1.12.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 355/4


NARIADENIA RADY (ES) č. 2052/2004

z 22. novembra 2004,

ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 964/2003 na dovoz rúr alebo rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz tvaroviek alebo potrubných armatúr zo železa alebo ocele odosielaných z Indonézie, ktoré sú alebo nie sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Indonézii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovým dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) („základné nariadenia“), najmä na jeho článok 13,

so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s Poradným výborom,

keďže:

A.   POSTUP

1.   Súčasné opatrenia

(1)

Po preskúmaní o skončení platnosti, nariadením (ES) č. 964/2003 (2) („pôvodné nariadenie“) Rada uložila, okrem iného, konečné antidumpingové clo vo výške 58,6% na dovoz rúr a rúrok (iných než odlievané tvarovky, príruby a závitové armatúry) zo železa alebo ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm, typu, ktorý sa používa na zváranie na tupo alebo na iné účely, ktoré spadajú pod číselné znaky KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931199), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931999), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993098) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999098) a majú pôvod v Čínskej ľudovej republike („ČĽR“).

2.   Začatie konania

(2)

Komisia mala k dispozícii dostatočné jasné dôkazy o tom, že antidumpingové opatrenia na dovoz niektorých rúr alebo rúrok s pôvodom z ČĽR sa obchádzajú prekladaním tovaru na iný dopravný prostriedok a nesprávnym deklarovaním pôvodu výrobku cez Indonéziu. Komisia mohla obdržať dostatočné dôkazy pre začatie konania týkajúceho sa Indonézie iba na základe vyžiadania informácií od colných orgánov členského štátu, ktoré ukázalo, že tovar nebol pôvodom z Indonézie. Preto sa Komisia rozhodla začať z vlastného podnetu vyšetrovanie podľa článku 13 základného nariadenia.

(3)

Na základe niektorých vyšetrovaní, ktoré uskutočnili colné orgány jedného členského štátu v roku 2003, sa získali priame dôkazy, ktoré preukázali, že pri dovozoch do tohto členského štátu bola zistená prax zasielania tovaru, ktorý bol deklarovaný ako tovar s pôvodom v Indonézii, ale bol v skutočnosti odoslaný a mal pôvod v ČĽR. Podľa údajov Eurostatu dovozy tovaru, ktorý bol deklarovaný ako tovar s pôvodom v Indonézii, do tohto členského štátu predstavovali dve tretiny dovozov tovaru, ktorý bol deklarovaný ako tovar s pôvodom v Indonézii, do Spoločenstva v roku 2003. Ukázalo sa, že značný nárast dovozu po zavedení antidumpingových opatrení na dovoz rúr alebo rúrok s pôvodom v ČĽR spôsobil zmenu v charaktere obchodovania, pre ktorú neexistoval žiadny iný dostatočne náležitý dôvod, ani ekonomické opodstatnenie, než existencia antidumpingového cla na dovoz rúr alebo rúrok s pôvodom v ČĽR.

(4)

Nakoniec sa ukázalo, že nápravný účinok súčasného antidumpingového cla na dovoz rúr alebo rúrok s pôvodom v ČĽR bol narušený s ohľadom na množstvo a cenu, a že dumping prebiehal vo vzťahu k obvyklým hodnotám, ktoré boli predtým stanovené pre rúry alebo rúrky s pôvodom v ČĽR.

(5)

Nariadením (ES) č. 396/2004 (3) („iniciačné nariadenie“) Komisia začala z vlastného podnetu vyšetrovanie údajného obchádzania antidumpingových opatrení zavedených na dovoz rúr alebo rúrok s pôvodom v ČĽR dovozom rúr alebo rúrok odosielaných z Indonézie, ktoré sú alebo nie sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Indonézii, a podľa článkov 13 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia nariadila colným orgánom registrovať dovoz rúr alebo rúrok odosielaných z Indonézie, ktoré sú alebo nie sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Indonézii, pod číselnými znakmi KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931193), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931993), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993093) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999093), od 4. marca 2004. Komisia informovala orgány ČĽR a Indonézie o začatí vyšetrovania.

