3.5.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 118/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 375/2012

z 2. mája 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 885/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005, pokiaľ ide o akreditáciu platobných agentúr a iných orgánov a zúčtovania EPZF a EPFRV

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (1), a najmä jeho článok 42,

keďže:

(1)

Podľa článku 6 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 1290/2005 akreditované platobné agentúry členských štátov majú zaistiť, že dokumenty týkajúce sa platieb, ktoré uskutočňujú, sú prístupné a zachované takým spôsobom, aby bola zaručená ich stála úplnosť, dostupnosť a platnosť. S cieľom zohľadniť vývoj v informačných a komunikačných technológiách, vďaka ktorým je možné uchovávať podporné dokumenty týkajúce sa pomoci v elektronickej podobe bezpečným a z hľadiska nákladov efektívnym spôsobom, by sa malo členským štátom umožniť, aby uchovávali podporné dokumenty týkajúce sa žiadosti o pomoc radšej v elektronickej ako v papierovej podobe. Ak vnútroštátne právne predpisy umožňujú použitie dokumentov v elektronickej podobe ako dôkazu príslušných transakcií, členský štát by mal byť schopný túto možnosť využiť. Dokumenty v elektronickej podobe by mali byť chránené v súlade s medzinárodnými normami bezpečnosti informácií rovnako ako ostatné informácie, ktorými disponuje platobná agentúra, v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 885/2006 (2), aby sa zaistilo, že sú dostupné pre požadovanú kontrolu Komisie, v podobe, ktorá presne odráža pôvodné dokumenty v papierovej podobe.

(2)

V súlade s článkom 31 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1290/2005, ak sa výdavky nerealizovali v súlade s pravidlami Únie, Komisia rozhoduje o čiastkach, ktoré sa majú vylúčiť z financovania Únie. V záujme efektívnosti a účinnosti postupu overenia súladu by Komisia mala mať možnosť nezaoberať sa prípadmi, pri ktorých zistenia z jej prešetrenia viedli k záveru, že predpokladané maximálne príslušné čiastky by nepresiahli 50 000 EUR a 10 % príslušných výdavkov.

(3)

S cieľom zaistiť, aby bol postup pri vykonávaní rozhodnutí, pokiaľ ide o EPFRV, prijatých na základe článkov 30 a 31 nariadenia (ES) č. 1290/2005, účinný a transparentný, je potrebné zaistiť, aby príslušný členský štát mohol zohľadniť finančné dôsledky takýchto rozhodnutí pri predkladaní svojho vyhlásenia o výdavkoch uvedenom v článku 27 daného nariadenia.

(4)

So zreteľom na možnosť, že členský štát by mohol mať vážne finančné ťažkosti spôsobené vážnym narušením medzinárodného hospodárskeho prostredia, Komisia by mala mať možnosť odložiť zrážky z financovania Únie tých výdavkov, ktoré sa nerealizovali v súlade s pravidlami Únie, ak o to príslušný členský štát požiada. Odloženie zrážok na obdobie najviac osemnástich mesiacov, by sa malo poskytnúť aj tým členským štátom, ktoré o to požiadajú a ktoré využívajú finančnú pomoc v súlade s nariadením Rady (ES) č. 332/2002 z 18. februára 2002, ktorým sa zavádza systém strednodobej finančnej pomoci pre platobné bilancie členských štátov (3), nariadenie Rady (EÚ) č. 407/2010 z 11. mája 2010, ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus (4), s rámcovou zmluvou o Európskom nástroji finančnej stability podpísanou 7. júna 2010 a Zmluvou o založení Európskeho mechanizmu pre stabilitu podpísanou 11. júla 2011. Členský štát, ktorý využíva rozhodnutie o odklade, zaistí, aby sa nedostatky, ktoré boli dôvodom pre zrážky a ktoré stále pretrvávajú aj v čase prijatia rozhodnutia, odstránili na základe akčného plánu stanoveného po porade s Komisiou a obsahujúceho jasné ukazovatele pokroku. Ak členský štát, ktorý využíva takýto odklad, neodstráni nedostatky v súlade s akčným plánom, a tým vystaví rozpočet Únie dodatočným finančným rizikám, Komisia by mala zrušiť svoje rozhodnutie, ktorým sa odkladá dátum vykonania zrážok pri dodržaní zásady proporcionality.

