2003R1210 — SK — 24.07.2014 — 018.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (ES) 1210/2003

zo 7. júla 2003

o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) 2465/96

(Ú. v. ES L 169, 8.7.2003, p.6)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE RADY (ES) č. 1799/2003 z 13. októbra 2003,

  L 264

12

15.10.2003

►M2

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2119/2003 z 2. decembra 2003,

  L 318

9

3.12.2003

 M3

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2204/2003 zo 17. decembra 2003,

  L 330

7

18.12.2003

►M4

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 924/2004 z 29. apríla 2004,

  L 163

100

30.4.2004

►M5

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 979/2004 zo 14. mája 2004,

  L 180

9

15.5.2004

►M6

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1086/2004 z 9. júna 2004,

  L 207

10

10.6.2004

►M7

NARIADENIE RADY (ES) č. 1412/2004 z 3. augusta 2004,

  L 257

1

4.8.2004

 M8

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1566/2004 z 31. augusta 2004,

  L 285

6

4.9.2004

►M9

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1087/2005 z 8. júla 2005,

  L 177

32

9.7.2005

►M10

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1286/2005 z 3. augusta 2005,

  L 203

17

4.8.2005

 M11

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1450/2005 z 5. septembra 2005,

  L 230

7

7.9.2005

►M12

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 785/2006 z 23. mája 2006,

  L 138

7

25.5.2006

 M13

NARIADENIE RADY (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006,

  L 363

1

20.12.2006

►M14

NARIADENIE RADY (ES) č. 195/2008 z 3. marca 2008,

  L 59

1

4.3.2008

 M15

NARIADENIE RADY (ES) č. 175/2009 z 5. marca 2009,

  L 62

1

6.3.2009

 M16

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 168/2010 z 1. marca 2010,

  L 51

1

2.3.2010

►M17

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 131/2011 zo 14. februára 2011,

  L 41

1

15.2.2011

►M18

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 88/2012 z 1. februára 2012,

  L 30

11

2.2.2012

►M19

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 85/2013 z 31. januára 2013,

  L 32

1

1.2.2013

 M20

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 517/2013 z 13. mája 2013,

  L 158

1

10.6.2013

►M21

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 791/2014 z 22. júla 2014,

  L 217

5

23.7.2014




▼B

NARIADENIE RADY (ES) 1210/2003

zo 7. júla 2003

o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) 2465/96



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 60 a 301,

so zreteľom na spoločné stanovisko 2003/495/CFSP o Iraku, ktorým sa zrušujú spoločné pozície 1996/741/CFSP a 2002/599/CFSP ( 1 ),

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

na základe rezolúcie Rady bezpečnosti Organizácie spojených národov 661 (1990) a nasledujúcich príslušných rezolúcií, najmä rezolúcie 986 (1995), Rada uvalila rozsiahle embargo na obchod s Irakom; toto embargo je v súčasnosti ustanovené v nariadení Rady (ES) 2465/96 zo 17. decembra 1996 o prerušení hospodárskych a finančných vzťahov medzi Európskym spoločenstvom a Irakom ( 2 );

(2)

bezpečnostná Rada vo svojej rezolúcii 1483 (2003) z 22. mája 2003 rozhodla, že s niektorými výnimkami by všetky zákazy týkajúce sa obchodu s Irakom a poskytovania finančných alebo hospodárskych zdrojov pre Irak nemali ďalej platiť;

(3)

s výnimkou zákazu vývozu zbraní a súvisiaceho materiálu do Iraku rezolúcia ustanovuje, že rozsiahle obmedzenia ohľadom obchodu by mali byť zrušené a nahradené osobitnými obmedzeniami uplatnenými na výnosy z vývozného predaja ropy, ropných výrobkov a zemného plynu z Iraku a na obchod s tovarom patriacim do kultúrneho dedičstva Iraku s cieľom uľahčiť bezpečný návrat tohto tovaru;

(4)

rezolúcia tiež ustanovuje, že určité finančné prostriedky a hospodárske zdroje, najmä tie, ktoré patria bývalému irackému prezidentovi Saddámovi Husajnovi a vyšším úradníkom jeho režimu, by mali byť zmrazené na základe ich označenia Výborom Rady bezpečnosti, zriadeným podľa odseku 6 rezolúcie 661 (1990), a že takéto finančné prostriedky by potom mali byť prevedené do Fondu rozvoja pre Irak;

(5)

aby členské štáty mohli uskutočniť prevod zmrazených finančných prostriedkov, hospodárskych zdrojov a výnosov z hospodárskych zdrojov do Fondu rozvoja pre Irak, treba vytvoriť ustanovenie pre takéto finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré majú byť odmrazené;

(6)

rezolúcia ustanovuje, že všetka ropa, ropné výrobky a zemný plyn vyvážané Irakom, ako aj platby za takýto tovar, by mali byť vyňaté zo súdnych konaní, zabavení, súdnych obstavení a exekúcií zo strán, ktoré majú nároky voči Iraku; toto dočasné opatrenie je potrebné na podporu hospodárskej obnovy Iraku a reštrukturalizáciu jeho dlhov, čo pomôže odstrániť ohrozenie medzinárodného mieru a bezpečnosti vytvorené súčasnou situáciou v Iraku v spoločnom záujme medzinárodného spoločenstva, najmä spoločenstva a jeho členských štátov;

(7)

spoločné stanovisko 2003/495/CFSP poskytuje ustanovenie na zmenu a doplnenie súčasného režimu spoločenstva s cieľom jeho uvedenia do súladu s rezolúciou RB OSN 1483 (2003);

(8)

tieto opatrenia patria do pôsobnosti zmluvy a preto, najmä aby sa zabránilo deformácii hospodárskej súťaže, je potrebná legislatíva spoločenstva na vykonávanie príslušných rozhodnutí Rady bezpečnosti, pokiaľ ide o územia spoločenstva; na účely tohto nariadenia sa za územie spoločenstva považujú územia členských štátov, na ktoré je uplatniteľná zmluva, na základe podmienok ustanovených v zmluve;

(9)

aby sa vytvorila maximálna právna istota v spoločenstve, mali by sa zverejniť mená a iné súvisiace údaje týkajúce sa fyzických alebo právnických osôb, skupín alebo subjektov určených úradmi OSN, ktorých finančné prostriedky sa majú zmraziť, a mal by sa ustanoviť postup v rámci spoločenstva na zmenu a doplnenie týchto zoznamov;

(10)

z dôvodu účelnosti by Komisia mala byť splnomocnená meniť a dopĺňať prílohy tohto nariadenia, ktorými sa ustanovuje zoznam kultúrneho tovaru, zoznam osôb, orgánov a subjektov, ktorých finančné prostriedky a hospodárske zdroje sa majú zmraziť, a zoznam príslušných úradov;

(11)

príslušné úrady členských štátov by mali byť splnomocnené zabezpečiť, kde je to potrebné, súlad s ustanoveniami tohto nariadenia;

(12)

Komisia a členské štáty by sa mali navzájom informovať o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a o iných príslušných informáciách, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, a mali by spolupracovať s výborom zriadeným rezolúciou RB OSN 661 (1990), najmä poskytovaním informácií tomuto výboru;

(13)

členské štáty by mali ustanoviť pravidlá o sankciách uplatniteľných na porušenia ustanovení tohto nariadenia a zabezpečiť ich vykonávanie. Tieto sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce;

(14)

pretože rozsiahle obchodné opatrenia nariadenia (ES) 2465/96 sa nahrádzajú osobitnými obchodnými obmedzeniami tohto nariadenia a toto nariadenie ukladá opatrenia zmrazenia, ktoré si vyžadujú ich okamžité uplatnenie hospodárskymi subjektmi, je potrebné zabezpečiť, aby sankcie za porušenia tohto nariadenia mohli byť uložené ihneď po nadobudnutí jeho účinnosti;

(15)

s cieľom jasnosti nariadenie (ES) 2465/96 by sa malo zrušiť v svojej celistvosti;

(16)

nariadenie Rady (EHS) 3541/92 zo 7. decembra 1992, ktorým sa zakazuje uspokojovanie irackých nárokov pokiaľ ide o zmluvy a transakcie, ktorých plnenie bolo ovplyvnené rezolúciou Rady bezpečnosti Organizácie spojených národov 661 (1990) a súvisiacimi rezolúciami ( 3 ), by malo zostať v platnosti,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

Na účely tohto nariadenia platia tieto definície:

1. „Výbor pre sankcie“ je: Výbor Rady bezpečnosti Organizácie spojených národov, ktorý bol zriadený na základe odseku 6 rezolúcie 661 (1990);

2. „finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a hospodársky prospech každého druhu, okrem iného vrátane:

a) finančných prostriedkov v hotovosti, šekov, peňažných pohľadávok, zmeniek, peňažných poukážok a iných platobných nástrojov;

b) vkladov vo finančných inštitúciách alebo u iných subjektov, zostatkov na účtoch, dlhov a dlžných úpisov;

c) verejne alebo súkromne obchodovateľných cenných papierov a dlhových nástrojov vrátane cenných papierov a akcií, certifikátov predstavujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, záruk, obligácií a zmlúv o odvodených cenných papieroch;

d) úrokov, dividend alebo iných príjmov alebo hodnôt vzniknutých z aktív alebo vytvorených aktívami;

e) úverov, práva na započítanie pohľadávok, záruk, záruk plnenia alebo iných finančných záväzkov;

f) akreditívov, nákladných listov, kúpnych zmlúv;

g) dokumentov preukazujúcich podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch,

h) akýchkoľvek iných nástrojov vývozu - financovania;

3. „hospodárske zdroje“ sú aktíva každého druhu, či už hmotné alebo nehmotné, hnuteľné alebo nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale môžu sa použiť na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;

4. „zmrazenie finančných prostriedkov“ je zabránenie akéhokoľvek pohybu, prevodu, zmeny, použitia alebo nakladania s finančnými prostriedkami akýmkoľvek spôsobom, ktorý by mal za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, množstva, miesta, vlastníctva, držby, charakteru, určenia alebo inú zmenu, ktorá by umožnila používanie finančných prostriedkov vrátane riadenia portfólia;

5. „zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je zabránenie ich použitia na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, okrem iného vrátane ich predajom, prenajímaním alebo založením;

6. „Fond rozvoja pre Irak“ je Fond rozvoja pre Irak spravovaný Centrálnou bankou Iraku.

▼M14

Článok 2

Všetky výnosy z celého vývozného predaja ropy, ropných výrobkov a zemného plynu z Iraku uvedených v prílohe I sa od 22. mája 2003 ukladajú do Fondu rozvoja pre Irak podľa podmienok ustanovených v rezolúcii BR OSN č. 1483 (2003), najmä v jej bodoch 20 a 21.

▼B

Článok 3

1.  Zakazuje sa:

a) dovoz alebo prísun na územie spoločenstva,

b) vývoz alebo odsun z územia spoločenstva a

c) obchodovanie s irackým kultúrnym majetkom a inými predmetmi archeologického, kultúrneho, vzácneho vedeckého a náboženského významu vrátane tých položiek, ktoré sú uvedené v prílohe II, ak boli nezákonne odstránené z miest v Iraku, najmä ak:

i) predmety predstavujú neoddeliteľnú súčasť verejných zbierok uvedených v inventároch irackých múzeí, archívov alebo chránených historických knižničných zbierok alebo v inventároch irackých náboženských inštitúcií, alebo

ii) existuje dôvodné podozrenie, že tovar bol vyvezený z Iraku bez súhlasu jeho právoplatného majiteľa alebo bol vyvezený v rozpore s irackými zákonmi a predpismi.

