA

Zoznam vzorov

Časť 1

Transpozícia smernice 2013/36/EÚ

Časť 2

Schvaľovanie modelov

Časť 3

Expozície vo forme špecializovaného financovania

Časť 4

Zmierňovanie kreditného rizika

Časť 5

Špecifické požiadavky na zverejňovanie informácií uplatňované na inštitúcie

Časť 6

Výnimky z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek

Časť 7

Kvalifikované účasti v úverovej inštitúcii

Časť 8

Regulačné oznamovanie a finančné výkazníctvo

ČASŤ 1

Transpozícia smernice 2013/36/EÚ

Transpozícia ustanovení smernice 2013/36/EÚ

Ustanovenia smernice 2013/36/EÚ

Vnútroštátne znenie

Odkazy

K dispozícii v angličtine (Á/N)

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

 

(dd.mm.rrrr)

I.

Predmet úpravy, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov

Články 1 až 3

 

 

 

II.

Príslušné orgány

Články 4 až 7

 

 

 

III.

Požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií

Články 8 až 27

 

 

 

1.

Všeobecné požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií

Články 8 až 21

 

 

 

2.

Kvalifikovaná účasť v úverovej inštitúcii

Články 22 až 27

 

 

 

IV.

Počiatočný kapitál investičných spoločností

Články 28 až 32

 

 

 

V.

Ustanovenia týkajúce sa slobody usadiť sa a slobody poskytovať služby

Články 33 až 46

 

 

 

1.

Všeobecné zásady

Články 33 až 34

 

 

 

2.

Právo úverových inštitúcií usadiť sa

Články 35 až 38

 

 

 

3.

Vykonávanie slobody poskytovať služby

Článok 39

 

 

 

4.

Právomoci príslušných orgánov hostiteľského členského štátu

Články 40 až 46

 

 

 

VI.

Vzťahy s tretími krajinami

Články 47 až 48

 

 

 

VII.

Prudenciálny dohľad

Články 49 až 142

 

 

 

1.

Zásady prudenciálneho dohľadu

Články 49 až 72

 

 

 

1.1

Právomoc a úlohy domovského a hostiteľského členského štátu

Články 49 až 52

 

 

 

1.2

Výmena informácií a služobné tajomstvo

Články 53 až 62

 

 

 

1.3

Povinnosti osôb zodpovedných za zákonom stanovenú kontrolu ročných a konsolidovaných účtovných závierok

Článok 63

 

 

 

1.4

Právomoci v oblasti dohľadu, právomoc ukladať sankcie a právo odvolať sa

Články 64 až 72

 

 

 

2.

Postupy preskúmania

Články 73 až 110

 

 

 

2.1

Postup hodnotenia primeranosti interného kapitálu

Článok 73

 

 

 

2.2

Opatrenia, postupy a mechanizmy inštitúcií

Články 74 až 96

 

 

 

2.3

Postup preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu

Články 97 až 101

 

 

 

2.4

Opatrenia a právomoci v oblasti dohľadu

Články 102 až 107

 

 

 

2.5

Úroveň uplatňovania

Články 108 až 110

 

 

 

3.

Dohľad na konsolidovanom základe

Články 111 až 127

 

 

 

3.1

Zásady vykonávania dohľadu na konsolidovanom základe

Články 111 až 118

 

 

 

3.2

Finančné holdingové spoločnosti, zmiešané finančné holdingové spoločnosti a holdingové spoločnosti so zmiešanou činnosťou

Články 119 až 127

 

 

 

4.

Kapitálové vankúše

Články 128 až 142

 

 

 

4.1

Vankúše

Články 128 až 134

 

 

 

4.2

Stanovenie a výpočet proticyklických kapitálových vankúšov

Články 135 až 140

 

 

 

4.3

Opatrenia na zachovanie kapitálu

Články 141 až 142

 

 

 

VIII.

Zverejňovanie informácií príslušnými orgánmi

Články 143 až 144

 

 

 

X.

Zmeny smernice 2002/87/ES

Článok 150

 

 

 

XI.

Prechodné a záverečné ustanovenia

Články 151 až 165

 

 

 

1.

Prechodné ustanovenia o dohľade nad inštitúciami vykonávajúcimi slobodu usadiť sa a slobodu poskytovať služby

Články 151 až 159

 

 

 

2.

Prechodné ustanovenia pre kapitálové vankúše

Článok 160

 

 

 

3.

Záverečné ustanovenia

Články 161 až 165

 

 

 


ČASŤ 2

Schvaľovanie modelov

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania prístupu interných ratingov (IRB) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na kreditné riziko

Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu IRB

[ľubovoľný text]

Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcie na mieste) a hlavné kritéria posúdenia

[ľubovoľný text]

Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom

[ľubovoľný text]

Prístup dohľadu pri schvaľovaní používania pokročilého prístupu merania (AMA) na výpočet minimálnych kapitálových požiadaviek na operačné riziko

Minimálna dokumentácia, ktorú majú poskytnúť inštitúcie žiadajúce o používanie prístupu AMA

[ľubovoľný text]

Opis postupu posúdenia vykonaného príslušným orgánom (použitie vlastného posúdenia, využitie externých audítorov a inšpekcie na mieste) a hlavné kritéria posúdenia

[ľubovoľný text]

Forma rozhodnutí prijatých príslušným orgánom a oznámenie rozhodnutí žiadateľom

[ľubovoľný text]


ČASŤ 3

Expozície vo forme špecializovaného financovania

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Ustanovenia

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Článok 153 ods. 5

Uverejnil príslušný orgán usmernenie k tomu, ako by inštitúcie mali zohľadniť faktory uvedené v článku 153 ods. 5 pri priraďovaní rizikových váh expozíciám vo forme špecializovaného financovania?

[Áno/Nie]

Ak áno, uveďte odkaz na vnútroštátne usmernenie

[odkaz na vnútroštátne znenie]

Je vnútroštátne usmernenie k dispozícii v angličtine?

[Áno/Nie]


ČASŤ 4

Zmierňovanie kreditného rizika

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Ustanovenia

Opis

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Článok 201 ods. 2

Uverejnenie zoznamu finančných inštitúcií, ktoré sú oprávnenými poskytovateľmi nefinancovaného zabezpečenia, alebo hlavných kritérií na určenie týchto finančných inštitúcií

Príslušné orgány uverejnia a aktualizujú zoznam finančných inštitúcií, ktoré sú oprávnenými poskytovateľmi nefinancovaného zabezpečenia podľa článku 201 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, alebo hlavné kritériá na určenie takýchto oprávnených poskytovateľov

Zoznam finančných inštitúcií alebo hlavné kritéria na ich určenie

[ľubovoľný text – hypertextový odkaz na takýto zoznam alebo hlavné kritériá na webovej lokalite príslušného orgánu]

Opis platných prudenciálnych požiadaviek

Príslušné orgány uverejnia opis platných prudenciálnych požiadaviek spolu so zoznamom oprávnených finančných inštitúcií alebo s hlavnými kritériami na určenie týchto finančných inštitúcií

Opis prudenciálnych požiadaviek, ktoré uplatňuje príslušný orgán

[ľubovoľný text]

Článok 227 ods. 2 písm. e)

Podmienky uplatnenia úpravy z dôvodu volatility v rozsahu 0 %

V rámci súhrnnej metódy nakladania s finančným kolaterálom môžu inštitúcie uplatniť úpravu z dôvodu volatility v rozsahu 0 % za predpokladu, že transakcia je vyrovnaná v systéme vyrovnania osvedčenom pre tento druh transakcie

Podrobný opis toho, na základe čoho príslušný orgán považuje systém vyrovnania za osvedčený systém

[ľubovoľný text]

Článok 227 ods. 2 písm. f)

Podmienky uplatnenia úpravy z dôvodu volatility v rozsahu 0 %

V rámci súhrnnej metódy nakladania s finančným kolaterálom môžu inštitúcie uplatniť úpravu z dôvodu volatility v rozsahu 0 % za predpokladu, že dokumentácia týkajúca sa dohody alebo transakcie predstavuje štandardnú trhovú dokumentáciu pre repo transakcie alebo transakcie požičiavania alebo vypožičiavania príslušných cenných papierov

Špecifikácia dokumentácie, ktorá sa má považovať za štandardnú trhovú dokumentáciu

[ľubovoľný text]

Článok 229 ods. 1

Zásady oceňovania pre kolaterál vo forme nehnuteľného majetku podľa prístupu IRB

Nehnuteľný majetok môže oceniť nezávislý oceňovateľ na úrovni hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania alebo nižšej, a to v členských štátoch, ktoré stanovili prísne kritériá pre posudzovanie tejto hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania v štatutárnych alebo regulatórnych ustanoveniach

Kritéria stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch pre posudzovanie hodnoty poskytnutého hypotekárneho financovania.

[ľubovoľný text]


ČASŤ 5

Špecifické požiadavky na zverejňovanie informácií uplatňované na inštitúcie

Smernica 2013/36/EÚ

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Ustanovenie

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

 

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Článok 106 ods. 1 písm. a)

 

Príslušné orgány môžu od inštitúcii požadovať, aby uverejnili informácie uvedené v časti osem nariadenia (EÚ) č. 575/2013 častejšie ako raz ročne a aby určili termíny uverejňovania.

Frekvencia a termíny uverejňovania vzťahujúce sa na inštitúcie

[ľubovoľný text]

Článok 106 ods. 1 písm. b)

 

Príslušné orgány môžu od inštitúcii požadovať, aby používali konkrétne média a umiestnenia iných publikácií, ako sú finančné výkazy.

Druhy konkrétnych médií, ktoré majú používať inštitúcie

[ľubovoľný text]

 

Článok 13 ods. 1 a 2

Významné dcérske spoločnosti a tie dcérske spoločnosti, ktoré majú podstatný význam pre svoj miestny trh, zverejňujú informácie uvedené v ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na individuálnom alebo subkonsolidovanom základe.

Kritéria, ktoré uplatnil príslušný orgán na posúdenie významu dcérskej spoločnosti

[ľubovoľný text]


ČASŤ 6

Výnimky z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Ustanovenia

Opis

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

 

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Článok 7 ods. 1 a 2

(Individuálne výnimky pre dcérske spoločnosti)

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v častiach dva až päť a osem nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Výnimka môže byť udelená ktorejkoľvek dcérskej spoločnosti za predpokladu, že v súčasnosti neexistuje a ani sa nepredpokladá žiadna významná vecná alebo právna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov materskou spoločnosťou podľa článku 7 ods. 1. písm. a)

Kritériá uplatnené príslušným orgánom na posúdenie toho, že neexistuje žiadna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov

[ľubovoľný text]

Článok 7 ods. 3

(Individuálne výnimky pre materské inštitúcie)

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v častiach dva až päť a osem nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Výnimka môže byť udelená materskej inštitúcii za predpokladu, že v súčasnosti neexistuje a ani sa nepredpokladá žiadna významná vecná alebo právna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov materskej inštitúcii podľa článku 7 ods. 3 písm. a).

Kritériá uplatnené príslušným orgánom na posúdenie toho, že neexistuje žiadna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov

[ľubovoľný text]

Článok 9 ods. 1

(Metóda individuálnej konsolidácie)

Povolenie udelené materským inštitúciám, aby do výpočtu svojich prudenciálnych požiadaviek stanovených v častiach dva až päť a osem nariadenia (EÚ) č. 575/2013 zahrnuli dcérske spoločnosti

Povolenie sa udelí len vtedy, keď materská inštitúcia príslušným orgánom v plnom rozsahu preukáže, že neexistuje a ani sa nepredpokladá žiadna významná vecná alebo právna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov dcérskej spoločnosti zahrnutej do výpočtu požiadaviek svojej materskej inštitúcie v čase splatnosti podľa článku 9 ods. 2.

Kritériá uplatnené príslušným orgánom na posúdenie toho, že neexistuje žiadna prekážka brániaca okamžitému prevodu vlastných zdrojov alebo splateniu záväzkov

[ľubovoľný text]

Článok 8

(Výnimky pre dcérske spoločnosti týkajúce sa likvidity)

Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu na individuálnom základe stanovených v šiestej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Výnimka môže byť udelená inštitúciám v rámci podskupiny za predpokladu, že tieto inštitúcie uzatvorili zmluvy, ktoré vyhovujú príslušným orgánom a ktoré umožňujú voľný pohyb zdrojov medzi nimi, aby mohli riadne a včas splniť svoje individuálne a spoločné povinnosti podľa článku 8 ods. 1 písm. c).

