15.11.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 314/4


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1678/2006

zo 14. novembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 92/2005, pokiaľ ide o alternatívne spôsoby likvidácie a použitia živočíšnych vedľajších produktov

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2 písm. g) a článok 6 ods. 2 písm. i),

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1774/2002 sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa spôsobov likvidácie a použitia živočíšnych vedľajších produktov. Ustanovuje sa v ňom aj možnosť dodatočných spôsobov likvidácie a iných spôsobov použitia živočíšnych vedľajších produktov, ktoré sa majú schváliť po konzultácii s príslušným vedeckým výborom.

(2)

Na základe stanovísk vydaných Riadiacim vedeckým výborom a Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EÚBP) sa dodnes schválilo šesť procesov ako alternatívne spôsoby likvidácie alebo použitia živočíšnych vedľajších produktov podľa nariadenia Komisie (ES) č. 92/2005 z 19. januára 2005, ktorým sa implementuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 v súvislosti so spôsobmi likvidácie alebo použitia živočíšnych vedľajších produktov a ktorým sa mení a dopĺňa príloha VI v súvislosti s transformáciou bioplynu a spracovaním kafilerických tukov (2).

(3)

Na základe ďalšej žiadosti EÚBP vydal 13. júla 2006 stanovisko o bezpečnosti termomechanického procesu výroby biopaliva. Podmienky, pri ktorých sa proces považoval za bezpečný spôsob likvidácie hnoja a obsahu tráviaceho traktu a materiálu skupiny 3, by sa preto mali zohľadniť zmenou a doplnením nariadenia (ES) č. 92/2005.

(4)

Pri opätovnom zvážení rizík pre verejné zdravie a zdravie zvierat by sa materiál skupiny 2 vznikajúci v rámci schváleného procesu výroby bionafty mal povoliť na určité technické použitia alebo na transformáciu na bioplyn.

(5)

Nariadenie (ES) č. 92/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 92/2005 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 2 sa nahrádza týmto textom:

„Článok 2

Schvaľovanie, spracovanie a použitie alebo likvidácia materiálu skupiny 2 alebo 3

1.   Procesy, ktoré sú schválené a ktoré príslušný orgán môže povoliť na spracovanie a použitie alebo na likvidáciu materiálu skupiny 2 alebo 3, sú:

a)

proces alkalickej hydrolýzy, ako sa definuje v prílohe I;

b)

proces vysokotlakovej a vysokoteplotnej hydrolýzy, ako sa definuje v prílohe II;

c)

proces výroby bioplynu pomocou vysokotlakovej hydrolýzy, ako sa definuje v prílohe III;

d)

proces výroby bionafty, ako sa definuje v prílohe IV;

e)

proces splyňovania podľa Brookesa, ako sa definuje v prílohe V, a

f)

proces spaľovania živočíšneho tuku v tepelných bojleroch, ako sa definuje v prílohe VI.

Proces termomechanickej výroby biopaliva, ako sa definuje v prílohe VII, je schválený a príslušný orgán ho môže povoliť na spracovanie a likvidáciu hnoja a obsahu tráviaceho traktu a materiálu skupiny 3.

2.   Príslušný orgán môže povoliť použitie iných parametrov procesu pod podmienkou, že sa takýmito parametrami zaručuje ekvivalentné zníženie rizík pre verejné zdravie a zdravie zvierat, pre štádiá:

a)

procesu výroby bionafty, ako sa definuje v prílohe IV bode 1 písm. b) bode i), a

b)

procesu spaľovania živočíšneho tuku v tepelných bojleroch, ako sa definuje v prílohe VI bode 1 písm. c) bode i).“

2.

V nadpise článku 3 a v prvej vete článku 3 sa slová „prílohách I až VI“ nahrádzajú slovom „prílohách“.

3.

Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Materiál vznikajúci v rámci procesu výroby bionafty, ako sa definuje v prílohe IV, sa však spaľuje.“

b)

V odseku 3 sa dopĺňa toto písmeno d):

„d)

v prípade materiálu vznikajúceho v rámci výrobného procesu bionafty, ako sa definuje v prílohe IV, používať na výrobu technických produktov.“

c)

Odsek 5 sa vypúšťa.

4.

Prílohy sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. novembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 208/2006 (Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2006, s. 25).

(2)  Ú. v. EÚ L 19, 21.1.2005, s. 27. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2067/2005 (Ú. v. EÚ L 331, 17.12.2005, s. 12).


PRÍLOHA

Prílohy k nariadeniu (ES) č. 92/2005 sa menia a dopĺňajú takto:

1.

V prílohe IV sa vypúšťa bod 3.

2.

Dopĺňa sa táto príloha VII:

„PRÍLOHA VII

TERMOMECHANICKÝ PROCES VÝROBY BIOPALIVA

Termomechanická výroba biopaliva znamená spracovanie vedľajších živočíšnych produktov za týchto podmienok:

1.

Vedľajšie živočíšne produkty sa vložia do konvertora a následne spracúvajú pri teplote 80 °C počas ôsmich hodín. Počas tohto času sa použitím vhodného zariadenia na mechanické obrusovanie neustále zmenšuje veľkosť materiálu.

2.

Materiál sa následne spracúva pri teplote 100 °C počas najmenej dvoch hodín.

3.

Veľkosť častíc výsledného materiálu nesmie byť väčšia ako 20 milimetrov.

4.

Vedľajšie živočíšne produkty sa musia spracúvať tak, aby sa požiadavky na čas a teplotu stanovené v odsekoch 1 a 2 splnili súčasne.

5.

Počas tepelného spracúvania materiálu sa vyparená voda zo vzdušného priestoru nad biopalivom nepretržite extrahuje a prechádza kondenzátorom z nehrdzavejúcej ocele. Kondenzát sa udržiava pri teplote najmenej 70 °C počas najmenej jednej hodiny pred vypustením ako odpadová voda.

6.

Po tepelnom spracúvaní sa výsledné biopalivo z konvertora vypustí a automaticky dopraví úplne krytým a zabezpečeným dopravníkom na spaľovanie alebo spoluspaľovanie na rovnakom mieste.

7.

Zavedie sa a udržiava systém analýzy rizík a kritických kontrolných bodov, čo umožňuje kontrolu požiadaviek stanovených v odsekoch 1 až 6.

8.

Proces sa uskutočňuje v dávkach.“