2.  Tieto zákazy neplatia, ak sa preukáže, že:

a) kultúrne predmety boli vyvezené z Iraku pred 6. augustom 1990; alebo

b) kultúrne predmety sa vracajú irackým inštitúciám v súlade s cieľom bezpečného návratu ustanoveným v odseku 7 rezolúcie RB OSN 1483 (2003).

▼M1

Článok 4

1.  Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje predchádzajúcej vlády Iraku alebo akéhokoľvek verejného orgánu, spoločnosti, vrátane spoločností zriadených podľa súkromného práva, v ktorých majú verejné orgány väčšinový podiel alebo podiel umožňujúci vykonávať kontrolu nad spoločnosťou, alebo agentúry tejto vlády označené Výborom pre sankcie a uvedené v zozname prílohy III sa zmrazia, ak boli umiestnené mimo Iraku k 22. máju 2003.

2.  Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria alebo ktoré vlastnia alebo majú v držbe nižšie uvedené osoby, identifikované Výborom pre sankcie a uvedené v zozname prílohy IV, sa zmrazia:

a) bývalý prezident Saddam Hussein;

b) vyšší úradníci jeho režimu;

c) najbližší členovia ich rodín alebo

d) právnické osoby, orgány alebo organizácie, ktoré sú vo vlastníctve alebo pod kontrolou, priamo alebo nepriamo, osôb uvedených v písm. a), b) a c) alebo fyzická alebo právnická osoba, ktorá koná v ich mene alebo na ich príkaz.

▼M21

3.  Fyzickým alebo právnickým osobám, orgánom alebo subjektom uvedeným v prílohe IV sa priamo ani nepriamo a ani v ich prospech nedajú k dispozícii žiadne finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje.

▼M21 —————

▼M21

Článok 4a

Zákazom uvedeným v článku 4 ods. 3 nevzniká dotknutým fyzickým alebo právnickým osobám ani dotknutým subjektom zodpovednosť žiadneho druhu, ak nevedeli a nemali žiadny rozumný dôvod predpokladať, že svojím konaním porušujú tento zákaz.

Článok 5

1.  Článok 4 nebráni pripisovaniu platieb na zmrazené účty finančnými alebo úverovými inštitúciami, ktoré prijmú finančné prostriedky prevedené tretími stranami na účet osoby, subjektu alebo orgánu uvedeného v zozname pod podmienkou, že každé takéto pripísanie na účet sa tiež zmrazí. Finančná alebo úverová inštitúcia bezodkladne informuje príslušné orgány o takýchto transakciách.

2.  Odchylne od článku 4 ods. 3 môžu príslušné orgány uvedené na webových stránkach v prílohe V povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považujú za vhodné, potom, ako určia, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:

a) nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v prílohe IV a nezaopatrených rodinných príslušníkov týchto fyzických osôb vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby;

b) určené výlučne na úhradu primeraných honorárov a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb;

c) určené výlučne na úhradu poplatkov alebo náhradu nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo

d) potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že relevantný príslušný orgán oznámil príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii aspoň dva týždne pred udelením povolenia dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by osobitné povolenie malo byť udelené.

3.  Dotknuté členské štáty informujú ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto článku.

▼M14

Článok 6

1.  Odchylne od článku 4 môžu príslušné orgány uvedené na internetových stránkach vymenovaných v prílohe V povoliť uvoľnenie zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a) finančné prostriedky a hospodárske zdroje sú predmetom záložného práva, ktoré zriadil súdny orgán, správny orgán alebo rozhodcovský orgán pred 22. májom 2003, alebo sú predmetom rozhodnutia súdneho orgánu, správneho orgánu alebo rozhodcovského orgánu vyneseného pred týmto dátumom;

b) finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zabezpečených takýmto záložným právom alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených príslušnými zákonmi a právnymi predpismi upravujúcimi práva osôb s takýmito pohľadávkami;

c) uspokojenie danej pohľadávky nie je v rozpore s nariadením (EHS) č. 3541/92; a

d) uznanie záložného práva alebo rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte.

▼M19

2.  Vo všetkých ostatných prípadoch sa finančné prostriedky, hospodárske zdroje a výnosy z hospodárskych zdrojov, ktoré sú zmrazené podľa článku 4, uvoľnia iba na účel ich prevodu na nástupnícke štruktúry Fondu rozvoja pre Irak zriadené irackou vládou za podmienok stanovených v rezolúciách BR OSN 1483 (2003) a 1956 (2010).

▼M14

Článok 7

1.  Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých cieľom alebo výsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie článku 4 alebo podpora transakcií uvedených v článkoch 2 a 3, sa zakazuje.

2.  Akékoľvek informácie o tom, že sa obchádzajú alebo sa obišli ustanovenia tohto nariadenia, sa oznamujú príslušným orgánom uvedeným na internetových stránkach vymenovaných v prílohe V a priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov Komisii.

Článok 8

1.  Bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné pravidlá týkajúce sa podávania správ, utajenia a povinnosti mlčanlivosti a ustanovenia článku 284 zmluvy, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) poskytujú bezodkladne akékoľvek informácie, ktoré by uľahčili dosiahnutie súladu s týmto nariadením, napr. účty a sumy zmrazené v súlade s článkom 4, príslušným orgánom uvedeným na internetových stránkach vymenovaných v prílohe V, nachádzajúcich sa v členských štátoch v mieste svojho bydliska alebo sídla, a priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov Komisii;

b) spolupracujú pri akomkoľvek overovaní týchto informácií s príslušnými orgánmi uvedenými na internetových stránkach vymenovaných v prílohe V.

2.  Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa používajú len na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.

▼B

Článok 9

Zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov vykonané v dobrej viere, že takáto činnosť je v súlade s týmto nariadením, nespôsobí vznik akejkoľvek zodpovednosti zo strany fyzickej alebo právnickej osoby alebo subjektu, ktorý ju uskutočňuje, alebo jeho riaditeľov alebo zamestnancov, pokiaľ sa nepreukáže, že finančné prostriedky a hospodárske zdroje boli zmrazené v dôsledku nedbalosti.

Článok 10

1.  Nasledujúce bude vyňaté zo súdnych konaní a nebude podliehať žiadnej forme zabavenia, súdneho obstavenia alebo exekúcie:

a) ropa, ropné výrobky a zemný plyn s pôvodom v Iraku, pokým nárok na takýto tovar neprešiel na kupujúceho;

b) výnosy a záväzky vznikajúce z predaja ropy, ropných výrobkov a zemného plynu s pôvodom v Iraku vrátane platieb za takýto tovar vložených do Fondu rozvoja pre Irak spravovaného Centrálnou bankou Iraku;

c) finančné prostriedky a hospodárske zdroje zmrazené podľa článku 4;

d) Fond rozvoja pre Irak spravovaný Centrálnou bankou Iraku.

2.  Odlišne od odseku 1, výnosy a záväzky vznikajúce z predaja ropy, ropných výrobkov a zemného plynu s pôvodom v Iraku a Fond rozvoja pre Irak nebudú vyňaté z nárokov uplatnených na základe zodpovednosti Iraku za škody v súvislosti s akoukoľvek ekologickou haváriou, ktorá nastala po 22. máji 2003.

▼M7

3.  Odsek 1 písm. a), b) a d) sa neuplatňuje na súdne konania týkajúce sa akýchkoľvek zmluvných záväzkov, ktoré Irak, najmä jeho dočasná vláda, Centrálna banka Iraku a Fond rozvoja pre Irak, prevzal po 30. júni 2004, ani na žiadny konečný rozsudok, ktorý z takéhoto zmluvného záväzku vyplynul.

▼B

Článok 11

Komisia je splnomocnená:

a) meniť a dopĺňať prílohu II podľa potreby;

b) meniť alebo dopĺňať prílohy III a IV na základe zistení Rady bezpečnosti Organizácie spojených národov alebo Výboru pre sankcie; a

c) meniť a dopĺňať prílohu V na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.

Článok 12

Bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti členských štátov podľa Charty Organizácie spojených národov, Komisia bude udržiavať všetky potrebné kontakty s Výborom pre sankcie na účel efektívneho vykonávania tohto nariadenia.

Článok 13

Komisia a členské štáty sa budú ihneď navzájom informovať o všetkých opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia. Poskytnú si navzájom príslušné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, najmä informácie prijaté v súlade s článkom 8 a informácie týkajúce sa porušenia ustanovení tohto nariadenia, problémov s uplatňovaním a rozsudkov vyhlásených národnými súdmi.

Článok 14

Toto nariadenie platí bez ohľadu na akékoľvek práva udelené alebo povinnosti uložené akoukoľvek medzinárodnou dohodou podpísanou alebo akoukoľvek zmluvou uzavretou, alebo akoukoľvek licenciou, alebo povolením udeleným pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.

Článok 15

1.  Členské štáty ustanovia pravidlá o sankciách uplatniteľných na porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Uvedené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

2.  Pokým sa neprijme akákoľvek legislatíva v tejto súvislosti, ak je to potrebné, sankcie, ktoré budú uložené tam, kde ustanovenia tohto nariadenia boli porušené, budú určené členskými štátmi na uplatnenie článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) 2465/96.

3.  Každý členský štát bude zodpovedný za začatie súdnych konaní proti akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, skupine alebo subjektu v jeho príslušnosti v prípadoch porušenia akéhokoľvek obmedzujúceho opatrenia ustanoveného v tomto nariadení akoukoľvek takou osobou, skupinou alebo subjektom.

▼M14

Článok 15a

1.  Členské štáty určia príslušné orgány uvedené v článkoch 6, 7 a 8 tohto nariadenia a uvedú ich na internetových stránkach alebo prostredníctvom internetových stránok vymenovaných v prílohe V.

2.  Členské štáty oznámia Komisii svoje príslušné orgány pred 15. marcom 2008 a oznamujú jej akékoľvek následné zmeny.

▼M14

Článok 16

Toto nariadenie sa uplatňuje:

a) v rámci územia Spoločenstva vrátane jeho vzdušného priestoru;

b) na palube akéhokoľvek lietadla alebo plavidla, pre ktoré je súdne príslušný členský štát;

c) na každú osobu na území Spoločenstva alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu;

d) na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu; a

e) na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek obchodnou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v Spoločenstve.

▼B

Článok 17

Nariadenie (ES) 2465/96 sa týmto ruší.

Článok 18

1.  Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho zverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

2.  Okrem článkov 4 a 6 bude platiť od 23. mája 2003.

▼M17

3.  Články 2 a 10 sa uplatňujú do 30. júna 2011.