Kritériá uplatnené príslušným orgánom na posúdenie toho, či zmluvy umožňujú voľný pohyb zdrojov medzi inštitúciami v likviditnej podskupine

[ľubovoľný text]

Článok 10

(Úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu)

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v častiach dva až osem nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Členské štáty môžu zachovať a používať existujúce vnútroštátne právne predpisy, pokiaľ ide o uplatňovanie výnimky, a to za predpokladu, že nie sú v rozpore s nariadením (EÚ) č. 575/2013 alebo smernicou 2013/36/EÚ

Uplatniteľné vnútroštátne právo / nariadenie týkajúce sa uplatnenia výnimky

[odkaz na vnútroštátne znenie]

V prípade príslušných orgánov, ktoré neudeľujú žiadnu výnimku alebo povolenie, sa bunky označia oranžovou farbou.


ČASŤ 7

Kvalifikované účasti v úverovej inštitúcii

Smernica 2013/36/EÚ

Kritéria posudzovania a informácie nevyhnutné pre posúdenie vhodnosti navrhovaného nadobúdateľa, ktorý chce nadobudnúť úverovú inštitúciu, a finančného zdravia navrhovaného nadobudnutia

Informácie, ktoré má poskytnúť príslušný orgán

 

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Článok 23 ods. 1 písm. a)

Dobrá povesť navrhovaného nadobúdateľa

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje integritu navrhovaného nadobúdateľa

[ľubovoľný text]

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje odbornú spôsobilosť navrhovaného nadobúdateľa

[ľubovoľný text]

Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ

[ľubovoľný text]

Článok 23 ods. 1 písm. b)

Dobrá povesť, vedomosti, zručnosti a skúsenosti každého člena riadiaceho orgánu alebo vrcholového manažmentu, ktorý bude riadiť činnosť úverovej inštitúcie

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje dobrú povesť, vedomosti, zručnosti a skúsenosti členov riadiaceho orgánu a vrcholového manažmentu

[ľubovoľný text]

Článok 23 ods. 1 písm. c)

Finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje finančné zdravie navrhovaného nadobúdateľa

[ľubovoľný text]

Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ

[ľubovoľný text]

Článok 23 ods. 1 písm. d)

Plnenie prudenciálnych požiadaviek zo strany úverovej inštitúcie

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje, či úverová inštitúcia bude alebo nebude schopná plniť prudenciálne požiadavky

[ľubovoľný text]

Článok 23 ods. 1 písm. e)

Podozrenie z prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu

Opis toho, ako príslušný orgán posudzuje, či existujú alebo neexistujú dôvodné podozrenia z prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu

[ľubovoľný text]

Praktické podrobnosti o postupe spolupráce medzi príslušnými orgánmi podľa článku 24 smernice 2013/36/EÚ

[ľubovoľný text]

Článok 23 ods. 4

Zoznam s informáciami, ktoré majú byť poskytnuté príslušným orgánom zároveň s oznámením

Zoznam informácií, ktoré musí navrhovaný nadobúdateľ poskytnúť zároveň s oznámením, aby príslušný orgán vykonal posúdenie navrhovaného nadobúdateľa a navrhovaného nadobudnutia

[ľubovoľný text]


ČASŤ 8

Regulačné oznamovanie a finančné výkazníctvo

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Vykonávanie vykazovania finančných informácií v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 650/2014

Vzťahuje sa uplatňovanie požiadavky stanovenej v článku 99 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na inštitúcie, ktoré neuplatňujú medzinárodné účtovné štandardy uplatniteľné podľa nariadenia (ES) č. 1606/2002?

[Áno/Nie]

Ak áno, aké účtovné rámce sa na tieto inštitúcie vzťahujú?

[ľubovoľný text]

Ak áno, na akej úrovni sa vykazovanie uplatňuje? (individuálnej/konsolidovanej/subkonsolidovanej)

[ľubovoľný text]

Vzťahuje sa uplatňovanie požiadaviek stanovených v článku 99 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na finančné subjekty iné ako úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti?

[Áno/Nie]

Ak áno, na aké druhy finančných subjektov (napr. finančné spoločnosti) sa tieto požiadavky na vykazovanie vzťahujú?

[ľubovoľný text]

Ak áno, aká je veľkosť týchto finančných subjektov z hľadiska celkovej súvahy (na individuálnom základe)?

[ľubovoľný text]

Používajú sa pre predkladanie vykazovaných informácií príslušnému orgánu štandardy XBRL?

[Áno/Nie]

Vykonávanie vykazovania vlastných zdrojov a požiadaviek na vlastné zdroje v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 650/2014

Vzťahuje sa uplatňovanie požiadaviek stanovených v článku 99 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 aj na finančné subjekty iné ako úverové inštitúcie alebo investičné spoločnosti?

[Áno/Nie]

Ak áno, aké účtovné rámce sa na tieto finančné subjekty vzťahujú?

[ľubovoľný text]

Ak áno, na aké druhy finančných subjektov (napr. finančné spoločnosti) sa tieto požiadavky na vykazovanie vzťahujú?

[ľubovoľný text]

Ak áno, aká je veľkosť týchto finančných subjektov z hľadiska celkovej súvahy (na individuálnom základe)?

[ľubovoľný text]

Používajú sa pre predkladanie vykazovaných informácií príslušnému orgánu štandardy XBRL?

[Áno/Nie]


PRÍLOHA II

MOŽNOSTI A PRÁVOMOCI

Zoznam vzorov

Prehľad možností a právomocí stanovených v smernici 2013/36/EÚ a nariadení (EÚ) č. 575/2013

Časť 1

Prehľad možností a právomocí stanovených v smernici 2013/36/EÚ a nariadení (EÚ) č. 575/2013

Podrobnosti o osobitných prechodných možnostiach a právomociach stanovených v nariadení (EÚ) č. 575/2013

Časť 2

Prechodné ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje (článok 465)

Časť 3

Prechodné zaobchádzanie s nerealizovanými stratami oceňovanými v reálnej hodnote (článok 467)

Časť 4

Prechodné zaobchádzanie s nerealizovanými ziskami oceňovanými v reálnej hodnote (článok 468)

Časť 5

Prechodné ustanovenia týkajúce sa odpočtov od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2 (článok 478)

Časť 6

Prechodné zahrnutie nástrojov a položiek, ktoré nie sú kvalifikované ako menšinové účasti, do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1 (článok 479)

Časť 7

Prechodné zahrnutie menšinových účastí a kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 (článok 480)

Časť 8

Dodatočné prechodné filtre a odpočty (článok 481)

Časť 9

Obmedzenia zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 (článok 486)

Podrobnosti o osobitných neprechodných možnostiach a právomociach stanovených v smernici 2013/36/EÚ a nariadení (EÚ) č. 575/2013

Časť 10

Pohyblivé prvky odmeňovania (článok 94 CRD)

Časť 11

Rizikové váhy a kritéria uplatnené na expozície zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok (článok 124 CRR)

Časť 12

Hodnoty minimálnej straty v prípade zlyhania (LGD) pre retailové expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom (článok 164 CRR)

ČASŤ 1

Prehľad možností a právomocí stanovených v smernici 2013/36/EÚ a nariadení (EÚ) č. 575/2013

Povaha možnosti alebo právomoci

Smernica 2013/36/EÚ

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Označenie

Opis možnosti alebo právomoci

Uplatnené

(Á/N/Nepoužije sa)

Vnútroštátne znenie

Odkazy

K dispozícii v EN

(Á/N)

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií

Článok 9 ods. 2

 

Výnimka zo zákazu prijímania vkladov alebo iných návratných zdrojov od verejnosti pre osoby alebo podniky, ktoré nie sú úverovými inštitúciami

Zákaz podnikania v oblasti prijímania vkladov alebo iných návratných zdrojov od verejnosti pre osoby alebo podniky, ktoré nie sú úverovými inštitúciami, sa nevzťahuje na členský štát, regionálne alebo miestne orgány členského štátu, medzinárodné verejné orgány, ktorých členom je jeden alebo viac členských štátov, ani na prípady, na ktoré sa výslovne vzťahujú vnútroštátne právne predpisy alebo právo Únie, a to za predpokladu, že tieto činnosti podliehajú predpisom a kontrolným mechanizmom, ktorých účelom je ochrana vkladateľov a investorov.

 

 

 

 

Požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií

Článok 12 ods. 3

 

Počiatočný kapitál

Členské štáty môžu rozhodnúť, že úverové inštitúcie, ktoré nespĺňajú požiadavky mať samostatné vlastné zdroje a ktoré existovali k 15. decembru 1979, môžu vo svojej činnosti pokračovať. Členské štáty môžu tieto úverové inštitúcie oslobodiť od povinnosti spĺňať požiadavky uvedené v článku 13 ods. 1 prvom pododseku smernice 2013/36/EÚ.

 

 

 

 

Požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií

Článok 12 ods. 4

 

Počiatočný kapitál

Členské štáty môžu udeliť povolenie určitým kategóriám úverových inštitúcií, ktorých počiatočný kapitál je nižší ako 5 miliónov EUR, za predpokladu, že počiatočný kapitál nie je nižší ako 1 milión EUR a dotknutý členský štát oznámi Komisii a EBA svoje dôvody, pre ktoré sa rozhodli využiť túto možnosť.

 

 

 

 

Požiadavky na prístup k činnosti úverových inštitúcií

Článok 21 ods. 1

 

Výnimky pre úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu

Príslušné orgány môžu, pokiaľ ide o úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu, udeliť výnimku z požiadaviek stanovených v článkoch 10, 12 a 13 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ.

 

 

 

 

Počiatočný kapitál v prípade investičných spoločností

Článok 29 ods. 3

 

Počiatočný kapitál určitých druhov investičných spoločností

Členské štáty môžu znížiť minimálnu sumu počiatočného kapitálu zo 125 000 EUR na 50 000 EUR, ak spoločnosť nie je oprávnená držať peniaze alebo cenné papiere klientov, obchodovať na vlastný účet či upisovať emisie na základe pevného záväzku.

 

 

 

 

Počiatočný kapitál v prípade investičných spoločností

Článok 32 ods. 1

 

Ustanovenia týkajúce sa zachovania predchádzajúceho stavu, ktoré sa týkajú počiatočného kapitálu investičných spoločností

Členské štáty môžu pokračovať v udeľovaní povolení investičným spoločnostiam a spoločnostiam, na ktoré sa vzťahuje článok 30 smernice 2013/36/EÚ, ktoré existovali 31. decembra 1995 alebo pred týmto dátumom a ktorých vlastné zdroje sú menšie ako úrovne počiatočného kapitálu, ktoré sú pre ne stanovené v článku 28 ods. 2, článku 29 ods. 1 alebo ods. 3 alebo článku 30 uvedenej smernice.

 

 

 

 

Právomoci príslušných orgánov hostiteľských členských štátov

Článok 40

 

Požiadavky na podávanie správ príslušným orgánom hostiteľských členských štátov

Príslušné orgány hostiteľských členských štátov môžu na informačné a štatistické účely a na účely dohľadu požadovať, aby im všetky úverové inštitúcie, ktoré majú pobočky na ich územiach, pravidelne podávali správy o svojej činnosti v týchto hostiteľských členských štátoch, najmä na posúdenie toho, či je pobočka v súlade s článkom 51 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ dôležitá.

 

 

 

 

Správa a riadenie

Článok 94 ods. 1 písm. g) bod i)

 

Pohyblivé prvky odmeňovania

Členské štáty môžu stanoviť maximálnu percentuálnu hodnotu pre pohyblivú zložku, ktorá nepresiahne 100 % pevnej zložky celkovej výšky odmeny pre každého jednotlivca.

Porovnaj časť 10

 

 

 

Správa a riadenie

Článok 94 ods. 1 písm. g) bod ii)

 

Pohyblivé prvky odmeňovania

Členské štáty môžu akcionárom, vlastníkom alebo spoločníkom inštitúcie umožniť, aby schválili vyššiu maximálnu úroveň pomeru medzi pevnou a pohyblivou zložkou odmeny, pokiaľ celková výška pohyblivej zložky nepresiahne 200 % pevnej zložky celkovej výšky odmeny pre každého jednotlivca. Členské štáty môžu stanoviť nižšiu maximálnu percentuálnu hodnotu.

Porovnaj časť 10

 

 

 

Správa a riadenie

Článok 94 ods. 1 písm. g) bod iii)

 

Pohyblivé prvky odmeňovania

Členské štáty môžu inštitúciám umožniť, aby uplatňovali diskontnú sadzbu uvedenú v druhom pododseku článku 94 ods. 1 písm. g) bode iii) vo výške maximálne 25 % celkovej výšky pohyblivej odmeny, pokiaľ sa vypláca vo forme nástrojov, ktorých splatnosť je odložená na obdobie minimálne päť rokov. Členské štáty môžu stanoviť nižšiu maximálnu percentuálnu hodnotu.

