19.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 80/1 |
ROZHODNUTIE RADY
z 18. februára 2008
o zásadách, prioritách a podmienkach obsiahnutých v európskom partnerstve s Albánskom a o zrušení rozhodnutia 2006/54/ES
(2008/210/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 533/2004 z 22. marca 2004 o založení Európskych partnerstiev v rámci procesu stabilizácie a pridruženia (1), v znení zmien a doplnení, a najmä na jeho článok 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Európska rada na svojom zasadnutí v Solúne 19. a 20. júna 2003 schválila vytvorenie európskych partnerstiev ako prostriedku na zhmotnenie európskej perspektívy krajín západného Balkánu. |
(2) |
V nariadení (ES) č. 533/2004 sa stanovuje, že Rada rozhodne o zásadách, prioritách a podmienkach, ktoré majú byť obsiahnuté v partnerstvách, ako aj o všetkých neskorších úpravách. Takisto sa v ňom uvádza, že kontrola plnenia európskych partnerstiev sa zabezpečí prostredníctvom mechanizmov vytvorených v rámci procesu stabilizácie a pridruženia, najmä prostredníctvom ročných správ o pokroku. |
(3) |
Rada prijala 30. januára 2006 druhé európske partnerstvo s Albánskom (2). |
(4) |
V zmysle oznámenia Komisie o stratégii rozšírenia a hlavných výzvach na roky 2006 – 2007 sa partnerstvá majú aktualizovať ku koncu roka 2007. |
(5) |
Dňa 17. júla 2006 Rada prijala nariadenie (ES) č. 1085/2006 (3), ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci (IPA), obnovujúce rámec finančnej pomoci pre predvstupové krajiny. |
(6) |
Je preto vhodné prijať revidované európske partnerstvo, ktoré aktualizuje súčasné partnerstvo, aby sa na základe zistení zo správy o pokroku Albánska v príprave na ďalšiu integráciu do Európskej únie z roku 2007 určili obnovené priority pre ďalšie kroky. |
(7) |
V záujme prípravy na ďalšiu integráciu do Európskej únie by príslušné orgány v Albánsku mali vypracovať plán s časovým harmonogramom a konkrétnymi opatreniami na plnenie priorít tohto európskeho partnerstva. |
(8) |
Rozhodnutie 2006/54/ES by sa preto malo zrušiť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Zásady, priority a podmienky európskeho partnerstva s Albánskom sú stanovené v prílohe.
Článok 2
Implementácia európskeho partnerstva sa kontroluje prostredníctvom mechanizmov vytvorených v rámci procesu stabilizácie a pridruženia, najmä prostredníctvom ročných správ o pokroku predkladaných Komisiou.
Článok 3
Rozhodnutie 2006/54/ES sa zrušuje.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 18. februára 2008
Za Radu
predseda
D. RUPEL
(1) Ú. v. EÚ L 86, 24.3.2004, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 269/2006 (Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 7).
(2) Rozhodnutie Rady 2006/54/ES z 30. januára 2006 o zásadách, prioritách a podmienkach obsiahnutých v európskom partnerstve s Albánskom, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2004/519/ES (Ú. v. EÚ L 35, 7.2.2006, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 82.
PRÍLOHA
EURÓPSKE PARTNERSTVO S ALBÁNSKOM 2007
1. ÚVOD
Európska rada schválila vytvorenie európskych partnerstiev ako prostriedku na realizáciu európskej perspektívy krajín západného Balkánu. Navrhované revidované partnerstvo aktualizuje druhé partnerstvo, a to na základe zistení zo správy Komisie o pokroku v prípade Albánska z roku 2007. Uvádzajú sa v ňom nové a zostávajúce priority, ktoré je potrebné plniť. Nové priority sú prispôsobené špecifickým potrebám krajiny a štádiu príprav a budú sa podľa potreby aktualizovať. Od Albánska sa očakáva, že vypracuje plán s časovým harmonogramom a konkrétnymi opatreniami na plnenie priorít európskeho partnerstva. Partnerstvo poskytuje aj usmernenia pre finančnú pomoc krajine.
2. ZÁSADY
Proces stabilizácie a pridruženia zostáva rámcom pre európske smerovanie krajín západného Balkánu až do ich budúceho pristúpenia. Priority určené pre Albánsko sa týkajú jeho schopnosti plniť kritériá, ktoré Európska rada stanovila na zasadnutí v Kodani v roku 1993, a podmienky stanovené v rámci procesu stabilizácie a pridruženia, najmä podmienky, ktoré stanovila Rada vo svojich záveroch z 29. apríla 1997 a z 21. a 22. júna 1999, v záverečnom vyhlásení zo záhrebského samitu z 24. novembra 2000 a v solúnskej agende.
3. PRIORITY
Priority uvedené v tomto európskom partnerstve sa vybrali na základe reálneho predpokladu, že ich Albánsko môže splniť alebo dosiahnuť výrazný pokrok v ich plnení v priebehu najbližších rokov. Rozlišuje sa medzi krátkodobými prioritami, ktoré by sa mali splniť v priebehu jedného až dvoch rokov, a strednodobými prioritami, ktoré by sa mali splniť v priebehu troch až štyroch rokov. Priority sa týkajú tak právnych predpisov, ako aj ich vykonávania.
Z hľadiska potreby stanovenia priorít musí Albánsko zjavne plniť aj ďalšie úlohy, ktoré sa môžu stať prioritami v rámci budúcich partnerstiev, pričom sa zohľadní aj pokrok, ktorý Albánsko dosiahne v budúcnosti.
Z krátkodobých priorít sa určili a zoskupili kľúčové priority, ktoré sa uvádzajú na začiatku nasledujúceho zoznamu. Poradie týchto kľúčových priorít nevyjadruje stupeň ich dôležitosti.