3.   Vyšetrovanie

(6)

Dotazníky boli zaslané výrobcom a vývozcom v ČĽR (v Indonézii nebol známy žiaden výrobca), ako aj dovozcom do Spoločenstva, ktorí boli Komisii známi z vyšetrovania, ktoré viedlo k zavedeniu súčasných opatrení na dovoz rúr alebo rúrok s pôvodom v ČĽR („predchádzajúce vyšetrovanie“). Zainteresovaným stranám bola daná príležitosť písomne prezentovať svoje názory a požiadať o vypočutie v rámci lehoty stanovenej v iniciačnom nariadení.

(7)

Žiaden výrobca ani vývozca z ČĽR nepredložil odpoveď na dotazník, ani žiaden výrobca ani vývozca z Indonézie nedal o sebe vedieť, ani nepredložil odpoveď na dotazník. Tri odpovede na dotazník predložili nespriaznení dovozcovia v Spoločenstve. Jeden z dovozcov ďalej nespolupracoval.

4.   Doba vyšetrovania

(8)

Doba vyšetrovania sa týkala obdobia od 1. januára 2003 do 31. decembra 2003 („DV“). Na vyšetrenie zmeny charakteru obchodovania sa použili údaje za obdobie od roku 2000 do DV.

B.   VÝSLEDKY VYŠETROVANIA

1.   Všeobecné úvahy/stupeň spolupráce

a)   Indonézia

(9)

Pri vyšetrovaní nespolupracovali žiadni výrobcovia, ani vývozcovia tvaroviek rúr alebo rúrok s pôvodom v Indonézii. Indonézske orgány nedoručili žiadne ďalšie informácie. Indonézskym orgánom bolo vysvetlené, že absencia spolupráce môže viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia. Traja nespriaznení dovozcovia doručili odpovede na dotazník. Jeden dovozca, ktorý predložil odpoveď na dotazník, v ktorom chýbali potrebné informácie pre zistenie existencie obchádzania opatrení, neobjasnil nedostatky, ktoré Komisia zdôraznila v liste o nedostatkoch, ktorý bol reakciou na jeho prvú odpoveď na dotazník, a preto bol vyhlásený za nespolupracujúceho. Dovoz dvoch ďalších dovozcov predstavoval 5,5% celkového dovozu tovaru, ktorý bol deklarovaný ako tovar s pôvodom v Indonézii, počas DV. Preto je možné celkove uzavrieť, že výrobcovia nespolupracovali a dovozcovia spolupracovali len vo veľmi malej miere.

b)   ČĽR

(10)

Počas vyšetrovania nespolupracovali žiadni čínski výrobcovia, ani vývozcovia.

(11)

Týmto nespolupracujúcim spoločnostiam bolo vysvetlené, že absencia spolupráce môže viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia.

2.   Príslušný výrobok a rovnaký výrobok

(12)

Príslušným výrobkom, u ktorého dochádzalo k údajnému obchádzaniu opatrení, sú rúry alebo rúrky (iné než odlievané tvarovky, príruby a závitové armatúry) zo železa alebo ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm, typu, ktorý sa používa na zváranie na tupo alebo na iné účely, v súčasnosti klasifikované pod číselnými znakmi KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931193), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931993), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993093) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999093).

(13)

S ohľadom na veľmi nízku úroveň spolupráce je nutné usudzovať, že rúry alebo rúrky vyvážané z ČĽR do Spoločenstva a odosielané z Indonézie majú rovnaké základné fyzikálne a chemické vlastnosti a rovnaké použitie. Preto sa považujú za rovnaké výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

3.   Zmena charakteru obchodovania

(14)

Ako už bolo uvedené, priamy dôkaz poukázal na to, že zmena charakteru obchodovania spočívala v preložení tovaru na iný dopravný prostriedok a v nesprávnej deklarácii pôvodu výrobku, keď dovážaný tovar bol deklarovaný ako tovar s pôvodom v Indonézii, zatiaľ čo existoval dôkaz, že má pôvod v ČĽR.