Porovnaj časť 10

 

 

 

Správa a riadenie

Článok 94 ods. 1 písm. l)

 

Pohyblivé prvky odmeňovania

Členské štáty alebo ich príslušné orgány môžu zaviesť obmedzenia typov a foriem nástrojov uvedených v článku 94 ods. 1 písm. l) alebo, ak je to vhodné, zakázať určité nástroje.

 

 

 

 

Postup preskúmania a hodnotenia v oblasti dohľadu (SREP)

Článok 103

 

Uplatňovanie SREP na inštitúcie s podobným rizikovým profilom

V prípade, že príslušné orgány podľa článku 97 určia, že inštitúcie s podobným rizikovým profilom, napríklad s podobným podnikateľským modelom alebo geografickým umiestnením expozícií, sú alebo by mohli byť vystavené podobným rizikám alebo predstavovať podobné riziká pre finančný systém, môžu na tieto inštitúcie podobným alebo rovnakým spôsobom uplatniť postup preskúmania a hodnotenia v oblasti dohľadu uvedený v článku 97.

 

 

 

 

Kapitálové vankúše

Článok 129 ods. 2

 

Oslobodenie od požiadavky na udržiavanie vankúša na zachovanie kapitálu pre malé a stredné investičné spoločnosti

Odchylne od článku 129 odseku 1 môže členský štát oslobodiť malé a stredné investičné spoločnosti od požiadaviek stanovených v uvedenom odseku, ak takéto oslobodenie neohrozuje stabilitu finančného systému uvedeného členského štátu.

 

 

 

 

Kapitálové vankúše

Článok 130 ods. 2

 

Oslobodenie od požiadavky na udržiavanie proticyklického kapitálového vankúša pre malé a stredné investičné spoločnosti

Odchylne od článku 130 odseku 1 môže členský štát oslobodiť malé a stredné investičné spoločnosti od požiadaviek stanovených v uvedenom odseku, ak takéto oslobodenie neohrozuje stabilitu finančného systému uvedeného členského štátu.

 

 

 

 

Kapitálové vankúše

Článok 133 ods. 18

 

Požiadavka na udržanie vankúša na krytie systémového rizika

Členské štáty môžu uplatniť vankúš na krytie systémového rizika na všetky expozície.

 

 

 

 

Kapitálové vankúše

Článok 134 ods. 1

 

Uznanie miery vankúša na krytie systémového rizika

Iné členské štáty môžu uznať mieru vankúša na krytie systémového rizika stanovenú v súlade s článkom 133 a v prípade expozícií nachádzajúcich sa v členskom štáte, ktorý uvedenú mieru vankúša stanovil, môžu túto mieru vankúša uplatňovať na inštitúcie, ktorým bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni.

 

 

 

 

Právomoci príslušných orgánov hostiteľských členských štátov

Článok 152 prvý odsek

 

Prechodné ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na vykazovanie príslušným orgánom hostiteľských členských štátov

Príslušné orgány hostiteľských členských štátov môžu na štatistické účely požadovať od všetkých úverových inštitúcií, ktoré majú pobočky na ich území, aby podávali pravidelné správy o svojej činnosti v týchto hostiteľských členských štátoch.

 

 

 

 

Právomoci príslušných orgánov hostiteľských členských štátov

Článok 152 druhý odsek

 

Prechodné ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na vykazovanie príslušným orgánom hostiteľských členských štátov

Hostiteľské členské štáty môžu požadovať, aby pobočky úverových inštitúcií z iných členských štátov predkladali rovnaké informácie, aké na tento účel požadujú od domácich úverových inštitúcií.

 

 

 

 

Kapitálové vankúše

Článok 160 ods. 6

 

Prechodné ustanovenia pre kapitálové vankúše

Členské štáty môžu stanoviť kratšie prechodné obdobie pre kapitálové vankúše, než je stanovené v odsekoch 1 až 4 článku 160. Takéto kratšie prechodné obdobie môžu uznať ostatné členské štáty.

 

 

 

 

Vymedzenie pojmov

 

Článok 4 ods. 2

Zaobchádzanie s nepriamymi držbami nehnuteľného majetku

Členské štáty alebo ich príslušné orgány môžu povoliť, aby sa s podielmi predstavujúcimi rovnocennú nepriamu držbu nehnuteľného majetku zaobchádzalo ako s priamou držbou nehnuteľného majetku, ak je takáto nepriama držba osobitne regulovaná vo vnútroštátnom práve členského štátu a ak v prípade, že sa poskytne ako kolaterál, poskytuje rovnocennú ochranu pre veriteľov.

 

 

 

 

Úroveň uplatňovania požiadaviek

 

Článok 6 ods. 4

Uplatňovanie požiadaviek na individuálnom základe

Kým Komisia nevypracuje správu v súlade s článkom 508 ods. 3, môžu príslušné orgány oslobodiť investičné spoločnosti od plnenia povinností stanovených v šiestej časti (likvidita), zohľadňujúc pritom povahu, rozsah a komplexnosť činností investičných spoločností.

 

 

 

 

Úroveň uplatňovania požiadaviek

 

Článok 18 ods. 5

Metódy prudenciálnej konsolidácie

V prípade účastí alebo iných kapitálových väzieb, než sú väzby uvedené v odsekoch 1 a 4 článku 18, príslušné orgány určia, či a ako sa má konsolidácia vykonať. Predovšetkým môžu povoliť alebo požadovať použitie metódy vlastného imania. Táto metóda však neznamená, že sa dotknuté spoločnosti zahrnú do dohľadu na konsolidovanom základe.

 

 

 

 

Úroveň uplatňovania požiadaviek

 

Článok 18 ods. 6

Metódy prudenciálnej konsolidácie

Príslušné orgány určia, či a ako sa má konsolidácia vykonať v týchto prípadoch:

 

 

 

 

a)

ak inštitúcia podľa názoru príslušných orgánov vykonáva významný vplyv na jednu alebo viacero inštitúcií alebo finančných inštitúcií a pritom v nich nemá účasť ani iné kapitálové väzby; a

 

 

 

 

b)

ak dve alebo viac inštitúcií či finančných inštitúcií riadi jeden manažment, čo nie je v súlade s ustanoveniami spoločenskej zmluvy, zakladajúcej listiny či stanov.

Príslušné orgány môžu predovšetkým povoliť alebo požadovať použitie metódy stanovenej v článku 12 smernice 83/349/EHS.

 

 

 

 

Kvalifikované účasti mimo finančného sektora

 

Článok 89 ods. 3

Stanovenie rizikovej váhy a zákaz kvalifikovaných účastí mimo finančného sektora

Príslušné orgány uplatňujú požiadavky stanovené v písmenách a) alebo b) na kvalifikované účasti inštitúcií uvedené v odsekoch 1 a 2:

 

 

 

 

a)

na účely výpočtu kapitálových požiadaviek v súlade s treťou časťou tohto nariadenia inštitúcie uplatňujú rizikovú váhu 1 250 % na väčšiu z týchto hodnôt:

i)

hodnotu kvalifikovaných účastí uvedených v odseku 1, ktoré presahujú prípustný kapitál o 15 %;

ii)

celkovú hodnotu kvalifikovaných účastí uvedených v odseku 2, ktorá presiahne 60 % prípustného kapitálu inštitúcie;

 

 

 

 

b)

príslušné orgány zakážu inštitúciám, aby mali kvalifikované účasti uvedené v odsekoch 1 a 2, ktorých výška presahuje percentuálne podiely prípustného kapitálu stanoveného v týchto odsekoch.

Príslušné orgány zverejnia, či sa rozhodli uplatniť písmeno a) alebo písmeno b).

 

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje pre investičné spoločnosti

 

Článok 95 ods. 2

Požiadavky pre investičné spoločnosti s obmedzeným povolením na poskytovanie investičných služieb

Príslušné orgány môžu stanoviť požiadavky na vlastné zdroje pre investičné spoločnosti s obmedzeným povolením na poskytovanie investičných služieb ako požiadavky na vlastné zdroje, ktoré by boli pre uvedené spoločnosti záväzné podľa vnútroštátnych transpozičných opatrení platných k 31. decembru 2013 pre smernicu 2006/49/ES a smernicu 2006/48/ES.

 

 

 

 

Výpočet a predkladanie správ

 

Článok 99 ods. 3

Predkladanie správ týkajúcich sa požiadaviek na vlastné zdroje a finančných informácií

Príslušné orgány môžu požadovať od úverových inštitúcií, ktoré uplatňujú medzinárodné účtovné štandardy na základe nariadenia (ES) č. 1606/2002 na vykazovanie vlastných zdrojov na konsolidovanom základe podľa článku 24 ods. 2 tohto nariadenia, aby predkladali aj správy týkajúce sa finančných informácií podľa odseku 2 tohto článku.

 

 

 

 

Kreditné riziko: Štandardizovaný prístup

 

Článok 124 ods. 2

Rizikové váhy a kritéria uplatnené na expozície zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok

Príslušné orgány môžu podľa potreby stanoviť vyššiu rizikovú váhu alebo prísnejšie kritériá, než sú kritériá stanovené v článku 125 ods. 2 a článku 126 ods. 2, na základe zváženia z hľadiska finančnej stability.

Porovnaj časť 11

 

 

 

Kreditné riziko: Štandardizovaný prístup

 

Článok 129 ods. 1

Expozície vo forme krytých dlhopisov

Príslušné orgány môžu po porade s EBA čiastočne upustiť od uplatňovania prvého pododseku písm. c) a povoliť 2. stupeň kreditnej kvality pre celkovú expozíciu až do 10 % nominálnej hodnoty nesplatených krytých dlhopisov emitujúcej inštitúcie za predpokladu, že podstatné potenciálne problémy s koncentráciou v príslušných členských štátoch je možné zdokumentovať vzhľadom na uplatňovanie požiadavky 1. stupňa kreditnej kvality uvedenej v uvedenom písmene.

 

 

 

 

Kreditné riziko: IRB prístup

 

Článok 164 ods. 5

Minimálne hodnoty expozíciami váženej priemernej straty v prípade zlyhania (LGD) pre expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom

Na základe údajov zozbieraných podľa článku 101 a so zreteľom na predpokladaný budúci vývoj na trhu s nehnuteľným majetkom a akékoľvek ďalšie relevantné ukazovatele príslušné orgány v pravidelných intervaloch, najmenej však raz ročne, posúdia, či minimálne hodnoty LGD uvedené v odseku 4 tohto článku sú pre expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom určeným na bývanie alebo podnikanie nachádzajúcim sa na ich území primerané. Príslušné orgány môžu podľa potreby vzhľadom na zváženie z hľadiska finančnej stability stanoviť vyššie minimálne hodnoty expozíciami váženej priemernej LGD pre expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom nachádzajúcim sa na ich území.

Porovnaj časť 12

 

 

 

Kreditné riziko: IRB prístup

 

Článok 178 ods. 1 písm. b)

Zlyhanie dlžníka

Príslušné orgány môžu nahradiť lehotu 90 dní lehotou 180 dní v prípade expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určenými na bývanie alebo nehnuteľným majetkom určeným na podnikanie MSP v triede retailových expozícií, ako aj v prípade expozícií voči subjektom verejného sektora.

 

 

 

 

Kreditné riziko protistrany

 

Článok 284 ods. 4

Hodnota expozície

Príslušné orgány môžu požadovať α vyššie než 1,4 alebo inštitúciám povolia používať vlastné odhady v súlade s odsekom 9.

 

 

 

 

Trhové riziko: Pozičné riziko

 

Článok 327 ods. 2

Vzájomné započítavanie medzi konvertibilným cenným papierom a kompenzačnou pozíciou v podkladovom nástroji

Príslušné orgány môžu prijať postup, pri ktorom sa berie do úvahy pravdepodobnosť, že určitý konvertibilný cenný papier sa konvertuje, alebo požadovať, aby požiadavka na vlastné zdroje pokryla akúkoľvek stratu, ktorú by konverzia mohla spôsobiť.

 

 

 

 

Veľká majetková angažovanosť

 

Článok 395 ods. 1

Limity veľkej majetkovej angažovanosti v prípade expozícií voči inštitúciám

Príslušné orgány môžu stanoviť nižší limit veľkej majetkovej angažovanosti než 150 000 000 EUR v prípade expozícií voči inštitúciám.