3.1. KRÁTKODOBÉ PRIORITY
Kľúčové priority
— |
Posilniť administratívne kapacity pri príprave na plnenie záväzkov dohody o stabilizácii a pridružení (DSP) a dočasnej dohody (DD). |
— |
Podporovať konštruktívny dialóg medzi politickými stranami a so zainteresovanými stranami o zavádzaní reforiem. |
— |
Zvýšiť nezávislosť, zodpovednosť a transparentnosť súdneho systému okrem iného posilnením ústavnej ochrany sudcov, vymenovaním sudcov a prokurátorov na základe výberového konania, vytvorením systému hodnotenia výkonu prokurátorov založeného na zásluhách a stanovením objektívnych pravidiel prideľovania prípadov sudcom. |
— |
Realizovať stratégiu boja proti korupcii na obdobie rokov 2007 – 2013 a odporúčania uvedené v hodnotiacej správe Skupiny štátov proti korupcii pri Rade Európy (GRECO) z roku 2005 a vyšetriť a prísne stíhať prípady korupcie v polícii a súdnictve. |
— |
Realizovať odporúčania Úradu pre demokratické inštitúcie a ľudské práva OBSE týkajúce sa volieb, pričom by sa mali najmä zlepšiť zoznamy voličov a zmeniť a doplniť volebný zákon v súlade s odporúčaniami Benátskej komisie, a to včas pred konaním ďalších volieb do parlamentu. |
— |
Ďalej posilňovať riadenie verejného sektora zlepšovaním kvality a nestrannosti zamestnancov verejnej správy a posilňovaním úradu verejnej správy. |
— |
Dokončiť rozdelenie štátnej energetickej spoločnosti KESH a privatizovať jej distribučnú časť. Stabilizovať finančné postavenie spoločnosti KESH zvýšením sadzieb vyberaných poplatkov a úpravou cien na úroveň pokrývajúcu náklady a zvýšením produkcie elektrickej energie a kapacity prepojenia. |
— |
Dosiahnuť ďalšie konkrétne výsledky v boji proti organizovanej trestnej činnosti, najmä plným využitím práce polície opierajúcej sa o spravodajské informácie a zabezpečením účinného trestného stíhania. |
Politické kritériá
Demokracia a právny štát
Vláda
— |
Prijať národnú stratégiu rozvoja a integrácie a začať s jej realizáciou včas na účely vypracovania rozpočtu na obdobie 2008/2009 a zabezpečiť, aby odrážala záväzky spojené s európskou integráciou a aby mala primerané náklady. |
— |
V plnej a účinnej miere využívať integrovaný plánovací systém na posilnenie prepojenia cieľov politiky s plánovaním a plnením rozpočtu. |
— |
Zlepšiť koordináciu v rámci vlády, pokiaľ ide o prácu na integrácii do EÚ prostredníctvom širšej a konzistentnejšej konzultácie s ministerstvami vrátane zainteresovaných strán a odborníkov z EÚ na príslušné právne predpisy. |
— |
Zabezpečiť, aby ministerstvo pre európsku integráciu a úrady pre oblasť integrácie do EÚ na príslušných ministerstvách mali k dispozícii vhodné vybavenie a vyškolený personál. |
— |
Zabezpečiť riadnu koordináciu zlepšovania systému evidencie obyvateľov a adries so zavedením elektronických identifikačných kariet a cestovných pasov s biometrickými údajmi. |
Verejná správa
— |
Zabezpečiť presadzovanie zákona o verejnej službe a súvisiacich pravidiel vo verejnej správe. |
— |
Zabezpečiť, aby sa prijímanie, vymenovávanie, služobný postup, prekladanie a prepúšťanie pracovníkov vykonávalo podľa stanovených pravidiel s cieľom vybudovať zodpovednú, efektívnu verejnú službu opierajúcu sa o kritériá rozvoja profesionálnej kariéry. |
Súdny systém
— |
Dokončiť, prijať a vykonať návrh zákona o reforme súdnictva a zlepšiť infraštruktúru v súdnictve. |
— |
Zlepšiť koordináciu medzi prokurátormi a políciou, najmä pomocou systému riadenia prípadov. |
— |
Zabezpečiť, aby boli k dispozícii vhodné právne predpisy a zdroje na primeranú ochranu svedkov. |
Politika v oblasti boja proti korupcii
— |
Harmonizovať občianske, obchodné a administratívne predpisy s Občianskoprávnym dohovorom Rady Európy o boji proti korupcii. |
— |
Posilniť inštitucionálne kapacity na vyšetrovanie a trestné stíhanie prípadov korupcie. |
— |
Vykonávať právne predpisy o prevencii podplácania s náležitým zreteľom na medziinštitucionálnu koordináciu. |
— |
Posilniť mechanizmy na presadzovanie zákona o deklarovaní majetkových pomerov. |
— |
Spresniť pravidlá týkajúce sa zabraňovania vzniku konfliktov záujmov pri výkone verejnej funkcie. |
— |
Spresniť pravidlá týkajúce sa prístupu verejnosti k informáciám v súlade s medzinárodnými normami. |
— |
Zredukovať zoznam úradníkov, na ktorých sa vzťahuje imunita, a udeľovať imunitu len v prípadoch, keď je to nevyhnutné. |
Ľudské práva a ochrana menšín
Dodržiavanie medzinárodného práva v oblasti ľudských práv
— |
Zabezpečiť, aby si všetky orgány činné v trestnom konaní plne uvedomovali svoje povinnosti týkajúce sa ľudských práv a aby si tieto povinnosti plnili v súlade s etickým kódexom pre systém väzníc a medzinárodnými dohovormi, ktoré Albánsko ratifikovalo, a najmä s Európskym dohovorom o ochrane ľudských práv. |
— |
Zabezpečiť, aby sa v nápravných zariadeniach, vo väzniciach a v psychiatrických ústavoch rešpektovala ľudská dôstojnosť a osobná bezpečnosť v súlade s medzinárodnými dohovormi. |
Občianske a politické práva
— |
Riešiť prípady zlého zaobchádzania zo strany orgánov činných v trestnom konaní prostredníctvom náležitého trestného stíhania páchateľov. |
— |
Posilniť prístup k spravodlivosti. |
— |
Zabezpečiť, aby sa pri zriaďovaní a prevádzke nových nápravnovýchovných zariadení dodržiavali príslušné medzinárodné dohovory. |
— |
Zosúladiť albánske právne predpisy o poškodení dobrého mena s normami EÚ a vykonávať ich. |
— |
Urýchliť prijatie účinných právnych predpisov na zabezpečenie transparentnosti vlastníctva médií. |
— |
V plnej miere vykonať platné právne predpisy o tlačových médiách a nezávislosti novinárov, koordinovať nové právne predpisy o slobode prejavu a vytvoriť komplexné právne predpisy o elektronických médiách, ktoré by boli v súlade s európskymi normami. |