▼B

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA I



Zoznam tovarov uvedených v článku 2

Kód KN

Popis výrobku

2709 00

Minerálne oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, surové

2710

Minerálne oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové; prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté, obsahujúce najmenej 70 % alebo viac hmotnosti minerálnych olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov

2711

Zemný plyn a iné plynné uhľovodíky

2712 10

Vazelína

2712 20 00

Parafín obsahujúci menej ako 0,75 % hmotnosti oleja

ex27 12 90

Parafínový gáč, šupinový parafín

2713

Petrolejový koks, petrolejový bitúmen a iné zvyšky z minerálnych olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov

2714

Prírodné bitúmeny (živice) a prírodný asfalt; bitúmenové bridlice a bitúmenové piesky; asfalty a asfaltové horniny

2715 00 00

Bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, zemného dechtu alebo zo smoly zo zemného dechtu (napr. bitúmenový tmel, spätné frakcie)

2901

Acyklické uhľovodíky

2902 11 00

Cyklohexán

2902 20 00

Benzén

2902 30 00

Toluén

2902 41 00

o-Xylén

2902 42 00

m-Xylén

2902 43 00

p-Xylén

2902 44

Zmes izomérov xylénu

2902 50 00

Styrén

2902 60 00

Etylbenzén

2902 70 00

Kumén

2905 11 00

Metanol (metylalkohol)

3403 19 10

Mastiace prípravky (vrátane rezných olejov, prípravkov na uvoľňovanie skrutiek a matíc, prípravkov proti hrdzi alebo antikoróznych a separačných prípravkov na formy založených na mazadlách) a prípravky obsahujúce ako základné zložky najmenej 70 % hmotnosti minerálnych olejov alebo olejov získaných zo živičných nerastov ale netvoriacich základnú zložku

3811 21 00

Aditíva do mazacích olejov obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov

3824 90 10

Ropné sulfonáty s výnimkou ropných sulfonátov alkalických kovov, amónia alebo etanolamínov; tiofénické sulfónové kyseliny z olejov, získaných z bitúmenových nerastov a ich solí




PRÍLOHA II



Zoznam tovarov uvedených v článku 3

ex kód KN

Popis výrobku

9705 00 00

9706 00 00

1.  Archeologické predmety, staršie ako 100 rokov, ktoré sú produktom

— vykopávok a nálezov na zemi alebo pod vodou

— archeologických miest

— archeologických zbierok

9705 00 00

9706 00 00

2.  Prvky tvoriace neoddeliteľnú súčasť umeleckých, historických alebo náboženských pamiatok, ktoré boli rozdelené na časti, staršie ako 100 rokov

9701

3.  Obrazy a maľby, iné ako zahrnuté do kategórie 3A alebo 4, zhotovené celkom ručne v akomkoľvek médiu alebo na akomkoľvek materiály, ktoré sú staršie ako 50 rokov a nepatria ich autorom

9701

3A.  Akvarely, kvaš a pastely zhotovené celkom ručne na akomkoľvek materiály, ktoré sú staršie ako 50 rokov a nepatria ich autorom

6914

9701

4.  Mozaika v akomkoľvek materiály, zhotovená celkom ručne, iná ako patriaca do kategórií 1 alebo 2, a kresby v inom médiu, zhotovené celkom ručne na akomkoľvek materiály, ktoré sú staršie ako 50 rokov a nepatria ich autorom

Kapitola 49

9702 00 00

8442 50 99

5.  Pôvodné rytiny, pôvodné tlače a pôvodné litografie s ich príslušnými doskami a pôvodnými plagátmi, ktoré sú staršie ako 50 rokov a nepatria ich autorom

9703 00 00

6.  Pôvodné sochy a súsošia a kópie vytvorené rovnakým procesom ako originál, ktoré sú staršie ako 50 rokov a nepatria ich autorom, okrem kategórie 1

3704

3705

3706

4911 91 80

7.  Fotografie, filmy a ich negatívy, ktoré sú staršie ako 50 rokov a nepatria ich autorom

9702 00 00

9706 00 00

4901 10 00

4901 99 00

4904 00 00

4905 91 00

4905 99 00

4906 00 00

8.  Pôvodné tlače a rukopisy vrátane máp a hudobnín, jednotlivo alebo v zbierkach, ktoré sú staršie ako 50 rokov a nepatria ich autorom

9705 00 00

9706 00 00

9.  Knihy staršie ako 100 rokov, jednotlivo alebo v zbierkach

9706 00 00

10.  Tlačené mapy staršie ako 200 rokov

3704

3705

3706

4901

4906

9705 00 00

9706 00 00

11.  Archívy a akékoľvek ich prvky akéhokoľvek druhu a akéhokoľvek média, ktoré sú staršie ako 50 rokov

9705 00 00

9705 00 00

12.  

a)  Zbierky definované Súdnym dvorom v jeho rozsudku v prípade 252/84 (1) a vzorky zo zoologických, botanických, mineralogických alebo anatomických zbierok;

b)  Zbierky definované Súdnym dvorom v jeho rozsudku v prípade 252/84 historickej, paleontologickej, etnografickej alebo numizmatickej hodnoty

9705 00 00

Kapitoly 86-89

13.  Dopravné prostriedky staršie ako 75 rokov

 

14.  Ľubovoľné starožitnosti nezahrnuté do kategórií 1 až 13

 

a)  staré 50 až 100 rokov

Kapitola 95

—  hračky, hry

7013

—  sklenený tovar

7114

—  zlatnícke a striebornícke výrobky

Kapitola 94

—  nábytok

Kapitola 90

—  optické, fotografické alebo kinematografické prístroje

Kapitola 92

—  hudobné nástroje

Kapitola 91

—  hodiny a hodinky a ich časti

Kapitola 44

—  predmety z dreva

Kapitola 69

—  keramika

5805 00 00

—  tapisérie

Kapitola 57

—  koberce

4814

—  tapetový papier

Kapitola 93

—  zbrane

9706 00 00

b)  staršie ako 100 rokov

(1)   Zberateľské predmety vo význame položky č. 97.05 spoločného colného sadzobníka sú predmety, ktoré majú potrebné charakteristiky na zahrnutie do zbierky, teda predmety, ktoré sú pomerné vzácne, nepoužívajú sa bežne na ich pôvodný účel, podliehajú osobitným transakciám mimo obvyklého obchodovania s podobnými úžitkovými predmetmi a majú vysokú hodnotu.

▼M2




PRÍLOHA III

Zoznam fyzických a právnických osôb, verejných inštitúcií, spoločností a agentúr a subjektov predchádzajúcej vlády Iraku uvedený v článku 4

1. Central Bank of Iraq, Rashid Street, Baghdad, Iraq. Ostatné informácie: bývalý guvernér bol Dr. Issam El Moulla HWEISH; úrady v Mosule a Basre.

2. Iraq Re-insurance Company, Al Khalani Square, Baghdad, Iraq.

3. Rasheed Bank (alias a) Al-Rashid Bank, b) Al Rashid Bank, c) Al-Rasheed Bank); PO Box 7177, Haifa Street, Baghdad, Iraq, alebo Al Masarif Street, Baghdad, Iraq.

4. Rafidain bank (alias Al-Rafidain Bank), Rashid Street, Baghdad, Iraq. Ďalšie informácie: úrady v Iraku, Spojenom kráľovstve, Jordánsku, Spojených arabských emirátoch, Jemene, Sudáne a Egypte.

5. Iraqi Airwas Company (alias a) Iraq Airways Company, b) Iraqi Airways, c) Iraq Airways, d) IAC, e) I. A. C.).

▼M5

6. AGRICULTURAL NATIONAL ESTABLISHMENT IN ABU-GREIB. Adresa: Baghdad International Airport, General Street, Baghdad, Iraq.

▼M12 —————

▼M5

9. AL HASSAKA SPINNING PROJECT. Adresa: P.O. Box 46, Al Hassaka Al Azizeh, Iraq.

10. AL-HILAL INDUSTRIAL COMPANY. Adresa: P.O. Box 2147, Alwiya, Al-Za'Faraniya, Baghdad, Iraq.

▼M12 —————

▼M5

13. AMANAT AL-ASIMA. Adresa: P.O. Box 11151, Masarif, near Baghdad Muhafadha, Al-Kishia, Baghdad, Iraq.

14. ANIMAL HEALTH DEPARTMENT. Adresa: P.O. Box 22055, Al-Shaikh Omar Street, Baghdad, Iraq.

15. ARAB IRAQI COMPANY FOR LIVESTOCK DEVELOPMENT. Adresa: P.O. Box 29041, Baghdad, Iraq.

16. ARAB WOOD MANUFACTURING COMPANY. Adresa: P.O. Box 293, Ninevah, Ninevah, Iraq.

17. ATH THAWRA HOUSE FOR PRESS AND PUBLISHING. Adresa: P.O. Box 2009, Uqba Bin Nafia Square, Baghdad, Iraq.

18. AUTOMOBILE STATE ENTERPRISE. Adresa: Near Andulus Square, off Nidal Street, P.O. Box 3270, Baghdad, Iraq.

▼M12 —————

▼M5

20. BABYLON PROJECT. Adresa: Hashmiya District, Babylon, Iraq.

21. BAGHDAD MUNICIPALITY. Adresa: Khulafa Street, Khulafa Square, Baghdad, Iraq.

22. BAGHDAD STOCK EXCHANGE. Adresa: The White Palace, Al Nidhal Street, P.O. Box 5157, Baghdad, Iraq.

23. CENTRAL PETROLEUM ENTERPRISE. Adresa: P.O. Box 5271, Khulafa Street, Khuilani Square, Baghdad, Iraq.

24. CHEMICAL, PETROCHEMICAL, MECHANICAL AND METALURICAL TRAINING CENTRE. Adresa: P.O. Box 274, Ashar, Basrah, Iraq.

25. DIRECTORATE GENERAL OF BAGHDAD ELECTRICITY DISTRIBUTION. Adresa: P.O. Box 24042, Al-Jumhuriya Street, Building 66, Baghdad, Iraq.

26. DIRECTORATE GENERAL OF CONTRACTS AND PURCHASING. Adresa: P.O. Box 552, Baghdad, Iraq.

27. DIRECTORATE GENERAL OF GENERATION AND TRANSMISSION OF ELECTRICITY. Adresa: P.O. Box 1058, Al-Masbah, Building 4/356, Baghdad, Iraq.

28. DIRECTORATE GENERAL OF GEOLOGICAL SURVEY AND MINERAL INVESTIGATION. Adresa: P.O. Box 986, Alwiya, Al Sadoon Park Area, Baghdad, Iraq.

29. DIRECTORATE GENERAL OF GOVERNORATE ELECTRICITY DISTRIBUTION. Adresa: P.O. Box 20107, New Baghdad Aqaba Bin Nafii Square, Baghdad, Iraq.

30. DIRECTORATE GENERAL OF MEDICAL SUPPLIES (alias DIRECTORATE GENERAL OF MEDICAL APPLIANCES). Adresy: a) P.O. Box 17041, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 17014, Al-Hurriya, Baghdad, Iraq.

31. DIRECTORATE GENERAL OF MINOR PROJECTS AND RURAL ELECTRIFICATION. Adresa: - P.O. Box 788, Al-Karradah Al-Sharkiya, Arasat Al-Hindiya no. 81, Building No 137/327, Baghdad, Iraq.

32. DIRECTORATE OF TRAINING CENTRE FOR IRON AND STEEL. Adresa: P.O. Box 421, Basrah Khor Al-Zubair, Basrah, Iraq.

33. DIRECTORATE OF TRANSFORMERS PROJECT. Adresa: P.O. Box 21, Baquba, Diala, Iraq.

34. DIWANIYA STATE COTTON TEXTILE COMPANY (alias DIWANIYA COTTON STATE COMPANY). Adresy: a) P.O. Box 79, Diwaniya, Qadisiya, Iraq; b) P.O. Box 15, Diwaniyah, Iraq.

35. ELECTRONIC INDUSTRIAL COMPANY. Adresa: P.O. Box 11359, Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

36. FACTORY OF MANUFACTURING SPARE PARTS FOR AGRICULTURAL MACHINERY. Adresa: Karh - Otaefia, near Steel Bridge, Baghdad, Iraq.

37. FINE TEXTILE STATE COMPANY. Adresa: P.O. Box 2, Hilla, Iraq.

38. GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN DALMAG. Adresa: Ahrar, Kut, Iraq.

39. GENERAL AGRICULTURAL ORGANIZATION IN KHALIS. Adresa: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Iraq.

40. GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANIZATIONS. Adresa: P.O. Box 21015, Battawin, Baghdad, Iraq.

41. GENERAL ESTABLISHMENT FOR BAKERIES AND OVENS (alias GENERAL ESTABLISHMENT OF BAKERIES AND OVENS). Adresy: a) Al Nidhal Street, near Saddoun Park, P.O. Box 109, Baghdad, Iraq; b) Milla, Iraq; c) Basrah, Iraq; d) Kerbala, Iraq; e) Diwaniya, Iraq; f) Najaf, Iraq; g) Mosul, Iraq; h) Arbil, Iraq; i) Kirkuk, Iraq; j) Nasiriya, Iraq; j) Samawa, Iraq; k) Baquba, Iraq; m) Amara, Iraq; n) Sulaimaniya, Iraq; o) Dohuk, Iraq.

