11.5.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 120/22


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/800

z 8. mája 2017,

ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v Traces

[oznámené pod číslom C(2017) 2899]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), najmä na jej článok 20 ods. 1 a ods. 3,

so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na jej článok 6 ods. 4 druhý pododsek druhú vetu a článok 6 ods. 5,

so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krají (3), a najmä na jej článok 6 ods. 2,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Komisie 2009/821/ES (4) sa stanovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc schválených v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES. Daný zoznam je uvedený v prílohe I k uvedenému rozhodnutiu.

(2)

Na základe oznámenia Španielska by sa kategória ostatné zvieratá v prípade hraničnej inšpekčnej stanice na letisku Alicante mala obmedziť na zvieratá malej veľkosti. Preto by sa v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES v prípade uvedenej hraničnej inšpekčnej stanice mala do kategórie O doplniť poznámka pod čiarou 10.

(3)

Na základe oznámenia Francúzska by sa schválenie v prípade hraničnej inšpekčnej stanice na letisku Lyon-Saint Exupéry malo rozšíriť na registrované zvieratá koňovité. Preto by sa mal v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES zmeniť zápis týkajúci sa uvedenej hraničnej inšpekčnej stanice.

(4)

Holandsko oznámilo, že inšpekčné stredisko na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave Amsterdam by sa malo vypustiť a že inšpekčné stredisko na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave Rotterdam sa premiestnilo. Zápisy pre dané hraničné inšpekčné stanice uvedené v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

V prílohe II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa stanovuje zoznam ústredných, regionálnych a miestnych jednotiek v integrovanom počítačovom veterinárnom systéme (Traces).

(6)

Na základe oznámenia Írska, Talianska a Rakúska by sa v zozname miestnych jednotiek v Traces pre uvedené krajiny stanovenom v prílohe II k rozhodnutiu 2009/821/ES mali vykonať zmeny.

(7)

Rozhodnutie 2009/821/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 8. mája 2017

Za Komisiu

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  Rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1).


PRÍLOHA

Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

V časti týkajúcej sa Španielska sa zápis týkajúci sa letiska v Alicante nahrádza takto:

„Alicante

ES ALC 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O(10)“

b)

V časti týkajúcej sa Francúzska sa zápis týkajúci sa letiska v Lyon-Saint Exupéry nahrádza takto:

„Lyon- Saint Exupéry

FR LIO 4

A

 

HC-T(1), HC-NT, NHC

E“

c)

Časť týkajúca sa Holandska sa mení takto:

i)

Zápis týkajúci sa prístavu v Amsterdame sa nahrádza takto:

„Amsterdam

NL AMS 1

P

Cornelis Vrolijk

HC-T(FR)(2)(3)

 

Daalimpex, Velsen

HC-T

 

PCA

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Ijmuiden

HC-T(FR)

 

Blankendaal Coldstores, Velsen

HC-T(FR)(2)“

 

ii)

Zápis týkajúci sa prístavu v Rotterdame sa nahrádza takto:

„Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare Rotterdam B.V.

HC(2)

 

Agro Merchants Maasvlakte B.V.

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Delta Terminal

HC(2)

 

Maastank B.V.

NHC-NT(6)“

 

2.

Príloha II sa mení takto:

a)

V časti týkajúcej sa Írska sa zápisy týkajúce sa miestnych jednotiek „IE00400 CORK CITY“ a „IE10400 CLONAKILTY“ nahrádzajú takto:

„IE00400

CORK“

b)

Časť týkajúca sa Talianska sa mení takto:

i)

zápisy týkajúce sa regionálnej jednotky „IT00020 SARDEGNA“ sa nahrádzajú takto:

„IT00020 SARDEGNA

IT00120

AZIENDA PER LA TUTELA DELLA SALUTE“

ii)

zápisy týkajúce sa regionálnej jednotky „IT00005 VENETO“ sa nahrádzajú takto:

„IT00005 VENETO

IT00105

AZIENDA ULSS N. 1 DOLOMITI

IT00305

AZIENDA ULSS N. 7 PEDEMONTANA

IT00605

AZIENDA ULSS N. 8 BERICA

IT00905

AZIENDA ULSS N. 2 MARCA TREVIGIANA

IT01005

AZIENDA ULSS N. 4 VENETO ORIENTALE

IT01205

AZIENDA ULSS N. 3 SERENISSIMA

IT01605

AZIENDA ULSS N. 6 EUGANEA

IT01805

AZIENDA ULSS N. 5 POLESANA

IT02005

AZIENDA ULSS N. 9 SCALIGERA“

c)

V časti týkajúcej sa Rakúska sa vypúšťa zápis týkajúci sa miestnej jednotky „AT00324 Wien Umgebung“.