31984L0443



Úradný vestník L 245 , 14/09/1984 S. 0021 - 0027
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 18 S. 0043
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 32 S. 0095
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 18 S. 0043
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 32 S. 0095


Smernica Komisie

z 26. júla 1984,

ktorou sa mení a dopĺňa príloha k smernici Rady 82/471/EHS týkajúcej sa určitých produktov používaných vo výžive zvierat

(84/443/EHS)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 82/471/EHS z 30. júna 1982 týkajúcu sa určitých produktov používaných vo výžive zvierat [1], najmä na jej článok 6,

keďže smernica 82/471/EHS ustanovuje, aby sa obsah jej príloh priebežne upravoval vzhľadom na pokrok vo vedeckých a technických znalostiach;

keďže je vhodné rozdeliť skupinu "nebielkovinové dusíkaté látky a podobné produkty" kvôli jasnému rozlíšeniu medzi produktmi patriacimi do skupín "nebielkovinové dusíkaté látky", "aminokyseliny a ich soli", resp. "hydroxyanalógy aminokyselín"; keďže, v dôsledku tohto rozdelenia a vzhľadom na vykonané analýzy by sa za určitých podmienok malo povoliť používanie nových produktov;

keďže sa zistilo, že je potrebné zmeniť charakteristiky zloženia a osobitné ustanovenia pre určité produkty uvedené v prílohe;

keďže opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre krmivá,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Príloha k smernici 82/471/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tejto smernici.

Článok 2

Členské štáty uvedú do platnosti zákony, iné právne predpisy a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 1 najneskôr do 30. júna 1985. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Článok 3

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Bruseli 26. júla 1984

Za Komisiu

Poul Dalsager

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 213, 21.7.1982, s. 8.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

1.2.3.4. Hlavička stĺpca 3

"Chemická značka produktu alebo identita mikroorganizmu"

sa nahrádza znením

"Označenie látky podstatnej pre výživu alebo identita mikroorganizmu."

V anglickom texte sa hlavička stĺpca 4

"Živinový substrát (špecifikácie, ak sú stanovené)"

nahrádza hlavičkou

"Kultivačný substrát (špecifikácie, ak sú stanovené)."

Pridáva sa táto poznámkapod čiarou:

"Obsah stanovený alebo deklarovaný v súlade so stĺpcami 5 a 7 sa vzťahuje na produkt ako taký."

Bod 2

"Nebielkovinové dusíkaté látky a podobné produkty v týchto skupinách"

sa nahrádza takto:

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

Názov skupiny produktov | Názov produktu | Označenie látky podstatnej pre výživu alebo identita mikroorganizmu | Kultivačný substrát (špecifikácie, ak sú stanovené) | Charakteristiky zloženia produktu | Druh zvierat | Osobitné ustanovenia |

2.Nebielkovinové dusíkaté látky2.1.Močovina a jej deriváty | 2.1.1.Močovina, technicky čistá | CO(NH2)2 | — | Močovina: minimálne 97 % | Prežúvavce od začiatku prežúvania | Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale produktu: názov "Močovina", "Biuret", "Ureafosfát" alebo "Diuretizobutyliden", podľa okolností,obsah dusíka; a pre produkt 2.1.3 naviac aj obsah fosforu,druh alebo kategória zvierat.Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale kŕmnej zmesi: názov "Močovina", "Biuret", "Ureafosfát" alebo "Diuretizobutyliden" podľa okolností,množstvo produktu obsiahnuté v krmive,percento dusíka tvoreného nebielkovinovým dusíkom z celkového obsahu dusíka,v návode na používanie sa pre každý druh alebo kategóriu zvierat uvedie hodnota celkového obsahu nebielkovinového dusíka v dennej kŕmnej dávke, ktorá sa nesmie prekročiť. |

2.1.2.Biuret, technicky čistý | CO(NH2)2 — NH | — | Biuret: minimálne 97 % |

2.1.3.Ureafosfát, technicky čistý | CO(NH2)2. H3PO4 | — | Dusík: minimálne 16,5 % Fosfor: minimálne 18 % |

2.1.4Diuretizobu-tyliden, technicky čistý | (CH3) 2 — (CH)2 — (NHCONH2)2 | — | Dusík: minimálne 30 % Izobutylaldehyd: minimálne 35 % |

2.2.Amónne soli | 2.2.1.Laktát amónny, vyrobený fermentáciou pomocou Lactobacillus bulgaricus | CH3CHOHCOONH4 | Srvátka | Dusík vyjadrený vo forme dusíkatých látok v pôvodnej hmote: minimálne 44 % | Prežúvavce od začiatku prežúvania | Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale produktu: názov "Laktát amónny z fermentácie",obsah dusíka vyjadrený vo forme dusíkatých látok,obsah popola,obsah vlhkosti,druh alebo kategória zvierat.Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale kŕmnej zmesi: názov "Laktát amónny z fermentácie",obsah kŕmnej suroviny v kŕmnej zmesi,percento dusíka tvoreného nebielkovinovým dusíkom z celkového obsahu dusíka,v návode na používanie sa pre každý druh alebo kategóriu zvierat uvedie hodnota celkového obsahu nebielkovinového dusíka v dennej kŕmnej dávke, ktorá sa nesmie prekročiť. |