Sociálne a hospodárske práva
— |
Vyvinúť ďalšie úsilie na zabránenie vzniku domáceho násilia. |
— |
Prijať ďalšie opatrenia na riešenie otázky detskej práce vrátane prijatia zodpovedajúcich právnych predpisov a poskytnutia zdrojov na zaručenie rešpektovania práv detí. |
— |
Vytvoriť komunitné služby a pomáhať ľuďom odkázaným na pomoc, a to aj v oblasti duševného zdravia. |
— |
Zabezpečiť dokonalú ochranu proti všetkým druhom diskriminácie, a to aj prostredníctvom vykonávania právnych predpisov a posilnenia štruktúr na riešenie otázok rovnosti medzi ženami a mužmi. |
— |
Ďalej urýchľovať prvú registráciu majetku, ako aj spracovanie žiadostí o reštitúciu a zabezpečiť, aby mechanizmy na kompenzáciu mali trvalý charakter a aby tieto procesy boli adekvátne koordinované s iniciatívou na legalizovanie majetku. |
Práva menšín, kultúrne práva a ochrana menšín
— |
Plniť záväzky vyplývajúce z Rámcového dohovoru Rady Európy o ochrane národnostných menšín na celom území Albánska, najmä pokiaľ ide o používanie jazykov menšín pri úradnom styku, tabule s tradičnými miestnymi názvami a prijatie primeraných opatrení na zabezpečenie vzdelávania v jazykoch menšín. |
— |
Realizovať národnú stratégiu pre Rómov ako súčasť vládnej stratégie boja proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu a zabezpečiť dostatočné financovanie. |
— |
V prípade príslušníkov rómskej menšiny zlepšiť evidenciu vrátane evidencie pôrodov. |
— |
Poskytovať správne údaje o menšinách žijúcich v Albánsku. |
Regionálne otázky a medzinárodné záväzky
— |
Splniť záväzky vyplývajúce z procesu stabilizácie a pridruženia vzhľadom na regionálnu spoluprácu a dobré susedské vzťahy, a to aj prostredníctvom podpory prechodu od paktu stability k rámcu spolupráce s väčšou regionálnou pôsobnosťou a podpory efektívneho vykonávania Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode (CEFTA). |
— |
Uzavrieť a vykonávať dohody so susednými krajinami a zabezpečiť ich účinné vykonávanie, najmä v oblasti cezhraničnej spolupráce, boja proti organizovanej trestnej činnosti, nezákonnému obchodovaniu a pašovaniu, v oblasti justičnej spolupráce, riadenia hraníc, readmisie, životného prostredia, dopravy a energetiky. |
Hospodárske kritériá
— |
Pokračovať v realizácii daňovej politiky zameranej na stabilitu, ktorej cieľom je daňová konsolidácia a ktorá pomáha znižovať infláciu a dosahovať externú udržateľnosť. |
— |
Pokračovať v daňovej reforme s cieľom posilniť správu príjmov a zlepšiť kapacitu riadenia dlhu. |
— |
Realizovať menovú politiku, ktorá pomáha dosiahnuť cieľ cenovej stability a jej udržanie v záujme zníženia a stabilizácie očakávanej inflácie. |
— |
Dokončiť vytvorenie informačnej kancelárie o úveroch, ktorá by pomohla zaistiť rýchlo rastúce úverové portfólio bankového systému. |
— |
Zredukovať tieňovú ekonomiku účinným a nediskriminačným presadzovaním daňových právnych predpisov a zintenzívnením boja proti daňovým podvodom. |
Európske normy
Vnútorný trh
Voľný pohyb tovaru
— |
Ďalej zvýšiť informovanosť hospodárskych subjektov, pokiaľ ide o normy a certifikáciu a ich význam v medzinárodnom obchode. |
— |
Prijať a začať s realizáciou národnej stratégie dohľadu nad trhom pre priemyselné výrobky a potraviny. |
— |
Prijať nové právne predpisy o ochrane spotrebiteľov zlučiteľné s acquis. Posilniť odbor ochrany spotrebiteľa. |
Pohyb osôb, služieb a právo usadiť sa
— |
Zabezpečiť jasné odlišovanie medzi dočasným a trvalým poskytovaním služieb a zabezpečiť súlad s požiadavkami dohody o stabilizácii a pridružení. |
— |
Posilniť regulačný rámec pre bankový a nebankový finančný dohľad a kapacitu úradu pre finančný dohľad. |
Voľný pohyb kapitálu
— |
Povoliť štátnym príslušníkom EÚ nadobudnúť nehnuteľnosti v rámci obmedzení stanovených v listine špecifických záväzkov Všeobecnej dohody o obchode a službách (GATS). |
Clá a dane
— |
Pokračovať v zosúlaďovaní colných právnych predpisov a postupov s postupmi EÚ; zabezpečiť najmä aproximáciu pravidiel a postupov pre tranzit, colné sklady, colné hodnotenie, fyzické kontroly a analýzu rizika s normami EÚ. Zabezpečiť včasnú aktualizáciu národného colného sadzobníka na základe najaktuálnejšej kombinovanej nomenklatúry. |
— |
Úplne zaviesť počítačový systém pre colné vyhlásenia a spracovanie colných údajov vo všetkých colných úradoch. |
— |
Ďalej aproximovať daňové právne predpisy s acquis EÚ, najmä v oblasti spotrebnej dane, a zaviazať sa k dodržiavaniu zásad uvedených v Kódexe správania pre zdaňovanie podnikov a pritom zabezpečiť, aby aj nové daňové opatrenia boli v súlade s týmito zásadami. |
— |
Posilniť kapacitu daňovej správy najmä v oblasti daňovej kontroly a auditu s cieľom zlepšiť súlad a znížiť výskyt daňových únikov. |
— |
Dokončiť proces zavádzania počítačov do daňových úradov. |
Hospodárska súťaž
— |
Zlepšiť platné protimonopolné právne predpisy a aproximovať ich s acquis v záujme posilnenia kontroly hospodárskej súťaže. |
— |
Posilniť administratívne kapacity orgánu pre hospodársku súťaž, obsadiť ho príslušným personálom a poskytnúť vhodné školenia. |
— |
Prijať vykonávacie právne predpisy o štátnej pomoci. |
— |
Pokračovať v aktualizácii katalógu systémov štátnej pomoci. |
Verejné obstarávanie
— |
Presadzovať právne predpisy o verejnom obstarávaní a podniknúť kroky na ich uvedenie do úplného súladu s normami EÚ, najmä pokiaľ ide o sektor verejných služieb a nápravné prostriedky. |
— |
Ďalej posilňovať administratívnu kapacitu Agentúry pre verejné obstarávanie, subjektov verejného obstarávania na príslušných ministerstvách, miestnej vlády a súdov zaoberajúcich sa verejným obstarávaním. |
— |