42. GENERAL ESTABLISHMENT FOR DESIGNS AND RESEARCH. Adresa: P.O. Box 6061, Aamiriya, 7 Nisan, Aamiriya, Iraq.

43. GENERAL ESTABLISHMENT FOR FLOUR MILLS (alias STATE ENTERPRISE OF FLOUR MILLS). Adresy: a) P.O. Box 170, entrance to Hurriyah City, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 17011, entrance of Huriah City, Baghdad, Iraq.

44. GENERAL ESTABLISHMENT FOR GRAIN TRADING (alias a) GRAIN BOARD OF IRAQ; b) STATE ORGANIZATION OF GRAIN). Adresy: a) P.O. Box 329, Bab Al Mouadham-Midan, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 2261, Allque, Irkheta, Karada Al-Shakira, Baghdad, Iraq.

45. GENERAL ESTABLISHMENT FOR HOSPITALITY AFFAIRS. Adresa: P.O. Box 240, Hay Al-Wihda, Al-Wathik Square, Baghdad, Iraq.

46. GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUT PALL DRAIN. Adresa: P.O. Box 113, Nassiriyah, Iraq.

47. GENERAL ESTABLISHMENT FOR STATE FARMS. Adresa: P.O. Box 21035, General Ramadi Street, entrance of Agaruf Street, Baghdad, Iraq.

48. GENERAL ESTABLISHMENT FOR THARTHAR PROJECT. Adresa: P.O. Box 21, Fallouja, Iraq.

49. GENERAL ESTABLISHMENT FOR TRANSPORT OF GENERAL CARGO (alias STATE ENTERPRISE FOR GENERAL CARGO TRANSPORT). Adresy: a) A H Al Baghdadi Building, Jumhouriya St., near Khullani Square, P.O. Box 5745, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 5745, Al Jumhurya, Building no. 33, Baghdad, Iraq.

50. GENERAL ESTABLISHMENT FOR TRAVEL AND TOURIST SERVICES. Adresa: P.O. Box 10028, Karrada, no. 19, Hay Al-Wadha, Mahala (904), Baghdad, Iraq.

51. GENERAL ESTABLISHMENT FOR WOOLLEN TEXTILE (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY). Adresa: P.O. Box 9114, Khadhumiya, Baghdad, Iraq.

52. GENERAL ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL PRODUCE TRADING. Adresa: P.O. Box 1033, Al-Tahreer Square, South Gate, Baghdad, Iraq.

53. IDLEB COMPANY FOR SPINNING. Adresa: P.O. Box 9, Idleb, Iraq.

54. IDRISI CENTRE FOR ENGINEERING CONSULTANCY (ICEC). Adresa: Museum Square, Karkh, P.O. Box 14077, Baghdad, Iraq.

55. INDUSTRIAL COMPLEX – DIALA. Adresa: P.O. Box 7, Baquba, Diala, Iraq.

56. INDUSTRIAL COMPLEX IN BAQUBA. Adresa: Khan Al Pasha Building, Samawal Street, P.O. Box 5819, Baghdad, Iraq.

57. IRAQI BICYCLES & METAL TUBINGS COMPANY. Adresa: P.O. Box 1176 Al-Mahmoudya, Al-Mamoudya, Baghdad, Iraq.

58. IRAQI BROADCASTING AND TELEVISION ESTABLISHMENT. Adresa: Broadcasting & TV Building, Salihiya, Karkh, Baghdad, Iraq.

59. IRAQI CEMENT STATE ENTERPRISE. Adresa: Muaskar Al Rashid Street, P.O. Box 2050, Alwiyah, Baghdad, Iraq.

60. IRAQI COMPANY FOR CARTON MANUFACTURIES. Adresa: P.O. Box 29029, Za'Faraniya, Baghdad, Iraq.

61. IRAQI FAIRS ADMINISTRATION. Adresa: Baghdad International Fair, Al Mansour, P.O. Box 6188, Baghdad, Iraq.

62. IRAQI LIFE INSURANCE COMPANY. Adresy: a) Aqaba Bin Nafie Square, P.O. Box 989, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 989, Karradah Al Sharkiya, Baghdad, Iraq.

63. IRAQI NATIONAL OIL COMPANY (INOC), including its subsidiaries and associated companies: CENTRAL PETROLEUM ESTABLISHMENT; NORTHERN PETROLEUM ORGANIZATION; SOUTHERN PETROLEUM ORGANIZATION; STATE ESTABLISHMENT FOR EXPLORATION OF OIL AND GAS; GAS AND STATE ESTABLISHMENT OF OIL TANKERS. Adresy: a) Jumhuriya Street, Khullani Square, P.O. Box, 476, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 1, Kirkuk, Iraq; c) P.O. Box 240, Basrah, Iraq.

64. IRAQI NEWS AGENCY. Adresa: 28 Nissan Complex, Al Salihiya, Baghdad, Iraq.

65. IRAQI OIL TANKERS COMPANY (alias IRAQI OIL TANKERS ENTERPRISE). Adresa: P.O. Box 37, Basrah, Iraq.

66. IRAQI REFRESHMENT COMPANY. Adresa: P.O. Box 2339, Alwiyah, Za'Faraniya, Industrial Area, Baghdad, Iraq.

67. IRAQI STATE ENTERPRISE FOR FOODSTUFFS TRADING. Adresa: P.O. Box 548, Baghdad, Iraq.

68. IRAQI STATE EXPORT ORGANIZATION. Adresa: P.O. Box 5670, Sadoon Street, Baghdad, Iraq.

69. IRAQI STATE IMPORT ORGANIZATION (alias IRAQI STATE ORGANIZATION OF IMPORTS). Adresa: - P.O. Box 5642, Al Masbah, Hay Babile Area, 29 Street 16 Building no. 5, Baghdad, Iraq.

70. IRAQI TEXTILE STATE ESTABLISHMENT (alias IRAQI STATE TEXTILE COMPANY). Adresa: Al Nawab Street, Khadhumiya, P.O. Box 9106, Baghdad, Iraq.

71. IRAQI TOBACCO STATE ESTABLISHMENT (alias IRAQI TOBACCO STATE ENTERPRISE). Adresy: a) Karrada Al Sharkiya, Nadhimiya, P.O. Box 10026, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 10026, Jumhuriya Street, Khallani Square, Baghdad, Iraq.

72. IRAQI TRADING STATE COMPANY (alias IRAQI TRADING STATE ESTABLISHMENT). Adresa: P.O. Box 17, Al Masbah, Baghdad, Iraq.

73. KUT COTTON TEXTILE STATE COMPANY (alias a) TRAINING CENTRE FOR TEXTILE INDUSTRIES/KUT, b) KUT INDUSTRIAL COMPANY). Adresy: a) P.O. Box 25, Kut, Iraq; Kut Opp, Al-Zahra Town, Iraq; b) P.O. Box 5613, South Gate, Kut, Iraq.

74. LIGHT INDUSTRIES COMPANY. Adresa: P.O. Box 164 Baghdad, Za'Afaraniya, Baghdad, Iraq.

▼M12 —————

▼M5

76. MAYSAN SUGAR STATE ENTERPRISE. Adresy: a) P.O. Box 9, Amara, Maysan, Iraq; b) P.O. Box 3028, Maysan, Iraq.

77. MECHANICAL TRAINING CENTRE/NASSIRIYA. Adresa: P.O. Box 65, Nassiriyah, Nassiriyah, Iraq.

78. MEDICAL CITY ESTABLISHMENT. Adresa: Baghdad, Iraq.

▼M12 —————

▼M5

80. MINISTRY OF OIL [IRAQ]. Adresa: P.O. Box 6178, Baghdad, Iraq.

81. MINISTRY OF YOUTH, DIRECTORATE GENERAL OF PLANNING AND FOLLOW UP, IMPORT SECTION. Adresa: P.O. Box 19055, Palestine Street, near Al-Shaab Stadium, Baghdad, Iraq.

82. MISHRAQ SULPHUR STATE ENTERPRISE. Adresa: P.O. Box 54, Al Ishraq-Ninawa, Mosul, Iraq.

83. MODERN PAINT INDUSTRIES COMPANY. Adresa: P.O. Box 2436, Alwiya, Baghdad, Iraq.

▼M12 —————

▼M5

85. MOSUL BUILDING MATERIALS STATE COMPANY. Adresa: P.O. Box 13, Mosul, Iraq.

86. MOSUL STATE COMPANY FOR TEXTILE. Adresa: P.O. Box 18, Mosul, Iraq.

87. MOSUL SUGAR STATE COMPANY (alias MOSUL SUGAR STATE ENTERPRISE). Adresa: P.O. Box 42, Gizlany Street, Mosul, Iraq.

88. NAHRAWAN AGRICULTURAL ESTABLISHMENT. Adresa: P.O. Box 20195, New Baghdad, Nahrawan, Baghdad, Iraq.

89. NASSIRITYAH THERMAL POWER STATION. Adresa: P.O. Box 31, Nassiriyah, Iraq.

90. NATIONAL CENTRE FOR ENGINEERING AND ARCHITECTURAL CONSULTANCY. Adresa: Rashid Street, P.O. Box 11387, Baghdad, Iraq.

91. NATIONAL CHEMICAL AND PLASTIC COMPANY. Adresa: P.O. Box 2302, Alwiya/Baghdad Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

92. NATIONAL COMPANY FOR FOOD INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 3210 Baghdad, Za'faraniya, Baghdad, Iraq

93. NATIONAL COMPUTER CENTRE. Adresa: P.O. Box 3267, Saadoun Nafoora Square, Baghdad, Iraq.

94. NATIONAL ENTERPRISE FOR EQUIPMENT MARKETING AND MAINTENANCE. Adresa: P.O. Box 12014, Al-Daura, Bayaa, Baghdad, Iraq.

95. NATIONAL HOUSE FOR PUBLISHING, DISTRIBUTING AND ADVERTISING. Adresa: Al Jamhuria Street, Baghdad, Iraq.

96. NATIONAL INSURANCE COMPANY [IRAQ]. Adresy: a) Khullani Street, P.O. Box 248, Baghdad, Iraq; b) Aman Building, Khullani Square, Baghdad, Iraq.

97. NATIONAL STATE COMPANY FOR TEXTILE. Adresa: P.O. Box 5664, Kadhumia, Baghdad, Iraq.

98. NATIONAL TOBACCO STATE COMPANY (alias NATIONAL TOBACCO STATE ENTERPRISE). Adresa: P.O. Box 6, Arbil, Iraq.

99. NENAWA GENERAL STATE ENTERPRISE. Adresa: P.O. Box 13, Mosul, Iraq.

100. NEW CONSTRUCTION MATERIALS INDUSTRIES COMPANY. Adresa: P.O. Box 5603 Baghdad, Tahreer Square, Baghdad, Iraq.

101. NORTH REFINERIES COMPANY. Adresa: Baiji, Iraq.

102. NORTHERN CEMENT PUBLIC ENTERPRISE. Adresa: P.O. Box 1, Sulaimaniya, Iraq.

103. NORTHERN CEMENT STATE ENTERPRISE. Adresa: P.O. Box 1, Sulaimaniyah, Iraq.

104. RAFIDAIN COMPANY FOR BUILDING DAMS (alias STATE ORGANIZATION FOR DAMS). Adresy: a) Saddoun St., Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 5982, Al-Masbah, Baghdad, Iraq.