 

 

 

 

Veľká majetková angažovanosť

 

Článok 400 ods. 2 písm. a) a článok 493 ods. 3 písm. a)

Výnimky alebo čiastočné výnimky z limitov veľkej majetkovej angažovanosti

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku krytým dlhopisom v zmysle článku 129 ods. 1, 3 a 6.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. b) a článok 493 ods. 3 písm. b)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky voči regionálnym vládam alebo miestnym orgánom členských štátov.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. c) a článok 493 ods. 3 písm. c)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám inštitúcie voči jej materskej spoločnosti alebo dcérskym spoločnostiam.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. d) a článok 493 ods. 3 písm. d)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči regionálnym alebo ústredným úverovým inštitúciám, s ktorými je úverová inštitúcia spojená v sieti a ktoré sú zodpovedné za peňažné zúčtovanie v rámci siete.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. e) a článok 493 ods. 3 písm. e)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči úverovým inštitúciám, ktoré vznikli úverovým inštitúciám, z ktorých jedna pôsobí na nekonkurenčnom základe a poskytuje úvery alebo ručí za úvery na základe legislatívnych programov alebo svojich stanov na podporu určených odvetví hospodárstva, ktoré podliehajú určitej forme vládneho dohľadu a obmedzeniam týkajúcim sa využitia úverov, za predpokladu, že príslušné expozície vzniknú z takýchto úverov, ktoré sa prenášajú na príjemcov prostredníctvom úverových inštitúcií, alebo zo záruk za tieto úvery.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. f) a článok 493 ods. 3 písm. f)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči inštitúciám za predpokladu, že tieto expozície nepredstavujú vlastné zdroje takýchto inštitúcií, netrvajú dlhšie než do nasledujúceho obchodného dňa a nie sú denominované v niektorej hlavnej mene obchodovania.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. g) a článok 493 ods. 3 písm. g)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči centrálnym bankám vo forme vyžadovaných minimálnych rezerv, ktoré majú tieto centrálne banky v držbe a ktoré sú denominované v ich národných menách.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. h) a článok 493 ods. 3 písm. h)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku expozíciám voči ústredným vládam vo forme štátnych cenných papierov, ktoré sú držané z dôvodu splnenia požiadaviek na likviditu vyplývajúcich zo zákona a ktoré sú denominované a financované v ich národných menách za predpokladu, že príslušný orgán môže na základe vlastného uváženia rozhodnúť, že ratingové hodnotenie týchto ústredných vlád udelené nominovanou externou ratingovou agentúrou predstavuje investičný stupeň.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. i) a článok 493 ods. 3 písm. i)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku 50 % stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových dokumentárnych akreditívov a stredne rizikových alebo nízkorizikových podsúvahových nevyčerpaných kreditných facilít uvedených v prílohe I, a v prípade súhlasu príslušných orgánov 80 % záruk okrem záruk na úvery, ktoré majú právny alebo regulačný základ a ktoré poskytujú za svojich členov schémy vzájomného ručenia, ktoré majú postavenie úverovej inštitúcie.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. j) a článok 493 ods. 3 písm. j)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku zákonom vyžadovaným zárukám, ktoré sa využívajú v prípade, keď sa hypotekárny úver financovaný vydaním hypotekárnych záložných listov vyplatí príjemcovi hypotéky pred konečnou registráciou hypotéky v katastri, a to za predpokladu, že sa záruka nepoužije na zníženie rizika pri výpočte rizikovo vážených expozícií.

 

 

 

 

 

Článok 400 ods. 2 písm. k) a článok 493 ods. 3 písm. k)

 

Príslušné orgány môžu udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku aktívam predstavujúcim pohľadávky a iné expozície voči uznaným burzám.

 

 

 

 

Likvidita

 

Článok 412 ods. 5

Požiadavka na krytie likvidity

Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek na krytie likvidity predtým, ako sa v Únii stanovia a úplne zavedú záväzné minimálne štandardy pre požiadavky na krytie likvidity v súlade s článkom 460.

 

 

 

 

Likvidita

 

Článok 412 ods. 5

Požiadavka na krytie likvidity

Členské štáty alebo príslušné orgány môžu od inštitúcií, ktorým bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni, alebo od podskupiny týchto inštitúcií vyžadovať, aby dodržiavali vyššiu požiadavku na krytie likvidity do výšky 100 %, až kým sa v súlade s článkom 460 úplne nezavedie záväzný minimálny štandard pre krytie na úrovni 100 %.

 

 

 

 

Likvidita

 

Článok 413 ods. 3

Požiadavka stabilného financovania

Členské štáty môžu zachovať alebo zaviesť vnútroštátne ustanovenia v oblasti požiadaviek stabilného financovania predtým, ako sa v Únii stanovia a zavedú záväzné minimálne štandardy pre čisté požiadavky stabilného financovania v súlade s článkom 510.

 

 

 

 

Likvidita

 

Článok 415 ods. 3

Požiadavky na vykazovanie likvidity

Príslušné orgány môžu do úplného zavedenia záväzných požiadaviek likvidity naďalej zbierať informácie prostredníctvom monitorovacích nástrojov na účely zosúladenia monitorovania s existujúcimi vnútroštátnymi normami likvidity.

 

 

 

 

Likvidita

 

Článok 420 ods. 2

Miera záporného toku likvidity

Príslušné orgány môžu uplatniť mieru záporného peňažného toku až do výšky 5 % v prípade produktov súvisiacich s podsúvahovým obchodným financovaním uvedeným v článku 429 a v prílohe 1.

 

 

 

 

Likvidita

 

Článok 422 ods. 4

Záporné toky likvidity týkajúce sa iných záväzkov

Príslušné orgány môžu v prípade, že neexistuje jednotné vymedzenie, vydať pre inštitúcie všeobecné usmernenie, ktorého sa inštitúcie budú pridŕžať pri určovaní vkladov vedených vkladateľom v rámci zriadeného prevádzkového vzťahu.

 

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 465 ods. 2

Prechodné ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje

Príslušné orgány určia a uverejnia úrovne ukazovateľov vlastného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 1 v rozsahoch stanovených v článku 465 ods. 1, ktoré inštitúcie musia splniť alebo prekročiť.

Porovnaj časť 2

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 467 ods. 2

Prechodné zaobchádzanie s nerealizovanými stratami oceňovanými v reálnej hodnote

Odchylne od článku 467 odseku 1 môžu príslušné orgány v prípadoch, v ktorých sa takéto zaobchádzanie uplatnilo pred 1. januárom 2014, umožniť inštitúciám nezahrnúť do žiadneho prvku vlastných zdrojov nerealizované zisky ani straty z expozícií voči ústredným vládam zaradeným do kategórie „K dispozícii na predaj“ štandardu IAS 39, ktoré schválila EÚ.

 

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 467 ods. 3

Prechodné zaobchádzanie s nerealizovanými stratami oceňovanými v reálnej hodnote

Príslušné orgány určia a uverejnia príslušnú percentuálnu mieru v pásmach stanovených v článku 467 ods. 2 písm. a) až d).

Porovnaj časť 3

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 468 ods. 2

Prechodné zaobchádzanie s nerealizovanými ziskami oceňovanými v reálnej hodnote

Príslušné orgány môžu inštitúciám povoliť, aby do výpočtu vlastného kapitálu Tier 1 zahrnuli kapitál vo výške 100 % svojich nerealizovaných strát v reálnej hodnote, ak podľa článku 467 sa od inštitúcií požaduje, aby do výpočtu vlastného kapitálu Tier 1 zahrnuli svoje nerealizované straty oceňované v reálnej hodnote.

 

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 468 ods. 3

Prechodné zaobchádzanie s nerealizovanými ziskami oceňovanými v reálnej hodnote

Príslušné orgány určia a uverejnia príslušnú percentuálnu hodnotu nerealizovaných ziskov v pásmach stanovených v článku 468 ods. 2 písm. a) až c), ktorá je vyradená z vlastného kapitálu Tier 1.

Porovnaj časť 4

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 471 ods. 1

Výnimky z odpočítavania kapitálových podielov v poisťovniach od položiek vlastného kapitálu Tier 1

Odchylne od článku 49 ods. 1 môžu príslušné orgány počas obdobia od 1. januára 2014 do 31. decembra 2022 povoliť inštitúciám, aby neodpočítavali kapitálové podiely v poisťovniach, zaisťovniach a holdingových poisťovniach, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 471 ods. 1.

 

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 473 ods. 1

Zavedenie zmien a doplnení IAS 19

Odchylne od článku 481 môžu počas obdobia od 1. januára 2014 do 31. decembra 2018 príslušné orgány povoliť inštitúciám, ktoré vypracúvajú svoje účtovné závierky v súlade s medzinárodnými účtovnými štandardmi prijatými v súlade s postupom stanoveným v článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002, aby doplnili svoj vlastný kapitál Tier 1 o uplatniteľnú sumu v súlade s článkom 473 ods. 2 prípadne ods. 3 vynásobenú koeficientom podľa článku 473 ods. 4.

 

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 478 ods. 3

Prechodné odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia uplatniteľnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1 a 2 pre každý z týchto odpočtov:

a)

jednotlivé odpočty požadované podľa článku 36 ods. 1 písm. a) až h), okrem odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov;

b)

celková hodnota odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov, a položky uvedené v článku 36 ods. 1 písm. i), ktoré sa majú odpočítať podľa článku 48;

c)

každý odpočet požadovaný podľa článku 56 písm. b) až d);

d)

každý odpočet požadovaný podľa článku 66 písm. b) až d).

Porovnaj časť 5

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 479 ods. 4

Prechodné zahrnutie nástrojov a položiek, ktoré nie sú kvalifikované ako menšinové účasti, do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1

Príslušné orgány určia a uverejnia príslušnú percentuálnu hodnotu v pásmach stanovených v článku 479 ods. 3.

Porovnaj časť 6

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 480 ods. 3

Prechodné zahrnutie menšinových účastí a kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia hodnotu príslušného koeficientu v pásmach stanovených v článku 480 ods. 2.

Porovnaj časť 7

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 481 ods. 3

Dodatočné prechodné filtre a odpočty

V prípade každého filtra alebo odpočtu uvedených v článku 481 ods. 1 a 2 príslušné orgány určia a uverejnia príslušné percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v odsekoch 3 a 4 uvedeného článku.

Porovnaj časť 8

 

 

 

Požiadavky na vlastné zdroje

 

Článok 486 ods. 6

Obmedzenia zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1, dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2

Príslušné orgány určia a uverejnia príslušné percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v článku 486 ods. 5.

Porovnaj časť 9

 

 

 

Kreditné riziko: IRB prístup

 

Článok 495 ods. 1

Prechodné zaobchádzanie s kapitálovými expozíciami v rámci prístupu IRB

Odchylne od tretej časti kapitoly 3 môže príslušný orgán do 31. decembra 2017 vyňať z prístupu IRB určité kategórie kapitálových expozícií, ktoré inštitúcie a dcérske spoločnosti v EÚ inštitúcií v danom členskom štáte mali v držbe k 31. decembru 2007.

 

 

 

 

Kreditné riziko: Štandardizovaný prístup

 

Článok 496 ods. 1

Prechodné ustanovenie týkajúce sa výpočtu požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície vo forme krytých dlhopisov

Do 31. decembra 2017 môžu príslušné orgány udeliť úplnú alebo čiastočnú výnimku z uplatňovania limitu 10 % pre nadriadené podielové listy emitované francúzskymi fondami Fonds Communs de Créances alebo subjektmi zaoberajúcimi sa sekuritizáciou, ktoré sú rovnocenné francúzskym fondom Fonds Communs de Créances, stanoveného v článku 129 ods. 1 písm. d) a f), a to za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 496 ods. 1 písm. a) a b).

 

 

 

 

Finančná páka

 

Článok 499 ods. 3

Prechodné ustanovenie týkajúce sa výpočtu ukazovateľa finančnej páky

Odchylne od článku 429 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 počas obdobia od 1. januára 2014 do 31. decembra 2017 môžu príslušné orgány povoliť, aby inštitúcie počítali ukazovateľ finančnej páky na konci štvrťroka, keď sa domnievajú, že inštitúcie nemusia mať dostatočne kvalitné údaje na výpočet ukazovateľa finančnej páky, ktorý predstavuje aritmetický priemer mesačných ukazovateľov finančnej páky za štvrťrok.

 

 

 

 

Najnižšia úroveň podľa dohody Bazilej I

 

Článok 500 ods. 5

Prechodné ustanovenia pre najnižšiu úroveň podľa dohody Bazilej I

Príslušné orgány môžu po porade s EBA upustiť od uplatňovania článku 500 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na inštitúcie za predpokladu, že sú splnené všetky požiadavky na prístup IRB stanovené v tretej časti hlave II kapitole 3 oddiele 6 uvedeného nariadenia alebo kvalifikačné kritériá používania pokročilého prístupu merania stanovené v tretej časti hlave III kapitole 4 uvedeného nariadenia.