Zabezpečiť vyšetrovanie a trestné stíhanie za trestné činy súvisiace s verejným obstarávaním. |
Právo duševného vlastníctva
— |
Pripraviť národnú stratégiu a akčný plán pre ďalší vývoj v oblasti právnych predpisov a posilniť práva duševného vlastníctva. |
— |
Posilniť administratívne a súdne kapacity na ochranu práv duševného vlastníctva. |
— |
Zintenzívniť vynucovanie práva v boji proti falšovaniu a výrobe nelegálnych kópií výrobkov. |
— |
Ďalej zvyšovať informovanosť o otázkach týkajúcich sa práv duševného vlastníctva v podnikateľskom prostredí a v orgánoch činných v trestnom konaní vrátane oblasti súdnictva. |
— |
Zlepšiť právne predpisy o priemyselnom vlastníctve. |
Zamestnanosť a sociálna politika
— |
Zlepšiť systémy sociálnej ochrany a boj proti sociálnemu vylúčeniu. |
— |
Prijať opatrenia na zvýšenie počtu žiakov uchádzajúcich sa o štúdium na stredných školách, najmä z radov detí žijúcich na vidieku, najmä dievčat, a o štúdium na odborných školách. |
— |
Vytvoriť primerané administratívne štruktúry a kapacity v oblasti ochrany zdravia a spotrebiteľa. |
Vzdelávanie a výskum
— |
Pokračovať v úsilí zlepšiť riadenie vzdelávacieho systému, odbornej prípravy učiteľov a vzdelávacej infraštruktúry. |
— |
Vykonať nový zákon o vysokoškolskom vzdelávaní. Zvýšiť úsilie na podporu vyššej účasti na programe Tempus. |
Otázky týkajúce sa WTO
— |
Posilniť administratívnu kapacitu odboru ministerstva hospodárstva pre vzťahy s WTO a hospodársku spoluprácu. |
Odvetvové politiky
Priemysel a malé a stredné podniky (MSP)
— |
Urýchliť pokrok vo vykonávaní Európskej charty pre malé a stredné podniky. |
— |
Pokračovať v plnení akčných plánov na odstránenie administratívnych prekážok pri podnikaní a investovaní a na riešenie otázky neoficiálnej ekonomiky a zabezpečiť riadne, nesvojvoľné, nediskriminačné vykonávanie právnych predpisov, pravidiel a postupov súvisiacich s podnikaním. Znížiť počet obsolentných a neúčinných právnych predpisov prostredníctvom ráznych regulačných postupov. |
— |
Zintenzívniť výskum v oblasti politiky zameranej na inovácie a konkurencieschopnosť pre malé podniky a realizovať podporné programy. |
Poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo
— |
Prijať nový zákon o potravinách v súlade s normami EÚ, posilniť systém bezpečnosti potravín a súvisiace kontrolné systémy. |
— |
Posilniť laboratórne kapacity v oblasti bezpečnosti potravín a vo veterinárnej a rastlinolekárskej oblasti. |
— |
Zlepšiť právne predpisy v oblasti bezpečnosti potravín a vo veterinárnej a rastlinolekárskej oblasti a začať s ich vykonávaním. |
— |
Zlepšiť systém identifikácie hovädzieho dobytka a registrácie jeho presunov a začať s realizáciou systému identifikácie a registrácie presunov ošípaných, oviec a kôz. |
— |
Zlepšiť kontrolu chorôb zvierat vrátane odberu vzoriek a podávania správ. |
Životné prostredie
— |
Posilniť administratívne kapacity a koordináciu na národnej a miestnej úrovni. |
— |
V plnej miere vykonať právne predpisy o posudzovaní vplyvu na životné prostredie. |
— |
Prijať stratégiu na ďalšiu aproximáciu právnych predpisov v oblasti životného prostredia s acquis a riadne vykonávať platné právne predpisy, najmä pokiaľ ide o ich vynucovanie. |
— |
Pokračovať v riešení otázky problematických lokalít z hľadiska životného prostredia, a to skládky pevného odpadu v Sharre a miesta ťažby ropy v Patos-Marinez. |
— |
Ďalej rozvíjať a realizovať národnú stratégiu v oblasti vody a sanitácie a vidiecku stratégiu v oblasti zásobovania vodou a kanalizácie a rozvíjať stratégiu pre postupnú aproximáciu s acquis v oblasti zásobovania vodou a sanitácie a začať s jej realizáciou. |
— |
Vykonať medzinárodné dohovory v oblasti ochrany prírody, v prípade ktorých je Albánsko zmluvnou stranou. |
Dopravná politika
— |
Realizovať národný plán pre dopravu vrátane plánovania údržby aktív dopravy a vyčlenenia príslušných rozpočtových prostriedkov a prijať a zrealizovať národnú stratégiu pre dopravu vrátane stratégie pre sektor železničnej dopravy. |
— |
Pokračovať vo vykonávaní Memoranda o porozumení týkajúceho sa rozvoja základnej regionálnej dopravnej siete v juhovýchodnej Európe a posilniť spoluprácu s pozorovacím výborom pre dopravu v juhovýchodnej Európe. |
— |
Prijať opatrenia na zlepšenie podmienok bezpečnosti na cestách vrátane aproximácie týchto oblastí s acquis EÚ o hmotnostiach a rozmeroch, kontrolách technického stavu, cestných technických kontrolách, vodičských preukazoch, tachografoch a dokladoch o registrácii vozidla. |
— |
Prijať opatrenia na zabránenie nelegálnej výstavbe pozdĺž nových ciest, a najmä budovaniu nebezpečných súkromných príjazdových ciest. |
— |
Pripraviť vyhlásenie o železničnej sieti týkajúce sa otvoreného prístupu k využívaniu infraštruktúry a prijať a zrealizovať podnikateľský plán pre železnice. |
— |
Plniť záväzky Albánska prijaté v rámci prvej prechodnej fázy dohody o spoločnom európskom leteckom priestore a vykonať príslušné právne predpisy v oblasti letectva. |
— |
Realizovať akčný plán zameraný na riešenie nedostatkov zistených v rámci úradu pre civilné letectvo, pokiaľ ide o bezpečnostný dohľad nad národnými leteckými dopravnými spoločnosťami. |
— |
Zlepšiť bezpečnostné podmienky v námornej doprave, najmä znížiť počet albánskych lodí zadržaných podľa Parížskeho memoranda o porozumení. |
Energetika
— |
Schváliť a realizovať revidovanú národnú stratégiu v oblasti energetiky s pretrvávajúcim zreteľom na význam posudzovania vplyvu na životné prostredie. |
— |
Splniť požiadavky Zmluvy o Energetickom spoločenstve v oblasti plynu a elektrickej energie. |
Informačná spoločnosť a médiá
— |