105. RAFIDAIN STATE ORGANIZATION FOR IRRIGATION PROJECTS. Adresa: a) P.O. Box 14186, Baghdad-Bab-Al-Mu'adham, near Engineering College, Baghdad, Iraq.

106. RAYON STATE ESTABLISHMENT (alias RAYON STATE COMPANY). Adresa: P.O. Box 11230, Hindiya, Babylon, Iraq.

107. READY MADE CLOTHES CO. SA. Adresa: P.O. Box 5769, Baghdad, Masbah - Arasat Al-Hindiya, Baghdad, Iraq.

108. SARCHINAR STATE CEMENT ENTERPRISE. Adresa: P.O. Box 1, Sarchina, Sulaimaniya, Iraq.

109. SOUTH REFINERIES COMPANY. Adresa: Basra, Iraq.

110. SOUTHERN CEMENT ENTERPRISE (alias SOUTHERN CEMENT STATE ENTERPRISE). Adresa: P.O. Box 5, Samawah, Iraq.

111. SPECIALISED INSTITUTE FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 5798, South Gate, Al-Jumhuriyah St., Building no. 192, Baghdad, Iraq.

112. STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN ISHAQI. Adresa: Dujail - Salah Eldin, Iraq.

113. STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN MUSSAYIB. Adresa: Mussayib Establishment, Babylon, Iraq.

114. STATE BATTERY MANUFACTURING ESTABLISHMENT (alias STATE BATTERY MANUFACTURING ENTERPRISE). Adresa: P.O. Box 190, Al-Waziriyah, Safi El-Din, Al-Hilli St., Baghdad, Iraq.

115. STATE COMPANY FOR DRUGS AND MEDICAL APPLIANCES (alias a) GENERAL ESTABLISHMENT FOR DRUGS & MEDICAL APPLICANCES, b) KIMADIA), Adresa: Mansour City, P.O. Box 6138, Baghdad, Iraq.

116. STATE COMPANY FOR ELECTRICAL INDUSTRIES (alias a) STATE ENTERPRISE FOR ELECTRICAL INDUSTRIES, b) STATE ENTERPRISE FOR ELECTRICAL INDUSTRIES/ELECTRICAL LAMPS, c) STATE ENTERPRISE FOR GENERATION AND TRANSMISSION OF ELECTRICITY). Adresy: a) P.O. Box 1118, Waziria, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 9145, Al-Kadhmiyah, Al-Taji, Baghdad, Iraq; c) 4/356 Al Masbah Building, P.O. Box 1098, Baghdad, Iraq.

117. STATE COMPANY FOR FAIRS AND COMMERCIAL SERVICES. Adresa: Baghdad Al Nidal Street, P.O. Box 5642-5760, Baghdad, Iraq.

118. STATE COMPANY FOR MACHINERY (alias GENERAL ESTABLISHMENT FOR MACHINERY AND IMPLEMENT REPAIR). Adresy: a) Sara Camp, P.O. Box 2218, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 12050, Al-Doura, Baghdad, Iraq.

119. STATE COMPANY FOR OIL PROJECTS (alias STATE ORGANIZATION FOR OIL PROJECTS). Adresy: a) Ministry of Oil Complex, Port Said St., P.O. Box 198, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 198, Sadoon St., Baghdad, Iraq.

120. STATE COMPANY FOR PLASTIC BAGS INDUSTRIES IN TIKRIT. Adresa: P.O. Box 12, Muhafadha Salah Aldin, Tikrit, Iraq.

121. STATE CONTRACTING BUILDINGS COMPANY (alias STATE COMPANY FOR BUILDING CONTRACTS). Adresa: P.O. Box 19036, Al Nahda Area, Baghdad, Iraq.

122. STATE CONTRACTING INDUSTRIAL PROJECTS COMPANY. Adresa: P.O. Box 5784, Baghdad, Iraq.

123. STATE CONTRACTING PILING AND FOUNDATIONS COMPANY (alias STATE CONTRACTING COMPANY FOR PILING AND FOUNDATIONS). Adresa: P.O. Box 22072, Al-Nahtha, near Sharki Baghdad Station, Baghdad, Iraq.

124. STATE CONTRACTING WATER AND SEWAGE PROJECTS COMPANY (alias a) STATE ORGANIZATION FOR WATER AND SEWAGE, b) GENERAL ESTABLISHMENT FOR WATER AND SEWAGE PROJECTS, c) GENERAL ESTABLISHMENT FOR IMPLEMENTING WATER AND SEWERAGE PROJECTS, d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR OPERATION WATER AND SEWERAGE PROJECTS). Adresy: a) Street no. 52, Alwiya, P.O. Box 5738, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 1011, Basil Square, Baghdad, Iraq; c) P.O. Box 1011, Al Wathba Square, Baghdad, Iraq.

125. STATE ENGINEERING COMPANY FOR INDUSTRIAL DESIGN AND CONSTRUCTION. Adresa: Nidhal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq.

126. STATE ENTERPRISE FOR ALUMINUM SEMI PRODUCTS. Adresa: P.O. Box 38, Nasiriyah, Iraq.

127. STATE ENTERPRISE FOR ASBESTOS AND PLASTIC (alias ASBESTOS AND PLASTIC INDUSTRIES STATE ENTERPRISE). Adresa: Zaafarania, Muasker Al-Rasheed, P.O. Box 2418, Baghdad, Iraq.

128. STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRY (alias STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRIES). Adresa: P.O. Box 138, Iskandariya-Babylon, Iraq.

129. STATE ENTERPRISE FOR BRICKS INDUSTRIES. Adresy: a) Khalid Bin Walid Street, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 3007, St. 52, The Unity Square, Baghdad, Iraq.

130. STATE ENTERPRISE FOR CABLES AND WIRES (alias STATE CABLES AND WIRES ENTERPRISE). Adresa: P.O. Box 44, Nassiriyah, Iraq.

131. STATE ENTERPRISE FOR CONCRETE INDUSTRIES. Adresa: Abu Ghraib, P.O. Box 6188, Baghdad, Iraq.

132. STATE ENTERPRISE FOR DAIRY PRODUCTS. Adresa: P.O. Box 11183, Baghdad, Iraq.

133. STATE ENTERPRISE FOR DRINKS AND MINERAL WATER (alias STATE ENTERPRISE FOR SOFT & ALCOHOLIC DRINKS). Adresy: a) P.O. Box 5689, Sara Khatoon Camp, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 2108, Al-Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

134. STATE ENTERPRISE FOR DRUG INDUSTRIES (alias STATE COMPANY FOR DRUG PRODUCTS). Adresa: P.O. Box 271, Samara, Iraq.

135. STATE ENTERPRISE FOR FERTILIZER INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 74, Basrah, Iraq.

136. STATE ENTERPRISE FOR GLASS AND CERAMIC INDUSTRIES. Adresa: Ramadi, Al Anbar, Iraq.

137. STATE ENTERPRISE FOR GYPSUM INDUSTRIES. Adresy: a) Nidhal Street, P.O. Box 3176, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 3176, Sa'doon St., Baghdad, Iraq.

138. STATE ENTERPRISE FOR HANDWOVEN CARPETS (alias HANDWOVEN CARPETS STATE COMPANY). Adresa: Al Nasir Square, Arbil, Iraq.

139. STATE ENTERPRISE FOR IRON AND STEEL INDUSTRIES. Adresy: a) Khor Al Zubair, P.O. Box 309, Basrah, Iraq; b) P.O. Box 438, Khur Al-Zubair, Basrah, Iraq.

140. STATE ENTERPRISE FOR IRRIGATION PROJECTS. Adresa: Karantina, near Sarafiya Bridge, Baghdad, Iraq.

141. STATE ENTERPRISE FOR LEATHER INDUSTRIES (alias STATE LEATHER INDUSTRIES COMPANY). Adresa: Karrada Al Sharkiya, Hurriya Square, P.O. Box 3079, Baghdad, Iraq.

142. STATE ENTERPRISE FOR LIGHT WEIGHT CONCRETE AND SAND LIME BRICKS INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 416, Bashrah, Kerbala, Iraq.

143. STATE ENTERPRISE FOR MARKETING EQUIPMENT AND MAINTENANCE. Adresa: Daura, P.O. Box 12014, Baghdad, Iraq.

144. STATE ENTERPRISE FOR MECHANICAL INDUSTRIES. Adresy: a) P.O. Box 5763, Iskandariya, Iraq; b) P.O. Box 367, Iskandariyah-Babylon Governate, Iraq.

145. STATE ENTERPRISE FOR PETROCHEMICAL INDUSTRIES. Adresa: Khor Al Zubair, P.O. Box 933, Basrah, Iraq.

146. STATE ENTERPRISE FOR PHOSPHATES. Adresy: a) P.O. Box 5954, East Gate, Sadoon St., Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 5954, South Gate, Al-Kaim, Anbar, Baghdad, Iraq.

147. STATE ENTERPRISE FOR PULP AND PAPER INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 248, Hartha District, Basrah, Iraq.

148. STATE ENTERPRISE FOR RAW BUILDING MATERIALS. Adresa: P.O. Box 5890, Alwiya, near Unknown Soldier, Saadoun Street, Baghdad, Iraq.

149. STATE ENTERPRISE FOR RUBBER INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 71, Diwaniya, Iraq.

150. STATE ENTERPRISE FOR SALTS. Adresa: P.O. 2330 Aiwiya, Unknown Soldier, Baghdad, Iraq.

151. STATE ENTERPRISE FOR SHOPPING CENTRES. Adresy: a) P.O. Box 3095, Al Wahda District, Khalid Bin Al Waleed St., Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 3095, Andalus Square, Baghdad, Iraq.

152. STATE ENTERPRISE FOR TEXTILE AND SPINNING PRODUCTS IMPORTING AND DISTRIBUTION (alias STATE ORGANIZATION FOR TEXTILE INDUSTRIES). Adresy: a) Al Zawria Building, Al Hindiya, P.O. Box 5856, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 5817, Al-Nidhal St., Baghdad, Iraq.

153. STATE ENTERPRISE FOR VEGETABLE OILS. Adresa: P.O. Box 2379, Muaskar Al Rashid Road, Baghdad, Iraq.

154. STATE ENTERPRISE FOR WOOD INDUSTRIES. Adresy: a) Abu Sukhair, P.O. Box 20, Najaf, Iraq; b) Manadhira, Al-Najaf, Iraq.

155. STATE ESTABLISHMENT OF AGRICULTURE IN DUJAILA / DUJAILA AGROINDUSTRIAL COMPLEX. Adresa: P.O. Box Aioroba, K 29 Oroba, Kut, Iraq.

156. STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL MARKETING. Adresa: Eastern Karrda, Baghdad, Iraq.

157. STATE ESTABLISHMENT FOR HOUSING IMPLEMENTATION OF SOUTHERN AREA. Adresa: P.O. Box 16, Misan, Iraq.

158. STATE ESTABLISHMENT FOR IRAQI STORES. Adresa: P.O. Box 26, Rashid Street, Baghdad, Iraq.

159. STATE ESTABLISHMENT FOR OIL REFINING AND GAS PROCESSING. Adresa: P.O. Box 3069, Sa'doon St., Baghdad, Iraq.

160. STATE ESTABLISHMENT FOR OIL TRAINING. Adresa: P.O. Box, 6073, Al-Mansoor, Baghdad, Iraq.

161. STATE ESTABLISHMENT FOR PREFABRICATED BUILDINGS. Adresa: P.O. Box 9129, Taji/Kadimiya, Baghdad, Iraq.

162. STATE ESTABLISHMENT FOR SLAUGHTERING HOUSES. Adresa: Dora, Baghdad, Iraq.

163. STATE ESTABLISHMENT FOR THE MANAGEMENT OF TOURIST UTILITIES. Adresa: P.O. Box 1113, Khalid Ibn Al-Waleed St., Baghdad, Iraq.