(5)

Nariadenie (ES) č. 885/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Výbor poľnohospodárskych fondov neposkytol stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 885/2006 sa mení a dopĺňa takto:

1.

do článku 9 sa vkladá tento odsek 5:

„5.   Podporné dokumenty uvedené v odsekoch 1 až 4 sa uchovávajú tak, aby ich Komisia mala k dispozícii buď v papierovej podobe a/alebo v elektronickej podobe.

Dokumenty sa môžu uchovávať výlučne v elektronickej podobe, ak vnútroštátne právne predpisy členského štátu umožňujú použitie dokumentov v elektronickej podobe ako dôkazu príslušných transakcií pri konaní vnútroštátneho súdu.

Ak sa dokumenty uchovávajú len v elektronickej podobe, systém na ich uchovávanie musí byť v súlade s bodom 3B) prílohy I.“

2.

V článku 10 ods. 2 druhom pododseku sa druhá veta nahrádza takto:

„Komisia odpočíta túto čiastku od prvej platby, za ktorú členský štát predložil vyhlásenie o výdavkoch alebo ju k nej pripočíta po tom, ako sa prijme rozhodnutie podľa článku 30 nariadenia (ES) č. 1290/2005.“

3.

Článok 11 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 3 sa dopĺňa tento štvrtý pododsek:

„Komisia môže v akejkoľvek fáze ukončiť postup, a to bez finančných dôsledkov pre príslušný členský štát, ak očakáva, že možné finančné dôsledky nesúladu, ktoré sa zistili v rámci vyšetrovania uvedeného v prvom odseku by nemali presiahnuť 50 000 EUR a 10 % príslušných výdavkov alebo čiastky, ktoré sa majú vymôcť.“

b)

V odseku 4 sa druhý a tretí pododsek nahrádzajú takto:

„Pokiaľ ide o EPFRV, Komisia vykonáva zrážky z financovania Únie od platby, za ktorú členský štát predložil vyhlásenie o výdavkoch po tom, ako sa prijme rozhodnutie podľa článku 31 nariadenia (ES) č. 1290/2005.

Na žiadosť členského štátu a po porade s Výborom pre poľnohospodárske fondy, však Komisia môže prijať rozhodnutie:

a)

ktorým sa stanovuje rozdielny dátum pre vykonanie zrážok alebo ktorým sa povoľuje ich preplatenie v jednej alebo viacerých splátkach, ak je to odôvodnené závažnosťou zrážok zahrnutých do vykonávacieho aktu na základe článku 31 nariadenia (ES) č. 1290/2005 alebo

b)

ktorým sa odkladá na obdobie najviac osemnástich mesiacov od dátumu jeho prijatia výkon všetkých zrážok, ktoré sa majú vykonať počas tohto obdobia a ktorým sa zároveň povoľuje ich vykonanie po skončení odkladu v najviac troch rovnakých ročných splátkach pre tie členské štáty, ktoré využívajú finančnú pomoc podľa nariadenia Rady (ES) č. 332/2002 (5), nariadenia Rady (EÚ) č. 407/2010 (6), rámcovej zmluvy o Európskom nástroji finančnej stability podpísanej 7. júna 2010 alebo Zmluvy o založení Európskeho mechanizmu pre stabilitu.

Obdobie odkladu uvedené v treťom pododseku písm. b) sa nemôže predĺžiť a ani žiadne ďalšie rozhodnutie, ktorým sa povolí odklad, sa vo vzťahu k tomu istému členskému štátu, nemôže prijať. Členský štát, ktorý využíva rozhodnutie o odklade, zaistí, aby sa nedostatky, ktoré boli dôvodom pre zrážky a ktoré stále pretrvávajú aj v čase prijatia rozhodnutia o odklade, odstránili na základe akčného plánu stanoveného po porade s Komisiou a obsahujúceho jasné ukazovatele pokroku. Ak daný členský štát neprijme opatrenia potrebné na odstránenie nedostatkov, ako sa predpokladá v akčnom pláne, ak pokrok nápravných opatrení nie je dostatočný podľa ukazovateľov pokroku alebo ak výsledok opatrenia nie je uspokojivý, Komisia zruší svoje rozhodnutie, ktorým sa odkladá dátum vykonania zrážok pri dodržaní zásady proporcionality.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 2. mája 2012

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 171, 23.6.2006, s. 90.

(3)  Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 1.“