14.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 378/25


OZNÁMENIE – VEREJNÁ KONZULTÁCIA

Zemepisné označenia Kolumbie a Čile

(2016/C 378/14)

V rámci dohody o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi a Kolumbiou a Peru (1) z roku 2012 a dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Čile (2) z roku 2002 predložili kolumbijské a čílske orgány priložené zoznamy zemepisných označení, ktoré sú v Kolumbii a Čile chránené ako zemepisné označenia, na ochranu podľa uvedených dohôd. Európska komisia v súčasnosti zvažuje, či by tieto zemepisné označenia nemali byť chránené aj v EÚ.

Komisia vyzýva všetky členské štáty alebo tretie krajiny, či fyzické osoby alebo právnické osoby s legitímnym záujmom, ktoré majú bydlisko alebo sídlo v niektorom členskom štáte či tretej krajine, aby predložili námietky voči takejto ochrane v podobe náležite odôvodneného vyhlásenia.

Predložené námietky sa musia Komisii doručiť do dvoch mesiacov po uverejnení tohto oznámenia.

Námietky je potrebné zasielať na túto e-mailovú adresu:

AGRI-A1@ec.europa.eu

Námietky sa preskúmajú len vtedy, ak sú doručené v uvedenej lehote a ak sa nimi preukáže, že by ochrana navrhovaného názvu:

1.

Bola v rozpore s názvom rastlinného alebo živočíšneho druhu, v dôsledku čoho by spotrebiteľ mohol byť uvedený do omylu v súvislosti so skutočným pôvodom výrobku.

2.

Spôsobila, že chránený názov by bol čiastočným alebo úplným homonymom názvu, ktorý je už v Únii chránený podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (3), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (4), alebo ktorý je obsiahnutý v dohodách, ktoré Únia uzatvorila s jednou z týchto krajín:

Island a Nórsko: Dohoda o Európskom hospodárskom priestore (5);

USA: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o obchode s vínom (6);

Švajčiarsko: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (7);

Švajčiarsko: Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o ochrane označení pôvodu a zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (8);

Južná Afrika: Dohoda o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a štátmi SADC-DHP na strane druhej (9);

CARIFORUM: Dohoda o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane (10);

Austrália: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou o obchode s vínom (11);

Kórejská republika: rozhodnutie Rady 2011/265/EÚ zo 16. septembra 2010 o podpísaní v mene Európskej únie a o predbežnom vykonávaní Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej (12);

Kanada: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou o obchode s vínom a liehovinami (13);

Čilská republika: rozhodnutie Rady 2002/979/ES z 18. novembra 2002 o podpísaní a predbežnom uplatňovaní niektorých ustanovení Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej (14);

Albánsko: Stabilizačná a asociačná dohoda medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej (15);

Peru a Kolumbia: rozhodnutie Rady 2012/735/EÚ z 31. mája 2012 o podpísaní v mene Únie a predbežnom vykonávaní Dohody o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej (16);

Stredná Amerika: rozhodnutie Rady 2012/734/EÚ z 25. júna 2012 o podpise Dohody, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej, v mene Európskej únie, a o predbežnom vykonávaní časti IV dohody, ktorá sa týka obchodných záležitostí (17);

Bosna a Hercegovina: Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (18);

Srbsko: Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (19);

Čierna Hora: Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (20);

Kórea: Dohoda o voľnom obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kórejskou republikou na strane druhej (21);

Gruzínsko: Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej (22);

Moldavsko: Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (23);

Ukrajina: Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej (24).

3.

So zreteľom na povesť ochrannej známky, jej všeobecnú známosť a obdobie jej používania mohla viesť k zavádzaniu spotrebiteľa v súvislosti so skutočnou identitou výrobku.

4.

Ohrozila existenciu úplne alebo čiastočne totožného názvu alebo ochrannej známky alebo existenciu výrobkov, ktoré boli legálne uvádzané na trh počas najmenej piatich rokov pred dňom uverejnenia tohto oznámenia.

5.

Alebo ak obsahujú informácie, na základe ktorých možno vyvodiť, že v prípade názvu, ktorého ochrana sa posudzuje, ide o všeobecný názov.

Uvedené kritériá sa posúdia vo vzťahu k územiu Únie, ktoré z hľadiska práv duševného vlastníctva znamená výlučne územie alebo územia, kde sa uvedené práva ochraňujú. Ochrana týchto názvov v Európskej únii je podmienená úspešným ukončením tohto postupu týchto rokovaní a následným prijatím právneho aktu, ktorým sa dané pojmy doplnia do uvedených dohôd.