164. STATE ESTABLISHMENT OF HADITHA DAM. Adresa: Haklanya, Haditha, Iraq.

165. STATE ESTABLISHMENT OF HEMREEN DAM. Adresa: 6 Mukdadiya, Mukdadiya, Iraq.

166. STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION. Adresa: P.O. Box 7021, Karadt Mariam, Baghdad, Iraq.

167. STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION IN RURAL AREAS. Adresa: P.O. Box 7041, Uqba Bin Nafia Square, Baghdad, Iraq.

168. STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION OF NORTHERN AREA. Adresa: P.O. Box 265, Majzarah, Kirkuk, Iraq.

169. STATE ESTABLISHMENT OF MOSUL DAM. Adresa: Ninewa Governorate, Mosul, Iraq.

170. STATE ESTABLISHMENT OF SMALL DAMS AND REGULATORS. Adresa: Sinak, Baghdad, Iraq.

171. STATE OIL MARKETING ORGANIZATION. Adresa: P.O. Box 5118, Khanat Al-Jaysh, Baghdad, Iraq.

172. STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MARKETING. Adresa: Karkh, Nisoor Square, Baghdad, Iraq.

173. STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION AND AGRICULTURAL SUPPLIES (alias a) STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, b) STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, c) CENTRE FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, d) STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL SUPPLIES). Adresy: a) P.O. Box 26028, Waziriya, opp Al Bakr University, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 96101, Abu Nuvas St., Baghdad, Iraq; c) P.O. Box 26061, Al Wazeria, Baghdad, Iraq; Swaira-Hafria, Wasst Muhafadha, Iraq; d) P.O. Box 1045, Waziriyah, Baghdad, Iraq.

174. STATE ORGANIZATION FOR ANIMAL PRODUCTION. Adresa: Zafaraniya Area, near Post Office, Baghdad, Iraq; P.O. Box 3073, Karadde Charkieya/Erkhaita, Baghdad, Iraq.

175. STATE ORGANIZATION FOR BUILDINGS (alias a) STATE ORGANIZATION OF BUILDING, b) DESIGN AND STUDIES SECTION, c) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR CENTRAL REGION, d) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR NORTHERN REGION, e) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR SOUTHERN REGION). Adresy: a) Museum Square, Karkh, Baghdad, Iraq; b) Mosul, left side, near Al Hurya Bridge, P.O. Box 368, Baghdad, Iraq; c) Karkh, Karadat Mariam, Baghdad, Iraq; d) Maysan, Iraq.

176. STATE ORGANIZATION FOR CHEMICAL INDUSTRIES. Adresa: Jumhiriya St., Khullani Square, P.O. Box 5424, Baghdad, Iraq.

177. STATE ORGANIZATION FOR CONSTRUCTION INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 2101, Masbeh Square, Baghdad, Iraq.

178. STATE ORGANIZATION FOR ELECTRICITY (alias a) STATE ORGANIZATION OF ELECTRICITY, SOUTHERN ELECTRICAL REGION; b) STATE ORGANIZATION OF ELECTRICITY / DEPARTMENT OF COMPUTING AND STATISTICS). Adresy: a) Off Jumhuriya St/Building 166, Nafoora Square, P.O. Box 5796, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 230, Basrah, Iraq; c) P.O. Box 14171 Jumhuriya St., Maidan Building no. 9, Baghdad, Iraq.

179. STATE ORGANIZATION FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Adresy: a) Ministry of Industry Building, Al Nidal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 3093, Tayaran Square, Baghdad, Iraq.

180. STATE ORGANIZATION FOR FISHERIES (alias a) STATE FISHERIES ORGANIZATION, b) STATE ENTERPRISE FOR SEA FISHERIES, c) STATE ENTERPRISE FOR INLAND FISHERIES). Adresy: a) P.O. Box 3296, near Aqaba Bin Nafa Square, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 260, Basrah, Iraq.

181. STATE ORGANIZATION FOR FOOD INDUSTRIES. Adresa: P.O. Box 2301, Alwiya, Camp Sarah Khatoon, Baghdad, Iraq.

182. STATE ORGANIZATION FOR INDUSTRIAL DEVELOPMENT. Adresa: Khullani Square, Khulafa St., Baghdad, Iraq.

183. STATE ORGANIZATION FOR IRRIGATION PROJECTS (alias GENERAL ESTABLISHMENT FOR IRRIGATION PROJECTS). Adresy: a) Northgate, Karanteena, P.O. Box 148, Baghdad, Iraq; b) Al-Muadham, near Engineering College, P.O. Box 14186, Baghdad, Iraq.

184. STATE ORGANIZATION FOR LAND RECLAMATION (alias a) GENERAL ESTABLISHMENT FOR PLANTATION AND DEVELOPMENT OF THE RECLAIMED LANDS, b) GENERAL ESTABLISHMENT FOR EXECUTION OF LAND RECLAMATION CONTRACTS, c) GENERAL ESTABLISHMENT FOR LAND RECLAMATION OF CENTRAL AND NORTHERN AREAS, d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR LAND RECLAMATION OF SOUTHERN AREAS). Adresy: a) Amiriya, Abu Gharib, P.O. Box 6161, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 6061, Aamrlya 7, Nisan, Iraq; c) P.O. Box 609, Al-Sadoon St., Baghdad, Iraq; d) P.O. Box 27, Wasit Province, Kut, Iraq.

185. STATE ORGANIZATION FOR MINERALS. Adresa: P.O. Box 2330, Sa'doon Street, Baghdad, Iraq.

186. STATE ORGANIZATION FOR OIL PRODUCTS AND GAS DISTRIBUTION (alias STATE ORGANIZATION FOR DISTRIBUTION OF OIL PRODUCTS AND GAS). Adresa: Khayam Cinema St., Southgate, P.O. Box 302, Baghdad, Iraq.

187. STATE ORGANIZATION FOR ROADS AND BRIDGES (alias a) STATE ESTABLISHMENT OF BRIDGES CONSTRUCTION, b) STATE ESTABLISHMENT FOR MIDDLE AREA (ROADS), c) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (SOUTHERN AREA), d) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (NORTHERN AREA), e) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (MIDDLE AREA AROUND ELPHURATE), f) STATE ESTABLISHMENT OF EXPRESSWAY ROADS). Adresy: a) Karradat Mariam, Karkh, P.O. Box 917, Baghdad, Iraq; b) Nassiryah, Iraq; c) Kirkuk, Iraq; d) Hilla, Iraq; e) Yousufia, Iraq.

188. STATE ORGANIZATION FOR TECHNICAL INDUSTRIES. Adresa: Khullani St., Baghdad, Iraq.

189. STATE ORGANIZATION FOR TOURISM. Adresy: a) P.O. Box 2387, Alwiyah, Saadoon St., Karrada Al Basra, Baghdad, Iraq; b) Al-Masbah, near Al Fatih Square, Baghdad, Iraq.

190. STATE ORGANIZATION OF HOUSING. Adresa: P.O. Box 5824, Jumhuriya Street, Baghdad, Iraq.

191. STATE SEWING COMPANY. Adresa: P.O. Box 14007, Waziriya, Baghdad, Iraq.

192. STATE STEEL PIPES COMPANY. Adresa: P.O. Box 352, Um Qasr, Basrah, Iraq.

193. STATE TRADE ORGANIZATION FOR CAPITAL GOODS, D. Adresy: a) Al Ljtimai Building, Jumhuriya St. (Al Khullani Square), P.O. Box 5948, Baghdad, Iraq; b) 235/306 Husam Aldin St., near Al-Fateh Square, Baghdad, Iraq.

194. STATE TRADE ORGANIZATION FOR CONSUMER GOODS. Adresy: a) Al Masbah Area, Aqaba Ibn Nafaa Square, Baghdad, Iraq; b) P.O. Box 322, Al-Masbah, Baghdad, Iraq.

195. STATE TRADING COMPANY FOR CONSTRUCTION MATERIALS. Adresy: a) P.O. Box 602-5720, Baghdad, Iraq; b) Al-Karradah Al Sharkiya, P.O. Box 5720, Baghdad, Iraq.

196. STATE TRADING ENTERPRISE FOR EQUIPMENT AND HAND TOOLS. Adresy: a) Khalid Al Bin Al Waleed St., P.O. Box 414, Baghdad, Iraq; b) Camp Sarah, New Baghdad St., Baghdad, Iraq.

197. STATE TRADING ENTERPRISE FOR MACHINERY. Adresa: P.O. Box 2218, Camp Sarah, Baghdad, Iraq.

198. STATE TRADING ENTERPRISE FOR PRECISION INSTRUMENTS (alias STATE ESTABLISHMENT FOR PRECISION INSTRUMENTS). Adresa: Saadoun St., P.O. Box 3164, Baghdad, Iraq.

199. STEEL AND TIMBER STATE ENTERPRISE (alias STATE TRADING ENTERPRISE FOR STEEL AND TIMBER). Adresa: - Arasat Al Hindya St., Salman Daoud Al Haydar Building, P.O. Box 602, Baghdad, Iraq.

200. SULAIMANIYAH SUGAR STATE COMPANY (alias SULAIMANIYA SUGAR STATE ENTERPRISE). Adresa: P.O. Box 5, Sulaimaniyah, Iraq.

201. TAJI INDUSTRIAL COMPLEX. Adresa: P.O. Box 526, Baghdad/Alwyiyah Kadhmiyah/Taji, Baghdad, Iraq

202. VOCATIONAL TRAINING CENTRE FOR ENGINEERING AND METALLIC INDUSTRIES (alias VOCATIONAL TRAINING CENTRE FOR ENGINEERING). Adresa: Iskandariya-Babil, Iraq.

203. WOOLLEN INDUSTRIES FACTORY OF ARBIL (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY IN ARBIL). Adresa: P.O. Box 101, Arbil, Iraq.

204. WOOLLEN TEXTILE STATE EST IN NASSIRIYAH (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY IN NASIRYA). Adresa: P.O. Box 108, Nassiriyah, Iraq.