(15)

Keďže pri vyšetrovaní nespolupracovala žiadna indonézska spoločnosť, vývoz z Indonézie do Spoločenstva sa musel stanoviť na základe dostupných skutočností podľa článku 18 základného nariadenia. Preto sa na stanovenie exportných cien a množstva tovaru z Indonézie do Spoločenstva použili údaje Eurostatu, ktoré boli v tejto situácii najvhodnejšími dostupnými informáciami.

(16)

Dovoz rúr alebo rúrok deklarovaných ako výrobky s pôvodom v Indonézii vzrástol z 0 ton v roku 2000 na 866 ton v DV. Tento dovoz z Indonézie začal v januári 2002, v čase, keď prebiehalo predchádzajúce vyšetrovanie. Dovoz rúr alebo rúrok z ČĽR do Spoločenstva vzrástol zo 44 ton v roku 2000 na 287 ton v DV. Avšak tento nárast dovozu z ČĽR sa musí vysvetľovať spolu s úrovňou vývozu, ktorá sa dosiahla v uvažovanom období pôvodného vyšetrovania (4). Objem čínskeho vývozu v DV predstavoval v skutočnosti menej než 10% objemu vyvezeného v uvažovanom období pôvodného vyšetrovania. S ohľadom na vyššie uvedené skutočnosti a pri absencii protichodného dôkazu sa zistilo, že dovozy tovaru odosielaného z Indonézie kompenzovali niektoré predchádzajúce dovozy z ČĽR.

4.   Nedostatočne náležitý dôvod alebo ekonomické opodstatnenie

(17)

Pri absencii spolupráce príslušných strán z Indonézie a ČĽR a protichodného dôkazu sa dospelo k záveru, že s ohľadom na časovú zhodu s predchádzajúcim vyšetrovaním, ktoré viedlo k zavedeniu súčasných opatrení, zmena charakteru obchodovania spočívala skôr v existencii antidumpingového cla, než v inom dostatočne náležitom dôvode alebo ekonomickom opodstatnení v zmysle článku 13 ods. 1 druhá veta základného nariadenia.

(18)

Preto sa dospelo k záveru, že v prípade pozorovanej zmeny charakteru obchodovania nebolo možné stanoviť žiadne iné rozumné dôvody, než vyhýbanie sa súčasnému antidumpingovému clu na dovoz rúr alebo rúrok s pôvodom v ČĽR.

5.   Narušenie nápravného účinku cla v zmysle cien a/alebo množstva rovnakých výrobkov

(19)

Na základe vyššie uvedenej analýzy obchodného toku sa zistilo, že zmena charakteru dovozu do Spoločenstva je spojená so zavedením antidumpingových opatrení. Dovoz tovaru, ktorý bol deklarovaný ako tovar s pôvodom v Indonézii, chýbal na trhu Spoločenstva až do januára 2002. Po tomto dátume dovoz tovaru, ktorý bol deklarovaný ako tovar s pôvodom v Indonézii, podstatne vzrástol a predstavoval 866 ton počas DV. Tento objem predstavuje 1,7 % spotreby v Spoločenstve počas DV predchádzajúceho vyšetrovania.

(20)

S ohľadom na ceny výrobkov zasielaných z Indonézie a pri absencii spolupráce zo strany vývozcov a protichodného dôkazu, údaje Eurostatu odhalili, že priemerné vývozné ceny z Indonézie počas DV boli dokonca nižšie, než priemerné vývozné ceny stanovené v prípade ČĽR v predchádzajúcom vyšetrovaní, a preto nižšie než ceny priemyselného odvetvia Spoločenstva. Preto bolo stanovené, že počas DV priemerné vývozné ceny z Indonézie boli asi 34 % pod priemernými vývoznými cenami z ČĽR.