Zabezpečiť, aby právne predpisy v oblasti elektronickej komunikácie boli v súlade s acquis a presadzovali sa, a prijať opatrenia na vytvorenie konkurencieschopného trhu so sieťami a službami elektronickej komunikácie. |
— |
Posilniť odbornosť a kapacitu telekomunikačného regulačného subjektu. |
— |
Zosúladiť albánske právne predpisy s Európskym dohovorom o cezhraničnej televízii a so smernicou o televízii bez hraníc. |
— |
Posilniť administratívne kapacity Národnej rady pre rozhlas a televíziu a prijať stratégiu rozvoja v sektore rozhlasu a televízie a aktualizovaný vnútroštátny plán analógových a digitálnych frekvencií pre rozhlas a televíziu. |
Finančná kontrola
— |
Revidovať strategický dokument a akčný plán o verejnej vnútornej a finančnej kontrole a jasne definovať funkciu vnútorného auditu oddelenú od ostatných funkcií kontroly a inšpekcie. Vytvoriť vhodnú inšpekčnú službu na boj proti podvodom. |
— |
Zabezpečiť, aby zákon o vnútornom audite a návrh základného zákona o rozpočte boli v súlade s medzinárodne uznávanými normami. |
— |
Posilniť nezávislosť najvyššieho kontrolného úradu. |
Štatistika
— |
Posilniť kapacity štatistického úradu. |
Spravodlivosť, sloboda a bezpečnosť
Víza, kontrola hraníc, azyl a migrácia
— |
Vydávať cestovné doklady v súlade s medzinárodnými normami, na tento účel zabezpečiť potrebné administratívne kapacity a vytvoriť centralizovanú IT sieť pre správu víz. |
— |
Prijať zmeny a doplnenia zákona o cudzincoch s cieľom priblížiť právne predpisy o vízach k normám EÚ. |
— |
Realizovať stratégiu a akčný plán integrovaného riadenia hraníc s osobitným zameraním na spoluprácu na hraniciach medzi colnými orgánmi a hraničnou políciou. |
— |
Zabezpečiť, aby riadenie hraníc na všetkých hraničných priechodoch, najmä v prístavoch Drač a Vlora, bolo v súlade s normami EÚ. |
— |
Vykonať dohodu o readmisii osôb podpísanú medzi ES a Albánskom a rokovať o takýchto dohodách o readmisii osôb s krajinami, z ktorých pochádzajú migranti prechádzajúci cez Albánsko. |
— |
Sústrediť dostatočné administratívne a finančné kapacity na vykonávanie právnych predpisov o azyle a migrácii a súvisiacich národných stratégií a akčných plánov. |
Pranie špinavých peňazí
— |
Prijať opatrenia potrebné na vynucovanie právnych predpisov o boji proti praniu špinavých peňazí, pokiaľ ide o predchádzanie, usvedčenie páchateľov, konfiškáciu, zabavenie a zmrazenie majetku. |
— |
Zvýšiť kapacity finančnej spravodajskej služby, prokuratúry a policajného útvaru pre hospodársku kriminalitu zabezpečením náležitých finančných zdrojov a zdrojov IT a zlepšením spolupráce na pracovnej úrovni. |
— |
Zosúladiť zákon o predchádzaní praniu špinavých peňazí s acquis a s odporúčaniami osobitnej skupiny pre finančné opatrenia a výboru Rady Európy Moneyval. |
— |
Posilniť kapacitu agentúry pre správu zabaveného a skonfiškovaného majetku. |
— |
Ďalej zlepšovať spoluprácu s orgánmi iných krajín. |
— |
Zabezpečiť riadne vynucovanie povinnosti podávať správy a preskúmať prahy pre podávanie správ o transakciách. |
— |
Prijať efektívnejšie opatrenia na zníženie používania hotovosti v ekonomike. |
Drogy
— |
Realizovať národnú stratégiu boja proti drogám, súvisiaci akčný plán a odporúčania tzv. mini-dublinskej skupiny. |
— |
Zlepšiť odbornú prípravu, vybavenie a kontinuitu manažmentu príslušníkov polície zapojených do boja proti drogám a podniknúť ďalšie kroky na zabezpečenie lepšej koordinácie boja proti drogám na vnútroštátnej úrovni, ako aj s partnermi z iných krajín. |
— |
Na všetkých úrovniach vo verejnej správe odhaliť a trestne stíhať osoby, ktoré sú zodpovedné za korupciu v súvislosti s obchodom s drogami. |
— |
Zabezpečiť väčšiu transparentnosť, pokiaľ ide o údaje o množstve zabavených drog, a prijať náležité opatrenia na zneškodnenie drog zabavených v starších prípadoch. |
— |
Realizovať vyváženú celkovú stratégiu riešenia dopytu po drogách vrátane prevencie a liečenia a rehabilitácie drogovo závislých. |
Polícia
— |
Zabezpečiť úplné vykonanie ustanovení o hodnostiach v novom zákone o štátnej polícii. |
— |
Zlepšiť riadiacu kapacitu albánskej štátnej polície. |
— |
Posilniť policajný útvar pre vnútorné záležitosti a zabezpečiť riadne stíhanie príslušníkov polície za trestné činy. |
— |
Vypracovať konsolidovanú príručku postupov a dať ju k dispozícii všetkým príslušníkom kriminálnej polície. |
— |
Realizovať stratégiu spolupráce medzi políciou a občanmi. |
Boj proti organizovanej trestnej činnosti a terorizmu
— |
Prijať ďalšie opatrenia na zlepšenie spolupráce medzi rozličnými štátnymi orgánmi zapojenými do boja proti organizovanej trestnej činnosti a terorizmu, a to najmä medzi súdnymi orgánmi a políciou. |
— |
Prijať ďalšie opatrenia na vytvorenie jednotných a koordinovaných systémov zhromažďovania a spracovávania spravodajských informácií. |
— |
Zlepšiť využívanie špeciálnych vyšetrovacích prostriedkov, odpočúvanie telekomunikačných zariadení a využívanie spravodajských informácií. |
— |
Čo najskôr zaviesť konkrétne opatrenia na zabezpečenie ochrany svedkov. |
— |
Posilniť vnútroštátnu a medzinárodnú spoluprácu pri zabraňovaní obchodovaniu s ľuďmi a personálnu kapacitu policajného útvaru pre boj proti obchodovaniu s ľuďmi. |
— |
Prijať opatrenia s cieľom poskytnúť analytikom a vyšetrovateľov zapojeným do boja proti terorizmu lepšie vybavenie a odbornú prípravu. |
Ochrana osobných údajov
— |
Zosúladiť platný zákon o ochrane osobných údajov s acquis a s Dohovorom Rady Európy o ochrane osobných údajov. |
— |
Zriadiť nezávislý dozorný orgán pre ochranu osobných údajov s dostatočnými právomocami voči verejnému aj súkromnému sektoru a s dostatočnými finančnými aj ľudskými zdrojmi. |
3.2. STREDNODOBÉ PRIORITY
Politické kritériá
Demokracia a právny štát
Vláda
— |