 

 

 

 


ČASŤ 2

Prechodné ustanovenia týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Prechodné ustanovenia

Rok

Informácie na zverejnenie

Článok 465 ods. 2

Úroveň ukazovateľa vlastného kapitálu Tier 1, ktorú inštitúcie musia splniť alebo prekročiť.

(% v stanovenom rozsahu)

2014

[Hodnota]

4 % až 4,5 %

Úroveň ukazovateľa kapitálu Tier 1, ktorú inštitúcie musia splniť alebo prekročiť.

(% v stanovenom rozsahu)

2014

[Hodnota]

5,5 % až 6 %


ČASŤ 3

Prechodné zaobchádzanie s nerealizovanými stratami oceňovanými v reálnej hodnote

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Prechodné ustanovenia

Rok

Informácie na zverejnenie

Článok 467 ods. 3

Príslušná percentuálna hodnota nerealizovaných strát podľa článku 467 ods. 1, ktoré sú zahrnuté do výpočtu položiek vlastného kapitálu Tier 1 (percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v odseku 2 uvedeného článku)

 

 

20 % až 100 %

2014

[Hodnota]

40 % až 100 %

2015

[Hodnota]

60 % až 100 %

2016

[Hodnota]

80 % až 100 %

2017

[Hodnota]


ČASŤ 4

Prechodné zaobchádzanie s nerealizovanými ziskami oceňovanými v reálnej hodnote

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Prechodné ustanovenia

Rok

Informácie na zverejnenie

Článok 468 ods. 3

Príslušná percentuálna hodnota nerealizovaných ziskov podľa článku 468 ods. 1, ktoré sú vyradené z položiek vlastného kapitálu Tier 1 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 2 uvedeného článku)

 

 

60 % až 100 %

2015

[Hodnota]

40 % až 100 %

2016

[Hodnota]

20 % až 100 %

2017

[Hodnota]


ČASŤ 5

Prechodné ustanovenia týkajúce sa odpočtov od položiek vlastného kapitálu Tier 1, položiek dodatočného kapitálu Tier 1 a položiek kapitálu Tier 2

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Prechodné ustanovenia

Rok

Informácie na zverejnenie

Článok 478 ods. 3 písm. a)

Odpočet od položiek vlastného kapitálu Tier 1 (bez odložených daňových pohľadávok)

 

 

Uplatňuje príslušný orgán jednotnú percentuálnu hodnotu na všetky odpočty od položiek vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 36 ods. 1 písm. a) až h), okrem odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov?

 

[Áno/Nie]

Uplatniteľná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje jednotná percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1)

 

 

20 % až 100 %

2014

[Hodnota]

40 % až 100 %

2015

[Hodnota]

60 % až 100 %

2016

[Hodnota]

80 % až 100 %

2017

[Hodnota]

Ak sa neuplatňuje jednotná percentuálna hodnota, v časti 1 sa uvedú vnútroštátne znenia a odkazy na uplatniteľné percentuálne hodnoty

 

 

Článok 478 ods. 3 písm. b)

Odpočet od položiek vlastného kapitálu Tier 1 v prípade odložených daňových pohľadávok a položiek uvedených v článku 36 ods. 1 písm. i)

 

 

Uplatňuje príslušný orgán jednotnú percentuálnu hodnotu na odpočty celkovej hodnoty odložených daňových pohľadávok, ktoré počítajú s budúcou ziskovosťou a vyplývajú z dočasných rozdielov, a položiek uvedených v článku 36 ods. 1 písm. i) od položiek vlastného kapitálu Tier 1?

 

[Áno/Nie]

Uplatniteľná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje jednotná percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1)

 

 

20 % až 100 %

2014

[Hodnota]

40 % až 100 %

2015

[Hodnota]

60 % až 100 %

2016

[Hodnota]

80 % až 100 %

2017

[Hodnota]

Ak sa neuplatňuje jednotná percentuálna hodnota, v časti 1 sa uvedú vnútroštátne znenia a odkazy na uplatniteľné percentuálne hodnoty

 

 

Článok 478 ods. 2

Odpočet od položiek vlastného kapitálu Tier 1 v prípade odložených daňových pohľadávok, ktoré existovali pred 1. januárom 2014

 

 

Uplatňuje príslušný orgán v prípade odložených daňových pohľadávok, ktoré existovali pred 1. januárom 2014, alternatívnu uplatniteľnú percentuálnu hodnotu?

 

[Áno/Nie]

Uplatniteľná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje alternatívna percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 478 ods. 2)

 

 

0 % až 100 %

2014

[Hodnota]

10 % až 100 %

2015

[Hodnota]

20 % až 100 %

2016

[Hodnota]

30 % až 100 %

2017

[Hodnota]

40 % až 100 %

2018

[Hodnota]

50 % až 100 %

2019

[Hodnota]

60 % až 100 %

2020

[Hodnota]

70 % až 100 %

2021

[Hodnota]

80 % až 100 %

2022

[Hodnota]

90 % až 100 %

2023

[Hodnota]

Článok 478 ods. 3 písm. c)

Odpočty od položiek dodatočného kapitálu Tier 1

 

 

Uplatňuje príslušný orgán jednotnú percentuálnu hodnotu na všetky odpočty od položiek dodatočného kapitálu Tier 1 podľa článku 56 písm. b) až d)?

 

[Áno/Nie]

Uplatniteľná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje jednotná percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1)

 

 

20 % až 100 %

2014

[Hodnota]

40 % až 100 %

2015

[Hodnota]

60 % až 100 %

2016

[Hodnota]

80 % až 100 %

2017

[Hodnota]

Ak sa neuplatňuje jednotná percentuálna hodnota, v časti 1 sa uvedú vnútroštátne znenia a odkazy na uplatniteľné percentuálne hodnoty

 

 

Článok 478 ods. 3 písm. d)

Odpočty od položiek Tier 2

 

 

Uplatňuje príslušný orgán jednotnú percentuálnu hodnotu na všetky odpočty od položiek Tier 2 podľa článku 66 písm. b) až d)?

 

[Áno/Nie]

Uplatniteľná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje jednotná percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 478 ods. 1)

 

 

20 % až 100 %

2014

[Hodnota]

40 % až 100 %

2015

[Hodnota]

60 % až 100 %

2016

[Hodnota]

80 % až 100 %

2017

[Hodnota]

Ak sa neuplatňuje jednotná percentuálna hodnota, v časti 1 sa uvedú vnútroštátne znenia a odkazy na uplatniteľné percentuálne hodnoty

 

 


ČASŤ 6

Prechodné zahrnutie nástrojov a položiek, ktoré nie sú kvalifikované ako menšinové účasti, do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Prechodné ustanovenia

Rok

Informácie na zverejnenie

Článok 479 ods. 4

Uplatniteľná percentuálna hodnota v prípade zahrnutia nástrojov a položiek, ktoré nie sú kvalifikované ako menšinové účasti, do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1 (percentuálne hodnoty v pásmach stanovených v článku 479 ods. 3)

 

 

0 % až 80 %

2014

[Hodnota]

0 % až 60 %

2015

[Hodnota]

0 % až 40 %

2016

[Hodnota]

0 % až 20 %

2017

[Hodnota]


ČASŤ 7

Prechodné zahrnutie menšinových účastí a kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Prechodné ustanovenia

Rok

Informácie na zverejnenie

Článok 480 ods. 3

Uplatniteľný koeficient pre zahrnutie menšinových účastí a kvalifikovaného dodatočného kapitálu Tier 1 a kapitálu Tier 2 do konsolidovaných vlastných zdrojov (hodnota v pásmach stanovených v článku 480 ods. 2)

 

 

0,2 až 1,0

2014

[Hodnota]

0,4 až 1,0

2015

[Hodnota]

0,6 až 1,0

2016

[Hodnota]

0,8 až 1,0

2017

[Hodnota]


ČASŤ 8

Dodatočné prechodné filtre a odpočty

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Prechodné ustanovenia

Rok

Informácie na zverejnenie

Článok 481 ods. 1

Úpravy podľa článku 481 ods. 1

 

[ľubovoľný text]

Uplatňuje príslušný orgán jednotnú percentuálnu hodnotu na všetky vyžadované filtre alebo odpočty, ako je stanovené v článku 481 ods. 1?

 

[Áno/Nie/Nepoužije sa]

Uplatniteľná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje jednotná percentuálna hodnota (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 481 ods. 3)

 

 

0 % až 80 %

2014

[Hodnota]

0 % až 60 %

2015

[Hodnota]

0 % až 40 %

2016

[Hodnota]

0 % až 20 %

2017

[Hodnota]

Ak sa neuplatňuje jednotná percentuálna hodnota, v časti 1 sa uvedú vnútroštátne znenia a odkazy na uplatniteľné percentuálne hodnoty

 

 

Článok 481 ods. 2

Úpravy podľa článku 481 ods. 2

 

[ľubovoľný text]

Vyžaduje príslušný orgán od inštitúcií alebo im povolil uplatňovať metódy uvedené v článku 49 ods. 1, ak nie sú splnené požiadavky stanovené v článku 49 ods. 1 písm. b), namiesto odpočtu vyžadovaného podľa článku 36 ods. 1?

 

[Áno/Nie]

Uplatniteľná percentuálna hodnota, ak sa uplatňuje vlastné uváženie (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v článku 481 ods. 4)

 

 

0 % až 50 %

2014

[Hodnota]


ČASŤ 9

Obmedzenia zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci CET 1, AT 1 a Tier 2

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Prechodné ustanovenia

Rok

Informácie na zverejnenie

Článok 486 ods. 6

Uplatniteľná percentuálna hodnota pre určenie obmedzení zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 486 ods. 2 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku)

 

 

60 % až 80 %

2014

[Hodnota]

40 % až 70 %

2015

[Hodnota]

20 % až 60 %

2016

[Hodnota]

0 % až 50 %

2017

[Hodnota]

0 % až 40 %

2018

[Hodnota]

0 % až 30 %

2019

[Hodnota]

0 % až 20 %

2020

[Hodnota]

0 % až 10 %

2021

[Hodnota]

Uplatniteľná percentuálna hodnota pre určenie obmedzení zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek dodatočného kapitálu Tier 1 podľa článku 486 ods. 3 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku)

 

 

60 % až 80 %

2014

[Hodnota]

40 % až 70 %

2015

[Hodnota]

20 % až 60 %

2016

[Hodnota]

0 % až 50 %

2017

[Hodnota]

0 % až 40 %

2018

[Hodnota]

0 % až 30 %

2019

[Hodnota]

0 % až 20 %

2020

[Hodnota]

0 % až 10 %

2021

[Hodnota]

Uplatniteľná percentuálna hodnota pre určenie obmedzení zachovania predchádzajúceho stavu položiek v rámci položiek kapitálu Tier 2 podľa článku 486 ods. 4 (percentuálna hodnota v pásmach stanovených v odseku 5 uvedeného článku)

 

 

60 % až 80 %

2014

[Hodnota]

40 % až 70 %

2015

[Hodnota]

20 % až 60 %

2016

[Hodnota]

0 % až 50 %

2017

[Hodnota]

0 % až 40 %

2018

[Hodnota]

0 % až 30 %

2019

[Hodnota]

0 % až 20 %

2020

[Hodnota]

0 % až 10 %

2021

[Hodnota]


ČASŤ 10

Pohyblivé prvky odmeňovania

Smernica 2013/36/EÚ

Ustanovenia

Informácie na zverejnenie

 

Dátum poslednej aktualizácie informácií v tomto vzore

(dd.mm.rrrr)

Článok 94 ods. 1 písm. g) bod i)

Maximálna percentuálna hodnota pre pohyblivú zložku (% pevnej zložky celkovej odmeny)

[Hodnota]

Článok 94 ods. 1 písm. g) bod ii)

Maximálna úroveň pohyblivej zložky, ktorú môžu schváliť akcionári, vlastníci alebo spoločníci inštitúcií (% pevnej zložky celkovej odmeny)

[Hodnota]

Článok 94 ods. 1 písm. g) bod iii)

Môžu inštitúcie uplatniť diskontnú sadzbu pri pohyblivej odmene?

[Áno/Nie]

Maximálna časť celkovej pohyblivej odmeny, na ktorú sa uplatňuje diskontná sadzba (% celkovej pohyblivej odmeny)

[Hodnota]


ČASŤ 11

Rizikové váhy a kritéria uplatnené na expozície zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Ustanovenia

Informácie na zverejnenie

Článok 124 ods. 2

Expozície zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok určený na bývanie

Uplatnená riziková váha (od 35 % do 150 %)

[Hodnota]

Dátum poslednej zmeny rizikovej váhy

(dd.mm.rrrr)

Uplatňuje príslušný orgán prísnejšie kritériá než tie, ktoré sú stanovené v článku 125 ods. 2?

