2.7.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 171/19


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1036/2005

z 1. júla 2005,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001 (2) stanovuje inter alia podrobné pravidlá uplatňovania dohôd týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov stanovených v európskych dohodách medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a medzi niektorými stredoeurópskymi a východoeurópskymi krajinami na strane druhej. S cieľom zaviesť úľavy ustanovené rozhodnutiami Rady a Komisie 2005/430/ES (3) a 2005/431/ES (4) o uzavretí dodatkových protokolov k Európskym dohodám o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bulharskom a Rumunskom na strane druhej s ohľadom na pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Maďarskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii, by mali byť otvorené nové colné kvóty a niektoré existujúce kvóty by mali byť zvýšené od 1. júla 2005, dátumu nadobudnutia účinnosti dodatočných protokolov.

(2)

Nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 (5) stanovuje, že kvóta č. 09.1302, týkajúca sa niektorých poľnohospodárskych výrobkov pôvodom z Izraela, je spravovaná spôsobom „kto prvý príde, ten prvý berie“ v súlade s článkami 308a až 308c nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, zavádzajúceho ustanovenia na vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (6). Je vhodné, aby sa táto kvóta zohľadnila v nariadení (ES) č. 2535/2001.

(3)

Príloha XII k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 obsahuje odkaz na orgán vydávajúci certifikáty na Cypre, ktorý by sa mal zrušiť z dôvodu pristúpenia Cypru k Európskej únii.

(4)

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 5 sa písm. b) nahrádza takto:

„b)

kvóty ustanovené v rozhodnutiach Rady a Komisie 2005/430/ES (7) a 2005/431/ES (8);

2.

Článok 19a sa mení a dopĺňa takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   V rámci kvót ustanovených nariadeniami Rady (ES) č. 312/2003 (9) a (ES) č. 747/2001 (10) a uvedenými v prílohe VIIa k tomuto nariadeniu, sa uplatňujú články 308a až 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

b)

odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Uplatnenie zníženej sadzby cla podlieha predloženiu dôkazu o pôvode, vydaného v súlade s prílohou III k dohode s Čile alebo s protokolom 4 k dohode s Izraelom.“

3.

Časť B prílohy I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.

4.

Príloha VIIa sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.

5.

V prílohe XII sa ruší riadok súvisiaci s Cyprom.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Body 1 a 3 prílohy 1 sa uplatňujú od 1. júla 2005.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. júla 2005

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 186/2004 (Ú. v. EÚ L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 810/2004 (Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2004, s. 138).

(3)  Ú. v. EÚ L 155, 17.6.2005, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 155, 17.6.2005, s. 26.

(5)  Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 503/2005 (Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2005, s. 13).

(6)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 883/2005 (Ú. v. EÚ L 148, 11.6.2005, s. 5).

(7)  Ú. v. EÚ L 155, 17.6.2005, s. 1.

(8)  Ú. v. EÚ L 155, 17.6.2005, s. 26.“

(9)  Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 1.

(10)  Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2.“


PRÍLOHA I

„I.B

COLNÉ KVÓTY PODĽA EURÓPSKYCH DOHÔD MEDZI SPOLOČENSTVOM NA JEDNEJ STRANE A BULHARSKOM A RUMUNSKOM NA STRANE DRUHEJ

1.   Výrobky pôvodom z Rumunska

Poradové č. kvóty

Kód KN

Opis (1)

Uplatniteľné clo (% z DNV)

Množstvo (v tonách)

ROČNÉ KVÓTY

od 1. 7. 2005 do 30. 6. 2006

Ročný nárast od 1. júla 2006

09.4771

0402 10 19

0402 21 11

Odstredené mlieko v prášku

Oslobodené od cla

1 500

0

0402 21 19

0402 21 91

Plnotučné mlieko v prášku

09.4772

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Neochutený jogurt

Oslobodené od cla

1 000

0

0403 90 11

0403 90 13

0403 90 19

0403 90 31

0403 90 33

0403 90 39

0403 90 51

0403 90 53

0403 90 59

0403 90 61

0403 90 63

0403 90 69

Ostatné, neochutené

09.4758

0406

Syr a tvaroh

Oslobodené od cla (2)

3 000

200


2.   Výrobky pôvodom z Bulharska

Poradové č. kvóty

Kód KN

Opis (1)

Uplatniteľné clo (% z DNV)

Množstvo (v tonách)

ROČNÉ KVÓTY

od 1. 7. 2005 do 30. 6. 2006

Ročný nárast od 1. júla 2006

09.4773

0402 10

Odstredené mlieko v prášku

Oslobodené od cla (2)

3 300

300

0402 21

Plnotučné mlieko v prášku, nesladené

09.4675

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Neochutený jogurt

Oslobodené od cla

770

70

09.4660

0406

Syr a tvaroh

Oslobodené od cla (2)

7 000

300


(1)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má opis výrobkov iba informatívny charakter a preferenčný režim sa určuje v rámci tejto prílohy podľa kódov KN. Ak sa kódy uvádzajú ako kódy ‚ex’ KN, preferenčný režim sa určuje súčasne na základe kódu KN spolu s príslušným opisom.

(2)  Táto úľava je uplatniteľná iba na výrobky, na ktoré sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady.“


PRÍLOHA II

„PRÍLOHA VIIa

1.   Colné kvóty podľa prílohy I k Asociačnej dohode medzi ES a Čílskou republikou

 

Ročné množstvá (tony)

(základ = kalendárny rok)

 

Kvóta č.

Kód KN

Opis (1)

Uplatniteľné clo (% z DNV)

od 1.2.2003

do 31.12.2003

2004

Ročný nárast od roku 2005

09.1924

0406

Syr a tvaroh

Oslobodené

od cla

1 375

1 500

75


2.   Colné kvóty podľa prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o niektoré výrobky pôvodom z Izraela

 

Ročné množstvá (tony)

(základ = kalendárny rok)

Kvóta č.

Kód KN

Opis (1)

Uplatniteľné clo

2004

2005

2006

od roku 2007

09.1302

0404 10

Srvátka a modifikovaná srvátka

Oslobodené

od cla

824

848

872

896


(1)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má opis výrobkov iba informatívny charakter a preferenčný režim sa určuje v rámci tejto prílohy podľa kódov KN. Ak sa kódy uvádzajú ako kódy „ex“ KN, preferenčný režim sa určuje súčasne na základe kódu KN spolu s príslušným opisom.“