Zabezpečiť efektívnu realizáciu a monitorovanie národnej stratégie pre rozvoj a integráciu. |
Verejná správa
— |
Zabezpečiť, aby sektory správy, ktoré sú zodpovedné za vykonávanie ustanovení DSP, ako aj sektory zapojené do realizácie finančnej pomoci ES boli na vykonávanie svojich povinností náležite odborne pripravené a vybavené. |
— |
Zaviesť systém riadenia a odbornej prípravy štátnych úradníkov zameraný na výsledky. |
— |
Vypracovať a zaviesť mzdovú štruktúru pre verejnú službu, ktorá umožní riadne rozpočtové plánovanie a poskytne motivujúcu štruktúru služobného postupu. |
— |
Zabezpečiť udržateľnosť reforiem v oblasti verejnej správy. |
Súdny systém
— |
Zabezpečiť trestné stíhanie za závažné trestné činy, najmä organizovanú trestnú činnosť, s venovaním osobitnej pozornosti mechanizmom cezhraničnej spolupráce. |
— |
Presadzovať právne predpisy o ochrane svedkov. |
— |
Zabezpečiť ďalšiu a primeranú odbornú prípravu sudcov a prokurátorov vrátane odbornej prípravy v oblasti ľudských práv, etiky, obchodných a podnikových záležitostí a otázok týkajúcich sa DSP. |
— |
Zabezpečiť finančnú udržateľnosť školy pre súdnych úradníkov. |
— |
Preskúmať úlohu a kvalifikácie súdnych úradníkov, postupne ich začleniť do verejnej služby a zabezpečiť im rovnaký plat, ako majú zamestnanci ministerstiev. |
Politika v oblasti boja proti korupcii
— |
Vykonať európske dohovory o korupcii v trestnoprávnych a občianskoprávnych veciach, ktoré Albánsko ratifikovalo, a príslušné dohovory OSN. |
— |
Dosiahnuť významné výsledky v boji proti korupcii na všetkých úrovniach a vo všetkých oblastiach prostredníctvom vynucovania príslušných právnych predpisov. |
Ľudské práva a ochrana menšín
Dodržiavanie medzinárodného práva v oblasti ľudských práv
— |
Zabezpečiť, aby sa so zadržanými osobami a väzňami vo vyšetrovacej väzbe zaobchádzalo v súlade s medzinárodnými normami. |
Občianske a politické práva
— |
Skvalitniť súdny systém pre mladistvých. |
— |
Zabezpečiť dodržiavanie Dohovoru Rady Európy na zabránenie mučeniu a neľudskému či ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu. |
— |
Prijať komplexné antidiskriminačné právne predpisy a zabezpečiť primeranú inštitucionálnu podporu obetiam vrátane podpory od existujúcich inštitúcií na ochranu ľudských práv. |
— |
Presadzovať právne predpisy o reštitúcii/kompenzácii majetkov skonfiškovaných počas komunistického režimu. |
— |
Dokončiť proces evidencie pôdy. |
— |
Zabezpečiť, aby sa prevody majetku vykonávali v súlade s právnymi predpismi, zabezpečiť riadne fungovanie všetkých subjektov zapojených do tohto procesu (notári, kataster nehnuteľností atď.). |
— |
Presadzovať právne predpisy o tlačových a elektronických médiách a zohľadniť pri tom normy EÚ. |
— |
Zabezpečiť, aby sa prideľovanie televíznych frekvencií vykonávalo spravodlivým a nediskriminačným spôsobom v súlade s národným plánom a aby vysielatelia plne rešpektovali uvedené požiadavky. Zlepšiť nezávislosť verejnoprávneho vysielania. |
— |
Podporovať aktívnu účasť mimovládnych organizácií a iných organizácií občianskej spoločnosti na rozhodovacom procese vlády a ďalej zlepšovať kvalitu v žurnalistike. |
Regionálne otázky a medzinárodné záväzky
— |
Ďalej podporovať regionálny dialóg, stabilitu, dobré susedstvo a spoluprácu. |
— |
Zosúladiť dohodu uzatvorenú s USA týkajúcu sa podmienok odovzdávania osôb Medzinárodnému trestnému tribunálu s hlavnými zásadami EÚ prijatými Európskou radou v septembri 2002. |
Hospodárske kritériá
— |
Znížiť daňové zaťaženie miezd a zlepšiť motivačné štruktúry a flexibilitu na pracovnom trhu, aby sa zvýšila miera účasti a zamestnanosti pri súčasnom zabezpečení daňových príjmov prostredníctvom rozšírenia základu dane a zlepšenia daňovej disciplíny, a tak postupne a primeranými krokmi zabezpečiť udržateľnosť verejných financií. |
— |
Zlepšiť vzdelávací systém s cieľom zvýšiť ponuku na trhu práce, zvýšiť zamestnanosť a dlhodobý hospodársky rast. |
— |
Zmodernizovať infraštruktúru v krajine najmä v oblasti energetiky a dopravy s cieľom dlhodobo posilniť konkurencieschopnosť hospodárstva. |
— |
Urýchliť privatizáciu podnikov vo verejnom vlastníctve s cieľom posilniť podnikové riadenie a znížiť kvázifiškálne straty. |
— |
Zlepšiť podnikateľské prostredie a zvýšiť priame zahraničné investície do budovania nových podnikov. |
— |
Zaviesť účinné postupy na odhaľovanie, riešenie a ďalšie monitorovanie prípadov (údajného) podvodu a iných nezrovnalostí v súvislosti s národnými a medzinárodnými finančnými prostriedkami. |
Európske normy
Vnútorný trh
Voľný pohyb tovaru
— |
Zabezpečiť administratívne kapacity na plnenie požiadaviek DSP a dočasnej dohody v tejto oblasti. |
— |
Dosiahnuť ďalší pokrok v prijímaní európskych noriem a zvýšiť úsilie o prijatie za riadneho člena európskych normalizačných orgánov. |
— |
Dosiahnuť pokrok v transponovaní smerníc nového a globálneho prístupu, ako aj starého prístupu. |
— |
Zaviesť systém dohľadu nad trhom. |
— |
Zabezpečiť lepšie fungovanie orgánov zodpovedných za normalizáciu, akreditáciu a certifikáciu, ako aj orgánov zodpovedných za metrológiu a kalibráciu pri zohľadnení osvedčených postupov ES. |
— |
Zabezpečiť členstvo Albánska v Európskej organizácii pre spoluprácu pri akreditácii. |
Pohyb osôb, služieb a právo usadiť sa
— |
Schváliť právne predpisy o zamestnávaní cudzích štátnych príslušníkov a prijať opatrenia na koordináciu služieb sociálneho zabezpečenia. |
— |
Zabezpečiť, aby sa vykonávanie právnych predpisov o práve usadiť sa vykonávalo spravodlivo a nestranne. |
Voľný pohyb kapitálu
— |
