15.11.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 314/28


ROZHODNUTIE RADY

zo 7. novembra 2006,

ktorým sa určitým členským štátom povoľuje uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom stanoveným v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS

(2006/774/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na šiestu smernicu Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (1) (ďalej len „smernica“), a najmä na jej článok 28 ods. 6,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Rada môže jednomyseľne na základe návrhu Komisie v súlade s postupom a podmienkami stanovenými v smernici 77/388/EHS povoliť členskému štátu, ktorý o to požiadal, aby mohol uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce.

(2)

Príslušné služby by mali na jednej strane spĺňať podmienky ustanovené smernicou a na strane druhej byť uvedené v prílohe K k tejto istej smernici.

(3)

Na základe rozhodnutia Rady 2000/185/ES z 28. februára 2000, ktorým sa povoľuje členským štátom uplatňovať zníženú sadzbu DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom uvedeným v článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS (2), mohli Belgicko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko, Portugalsko a Spojené kráľovstvo (iba pre ostrov Man) uplatňovať do 31. decembra 2005 zníženú sadzbu DPH na služby s vysokým podielom ľudskej práce, v súvislosti s ktorými podali žiadosť.

(4)

Smernica Rady 2006/18/ES (3) mení a dopĺňa smernicu, pokiaľ ide o znížené sadzby DPH, s cieľom predĺžiť na jednej strane obdobie ich uplatňovania až do 31. decembra 2010 a na strane druhej umožniť členským štátom, ktoré si želajú prvýkrát využiť možnosť, ktorá je tu ustanovená, ako aj členským štátom, ktoré si želajú zmeniť zoznam služieb, na ktoré uplatňovali opatrenia stanovené smernicou v minulosti, aby mohli podať Komisii žiadosť o zníženú sadzbu DPH.

(5)

S cieľom umožniť členským štátom, ktorým bolo na základe rozhodnutia 2000/185/ES povolené, aby pokračovali v uplatňovaní tejto zníženej sadzby až do 31. decembra 2010, a v záujme právnej jednoznačnosti by sa obsah uvedeného rozhodnutia mal začleniť do tohto rozhodnutia v prípade členských štátov, ktoré nezmenili svoju pôvodnú žiadosť.

(6)

V súlade so smernicou Grécko, ktorému už bolo povolené na základe rozhodnutia 2000/185/ES, aby uplatňovalo zníženú sadzbu v dvoch kategóriách prílohy K, podalo novú žiadosť, ktorá má rozšíriť rozsah pôsobnosti jeho predchádzajúceho povolenia. Pokiaľ ide o Grécko, týmto rozhodnutím by sa mu malo udeliť nové povolenie, ktoré mu umožní uplatňovať v súlade s novou žiadosťou zníženú sadzbu.

(7)

Česká republika, Cyprus, Lotyšsko, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Fínsko podali žiadosť o uplatňovanie zníženej sadzby DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce v súlade s postupom a podmienkami v smernici.

(8)

Česká republika, Maďarsko, Poľsko, ako aj Grécko navyše podali žiadosť o udelenie povolenia výnimočne uplatňovať zníženú sadzbu na služby, ktoré patria do troch kategórií prílohy K. Pre každý z týchto štyroch členských štátov môže mať zníženie sadzby v tretej z vybraných kategórií iba nepodstatný hospodársky dosah.

(9)

Toto rozhodnutie by sa malo uplatňovať od 1. januára 2006, aby mohol dotknutý členský štát pokračovať v uplatňovaní znížených sadzieb na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce, ako to bolo stanovené rozhodnutím 2000/185/ES.

(10)

Toto rozhodnutie nebude mať dosah na vlastné zdroje Európskych spoločenstiev, ktoré pochádzajú z DPH,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V súlade s prvým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Belgicko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto dve služby uvedené v bodoch 1 a 2 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

malé opravy:

bicyklov,

obuvi a koženého tovaru,

šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);

b)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí starších ako päť rokov s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby.

Článok 2

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Česká republika oprávnená v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto tri služby uvedené v bodoch 2, 3 a 4 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

b)

umývanie okien a upratovanie v súkromných domácnostiach;

c)

služby starostlivosti v domácnosti (napr. pomoc v domácnosti a opatera malých detí, starších ľudí, chorých alebo zdravotne postihnutých ľudí).

Článok 3

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Grécko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto tri služby uvedené v bodoch 1, 2 a 4 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

malé opravy:

bicyklov,

obuvi a koženého tovaru,

šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);

b)

modernizáciu a opravu starých súkromných obydlí (nie nedávno postavených) s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

c)

služby starostlivosti v domácnosti (napr. pomoc v domácnosti a opatera malých detí, starších ľudí, chorých alebo zdravotne postihnutých ľudí).