Zoznam kolumbijských zemepisných označení pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (9)  (25)

Kategória výrobku

Názov zapísaný v registri Kolumbie

Káva

„Café de Nariño“

Káva

„Café de Cauca“

Káva

„Café del Huila“

Chlieb, pečivo, koláče, cukrárske výrobky, sušienky a ostatné pekárske výrobky

„Bizcocho de Achira del Huila“

Syr

„Queso Paipa“

Syr

„Queso del Caquetá“

Kvety a okresné rastliny

„Clavel de Colombia“

Kvety a okresné rastliny

„Rosa de Colombia“

Kvety a okresné rastliny

„Crisantemo de Colombia“


Zoznam čílskych zemepisných označení pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (60)

Kategória výrobku

Názov zapísaný v registri Čile

Víno/šumivé víno

„Calera de Tango“

Víno

„Calle Larga“

Víno

„Cartagena“

Víno

„Catemu“

Víno

„Colbún“

Víno

„Colina“

Víno

„Coltauco“

Víno

„Curepto“

Víno

„Empedrado“

Víno

„Hijuelas“

Víno/šumivé víno

„La Estrella“

Víno/šumivé víno

„La Serena“

Víno

„Lampa“

Víno/šumivé víno

„Litueche“

Víno

„Llaillay“

Víno

„Longaví“

Víno

„Machalí“

Víno/šumivé víno

„Paredones“

Víno

„Pumanque“

Víno

„Quillota“

Víno/šumivé víno

„Región Austral“

Víno

„Retiro“

Víno

„San Esteban“

Víno

„San Felipe“

Víno

„Santa María“

Víno/šumivé víno

„Santo Domingo“

Víno/šumivé víno

„Valle de Osorno“

Víno/šumivé víno

„Valle del Cautín“

Víno

„Til Til“

Víno

„Vichuquén“

Víno/šumivé víno

„Zapallar“

Víno/šumivé víno

„Secano Interior“

Víno/šumivé víno

„Valle del Itata“

Víno/šumivé víno

„Cauquenes“

Víno/šumivé víno

„Chillán“

Víno/šumivé víno

„Coelemu“

Víno/šumivé víno

„Curepto“

Víno/šumivé víno

„Linares“

Víno/šumivé víno

„Molina“

Víno/šumivé víno

„Parral“

Víno/šumivé víno

„Pencahue“

Víno/šumivé víno

„Portezuelo“

Víno/šumivé víno

„Quillón“

Víno/šumivé víno

„Rauco“

Víno/šumivé víno

„Romeral“

Víno/šumivé víno

„Sagrada Familia“

Víno/šumivé víno

„San Clemente“

Víno/šumivé víno

„San Javier“

Víno/šumivé víno

„San Rafael“

Víno/šumivé víno

„Talca“

Víno/šumivé víno

„Valle de Curicó“

Víno/šumivé víno

„Valle de Teno“

Víno/šumivé víno

„Valle del Bio Bío“

Víno/šumivé víno

„Valle del Claro“

Víno/šumivé víno

„Valle del Loncomilla“

Víno/šumivé víno

„Valle de Lontué“

Víno/šumivé víno

„Valle del Maule“

Víno/šumivé víno

„Valle del Tutuvén“

Víno/šumivé víno

„Villa Alegre“

Víno/šumivé víno

„Yumbel“


(1)  Ú. v. EÚ L 354, 21.12.2012, s. 3.

(2)  Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 3.

(3)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(5)  Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.

(6)  Ú. v. EÚ L 87, 24.3.2006, s. 2.

(7)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.

(8)  Ú. v. EÚ L 297, 16.11.2011, s. 3.

(9)  Ú. v. EÚ L 250, 16.9.2016, s. 3.

(10)  Ú. v. EÚ L 289, 30.10.2008, s. 3.

(11)  Ú. v. EÚ L 28, 30.1.2009, s. 3.

(12)  Ú. v. EÚ L 127, 14.5.2011, s. 1.

(13)  Ú. v. EÚ L 35, 6.2.2004, s. 3.

(14)  Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 1.

(15)  Ú. v. EÚ L 107, 28.4.2009, s. 166.

(16)  Ú. v. EÚ L 354, 21.12.2012, s. 1.

(17)  Ú. v. EÚ L 346, 15.12.2012, s. 1.

(18)  Ú. v. EÚ L 164, 30.6.2015, s. 2.

(19)  Ú. v. EÚ L 278, 18.10.2013, s. 16.

(20)  Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2010, s. 3.

(21)  Ú. v. EÚ L 127, 14.5.2011, s. 6.

(22)  Ú. v. EÚ L 261, 30.8.2014, s. 4.

(23)  Ú. v. EÚ L 260, 30.8.2014, s. 4.

(24)  Ú. v. EÚ L 161, 29.5.2014, s. 3.

(25)  Zoznamy poskytli Kolumbia a Čile.