Dosiahnuť pokrok na ceste k splneniu záväzkov Albánska uvedených v DSP a týkajúcich sa úplnej liberalizácie pohybu kapitálu vrátane zabezpečenia rovnakého zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi EÚ a Albánska, pokiaľ ide o portfóliové investície a finančné pôžičky a úvery so splatnosťou do jedného roka. |
Clá a dane
— |
Zabezpečiť ďalšie zosúlaďovanie albánskych colných a daňových právnych predpisov s acquis EÚ, ďalej zvyšovať administratívne kapacity na vykonávanie colných a daňových právnych predpisov a na boj proti korupcii, cezhraničnej trestnej činnosti a daňovým únikom. |
— |
Zlepšiť transparentnosť a výmenu informácií s členskými štátmi EÚ s cieľom uľahčiť presadzovanie opatrení na zamedzenie vyhýbaniu sa plateniu daní alebo daňovým únikom. |
Hospodárska súťaž
— |
Ďalej zlepšovať bilanciu dosiahnutých výsledkov v oblasti protimonopolnej kontroly a kontroly štátnej pomoci. |
— |
Dokončiť zosúladenie schém štátnej pomoci s pravidlami EÚ v oblasti hospodárskej súťaže, ako sa uvádza v dočasnej dohode. |
Verejné obstarávanie
— |
Zabezpečiť zosúladenie albánskeho právneho rámca s acquis EÚ. |
— |
Vybudovať plne funkčné štruktúry verejného obstarávania zabezpečujúce prísne dodržiavanie postupov verejného obstarávania v súlade s právnymi predpismi a s požiadavkami DSP. |
Právo duševného vlastníctva
— |
V plnej miere vykonávať medzinárodné dohovory ratifikované v oblasti práv duševného, obchodného a priemyselného vlastníctva. |
— |
Riadne vykonávať právne predpisy z oblasti práv duševného vlastníctva a dosiahnuť lepšie výsledky v boji proti pirátstvu a falšovaniu. |
— |
Zabezpečiť dostatočné administratívne kapacity v tejto oblasti v súlade s požiadavkami DSP. |
Zamestnanosť a sociálna politika
— |
Uľahčiť zapojenie žien do pracovného trhu a ich účasť na procese rozhodovania. |
— |
Integrovať stratégie zamestnanosti a odborného vzdelávania do sociálnej, vzdelávacej, daňovej, podnikateľskej a regionálnej politiky. Riešiť plnenie medzinárodných záväzkov týkajúcich sa oblasti zdravotníctva, najmä medzinárodných zdravotníckych predpisov. |
— |
Dosiahnuť pokrok v zosúlaďovaní noriem kvality pre transfúziu krvi a krvnej zložky s právnymi predpismi EÚ. |
— |
Začať s vykonávaním národnej stratégie zdravotníckeho systému na roky 2007 až 2013. |
Vzdelávanie a výskum
— |
Pokračovať v úsilí zlepšiť kvalitu vzdelávania a vytvoriť modernú podobu odborného vzdelávacieho a školiaceho systému, podporovať regionálnu spoluprácu v oblasti vyššieho vzdelávania. |
Sektorové politiky
Priemysel a malé a stredné podniky (MSP)
— |
Presadzovať zlepšené obchodné právne predpisy. |
— |
Zabezpečiť, aby stratégia boja proti tieňovej ekonomike držala krok s vývojom v tomto sektore. |
— |
Ďalej rozvíjať špecializované štruktúry na podporu podnikania (napr. inkubátory a zoskupenia) a preskúmať realizovateľnosť vybudovania podnikateľského/technologického parku. |
— |
Začať vypracovávať a uplatňovať integrovanú politiku výskumu a ďalej rozvíjať opatrenia na podporu inovácie a konkurencieschopnosti malých podnikov. |
— |
Zaviesť normy pre zverejňovanie informácií a pre finančné výkazníctvo v súlade s normami EÚ a zabezpečiť ich účinné presadzovanie. |
— |
Pokračovať vo vykonávaní Európskej charty pre malé a stredné podniky. |
Poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo
— |
Vypracovať stratégie pre využívanie pôdy, trh s pozemkami, rozvoj vidieka, diverzifikáciu poľnohospodárskych činností a zlepšenie konkurencieschopnosti poľnohospodárstva. |
— |
Dosiahnuť podstatné zlepšenie, pokiaľ ide o bezpečnosť potravín a rastlinolekárske a veterinárne podmienky, v súlade s požiadavkami ES. |
— |
Posúdiť, či poľnohospodársko-potravinárske podniky vyhovujú požiadavkám EÚ a pripraviť a začať vykonávať program modernizácie týchto podnikov. |
— |
Prijať opatrenia, pokiaľ ide o zabezpečenie účinnej kontroly domácej rastlinnej výroby, najmä pre produkty, na ktoré sa vzťahujú osobitné požiadavky EÚ, a vytvoriť analytické kapacity v rastlinolekárskej oblasti. |
— |
Prijať opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa albánska politika rybného hospodárstva viac priblížila normám EÚ, a to najmä v oblastiach riadenia zdrojov, inšpekcie a kontroly a v trhovej a štrukturálnej politike. |
Životné prostredie
— |
Vytvoriť úplný zoznam problematických oblastí a pokračovať v úsilí o riešenie už zistených problematických oblastí. |
— |
Znížiť znečistenie spôsobené rafinériou v Balshi, vrátane vypúšťania odpadových vôd do rieky Gjanica, a prijať opatrenia na riešenie všeobecného znečisťovania vôd. |
— |
Posilniť monitorovanie životného prostredia a zabezpečiť dostatočne odrádzajúce sankcie proti znečisťovateľom. |
— |
Pokračovať v plnení regionálnych a medzinárodných záväzkov z oblasti životného prostredia. |
Dopravná politika
— |
Pokračovať v plnení albánskeho hlavného dopravného plánu. |
— |
Dokončiť potrebné inštitucionálne reformy na skvalitnenie správy aktív dopravy, na určovanie priorít pri investíciách, tvorbu politík a zapojenie súkromného sektora. |
— |
Dosiahnuť výrazný pokrok pri obnove prístavov Drač a Vlora a konsolidovať ich prevádzku. |
— |
Dosiahnuť lepšie výsledky, pokiaľ ide o bezpečnosť na cestách (vrátane zavedenia digitálneho tachografu), a prijať ďalšie kroky na ďalšie zosúladenie s acquis v oblasti prístupu na trh (jeho obsadenie) a v oblasti sociálnych pravidiel. |
— |
Pokračovať vo vykonávaní Memoranda o porozumení o rozvoji základnej regionálnej dopravnej siete v juhovýchodnej Európe a v spolupráci s pozorovacím výborom pre dopravu v juhovýchodnej Európe. |
— |
Vytvoriť podmienky pre hospodársku súťaž v sektore železničnej dopravy vrátane zriadenia regulačných a bezpečnostných orgánov. |
— |
Plniť záväzky prijaté v rámci druhej prechodnej fázy dohody o Spoločnom európskom leteckom priestore. |
— |