▼M6 —————

▼B




PRÍLOHA IV

Zoznam fyzických a právnických osôb, orgánov alebo subjektov spojených s režimom bývalého prezidenta Saddáma Husajna, uvedených v článku 4 ods. 2, 3 a 4

1.   MENO: Saddam Hussein Al-Tikriti

ALIAS: Abu Ali

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 28. apríl 1937, al-Awja, neďaleko Tikrítu

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Menovaný v 1483

2.   MENO: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1965 alebo 1966, Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Saddámov druhý syn;

Stál na čele zvláštnej republikánskej gardy, zvláštnej bezpečnostnej organizácie a republikánskej gardy

3.   MENO: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1964 alebo 1967, Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Saddámov najstarší syn;

Vodca polovojenskej organizácie Fedayeen Saddam

4.   MENO: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti

ALIAS: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud

Col Abdel Hamid Mahmoud

Abed Mahmoud Hammud

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: Cirka 1957, al-Awja, neďaleko Tikrítu

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Saddámov prezidentský tajomník a hlavný poradca

5.   MENO: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti

ALIAS: Al-Kimawi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1943, al-Awja, neďaleko Tikrítu, Irak

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Prezidentský poradca a starší člen Revolučnej rady

6.   MENO: Izzat Ibrahim al-Duri

ALIAS: Abu Brays

Abu Ahmad

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1942, al-Dur

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Zástupca najvyššieho veliteľa irackej armády,

Zástupca tajomníka regionálneho velenia strany Baas

Podpredseda Revolučnej rady

7.   MENO: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: Cirka 1962, al-Awja, neďaleko Tikrítu

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

č. 2 v Zvláštnej bezpečnostnej organizácii

8.   MENO: Aziz Salih al-Numan

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1941 alebo 1945, An Nasiriyah

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas;

Bývalý guvernér Karbaly a An Najafu;

Bývalý minister poľnohospodárstva a agrárnej reformy (1986-1987)

9.   MENO: Muhammad Hamza Zubaidi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1938, Babylon, Babil

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Bývalý predseda vlády

10.   MENO: Kamal Mustafa Abdallah

ALIAS: Kamal Mustafa Abdallah Sultan al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1952 alebo 4. máj 1955, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Tajomník republikánskych gárd;

Viedol zvláštne republikánske gardy a velil obidvom republikánskym gardám

11.   MENO: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti

ALIAS: Barzan Razuki Abd al-Ghafur

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1960, Salah al-Din

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Veliteľ zvláštnej republikánskej gardy

12.   MENO: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: Cirka 1946 alebo 1949 alebo 1960, Salah al-Din or al-Awja neďaleko Tikrítu

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Viedol iracké vojenské letectvo;

Námestník riaditeľa Organizácie vojenskej industrializácie

13.   MENO: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1950, Mosul

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Veliteľ štábu ozbrojených síl

14.   MENO: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi

ALIAS: Ayad Futayyih Al-Rawi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1953, Ramadi

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Veliteľ štábu republikánskej gardy

15.   MENO: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: približne 1954, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Riaditeľ Riaditeľstva všeobecnej bezpečnosti

16.   MENO: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1950, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Riaditeľ irackej spravodajskej služby;

Vedúci Riaditeľstva všeobecnej bezpečnosti (1997 až 1999)

17.   MENO: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti

ALIAS: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1950, Bayji, provincia Salah al-Din

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Veliteľ vojenského letectva

18.   MENO: Latif Nusayyif Jasim Al-Dulaymi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: Cirka 1941, ar-Rashidiyah, predmestie Bagdadu

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Podpredseda Vojenského výboru strany Baas;

Minister práce a sociálnych vecí (1993 až 1996)

19.   MENO: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: približne 1957 alebo 14. marec 1942, Mosul alebo Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Podpredseda vlády;

Riaditeľ Organizácie vojenskej industrializácie

20.   MENO: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: približne 1938, Mosul

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Viceprezident od roku 1991

21.   MENO: Rukan Radzuqi Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti

ALIAS: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman al-Majid;

Rukan Razuqi Abd al-Ghafur Al-Majid;

Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1956, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Vedúci kmeňových záležitostí v prezidentskej kancelárii

22.   MENO: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 4. máj 1955, al-Samnah, neďaleko Tikrítu

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Zástupca vedúceho kmeňových záležitostí v prezidentskej kancelárii

23.   MENO: Mizban Khadr Hadi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1938, Mandali District, Diyala

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Člen regionálneho velenia strany Baas a Revolučnej rady od roku 1991

24.   MENO: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1924, Sulaymaniyah

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Podpredseda Revolučnej rady

25.   MENO: Tariq Aziz

ALIAS: Tariq Mikhail Aziz

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1. júl 1936, Mosul alebo Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Podpredseda vlády;

PAS: (júl 1997): č. 34409/129

26.   MENO: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti

ALIAS: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1954, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Guvernér Basry

27.   MENO: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1944, Mosul

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Minister obrany

28.   MENO: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1934, Diyala

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Podpredseda vlády a minister financií

29.   MENO: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1953, Bagdad alebo Mosul

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Minister vnútra

30.   MENO: Ayad Futayyih Khalifa Al-Rawi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: približne 1942, Rawah

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Veliteľ štábu ozbrojených síl Quds, 2001 až 2003;

Bývalý guvernér Bagdadu a Ta'mimu

31.   MENO: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: približne 1948

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Riaditeľ vojenskej informačnej služby

32.   MENO: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 5. apríl 1938, Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Prezidentský vedecký poradca;

Prvý námestník Organizácie vojenskej industrializácie, 1988 až 1991;

Bývalý predseda Technických ozbrojených síl pre zvláštne projekty;

PASY: ?č. 33301/862

Vydaný: 17. októbra 1997

Platnosť do: 1. októbra 2005?

M0003264580

Vydaný: Nie je známe

Platnosť do: Nie je známe?

H0100009

Vydaný: máj 2001

Platnosť do: Nie je známe

33.   MENO: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1939, Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Minister ropy, 1996 až 2003;

Vedúci Organizácie vojenskej industrializácie, začiatkom 90-tych rokov.

34.   MENO: Husam Muhammad Amin Al-Yassin

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1953 alebo 1958, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Vedúci Riaditeľstva národného monitoringu

35.   MENO: Muhammad Mahdi Al-Salih

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1947 alebo 1949, provincia al-Anbar

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Minister obchodu, 1987 až 2003;

Vedúci prezidentskej kancelárie, polovica 80-tych rokov

36.   MENO: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1947, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Prezidentský poradca;

Riaditeľ Všeobecnej bezpečnosti, začiatok 90-tych rokov;

Veliteľ Irackej informačnej služby, 1990 až 1991;

Nevlastný brat Saddáma Husajna

37.   MENO: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti

ALIAS: Watab Ibrahim al-Hassan

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1952, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Prezidentský poradca;

Minister vnútra, začiatok 90-tych rokov;

Nevlastný brat Saddáma Husajna

38.   MENO: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1951, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Prezidentský poradca;

Stály reprezentant OSN (Ženeva), 1989 až 1998;

Vedúci Irackej informačnej služby, začiatok 80-tych rokov;

Nevlastný brat Saddáma Husajna

39.   MENO: Huda Salih Mahdi Ammash

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1953, Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Člen regionálneho velenia strany Baas;

Vedúci Biologických laboratórií Organizácie pre vojenskú industrializáciu, polovica 1990;

Bývalý vedúci Výboru pre študentov a mládež, strana Baas;

Bývalý vedúci Odborného výboru pre ženské záležitosti;

40.   MENO: Abd-al-Baqi Abd-al-Karim Abdallah Al-Sa'dun

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1947

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho veliteľstva strany Baas, Diyala

Zástupca veliteľa južného regiónu, 1998 až 2000;

Bývalý hovorca Národného zhromaždenia

41.   MENO: Muhammad Zimam Abd-al-Razzaq Al-Sa'dun

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1942, okres Suq Ash-Shuyukh, Dhi-Qar

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, At-Tamin;

Minister vnútra, 1995 až 2001

42.   MENO: Samir Abd al-Aziz Al-Najim

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1937 alebo 1938, Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, východný Bagdad;

43.   MENO: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur

ALIAS: Humam, Abd al-Khaliq, Abd al-Rahman;

Humam, Abd-al-Khaliq Rashid

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1945, Ar-Ramadi

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Minister vysokého školstva a výskumu, 1992 až 1997, 2001 až 2003;

Minister kultúry, 1997 až 2001;

Riaditeľ a námestník riaditeľa Irackej organizácie pre atómovú energiu, 80-te roky;

PAS: 0018061/104, vydaný 12. septembra 1993

44.   MENO: Yahia Abdallah Al-Ubaidi

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, al-Basrah

45.   MENO: Nayif Shindakh Thamir Ghalib

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, An-Najaf;

Člen Irackého národného zhromaždenia;

POZNÁMKA: Zomrel v roku 2003

46.   MENO: Saif-al-Din Al-Mashhadani

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1956, Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, Al-Muthanna

47.   MENO: Fadil Mahmud Gharib

ALIAS: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1944, Dujail

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, Babil;

Predseda Všeobecnej federácie irackých odborových zväzov

48.   MENO: Muhsin Khadr Al-Khafaji

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, al-Qadisyah

49.   MENO: Rashid Taan Kathim

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, al-Anbar

50.   MENO: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi

ALIAS: Saqr al-Kabisi Abd Aqala

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1944, Kubaisi, al-Anbar

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, Maysan

51.   MENO: Ghazi Hammud Al-Ubaidi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1944, Bagdad

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, Wasit

52.   MENO: Adil Abdallah Mahdi

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1945, al-Dur

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, Dhi-Qar;

Bývalý predseda regionálneho velenia strany Baas pre Diyalu a al-Anbar

53.   MENO: Qaid Hussein Al-Awadi

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, Ninawa;

Bývalý guvernér An-Najafu, približne 1998 až 2002

54.   MENO: Khamis Sirhan Al-Muhammad

ALIAS: Dr. Fnu Mnu Khamis

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, Karbala

55.   MENO: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti

DÁTUM NARODENIA/MIESTO NARODENIA: 1944, Tikrít

ŠTÁTNA PRÍSLUŠNOSŤ: Irak

ZÁKLAD REZOLÚCIE RB OSN 1483:

Predseda regionálneho velenia strany Baas, Salah Ad-Din;

Bývalý námestník ministra pre otázky bezpečnosti, Ministerstvo zahraničných vecí

▼M4

56. Sajida Khayrallah Tilfah. Dátum narodenia: 1937. Miesto narodenia: Al-Awja, neďaleko Tikrítu, Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Ďalšie údaje: oficiálne uznaná manželka Saddáma Husajna a matka piatich jeho detí, vrátane týchto osôb: Qusay Saddam Hussein a Uday Saddam Hussein.

57. Raghad Saddam Hussein Al-Tikriti. Dátum narodenia: 1967. Miesto narodenia: Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Ammán, Jordánsko. Ďalšie údaje: dcéra Sajidy Khayrallah Tilfah a Saddáma Husajna.

58. Rana Saddam Hussein Al-Tikriti. Dátum narodenia: 1969. Miesto narodenia: Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Ammán, Jordánsko. Ďalšie údaje: dcéra Sajidy Khayrallah Tilfah a Saddáma Husajna.

59. Hala Saddam Hussein Al-Tikriti. Dátum narodenia: 1972. Miesto narodenia: Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Ďalšie údaje: dcéra Sajidy Khayrallah Tilfah a Saddáma Husajna.

60. Samira Shahbandar (alias Chadian). Dátum narodenia: 1946. Miesto narodenia: Bagdad, Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Ďalšie údaje: druhá manželka Saddáma Husajna a matka jeho tretieho syna.

61. Ali Saddam Hussein Al-Tikriti (alias Hassan). Dátum narodenia: 1980 alebo 1983. Miesto narodenia: Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Ďalšie údaje: syn Samiry Shahbandar a Saddáma Husajna.

62. Mohammad Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti. Dátum narodenia: 2. november 1972. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Ženeva, Švajčiarsko. Ďalšie údaje: dieťa Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiho.

63. Saja Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti. Dátum narodenia: 1. január 1978. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Ženeva, Švajčiarsko. Ďalšie údaje: dieťa Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiho.

64. Ali Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti. Dátum narodenia: 18. apríl 1981. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Ženeva, Švajčiarsko. Ďalšie údaje: dieťa Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiho.

65. Noor Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti. Dátum narodenia: 2. november 1983. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Ženeva, Švajčiarsko. Ďalšie údaje: dieťa Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiho.

66. Khawla Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti. Dátum narodenia: 3. december 1986. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Ženeva, Švajčiarsko. Ďalšie údaje: dieťa Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiho.

67. Thoraya Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti. Dátum narodenia: 19. december 1980 alebo 19. január 1980. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Irak. Ďalšie údaje: dieťa Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiho.

68. Jawhar Majid Al-Duri. Dátum narodenia: približne 1942, Al-Dur, Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Irak. Ďalšie údaje: manželka Izzata Ibrahima Al-Duriho.

69. Sundus Abd Al-Ghafur. Dátum narodenia: približne 1967, Kirkúk, Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Irak. Ďalšie údaje: manželka Izzata Ibrahima Al-Duriho.