[Áno/Nie]

Dátum poslednej zmeny uvedených kritérií

(dd.mm.rrrr)

Expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom určeným na podnikanie

Uplatnená riziková váha (od 50 % do 150 %)

[Hodnota]

Dátum poslednej zmeny rizikovej váhy

(dd.mm.rrrr)

Uplatňuje príslušný orgán prísnejšie kritériá než tie, ktoré sú stanovené v článku 126 ods. 2?

[Áno/Nie]

Dátum poslednej zmeny uvedených kritérií

(dd.mm.rrrr)


ČASŤ 12

Hodnoty minimálnej straty v prípade zlyhania (LGD) pre retailové expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom

Nariadenie (EÚ)

č. 575/2013

Ustanovenia

Informácie na zverejnenie

Článok 164 ods. 5

Minimálna hodnota expozíciami váženej priemernej LGD pre retailové expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom určeným na bývanie, ktoré nevyužívajú záruky ústredných vlád

Minimálna hodnota LGD, ktorá bola uplatnená (% vyššia než 10 %)

[Hodnota]

Dátum poslednej zmeny hodnoty

(dd.mm.rrrr)

Minimálna hodnota expozíciami váženej priemernej LGD pre retailové expozície zabezpečené nehnuteľným majetkom určeným na podnikanie, ktoré nevyužívajú záruky ústredných vlád

Minimálna hodnota LGD, ktorá bola uplatnená (% vyššia než 15 %)

[Hodnota]

Dátum poslednej zmeny hodnoty

(dd.mm.rrrr)


PRÍLOHA III

Postup preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (SREP)

Rozsah uplatňovania SREP

Opis usmernenia príslušného orgánu o rozsahu uplatňovania SREP vrátane:

usmernenia, v ktorom sa spresňuje, na ktoré subjekty sa SREP vzťahuje/ktoré subjekty sú zo SREP vyňaté

všeobecného prehľadu toho, ako príslušný orgán pri posudzovaní rozsahu SREP zohľadňuje zásadu proporcionality

[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie]

Posudzovanie individuálnych rizík

Opis usmernenia príslušného orgánu o posudzovaní individuálnych rizík vrátane:

všeobecného prehľadu postupu posudzovania rizík

všeobecného prehľadu toho, ako príslušný orgán pri posudzovaní individuálnych rizík zohľadňuje zásadu proporcionality

všeobecného prehľadu toho, ktoré kritériá používa a akú metodiku hodnotenia uplatňuje príslušný orgán pri posudzovaní individuálnych rizík

[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie]

Preskúmanie a hodnotenie ICAAP

Opis usmernenia príslušného orgánu o preskúmaní a hodnotení postupu hodnotenia primeranosti interného kapitálu (ICAAP) v rámci SREP pri posudzovaní spoľahlivosti výpočtov ICAAP na určenie požiadaviek na vlastné zdroje na krytie individuálnych kapitálových rizík vrátane:

prehľadu postupu, ktorý majú inštitúcie uplatňovať pri vykonávaní ICAAP

prehľadu metodiky, ktorú uplatňuje príslušný orgán pri preskúmavaní ICAAP inštitúcií

informácií o tom, či príslušný orgán vyžaduje nezávislé preskúmanie ICAAP

[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie]

Celkové posúdenie SREP a opatrenia v oblasti dohľadu

Opis usmernenia príslušného orgánu o celkovom posúdení SREP a opatrení v oblasti dohľadu, ktoré prijal príslušný orgán na základe celkového posúdenia SREP

[ľubovoľný text alebo odkaz či hypertextový odkaz na takéto usmernenie]


PRÍLOHA IV

ŠTATISTICKÉ ÚDAJE

Zoznam vzorov

Časť 1

Údaje o vnútroštátnom finančnom sektore

Časť 2

Údaje o kreditnom riziku

Časť 3

Údaje o trhovom riziku

Časť 4

Údaje o operačnom riziku

Časť 5

Údaje o opatreniach v oblasti dohľadu a správnych sankciách

Časť 6

Údaje o výnimkách

ČASŤ 1

Údaje o vnútroštátnom finančnom sektore (rok 20XX)

 

Odkaz na vzor COREP (1)

Údaje

Počet a veľkosť úverových inštitúcií

 

 

Počet úverových inštitúcií (1)

 

[Hodnota]

Celkové aktíva (v mil. EUR) (2)

 

[Hodnota]

Celkové aktíva ako % HDP

 

[Hodnota]

Počet a veľkosť zahraničných úverových inštitúcií

 

 

Z krajín EHP

Počet pobočiek (3)

 

[Hodnota]

Celkové aktíva pobočiek (v mil. EUR)

 

[Hodnota]

Počet dcérskych spoločností (4)

 

[Hodnota]

Celkové aktíva dcérskych spoločností (v mil. EUR)

 

[Hodnota]

Z tretích krajín

Počet pobočiek (3)

 

[Hodnota]

Celkové aktíva pobočiek (v mil. EUR)

 

[Hodnota]

Počet dcérskych spoločností (4)

 

[Hodnota]

Celkové aktíva dcérskych spoločností (v mil. EUR)

 

[Hodnota]

Celkový kapitál a kapitálové požiadavky úverových inštitúcií

 

 

Celkový vlastný kapitál Tier 1 ako % celkového kapitálu

CA1 (riadok 020 / riadok 010)

[Hodnota]

Celkový dodatočný kapitál Tier 1 ako % celkového kapitálu

CA1 (riadok 530 / riadok 010)

[Hodnota]

Celkový kapitál Tier 2 ako % celkového kapitálu

CA1 (riadok 750 / riadok 010)

[Hodnota]

Celkové kapitálové požiadavky (v mil. EUR)

CA2 (riadok 010) (1) 8 %

[Hodnota]

Celkový podiel kapitálu

CA3 (riadok 050)

[Hodnota]

Počet a veľkosť investičných spoločností

 

 

Počet investičných spoločností (1)

 

[Hodnota]

Celkové aktíva (v mil. EUR) (2)

 

[Hodnota]

Celkové aktíva ako % HDP

 

[Hodnota]

Celkový kapitál a kapitálové požiadavky investičných spoločností

 

 

Celkový vlastný kapitál Tier 1 ako % celkového kapitálu

CA1 (riadok 020 / riadok 010)

[Hodnota]

Celkový dodatočný kapitál Tier 1 ako % celkového kapitálu

CA1 (riadok 530 / riadok 010)

[Hodnota]

Celkový kapitál Tier 2 ako % celkového kapitálu

CA1 (riadok 750 / riadok 010)

[Hodnota]

Celkové kapitálové požiadavky (v mil. EUR)

CA2 (riadok 010) (1) 8 %

[Hodnota]

Celkový podiel kapitálu

CA3 (riadok 050)

[Hodnota]

Pokyny týkajúce sa vzoru:

(1)

Toto číslo zahŕňa inštitúcie, ktoré boli založené na vnútroštátnej úrovni, pobočky v EHP, ako aj inštitúcie mimo EHP. Akýkoľvek počet miest podnikania, ktoré v príslušnej krajine zriadi inštitúcia s ústredím v inej krajine, sa počíta za jednu inštitúciu. Táto definícia zahŕňa pobočky/dcérske spoločnosti zahraničných inštitúcií, no nie zahraničné pobočky/dcérske spoločnosti domácich inštitúcií (prístup hostiteľskej krajiny).

(2)

Vyžadujú sa nekonsolidované údaje. Vypočítané na rezidenčnom základe [prístup hostiteľskej krajiny, pričom populácia zodpovedá zásadám stanoveným v rámci (1)].

(3)

Akýkoľvek počet miest podnikania, ktoré v tej istej krajine zriadi úverová inštitúcia s ústredím v inej krajine, by sa mal počítať za jednu pobočku.

(4)

Každá dcérska spoločnosť dcérskeho podniku sa považuje za dcérsku spoločnosť materskej spoločnosti, ktorá je na čele uvedených spoločností.

ČASŤ 2

Údaje o kreditnom riziku (rok 20XX)

Údaje o kreditnom riziku

Odkaz na vzor COREP (3)

údaje

Úverové inštitúcie: Požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko

 

 

Úverové inštitúcie: požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje

CA2 (riadok 040) / (riadok 010)

[Hodnota]

Úverové inštitúcie: členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu úverových inštitúcií (2)

Štandardizovaný prístup (SA)

 

[Hodnota]

Základný prístup na základe interných ratingov (FIRB)

 

[Hodnota]

Pokročilý prístup na základe interných ratingov (AIRB)

 

[Hodnota]

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko

SA

CA2 (riadok 050) / (riadok 040)

[Hodnota]

FIRB

CR IRB, Základný IRB (riadok 010, stĺpec 260) / CA2 (riadok 040)

[Hodnota]

AIRB

CR IRB, pokročilý IRB (riadok 010, stĺpec 260) / CA2 (riadok 040)

[Hodnota]

Úverové inštitúcie: členenie podľa triedy expozície IRB

% na základe celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií IRB

Prístup IRB, keď sa nepoužívajú ani vlastné odhady straty v prípade zlyhania, ani konverzné faktory

[Hodnota]

Ústredné vlády a centrálne banky

CA2 (riadok 260 / riadok 010)

[Hodnota]

Inštitúcie

CA2 (riadok 270 / riadok 010)

[Hodnota]

Podnikateľské subjekty – MSP

CA2 (riadok 280 / riadok 010)

[Hodnota]

Podnikateľské subjekty – špecializované financovanie

CA2 (riadok 290 / riadok 010)

[Hodnota]

Podnikateľské subjekty – iné

CA2 (riadok 300 / riadok 010)

[Hodnota]

Prístup IRB, keď sa používajú vlastné odhady straty v prípade zlyhania a/alebo konverzné faktory

[Hodnota]

Ústredné vlády a centrálne banky

CA2 (riadok 320 / riadok 010)

[Hodnota]

Inštitúcie

CA2 (riadok 330 / riadok 010)

[Hodnota]

Podnikateľské subjekty – MSP

CA2 (riadok 340 / riadok 010)

[Hodnota]

Podnikateľské subjekty – špecializované financovanie

CA2 (riadok 350 / riadok 010)

[Hodnota]

Podnikateľské subjekty – iné

CA2 (riadok 360 / riadok 010)

[Hodnota]

Retail – zabezpečené nehnuteľnosťami malých a stredných podnikov

CA2 (riadok 370 / riadok 010)

[Hodnota]

Retail – zabezpečené nehnuteľnosťami iných subjektov než malých a stredných podnikov

CA2 (riadok 380 / riadok 010)

[Hodnota]

Retail – kvalifikovaný revolving

CA2 (riadok 390 / riadok 010)

[Hodnota]

Retail – ostatné MSP

CA2 (riadok 400 / riadok 010)

[Hodnota]

Retail – ostatné iné subjekty než malé a stredné podniky

CA2 (riadok 410 / riadok 010)

[Hodnota]

Kapitálové IRB

CA2 (riadok 420 / riadok 010)

[Hodnota]

Sekuritizačné pozície IRB

CA2 (riadok 430 / riadok 010)

[Hodnota]

Iné aktíva, ktoré nemajú povahu kreditného záväzku

CA2 (riadok 450 / riadok 010)

[Hodnota]

Úverové inštitúcie: členenie podľa triedy expozície SA (2)

% na základe celkovej hodnoty rizikovo vážených expozícií SA

Ústredné vlády alebo centrálne banky

CA2 (riadok 070 / riadok 010)

[Hodnota]

Regionálne vlády alebo miestne orgány

CA2 (riadok 080 / riadok 010)

[Hodnota]

Subjekty verejného sektora

CA2 (riadok 090 / riadok 010)

[Hodnota]

Multilaterálne rozvojové banky

CA2 (riadok 100 / riadok 010)

[Hodnota]

Medzinárodné organizácie

CA2 (riadok 110 / riadok 010)

[Hodnota]

Inštitúcie

CA2 (riadok 120 / riadok 010)

[Hodnota]

Podnikateľské subjekty

CA2 (riadok 130 / riadok 010)

[Hodnota]

Maloobchod

CA2 (riadok 140 / riadok 010)

[Hodnota]

Zabezpečené hypotékami na nehnuteľný majetok

CA2 (riadok 150 / riadok 010)

[Hodnota]

Expozície v stave zlyhania

CA2 (riadok 160 / riadok 010)

[Hodnota]

Položky spojené s mimoriadne vysokým stupňom rizika

CA2 (riadok 170 / riadok 010)

[Hodnota]

Kryté dlhopisy

CA2 (riadok 180 / riadok 010)

[Hodnota]