Dosiahnuť značné výsledky pri zlepšovaní podmienok námornej bezpečnosti, aj pokiaľ ide o orgány štátnej prístavnej kontroly a vypracovanie registra plavidiel v súlade s Parížskym memorandom o porozumení. |
Energetika
— |
Pokračovať v zabezpečovaní riadneho vykonávania akčných plánov týkajúcich sa sektora elektrickej energie a sektora plynu a dosiahnuť ďalší pokrok vo vykonávaní albánskej energetickej stratégie. |
— |
Zabezpečiť včasné vykonávanie rozličných projektov zameraných na zlepšenie infraštruktúry na výrobu, prenos a distribúciu elektrickej energie. |
— |
Pokračovať v plnení regionálnych a medzinárodných záväzkov v oblasti energetiky s cieľom vytvoriť konkurencieschopný regionálny trh s energiou. |
— |
Zlepšiť vykonávanie zákona o energetickej účinnosti. |
Informačná spoločnosť a médiá
— |
Ďalej transponovať a vykonávať rámec EÚ pre elektronickú komunikáciu. |
— |
Pokračovať v procese zosúlaďovania s Európskym dohovorom o cezhraničnej televízii a so smernicou o televízii bez hraníc. |
Finančná kontrola
— |
Vypracovať a vykonávať zásady decentralizovanej zodpovednosti za riadenie a funkčne nezávislého interného auditu podľa medzinárodných noriem a osvedčených postupov EÚ. |
— |
Vytvoriť postupy a administratívne kapacity na zabezpečenie účinnej ochrany finančných záujmov EÚ. |
— |
Zabezpečiť, aby bol zákon o externom audite v súlade s usmerneniami Organizácie najvyšších kontrolných úradov. |
— |
Ďalej posilňovať kapacitu externého auditu, riadenia finančnej kontroly a interného auditu. |
Štatistika
— |
Zlepšiť poľnohospodárske a makroekonomické štatistiky, vypracovať sociálne štatistiky, vrátane štatistiky vzdelávania a zdravotníctva, a dosiahnuť pokrok na ceste k vykonávaniu všetkých európskych klasifikácií, vrátane klasifikácie štatistických regiónov. |
Spravodlivosť, sloboda a bezpečnosť
Víza, hraničné kontroly, azyl a migrácia
— |
Zabezpečiť, aby boli všetky albánske cestovné doklady plne v súlade s medzinárodnými normami. |
— |
Plniť všetky medzinárodné záväzky prijaté Albánskom v oblasti správy hraníc. |
— |
Presadzovať právne predpisy týkajúce sa azylu a vytvoriť plnoprávny azylový systém v súlade s medzinárodnými normami vrátane prijímania žiadateľov o azyl. |
— |
Uplatňovať albánsku národnú stratégiu migrácie a národný akčný plán o azyle. |
— |
Zabezpečiť, aby Albánsko bolo schopné splniť požiadavky DSP týkajúce sa občanov EÚ, ktorí pracujú a/alebo majú bydlisko v Albánsku. |
— |
Postupne uzavrieť, ratifikovať a vykonávať všetky hlavné medzinárodné dohovory v oblasti migrácie. |
Pranie špinavých peňazí
— |
Zosilniť boj proti hospodárskej a finančnej trestnej činnosti, vrátane prania špinavých peňazí a falšovania peňažnej meny. |
— |
Dosiahnuť konkrétne výsledky v boji proti praniu špinavých peňazí vo finančnom sektore aj mimo neho. |
Drogy
— |
Zabezpečiť podstatne lepšie výsledky boja proti nezákonnému obchodovaniu s drogami, najmä pokiaľ ide o syntetické drogy, heroín a kokaín. |
Polícia
— |
Pokračovať v procese, ktorého cieľom je, aby úroveň policajných zborov zodpovedala európskym normám, a to najmä zabezpečením príslušného výcviku a vybavenia. |
— |
Dosiahnuť významné výsledky v boji proti kriminalite, ako aj v boji proti korupcii a inej trestnej činnosti v policajnom zbore. |
Boj proti organizovanej trestnej činnosti a terorizmu
— |
Ďalej zlepšovať medzinárodnú spoluprácu v boji proti organizovanej trestnej činnosti a terorizmu. |
— |
Dosiahnuť významné výsledky v pomere, počte a kvalite trestných stíhaní vo vzťahu k trestným činom súvisiacim s organizovanou trestnou činnosťou a nezákonným obchodovaním, ako aj pokiaľ ide o zabavenie príjmov z trestnej činnosti. |
— |
V plnej miere zahrnúť medzinárodné dohovory a protokoly o prevencii terorizmu, v ktorých je Albánsko zmluvnou stranou, do vnútroštátnych právnych predpisov a uplatňovať ich. |
Ochrana osobných údajov
— |
Zabezpečiť účinné monitorovanie a presadzovanie vnútroštátnych právnych predpisov z oblasti ochrany osobných údajov. |
4. TVORBA PROGRAMOV
Pomoc Spoločenstva pre krajiny západného Balkánu v rámci procesu stabilizácie a pridruženia sa bude poskytovať prostredníctvom existujúcich finančných nástrojov, najmä na základe nariadenia (ES) č. 1085/2006 (IPA) a v prípade programov prijatých pred rokom 2007 na základe nariadenia Rady (ES) č. 2666/2000 (nariadenie CARDS) (1). Dohody o financovaní slúžia ako právny základ pre vykonávanie konkrétnych programov. Toto rozhodnutie preto nebude mať žiadne finančné dôsledky.
Albánsko môže čerpať finančné prostriedky aj z viacnárodných a horizontálnych programov.
5. PODMIENKY POMOCI
Pomoc krajinám západného Balkánu je podmienená pokrokom v plnení kodanských kritérií, ako aj špecifických priorít tohto európskeho partnerstva. Nedodržanie týchto podmienok by mohlo viesť k tomu, že Rada prijme primerané opatrenia na základe článku 21 nariadenia (ES) č. 1085/2006 alebo v prípade programov spred roku 2007 na základe článku 5 nariadenia (ES) č. 2666/2000. Pomoc takisto závisí od podmienok, ktoré Rada definovala vo svojich záveroch z 29. apríla 1997, najmä pokiaľ ide o záväzok príjemcov uskutočniť demokratické, hospodárske a inštitucionálne reformy. Konkrétne podmienky sú obsiahnuté aj v jednotlivých ročných programoch. Po prijatí rozhodnutí o financovaní bude nasledovať podpísanie dohody o financovaní s Albánskom.
6. MONITOROVANIE
Vykonávanie európskeho partnerstva sa kontroluje prostredníctvom mechanizmov vytvorených v rámci procesu stabilizácie a pridruženia, najmä prostredníctvom ročných správ, ktoré predkladá Komisia.
(1) Ú. v. ES L 306, 7.12.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2112/2005 (Ú. v. EÚ L 344, 27.12.2005, s. 23).