2.3.Vedľajšie produkty výroby aminokyselín fermentáciou | 2.3.1Koncentrované kvapalné vedľajšie produkty výroby kyseliny L-glutámovej fermentáciou pomocou Corynebacterium melassecola | Amónne soli a iné dusíkaté látky | Sacharóza, melasa, produkty obsahujúce škrob a ich hydrolyzáty | Dusík vyjadrený vo forme dusíkatých látok: minimálne 48 % Obsah vlhkosti: maximálne 28 % | Prežúvavce od začiatku prežúvania | Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale produktu: názov "Vedľajšie produkty výroby kyseliny L-glutámovej" v prípade produktu 2.3.1; "Vedľajšie produkty výroby L-lyzínu" v prípade produktu 2.3.2,obsah dusíka vyjadrený vo forme dusíkatých látok,obsah popola,obsah vlhkosti,druh alebo kategória zvierat.Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale kŕmnej zmesi: názov "Vedľajšie produkty výroby kyseliny L-glutámovej" v prípade produktu 2.3.1; "Vedľajšie produkty výroby L-lyzínu" v prípade produktu 2.3.2,percento dusíka tvoreného nebielkovinovým dusíkom z celkového obsahu dusíka,v návode na používanie sa pre každý druh alebo kategóriu zvierat uvedie hodnota celkového obsahu nebielkovinového dusíka v dennej kŕmnej dávke, ktorá sa nesmie prekročiť. |

2.3.2.Koncentrované kvapalné vedľajšie produkty výroby L-lyzín monohydrochloridu fermentáciou pomocou Brevibacterium lactofermentum | Amónne soli a iné dusíkaté látky | Sacharóza, melasa, produkty obsahujúce škrob a ich hydrolyzáty | Dusík vyjadrený vo forme dusíkatých látok: minimálne 45 % | Prežúvavce od začiatku prežúvania |

3.Aminokyseliny a ich soli | 3.1.DL-metionín, technicky čistý | CH3S(CH2)2 — CH(NH2)COOH | — | DL-metionín: minimálne 98 % | Všetky druhy zvierat | Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale produktu: názov "DL-metionín" v prípade produktu 3.1; "Dihydrát vápenatej soli N-hydroxymetyl-DL-metionínu" v prípade produktu 3.2,obsah DL-metionínu a obsah vlhkosti,druh alebo kategória zvierat v prípade produktu 3.2 |

| 3.2.Dihydrát vápenatej soli N-hydroxymetyl-DL-metionínu, technicky čistý | (CH3S(CH2)2 — CH(NH-CH2OH)COO)2Ca.2H2O | — | DL-metionín: minimálne 67 % Formaldehyd: maximálne 14 % Vápnik: minimálne 9 % | Prežúvavce od začiatku prežúvania | |

| 3.3.L-lyzín, technicky čistý | NH2(CH2)4 — CH(NH2)-COOH | — | L-lyzín: minimum 98 % | Všetky druhy zvierat | Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale produktu: názov "L-lyzín" v prípade produktu 3.3; "L-lyzín monohydrochlorid" v prípade produktu 3.4; "Síran L-lyzínu a jeho vedľajšie produkty z výroby fermentáciou" v prípade produktu 3.5,obsah L-lyzínu a obsah vlhkosti, |

| 3.4.L-lyzín monohydrochlorid, technicky čistý | NH2(CH2)4 — CH(NH2)-COOH. HCL | — | L-lyzín: minimálne 78 % |

| 3.5.Síran L-lyzínu vyrobený fermentáciou pomocou Corynebacterium glutamicum | (NH 2-(CH 2)4 — CH(NH2)-COOH)2 . H2SO4 | Cukrový sirup, melasa, cereálie, produkty obsahujúce škrob a ich hydrolyzáty | L-lyzín: minimálne 40 % |

| 3.6.L-treonín, technicky čistý | CH3 — CH(OH)-CH(NH2)-COOH | — | L-treonín: minimálne 98 % | Všetky druhy zvierat | Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale produktu: názov "L-treonín",obsah L-treonínu a vlhkosti |

4.Hydroxyanalógy aminokyselín | 4.1.Kyselina DL-2-hydroxy-4-metyl-sulfanylmáslová | (CH3S-(CH2)2 — CH(OH)-COOH | — | Monomér kyseliny: minimálne 65 % | Všetky druhy zvierat, okrem prežúvavcov | Údaje, ktoré treba deklarovať na štítku alebo obale produktu: názov podľa stĺpca 2,vyznačenie obsahu monoméru kyseliny a vlhkosti,druh zvieraťa alebo kategória zvierat |

| 4.2.Vápenatá soľ kyseliny DL-2-hydroxy-4-metyl-sulfanylmáslovej | (CH3S-(CH2)2 — CH(OH)-COO)2Ca | — | Monomér kyseliny: minimálne 83 % Vápnik: minimálne 12 % |

--------------------------------------------------