(21)

Na základe vyššie uvedených skutočností sa dospelo k záveru, že zmena obchodných tokov spolu s abnormálne nízkymi cenami vývozu z Indonézie narušili nápravný účinok antidumpingových opatrení tak v prípade množstva, ako aj cien rovnakých výrobkov.

6.   Dôkaz o dumpingu vo vzťahu k obvyklým hodnotám predtým stanoveným pre rovnaké alebo podobné výrobky

(22)

Aby sa stanovilo, či bolo možné nájsť dôkaz o dumpingu s ohľadom na príslušný výrobok vyvážaný do Spoločenstva z Indonézie počas DV, boli použité vývozné ceny stanovené na základe údajov Eurostatu podľa článku 18 základného nariadenia.

(23)

Článok 13 ods. 1 základného nariadenia vyžaduje dôkaz o dumpingu vo vzťahu k obvyklým hodnotám predtým stanoveným pre rovnaký alebo podobný výrobok. Pre stanovenie obvyklej hodnoty v predchádzajúcom vyšetrovaní sa v prípade ČĽR za vhodnú analogickú krajinu s trhovou ekonomikou považovalo Thajsko.

(24)

Pre objektívne porovnanie obvyklej hodnoty s vývoznou cenou sa prijala prípustná tolerancia, vo forme úprav, pre rozdiely vo faktoroch, ktoré majú vplyv na ceny a porovnateľnosť cien. Tieto úpravy boli vykonané v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia s ohľadom na dopravu a poistenie. Pri absencii ďalších informácií súvisiacich s týmito faktormi boli použité údaje z predchádzajúceho vyšetrovania.

(25)

V súlade s článkami 2 ods. 11 a 2 ods. 12 základného nariadenia porovnanie váženej priemernej obvyklej hodnoty, stanovenej v predchádzajúcom vyšetrovaní, s váženým priemerom exportných cien počas DV tohto vyšetrovania, vyjadrené ako percento ceny CIF pri nezaplatenom cle na hranici Spoločenstva, poukázalo na dumping v prípade dovozu rúr alebo rúrok odosielaných z Indonézie. Zistené dumpingové rozpätie, vyjadrené ako percento ceny CIF pri nezaplatenom cle na hranici Spoločenstva, bolo 60,5 %.

C.   OPATRENIA

(26)

S ohľadom na vyššie uvedené zistenia o obchádzaní opatrení v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia je potrebné rozšíriť súčasné antidumpingové opatrenia na dovoz príslušného výrobku s pôvodom v ČĽR na rovnaký výrobok odosielaný z Indonézie, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Indonézii.

(27)

Rozšíreným clom má byť clo stanovené v článku 1 ods. 2 základného nariadenia.

(28)

V súlade s článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia, ktoré ustanovuje, že rozšírené opatrenia sa majú uplatňovať u registrovaných dovozov od dátumu registrácie, antidumpingové clo sa musí vyberať pri dovoze rúr alebo rúrok odosielaných z Indonézie, ktoré vstúpili do Spoločenstva v rámci registrácie, ktorá bola zavedená iniciačným nariadením.

(29)

Obchádzanie opatrení sa uskutočňuje mimo Spoločenstva. Článok 13 základného nariadenia sa zameriava na odvetné praktiky proti obchádzaniu opatrení bez vplyvu na podnikateľov, ktorí môžu dokázať, že nie sú zapojení do týchto praktík, ale neobsahuje špecifické ustanovenie zaisťujúce výhody pre výrobcov, ktorí by mohli preukázať, že nie sú zapojení do praktík obchádzania opatrení. Preto sa zdá, že je potrebné zaviesť možnosť pre výrobcov, ktorí nepredali príslušný výrobok na vývoz počas DV a nie sú spriaznení so žiadnym vývozcom, ani výrobcom, ktorí podliehajú rozšírenému antidumpingovému clu, požiadať o výnimku z opatrení na tieto dovozy. Príslušní výrobcovia, ktorí by mali v úmysle predložiť žiadosť o oslobodenie od rozšíreného antidumpingového cla, by mali vyplniť dotazník, aby umožnili Komisii stanoviť, či je možné poskytnúť oslobodenie. Takéto oslobodenie sa môže poskytnúť po zhodnotení, napríklad situácie príslušného výrobku na trhu, výrobnej kapacity a využitia kapacity, obstarávania a predaja a pravdepodobnosti praxe, pre ktoré neexistuje dostatočne náležitý dôvod, ani ekonomické opodstatnenie a dôkaz o dumpingu. Komisia by obvykle vykonala aj kontrolnú návštevu priamo na mieste. Žiadosť by musela byť bezodkladne adresovaná Komisii so všetkými príslušnými informáciami, hlavne pokiaľ ide o zmeny v činnostiach spoločnosti, ktoré sú spojené s výrobou a predajom.