Pohľadávky voči inštitúciám a podnikateľským subjektom s krátkodobým ratingovým hodnotením

CA2 (riadok 190 / riadok 010)

[Hodnota]

Podniky kolektívneho investovania

CA2 (riadok 200 / riadok 010)

[Hodnota]

Vlastné imanie

CA2 (riadok 210 / riadok 010)

[Hodnota]

Ďalšie položky

CA2 (riadok 211 / riadok 010)

[Hodnota]

Sekuritizačné pozície SA

CA2 (riadok 220 / riadok 010)

[Hodnota]

Úverové inštitúcie: členenie podľa postupu na zmierňovanie kreditného rizika (CRM)

% na základe celkového počtu úverových inštitúcií (2)

Jednoduchá metóda nakladania s finančným kolaterálom

 

[Hodnota]

Súhrnná metóda nakladania s finančným kolaterálom

 

[Hodnota]

Investičné spoločnosti: Požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko

 

 

Investičné spoločnosti: požiadavky na vlastné zdroje pre kreditné riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje

CA2 (riadok 040) / (riadok 010)

[Hodnota]

Investičné spoločnosti: členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu investičných spoločností (2)

SA

 

[Hodnota]

IRB

 

[Hodnota]

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre kreditné riziko

SA

(CA2 (riadok 050) / (riadok 040)

[Hodnota]

IRB

(CA2 (riadok 240) / riadok 040)

[Hodnota]

Dodatočné informácie o sekuritizácii

Odkaz na vzor COREP (3)

údaje

Úverové inštitúcie: originátor

 

 

Celková výška sekuritizačných expozícií s pôvodom v súvahe a mimo súvahy

CR SEC SA (riadok 030, stĺpec 010) + CR SEC IRB (riadok 030, stĺpec 010)

[Hodnota]

[Hodnota]

Celková výška sekuritizačných expozícií ponechaných (sekuritizačné pozície – pôvodná expozícia pred konverznými faktormi) v súvahe a mimo súvahy

CR SEC SA (riadok 030, stĺpec 050) + CR SEC IRB (riadok 030, stĺpec 050)

[Hodnota]

[Hodnota]

Expozície a straty pochádzajúce z úverov zabezpečených kolaterálom vo forme nehnuteľného majetku

Odkaz na vzor COREP (3)

údaje

Využitie nehnuteľného majetku určeného na bývanie ako kolaterálu

Súčet expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určeným na bývanie

CR IP Losses (riadok 010, stĺpec 050)

[Hodnota]

Súčet strát pochádzajúcich z úverov do výšky referenčných percentuálnych hodnôt

CR IP Straty (riadok 010, stĺpec 010)

[Hodnota]

Z čoho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania

CR IP Losses (riadok 010, stĺpec 020)

[Hodnota]

Súčet celkových strát

CR IP Straty (riadok 010, stĺpec 030)

[Hodnota]

Z čoho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania

CR IP Straty (riadok 010, stĺpec 040)

[Hodnota]

Využitie nehnuteľného majetku určeného na podnikanie ako kolaterálu

Súčet expozícií zabezpečených nehnuteľným majetkom určeným na podnikanie

CR IP Straty (riadok 020, stĺpec 050)

[Hodnota]

Súčet strát pochádzajúcich z úverov do výšky referenčných percentuálnych hodnôt

CR IP Straty (riadok 020, stĺpec 010)

[Hodnota]

Z čoho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania

CR IP Straty (riadok 020, stĺpec 020)

[Hodnota]

Súčet celkových strát

CR IP Straty (riadok 020, stĺpec 030)

[Hodnota]

Z čoho: nehnuteľný majetok ocenený hodnotou poskytnutého hypotekárneho financovania

CR IP Straty (riadok 020, stĺpec 040)

[Hodnota]


ČASŤ 3

Údaje o trhovom riziku (rok 20XX)

Údaje o trhovom riziku

Odkaz na vzor COREP (5)

údaje

Úverové inštitúcie: Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko

 

 

Úverové inštitúcie: požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje

CA2 (riadok 520) / (riadok 010)

[Hodnota]

Úverové inštitúcie: členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu úverových inštitúcií (4)

Štandardizovaný prístup

 

[Hodnota]

Interné modely

 

[Hodnota]

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko

Štandardizovaný prístup

CA2 (riadok 530) / (riadok 520)

[Hodnota]

Interné modely

CA2 (riadok 580) / (riadok 520)

[Hodnota]

Investičné spoločnosti: Požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko

 

 

Investičné spoločnosti: požiadavky na vlastné zdroje pre trhové riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje

CA2 (riadok 520) / (riadok 010)

[Hodnota]

Investičné spoločnosti: členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu investičných spoločností (4)

Štandardizovaný prístup

 

[Hodnota]

Interné modely

 

[Hodnota]

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre trhové riziko

Štandardizovaný prístup

CA2 (riadok 530) / (riadok 520)

[Hodnota]

Interné modely

CA2 (riadok 580) / (riadok 520)

[Hodnota]


ČASŤ 4

Údaje o operačnom riziku (rok 20XX)

Údaje o operačnom riziku

Odkaz na vzor COREP (7)

údaje

Úverové inštitúcie: Požiadavky na vlastné zdroje pre operačné riziko

 

 

Úverové inštitúcie: požiadavky na vlastné zdroje pre operačné riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje

CA2 (riadok 590) / (riadok 010)

[Hodnota]

Úverové inštitúcie: členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu úverových inštitúcií (6)

Prístup základného ukazovateľa (BIA)

 

[Hodnota]

Štandardizovaný prístup (TSA) / Alternatívny štandardizovaný prístup (ASA)

 

[Hodnota]

Pokročilý prístup merania (AMA)

 

[Hodnota]

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre operačné riziko

BIA

CA2 (riadok 600) / (riadok 590)

[Hodnota]

TSA/ASA

CA2 (riadok 610) / (riadok 590)

[Hodnota]

AMA

CA2 (riadok 620) / (riadok 590)

[Hodnota]

Úverové inštitúcie: Straty spôsobené operačným rizikom

 

 

Úverové inštitúcie: celková hrubá strata

Celková hrubá strata ako % celkového hrubého príjmu

OPR Details (riadok 920, stĺpec 080) / OPR ((súčet (riadok 010 až riadok 130), stĺpec 030)

[Hodnota]

Investičné spoločnosti: Požiadavky na vlastné zdroje pre operačné riziko

 

 

Investičné spoločnosti: požiadavky na vlastné zdroje pre operačné riziko

% celkových požiadaviek na vlastné zdroje

CA2 (riadok 590) / (riadok 010)

[Hodnota]

Investičné spoločnosti: členenie podľa prístupu

% na základe celkového počtu investičných spoločností (6)

BIA

 

[Hodnota]

TSA/ASA

 

[Hodnota]

AMA

 

[Hodnota]

% na základe celkových požiadaviek na vlastné zdroje pre operačné riziko

BIA

CA2 (riadok 600) / (riadok 590)

[Hodnota]

TSA/ASA

CA2 (riadok 610) / (riadok 590)

[Hodnota]

AMA

CA2 (riadok 620) / (riadok 590)

[Hodnota]

Investičné spoločnosti: Straty spôsobené operačným rizikom

 

 

Investičné spoločnosti: celková hrubá strata

Celková hrubá strata ako % celkového hrubého príjmu

OPR Details (riadok 920, stĺpec 080) / OPR ((súčet (riadok 010 až riadok 130), stĺpec 030)

[Hodnota]

ČASŤ 5

Údaje o opatreniach v oblasti dohľadu a správnych sankciách (rok 20XX)

Kroky a opatrenia v oblasti dohľadu (8)

údaje

Úverové inštitúcie

 

Kroky v oblasti dohľadu

Počet inšpekcií na mieste

[Hodnota]

Počet vykonaných celkových posúdení

[Hodnota]

Opatrenia v oblasti dohľadu prijaté v súlade s článkom 102 ods. 1 písm. a)

Celkový počet opatrení v oblasti dohľadu prijatých v súlade s článkom 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ:

[Hodnota]

držať vlastné zdroje vo výške presahujúcej minimálne kapitálové požiadavky [článok 104 ods. 1 písm. a)]

[Hodnota]

posilniť opatrenia týkajúce sa riadenia a riadenie interného kapitálu [článok 104 ods. 1 písm. b)]

[Hodnota]

predložiť plán na obnovenie súladu s požiadavkami dohľadu [článok 104 ods. 1 písm. c)]

[Hodnota]

uplatniť špecifickú politiku tvorby rezerv alebo zaobchádzanie s aktívami [článok 104 ods. 1 písm. d)]

[Hodnota]

obmedziť/limitovať obchodnú činnosť alebo činnosti [článok 104 ods. 1 písm. e)]

[Hodnota]

znížiť riziko spojené s činnosťami, produktmi a systémami [článok 104 ods. 1 písm. f)]

[Hodnota]

obmedziť pohyblivú odmenu [článok 104 ods. 1 písm. g)]

[Hodnota]

využívať čisté zisky na posilnenie vlastných zdrojov [článok 104 ods. 1 písm. h)]

[Hodnota]

obmedziť/zakázať rozdeľovanie výnosov alebo vyplácanie úrokov [článok 104 ods. 1 písm. i)]

[Hodnota]

uložiť požiadavky na ďalšie alebo častejšie podávanie správ [článok 104 ods. 1 písm. j)]

[Hodnota]

uložiť osobitné požiadavky na likviditu [článok 104 ods. 1 písm. k)]

[Hodnota]

uložiť dodatočné požiadavky na zverejňovanie [článok 104 ods. 1 písm. l)]

[Hodnota]

Počet a povaha prijatých iných opatrení v oblasti dohľadu (neuvedených v článku 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ)

[Hodnota]

Opatrenia v oblasti dohľadu prijaté v súlade s článkom 102 ods. 1 písm. b) a inými ustanoveniami smernice 2013/36/EÚ alebo nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Celkový počet opatrení v oblasti dohľadu prijatých v súlade s článkom 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ:

[Hodnota]

držať vlastné zdroje vo výške presahujúcej minimálne kapitálové požiadavky [článok 104 ods. 1 písm. a)]

[Hodnota]

posilniť opatrenia týkajúce sa riadenia a riadenie interného kapitálu [článok 104 ods. 1 písm. b)]

[Hodnota]

predložiť plán na obnovenie súladu s požiadavkami dohľadu [článok 104 ods. 1 písm. c)]

[Hodnota]

uplatniť osobitnú politiku tvorby rezerv alebo zaobchádzanie s aktívami [článok 104 ods. 1 písm. d)]

[Hodnota]

obmedziť/limitovať obchodnú činnosť alebo činnosti [článok 104 ods. 1 písm. e)]

[Hodnota]

znížiť riziko spojené s činnosťami, produktmi a systémami [článok 104 ods. 1 písm. f)]

[Hodnota]

obmedziť pohyblivú odmenu [článok 104 ods. 1 písm. g)]

[Hodnota]

využívať čisté zisky na posilnenie vlastných zdrojov [článok 104 ods. 1 písm. h)]

[Hodnota]

obmedziť/zakázať rozdeľovanie výnosov alebo vyplácanie úrokov [článok 104 ods. 1 písm. i)]

[Hodnota]

uložiť požiadavky na ďalšie alebo častejšie podávanie správ [článok 104 ods. 1 písm. j)]

[Hodnota]

uložiť osobitné požiadavky na likviditu [článok 104 ods. 1 písm. k)]

[Hodnota]

uložiť dodatočné požiadavky na zverejňovanie [článok 104 ods. 1 písm. l)]

[Hodnota]

Počet a povaha prijatých iných opatrení v oblasti dohľadu (neuvedených v článku 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ)

[Hodnota]


Kroky a opatrenia v oblasti dohľadu (9)

údaje

Investičné spoločnosti

 

Kroky v oblasti dohľadu

Počet inšpekcií na mieste

[Hodnota]

Počet vykonaných celkových posúdení

[Hodnota]

Opatrenia v oblasti dohľadu prijaté v súlade s článkom 102 ods. 1 písm. a)

Celkový počet opatrení v oblasti dohľadu prijatých v súlade s článkom 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ:

[Hodnota]

držať vlastné zdroje vo výške presahujúcej minimálne kapitálové požiadavky [článok 104 ods. 1 písm. a)]

[Hodnota]

posilniť opatrenia týkajúce sa riadenia a riadenie interného kapitálu [článok 104 ods. 1 písm. b)]

[Hodnota]

predložiť plán na obnovenie súladu s požiadavkami dohľadu [článok 104 ods. 1 písm. c)]

[Hodnota]

uplatniť osobitnú politiku tvorby rezerv alebo zaobchádzanie s aktívami [článok 104 ods. 1 písm. d)]