70. Nidal Al-Rabi'i. Dátum narodenia: približne 1965. Miesto narodenia: Al-Dur, Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Irak. Ďalšie údaje: manželka Izzata Ibrahima Al-Duriho.

71. Intissar Al-Ubaydi. Dátum narodenia: približne 1974. Štátna príslušnosť: Irak. Adresa: Irak. Ďalšie údaje: manželka Izzata Ibrahima Al-Duriho.

▼M6

72. Asil Sami Mohammad Madhi Tabrah (alias Asil Tabra). Dátum narodenia: 6. jún 1964. Miesto narodenia: Irak. Štátna príslušnosť: Irak.

73. Adib Shaban Al-Ani [alias a) Dr. Adib Sha’ban, b) Adib Shaban]. Dátum narodenia: 1952. Štátna príslušnosť: Irak.

74. Dr. Sahir Berhan [alias a) Dr. Sahir Barhan, b) Saher Burhan Al-Deen, c) Sahir Burhan]. Dátum narodenia: 1967. Adresa: a) Bagdad, Irak, b) Spojené arabské emiráty. Štátna príslušnosť: Irak.

75. Maki Mustafa Hamudat [alias a) Maki Hamudat, b) Mackie Hmodat, c) Generál Maki Al-Hamadat, d) Macki Hamoudat Mustafa]. Dátum narodenia: okolo roku 1934. Adresa: Mosul, Irak. Štátna príslušnosť: Irak.

76. Roodi Slewa [alias a) Rudi Slaiwah, b) Rudi Untaywan Slaywah, c) Rudi Saliwa]. Štátna príslušnosť: Irak.

▼M18 —————

▼M6

80. Khalaf M. M. Al-Dulaymi (alias Khalaf Al Dulaimi). Dátum narodenia: 25. január 1932. Číslo pasu: H0044232 (iracký).

81. Adnan S. Hasan Ahmed [alias a) Hasan Ahmed S. Adnan, b) Ahmed Sultan]. Adresa: Ammán, Jordánsko.

82. Munir Al Qubaysi [alias a) Munir Al-Kubaysi, b) Muneer Al-Kubaisi, c) Munir Awad, d) Munir A Mamduh Awad]. Dátum narodenia: 1966. Miesto narodenia: Heet, Irak. Adresa: Sýria. Štátna príslušnosť: Irak.

83. ALFA COMPANY LIMITED FOR INTERNATIONAL TRADING AND MARKETING [alias a) ALFA TRADING COMPANY, b) ALFA INVESTMENT AND INTERNATIONAL TRADING]. Adresa: P.O. Box 910606, Ammán 11191, Jordánsko.

84. TRADING AND TRANSPORT SERVICES COMPANY, LTD. Adresy: a) Al-Razi Medical Complex, Jabal Al-Hussein, Ammán, Jordánsko; b) P.O. Box 212953, Ammán 11121, Jordánsko; c) P.O. Box 910606, Ammán 11191, Jordánsko.

▼M9

85. Muhammad Yunis Ahmad (alias a) Muhammad Yunis Al-Ahmed, b) Muhammad Yunis Ahmed, c) Muhammad Yunis Ahmad Al-Badrani, d) Muhammad Yunis Ahmed Al-Moali). Adresy: a) Al-Dawar Street, Bludan, Sýria, b) Damašk, Sýria, c) Mosul, Irak, d) Wadi Al-Hawi, Irak, e) Dubaj, Spojené arabské emiráty, f) Al-Hasaka, Sýria. Dátum narodenia: 1949. Miesto narodenia: Al-Mowall, Mosul, Irak. Národnosť: iracká.

▼M10

86. Yasir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Yassir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Yasser Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Yasir Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, d) Yasir Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, e) Ali Thafir Abdallah). Dátum narodenia: a) 15.5.1968, b) 1970. Miesto narodenia: a) Al-Owja, Irak, b) Bagdad, Irak. Štátna príslušnost: Irak. Adresy: a) Mosul, Irak, b) Az Zabadani, Sýria. Číslo pasu: iracký pas č. 284158 (platnosť sa skončí 21.8.2005; meno: Ali Thafir Abdallah; dátum narodenia: 1970; miesto narodenia: Bagdad, Irak). Iné údaje: syn Sabawiho Ibrahima Hasana Al-Tikritiho, bývalého poradcu prezidenta Saddáma Husajna.

87. Omar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Umar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Omar Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti c) Omar Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, d) Umar Ahmad Ali Al-Alusi). Dátum narodenia: a) „približne 1970“, b) 1970. Miesto narodenia: Bagdad, Irak. Štátna príslušnost: Irak. Adresy: a) Damask, Sýria, b) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighborhood, Az Zabadani, Sýria, c) Jemen. Číslo pasu: iracký pas č. 2863795S (platnosť sa skončí 23.8.2005; meno: Umar Ahmad Ali Al-Alusi; dátum narodenia: 1970; miesto narodenia: Bagdad, Irak). Iné údaje: syn Sabawiho Ibrahima Hasana Al-Tikritiho, bývalého poradcu prezidenta Saddáma Husajna.

88. Ayman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Aiman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Ayman Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Ayman Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, d) Qais Muhammad Salman). Dátum narodenia: 21.10.1971. Miesto narodenia: a) Bagdad, Irak, b) Al-Owja, Irak. Štátna príslušnost: Irak. Adresy: a) Bludan, Sýria, b) Mutanabi Area, Al Monsur, Bagdad, Irak. Iné údaje: syn Sabawiho Ibrahima Hasana Al-Tikritiho, bývalého poradcu prezidenta Saddáma Husajna.

89. Ibrahim Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Ibrahim Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Ibrahim Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, c) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, d) Muhammad Da’ud Salman). Dátum narodenia: a) 25.10.1983, b) 1977. Miesto narodenia: Bagdad, Irak. Štátna príslušnost: Irak. Adresy: a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighborhood, Az Zabadani, Sýria, b) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Damask, Sýria, c) Irak. Číslo pasu: iracký pas č. 284173 (platnosť sa skončí 21.8.2005; meno: Muhammad Da’ud Salman; dátum narodenia: 1977; miesto narodenia: Bagdad, Irak). Iné údaje: syn Sabawiho Ibrahima Hasana Al-Tikritiho, bývalého poradcu prezidenta Saddáma Husajna.

90. Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Bashar Sab’awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Bashir Sab’awi Ibrahim Al-Hasan Al-Tikriti, c) Bashir Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, d) Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Bayjat, e) Ali Zafir „Abdullah“). Dátum narodenia: 17.7.1970. Miesto narodenia: Bagdad, Irak. Štátna príslušnost: Irak. Adresy: a) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Damask, Sýria, b) Bejrút, Libanon. Iné údaje: syn Sabawiho Ibrahima Hasana Al-Tikritiho, bývalého poradcu prezidenta Saddáma Husajna.

91. Sa’d Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Sa’ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Sa’d Sab’awi Hasan Al-Tikriti). Dátum narodenia: 19.9.1988. Štátna príslušnost: Irak. Adresy: a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighborhood, Az Zabadani, Sýria, b) Jemen. Iné údaje: syn Sabawiho Ibrahima Hasana Al-Tikritiho, bývalého poradcu prezidenta Saddáma Husajna.

▼M12

92. AL-ARABI TRADING COMPANY. Adresy: a) Hai Babil, Lane 11, District 929, Bagdad, Irak; b) Hai Al-Wahda, Lane 15, Area 902, Office 10, Bagdad, Irak, c) P.O. Box 2337, Alwiyah, Bagdad, Irak.

93. AL-BASHAIR TRADING COMPANY, LTD [alias AL-BASHAER TRADING COMPANY, LTD, b) AL-BASHIR TRADING COMPANY, LTD, c) AL-BASHA'IR TRADING COMPANY, LTD, d) AL-BASHAAIR TRADING COMPANY, LTD, e) AL-BUSHAIR TRADING COMPANY, LTD]. Adresa: Sadoon St, Al-Ani Building, first floor, Bagdad, Irak.

94. AL-HUDA STATE COMPANY FOR RELIGIOUS TOURISM [alias a) AL-HUDA FOR RELIGIOUS TOURISM COMPANY, b) AL-HODA STATE COMPANY FOR RELIGIOUS TOURISM, c) AL-HODA FOR RELIGIOUS TOURISM COMPANY] Adresa: Irak.

95. AL WASEL AND BABEL GENERAL TRADING LLC. Adresy: a) Ibrahim Saeed Lootah Building, Al Ramool Street, P.O. Box 10631, Dubaj, Spojené arabské emiráty; b) 638, Rashidiya, Dubaj, Spojené arabské emiráty; c) Lootah Building, Airport Road, near Aviation Club, Rashidya, Dubaj, Spojené arabské emiráty; d) Villa in the Harasiyah area, Bagdad, Irak.

96. AVIATRANS ANSTALT (alias AVIATRANS ESTABLISHMENT). Adresa: Ruggell, Lichtenštajnsko.

97. LOGARCHEO S.A. (alias LOGARCHEO AG). Adresa: Chemin du Carmel, 1661 Le Paquier-Montbarry, Švajčiarsko. Ďalšie informácie: Federálne číslo: CH-2 17-0-431-423-3 (Švajčiarsko).

98. MIDCO FINANCIAL, S.A. (alias MIDCO FINANCE, S.A.). Ďalšie informácie: Federálne číslo: CH-660-0-469-982-0-3 (Švajčiarsko).

99. MONTANA MANAGEMENT, INC. Adresa: Panama.

100. TECHNOLOGY AND DEVELOPMENT GROUP LIMITED (alias TDG Ltd.). Registračné číslo spoločnosti z obchodného registra: 02150590 (Spojené kráľovstvo). Sídlo spoločnosti: 53/64 Chancery Lane, Londýn WC2A 1QU, Spojené kráľovstvo. Ďalšie informácie: Poslední známi riaditelia: Hana Paul JON, Adnan Talib Hashim AL-AMIRI, Dr. Safa Hadi Jawad AL-HABOBI.

101. T.M.G. ENGINEERING LIMITED (alias TMG Ltd.). Registračné číslo spoločnosti z obchodného registra: 02150590 (Spojené kráľovstvo). Sídlo spoločnosti: 53/64 Chancery Lane, Londýn WC2A 1QU, Spojené kráľovstvo. Ďalšie informácie: Poslední známi riaditelia: Hana Paul JON, Adnan Talib Hashim AL-AMIRI, Dr. Safa Hadi Jawad AL-HABOBI.

▼M21




PRÍLOHA V

Webové stránky s informáciami o príslušných orgánoch uvedených v článkoch 5, 6, 7 a 8 a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii

A.   Príslušné orgány členských štátov:

BELGICKO

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULHARSKO

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DÁNSKO

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

NEMECKO

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTÓNSKO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ÍRSKO

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id =28519

GRÉCKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIELSKO

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANCÚZSKO

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

CHORVÁTSKO

http://www.mvep.hr/sankcije

TALIANSKO

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Misure_Deroghe/

CYPRUS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURSKO

http://www.mae.lu/sanctions

MAĎARSKO

http://en.nav.gov.hu/criminal_branch_of_NTCA/restrictive_measures/European_Unions_consolidated_sanctions_list

ΜΑLTA

https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx

HOLANDSKO

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

RAKÚSKO

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id =12750&LNG = en&version=

POĽSKO

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALSKO

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVENSKO

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FÍNSKO

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVÉDSKO

http://www.ud.se/sanktioner

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

B.   Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

1049 Brusel

Belgicko

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu.



( 1 ) Ú. v. EÚ L 169, 8.7.2003, s. 72.

( 2 ) Ú. v. ES L 337, 27.12.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) 208/2003 (Ú. v. ES L 28, 4.2.2003, s. 26)

( 3 ) Ú. v. ES L 361, 10.12.1992, s. 1.