Článok 4

V súlade s prvým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Španielsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto dve služby uvedené v bodoch 2 a 5 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

murárske práce spojené s opravou súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

b)

kadernícke služby.

Článok 5

V súlade s prvým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Francúzsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto tri služby uvedené v bodoch 2, 3 a 4 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí dokončených pred viac ako dvoma rokmi s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

b)

služby starostlivosti v domácnosti (napr. pomoc v domácnosti a opatera malých detí, starších ľudí, chorých alebo zdravotne postihnutých ľudí);

c)

umývanie okien a upratovanie v súkromných domácnostiach.

Článok 6

V súlade s prvým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Taliansko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto dve služby uvedené v bodoch 2 a 4 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

b)

služby starostlivosti v domácnosti (napr. pomoc v domácnosti a opatera malých detí, starších ľudí, chorých alebo zdravotne postihnutých ľudí).

Článok 7

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Cyprus oprávnený v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto dve služby uvedené v bodoch 2 a 5 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

b)

kadernícke služby.

Článok 8

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Lotyšsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto dve služby uvedené v bodoch 2 a 5 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

b)

kadernícke služby.

Článok 9

V súlade s prvým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Luxembursko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto tri služby uvedené v bodoch 1, 3 a 5 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

malé opravy:

bicyklov,

obuvi a koženého tovaru,

šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);

b)

kadernícke služby;

c)

umývanie okien a upratovanie v súkromných domácnostiach.

Článok 10

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Maďarsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto tri služby uvedené v bodoch 1, 2 a 4 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

malé opravy:

bicyklov,

obuvi a koženého tovaru,

šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);

b)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

c)

služby starostlivosti v domácnosti (napr. pomoc v domácnosti a opatera malých detí, starších ľudí, chorých alebo zdravotne postihnutých ľudí).

Článok 11

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Malta oprávnená v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto dve služby uvedené v bodoch 1 a 4 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

malé opravy:

bicyklov,

obuvi a koženého tovaru,

šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);

b)

služby starostlivosti v domácnosti (napr. pomoc v domácnosti a opatera malých detí, starších ľudí, chorých alebo zdravotne postihnutých ľudí).

Článok 12

V súlade s prvým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Holandsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto tri služby uvedené v bodoch 1, 2 a 5 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

malé opravy:

bicyklov,

obuvi a koženého tovaru,

šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);

b)

kadernícke služby;

c)

maliarske práce a sadrovanie spojené s modernizáciou a opravou súkromných obydlí starších ako 15 rokov s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby.

Článok 13

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Poľsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto tri služby uvedené v bodoch 1, 2 a 5 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

malé opravy:

bicyklov,

obuvi a koženého tovaru,

šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);

b)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

c)

kadernícke služby.

Článok 14

V súlade s prvým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Portugalsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto dve služby uvedené v bodoch 2 a 4 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

modernizáciu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby;

b)

služby starostlivosti v domácnosti (napr. pomoc v domácnosti a opatera malých detí, starších ľudí, chorých alebo zdravotne postihnutých ľudí).

Článok 15

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Slovinsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre služby spojené s modernizáciou a opravou súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby, uvedené v bode 2 prílohy K k uvedenej smernici.

Článok 16

V súlade s prvým a štvrtým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Fínsko oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre tieto dve služby uvedené v bodoch 1 a 5 prílohy K k uvedenej smernici:

a)

malé opravy:

bicyklov,

obuvi a koženého tovaru,

šatstva a domácich textílií (vrátane zašívania a prešívania);

b)

kadernícke služby.

Článok 17

V súlade s prvým pododsekom článku 28 ods. 6 smernice 77/388/EHS je Spojené kráľovstvo oprávnené v období od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010 uplatňovať zníženú sadzbu pre služby spojené s modernizáciou a opravou súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby, uvedené v bode 2 prílohy K k uvedenej smernici, avšak výlučne pre ostrov Man.

Článok 18

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2006 do 31. decembra 2010.

Článok 19

Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Českej republike, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Talianskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarskej republike, Maltskej republike, Holandskému kráľovstvu, Poľskej republike, Portugalskej republike, Slovinskej republike, Fínskej republike a Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.

V Bruseli 7. novembra 2006

Za Radu

predseda

E. HEINÄLUOMA


(1)  Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/69/ES (Ú. v. EÚ L 221, 12.8.2006, s. 9).

(2)  Ú. v. ES L 59, 4.3.2000, s. 10. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/161/ES (Ú. v. EÚ L 52, 21.2.2004, s. 62).

(3)  Ú. v. EÚ L 51, 22.2.2006, s. 12.