(30)

Dovozcom by sa mohla stále poskytnúť výnimka z registrácie alebo opatrení za predpokladu, že ich dovozy sú od vývozcov, ktorým bola takáto výnimka poskytnutá, a v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia.

(31)

V prípadoch, keď sa poskytne výnimka, Komisia by mala po porade s Poradným výborom navrhnúť zmenu a doplnenie tohto nariadenia. Následne by sa mali monitorovať všetky poskytnuté výnimky, aby sa zaistil súlad s podmienkami, ktoré sú v nich ustanovené.

D.   POSTUP

(32)

Zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a faktoroch, na základe ktorých Rada zamýšľa rozšíriť platné konečné antidumpingové clo, a bola im daná príležitosť predložiť pripomienky. Neboli obdržané žiadne pripomienky, ktorých charakter by zmenil vyššie uvedené závery,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Týmto sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 964/2003 na dovoz rúr alebo rúrok (iných než odlievané tvarovky, príruby a závitové armatúry) zo železa alebo ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm, typu, ktorý sa používa na zváranie na tupo alebo na iné účely, ktoré spadajú pod číselné znaky KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931199), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931999), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993098) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999098) a majú pôvod v Čínskej ľudovej republike (ČĽR), na dovoz rúr alebo rúrok (iných než odlievané tvarovky, príruby a závitové armatúry) zo železa alebo ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm, typu, ktorý sa používa na zváranie na tupo alebo na iné účely, v súčasnosti klasifikované číselnými znakmi KN ex 7307 93 11 (kód TARIC 7307931193), ex 7307 93 19 (kód TARIC 7307931993), ex 7307 99 30 (kód TARIC 7307993093) a ex 7307 99 90 (kód TARIC 7307999093), odosielané z Indonézie, ktoré sú alebo nie sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Indonézii.

2.   Clo rozšírené v odseku 1 tohto článku sa musí vyberať pri dovoze registrovanom v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 396/2004 a článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96.

3.   Uplatňujú sa platné ustanovenia o cle.

Článok 2

1.   Žiadosti o oslobodenie od cla, ktoré bolo rozšírené článkom 1, sa predkladajú písomne v jednom z úradných jazykov Spoločenstva a musia byť podpísané osobou oprávnenou zastupovať žiadateľa. Žiadosť je potrebné zaslať na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (32 2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

2.   Komisia po porade s Poradným výborom môže povoliť, na základe rozhodnutia, oslobodenie dovozu od cla, ktoré bolo rozšírené článkom 1, v prípade tých spoločností, ktoré neobchádzajú antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 964/2003, a navrhnúť zodpovedajúcu zmenu a doplnenie nariadenia.

Článok 3

Colným orgánom sa týmto nariaďuje prerušiť registráciu dovozov zavedenú v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 396/2004.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. novembra 2004

Za Radu

predseda

B. R. BOT


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Ú. v. EÚ L 139, 6.6.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1496/2004 (Ú. v. EÚ L 275, 25.8.2004, s. 3).

(3)  Ú. v. EÚ L 65, 3.3.2004, s. 10.

(4)  Nariadenie (ES) č. 584/96 (Ú. v. ES L 84, 3.4.1996, s. 1). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 778/2003 (Ú. v. EÚ L 114, 8.5.2003, s. 1).