[Hodnota]

obmedziť/limitovať obchodnú činnosť alebo činnosti [článok 104 ods. 1 písm. e)]

[Hodnota]

znížiť riziko spojené s činnosťami, produktmi a systémami [článok 104 ods. 1 písm. f)]

[Hodnota]

obmedziť pohyblivú odmenu [článok 104 ods. 1 písm. g)]

[Hodnota]

využívať čisté zisky na posilnenie vlastných zdrojov [článok 104 ods. 1 písm. h)]

[Hodnota]

obmedziť/zakázať rozdeľovanie výnosov alebo vyplácanie úrokov [článok 104 ods. 1 písm. i)]

[Hodnota]

uložiť požiadavky na ďalšie alebo častejšie podávanie správ [článok 104 ods. 1 písm. j)]

[Hodnota]

uložiť osobitné požiadavky na likviditu [článok 104 ods. 1 písm. k)]

[Hodnota]

uložiť dodatočné požiadavky na zverejňovanie [článok 104 ods. 1 písm. l)]

[Hodnota]

Počet a povaha prijatých iných opatrení v oblasti dohľadu (neuvedených v článku 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ)

[Hodnota]

Opatrenia v oblasti dohľadu prijaté v súlade s článkom 102 ods. 1 písm. b) a inými ustanoveniami smernice 2013/36/EÚ alebo nariadenie (EÚ) č. 575/2013

Celkový počet opatrení v oblasti dohľadu prijatých v súlade s článkom 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ:

[Hodnota]

držať vlastné zdroje vo výške presahujúcej minimálne kapitálové požiadavky [článok 104 ods. 1 písm. a)]

[Hodnota]

posilniť opatrenia týkajúce sa riadenia a riadenie interného kapitálu [článok 104 ods. 1 písm. b)]

[Hodnota]

predložiť plán na obnovenie súladu s požiadavkami v oblasti dohľadu [článok 104 ods. 1 písm. c)]

[Hodnota]

uplatniť osobitnú politiku tvorby rezerv alebo zaobchádzanie s aktívami [článok 104 ods. 1 písm. d)]

[Hodnota]

obmedziť/limitovať obchodnú činnosť alebo činnosti [článok 104 ods. 1 písm. e)]

[Hodnota]

znížiť riziko spojené s činnosťami, produktmi a systémami [článok 104 ods. 1 písm. f)]

[Hodnota]

obmedziť pohyblivú odmenu [článok 104 ods. 1 písm. g)]

[Hodnota]

využívať čisté zisky na posilnenie vlastných zdrojov [článok 104 ods. 1 písm. h)]

[Hodnota]

obmedziť/zakázať rozdeľovanie výnosov alebo vyplácanie úrokov [článok 104 ods. 1 písm. i)]

[Hodnota]

uložiť požiadavky na ďalšie alebo častejšie podávanie správ [článok 104 ods. 1 písm. j)]

[Hodnota]

uložiť osobitné požiadavky na likviditu [článok 104 ods. 1 písm. k)]

[Hodnota]

uložiť dodatočné požiadavky na zverejňovanie [článok 104 ods. 1 písm. l)]

[Hodnota]

Počet a povaha prijatých iných opatrení v oblasti dohľadu (neuvedených v článku 104 ods. 1 smernice 2013/36/EÚ)

[Hodnota]


Správne sankcie

údaje

Úverové inštitúcie

 

Správne sankcie (za porušenia požiadaviek na povolenia/nadobúdanie kvalifikovanej účasti)

Celkový počet uplatnených správnych sankcií vyplývajúcich z článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ:

[Hodnota]

verejné vyhlásenia s označením zodpovednej fyzickej/právnickej osoby a povaha porušenia [článok 66 ods. 2 písm. a)]

[Hodnota]

príkazy, aby zodpovedná fyzická/právnická osoba upustila od takéhoto konania a neopakovala ho [článok 66 ods. 2 písm. b)]

[Hodnota]

správne peňažné sankcie uložené právnickej/fyzickej osobe [článok 66 ods. 2 písm. c) až e)]

[Hodnota]

pozastavenie hlasovacích práv akcionárov [článok 66 ods. 2 písm. f)]

[Hodnota]

Počet a povaha uplatnených iných správnych sankcií (nespresnených v článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ)

[ľubovoľný text]

Správne sankcie (za iné porušenia požiadaviek uložených smernicou 2013/36/EÚ alebo nariadením (EÚ) č. 575/2013)

Celkový počet uplatnených správnych sankcií vyplývajúcich z článku 67 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ:

[Hodnota]

verejné vyhlásenia s identifikáciou zodpovednej fyzickej/právnickej osoby a povaha porušenia [článok 67 ods. 2 písm. a)]

[Hodnota]

príkazy, aby zodpovedná fyzická/právnická osoba upustila od takéhoto konania a neopakovala ho [článok 67 ods. 2 písm. b)]

[Hodnota]

odňatia povolenia úverovej inštitúcie [článok 67 ods. 2 písm. c)]

[Hodnota]

dočasný zákaz vykonávať funkcie v úverových inštitúciách pre fyzickú osobu [článok 67 ods. 2 písm. d)]

[Hodnota]

správne peňažné sankcie uložené právnickej/fyzickej osobe [článok 67 ods. 2 písm. e) až g)]

[Hodnota]

Počet a povaha uplatnených iných správnych sankcií (nespresnených v článku 67 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ)

[ľubovoľný text]

Investičné spoločnosti

 

Správne sankcie (za porušenia požiadaviek na povolenia/nadobúdanie kvalifikovanej účasti)

Celkový počet uplatnených administratívnych sankcií vyplývajúcich z článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ:

[Hodnota]

verejné vyhlásenia s identifikáciou zodpovednej fyzickej/právnickej osoby a povaha porušenia [článok 66 ods. 2 písm. a)]

[Hodnota]

príkazy, aby zodpovedná fyzická/právnická osoba upustila od takéhoto konania a neopakovala ho [článok 66 ods. 2 písm. b)]

[Hodnota]

správne peňažné sankcie uložené právnickej osobe [článok 66 ods. 2 písm. c) až e)]

[Hodnota]

pozastavenie hlasovacích práv akcionárov [článok 66 ods. 2 písm. f)]

[Hodnota]

Počet a povaha uplatnených iných správnych sankcií (nespresnených v článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ)

[Hodnota]

Správne sankcie (za iné porušenia požiadaviek uložených smernicou 2013/36/EÚ alebo nariadením (EÚ) č. 575/2013)

Celkový počet uplatnených správnych sankcií vyplývajúcich z článku 66 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ:

[Hodnota]

verejné vyhlásenia s identifikáciou zodpovednej fyzickej/právnickej osoby a povaha porušenia [článok 67 ods. 2 písm. a)]

[Hodnota]

príkazy, aby zodpovedná fyzická/právnická osoba upustila od takéhoto konania a neopakovala ho [článok 67 ods. 2 písm. b)]

[Hodnota]

odňatia povolenia investičnej spoločnosti [článok 67 ods. 2 písm. c)]

[Hodnota]

dočasný zákaz vykonávať funkcie v investičných spoločnostiach pre fyzickú osobu [článok 67 ods. 2 písm. d)]

[Hodnota]

správne peňažné sankcie uložené právnickej/fyzickej osobe [článok 67 ods. 2 písm. e) až g)]

[Hodnota]

Počet a povaha uplatnených iných správnych sankcií (nespresnených v článku 67 ods. 2 smernice 2013/36/EÚ)

[ľubovoľný text]

(*)

Vzhľadom na rozdiely medzi vnútroštátnymi predpismi, praxou a v postupoch dohľadu v jednotlivých členských štátoch čísla uvedené v tejto tabuľke nemusia umožňovať zmysluplné porovnanie krajín a akékoľvek závery dosiahnuté bez náležitého zváženia týchto rozdielov môžu byť zavádzajúce.

Index

:

N/A: nie je k dispozícii

C: dôverné

ČASŤ 6

Údaje o výnimkách (rok 20XX)

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej až piatej časti a v siedmej a ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013

Článok 7 ods. 1 a 2

(výnimky pre dcérske spoločnosti)

Článok 7 ods. 3

(výnimky pre materské inštitúcie)

Celkový počet udelených výnimiek

[Hodnota]

[Hodnota]

Počet výnimiek udelených materským inštitúciám, ktoré majú alebo držia účasti v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách

N/A

[Hodnota]

Celková výška konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (v mil. EUR)

N/A

[Hodnota]

Percentuálny podiel celkových konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (%)

N/A

[Hodnota]

Percentuálny podiel požiadaviek na konsolidované vlastné zdroje pridelené dcérskym spoločnostiam usadeným v tretích krajinách (%)

N/A

[Hodnota]

Povolenie udelené materským inštitúciám zahrnúť dcérske spoločnosti do výpočtu ich prudenciálnych požiadaviek stanovených v druhej až piatej časti a v ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013

Článok 9 ods. 1

(Metóda individuálnej konsolidácie)

Celkový počet udelených povolení

[Hodnota]

Počet povolení udelených materským inštitúciám zahrnúť dcérske spoločnosti usadené v tretích krajinách do výpočtu ich požiadavky

[Hodnota]

Celková výška konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (v mil. EUR)

[Hodnota]

Percentuálny podiel celkových konsolidovaných vlastných zdrojov držaných v dcérskych spoločnostiach usadených v tretích krajinách (%)

[Hodnota]

Percentuálny podiel požiadaviek na konsolidované vlastné zdroje pridelené dcérskym spoločnostiam usadeným v tretích krajinách (%)

[Hodnota]

Výnimka z uplatňovania požiadaviek na likviditu na individuálnom základe stanovených v šiestej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013

Článok 8

(výnimky pre dcérske spoločnosti v oblasti likvidity)

Celkový počet udelených výnimiek

[Hodnota]

Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 2, keď všetky inštitúcie v rámci jednej podskupiny likvidity disponujú povolením v tom istom členskom štáte

[Hodnota]

Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 1, keď všetky inštitúcie v rámci jednej podskupiny likvidity disponujú povolením v niekoľkých členských štátoch

[Hodnota]

Počet výnimiek udelených podľa článku 8 ods. 3 inštitúciám, ktoré sú členmi tej istej schémy inštitucionálneho zabezpečenia

[Hodnota]

Výnimka z uplatňovania prudenciálnych požiadaviek na individuálnom základe stanovených v druhej až ôsmej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Odkazy na právne predpisy v nariadení (EÚ) č. 575/2013

Článok 10

(Úverové inštitúcie, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu)

Celkový počet udelených výnimiek

[Hodnota]

Počet výnimiek udelených úverovým inštitúciám, ktoré sú trvalo pridružené k ústrednému orgánu

[Hodnota]

Počet výnimiek udelených ústredným orgánom

[Hodnota]

Príslušné orgány, ktoré neudeľujú žiadnu výnimku ani povolenie, označia tieto bunky oranžovou farbou


(1)  Referenčné údaje zo vzorov COREP podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 650/2014

Index

:

N/A: nie je k dispozícii

C: dôverné

(2)  keď inštitúcia používa viac než jeden prístup, inštitúcia sa započítava v každom z týchto prístupov

(3)  Referenčné údaje zo vzorov COREP podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 650/2014

Index

:

N/A: nie je k dispozícii

C: dôverné

(4)  keď inštitúcia používa viac než jeden prístup, inštitúcia sa započítava v každom z týchto prístupov

(5)  Referenčné údaje zo vzorov COREP podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 650/2014

Index

:

N/A: nie je k dispozícii

C: dôverné

(6)  keď inštitúcia používa viac než jeden prístup, inštitúcia sa započítava v každom z týchto prístupov

(7)  Referenčné údaje zo vzorov COREP podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 650/2014

Index

:

N/A: nie je k dispozícii

C: dôverné

(8)  Vzhľadom na rozdiely medzi vnútroštátnymi predpismi, praxou a v postupoch dohľadu v jednotlivých členských štátoch čísla uvedené v tejto tabuľke nemusia umožňovať zmysluplné porovnanie krajín a akékoľvek závery dosiahnuté bez náležitého zváženia týchto rozdielov môžu byť zavádzajúce.

Index

:

N/A: nie je k dispozícii

C: dôverné

(9)  Vzhľadom na rozdiely medzi vnútroštátnymi predpismi, praxou a v postupoch dohľadu v jednotlivých členských štátoch čísla uvedené v tejto tabuľke nemusia umožňovať zmysluplné porovnanie krajín a akékoľvek závery dosiahnuté bez náležitého zváženia týchto rozdielov môžu byť zavádzajúce.

Index

:

N/A: nie je k dispozícii

C: dôverné