16.5.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 129/1 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 386/2012
z 19. apríla 2012
o poverení Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a dizajny) úlohami súvisiacimi s vymožiteľnosťou práv duševného vlastníctva, vrátane zhromažďovania zástupcov verejného a súkromného sektora ako Európskeho strediska pre sledovanie porušovania práv duševného vlastníctva
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114 a článok 118 prvý odsek,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
keďže:
(1) |
Hospodárska prosperita Únie spočíva na udržateľnej tvorivosti a inováciách. Preto sú pri zabezpečovaní jej budúcej prosperity nevyhnutné opatrenia na ich účinnú ochranu. |
(2) |
Práva duševného vlastníctva sú dôležitými podnikateľskými aktívami, ktoré prispievajú k zabezpečeniu toho, aby tvorcovia a novátori dostali za svoju prácu spravodlivú odmenu a aby sa chránili ich investície do výskumu a nových myšlienok. |
(3) |
V rámci úsilia o splnenie cieľov stratégie Európa 2020 vrátane Digitálnej agendy pre Európu je nevyhnutné pristupovať k právam duševného vlastníctva racionálne, harmonizovane a progresívne. |
(4) |
Neustále zvyšovanie počtu porušení práv duševného vlastníctva je skutočnou hrozbou nielen pre hospodárstvo Únie, ale v mnohých prípadoch aj pre zdravie a bezpečnosť jej spotrebiteľov. Preto, aby sa s týmto javom úspešne bojovalo, sú potrebné účinné, okamžité a koordinované opatrenia na vnútroštátnej, európskej a celosvetovej úrovni. |
(5) |
V súvislosti s celkovou stratégiou v oblasti práv duševného vlastníctva, uvedenou v uznesení Rady z 25. septembra 2008 o všeobecnom európskom pláne pre boj proti falšovaniu a autorskému pirátstvu (3), vyzvala Rada Komisiu, aby zriadila európske stredisko pre sledovanie falšovania a pirátstva. Komisia preto vytvorila sieť odborníkov z verejného a súkromného sektora a opísala jej úlohy v oznámení s názvom „Zvyšovanie účinnosti presadzovania práv duševného vlastníctva na vnútornom trhu“. Názov Európskeho strediska pre sledovanie falšovania a autorského pirátstva by sa mal zmeniť na Európske stredisko pre sledovanie porušovania práv duševného vlastníctva (ďalej len „stredisko pre sledovanie“). |
(6) |
V tomto oznámení sa uvádza, že stredisko pre sledovanie by malo slúžiť ako ústredné miesto zhromažďovania, monitorovania a poskytovania informácií a údajov súvisiacich so všetkými porušeniami práv duševného vlastníctva. Malo by sa stať platformou spolupráce zástupcov vnútroštátnych orgánov a zainteresovaných strán s cieľom vymieňať si myšlienky a odborné poznatky o najlepších postupoch a vydávať odporúčania pre politikov, týkajúce sa spoločných stratégií vymožiteľnosti práv. V oznámení sa bližšie určilo, že stredisko pre sledovanie by hostili a spravovali útvary Komisie. |
(7) |
Vo svojom uznesení z 1. marca 2010 o presadzovaní práv duševného vlastníctva na vnútornom trhu (4) Rada vyzvala Komisiu, členské štáty a priemyselné odvetvia, aby stredisku pre sledovanie poskytovali dostupné, spoľahlivé a porovnateľné údaje o falšovaní a pirátstve a aby v rámci tohto strediska spoločne vypracovali a schválili plány získavania ďalších informácií. Rada takisto vyzvala stredisko pre sledovanie, aby každý rok zverejnilo komplexnú výročnú správu, ktorá bude zahŕňať rozsah pôsobnosti, spektrum a hlavné charakteristiky falšovania a pirátstva, ako aj ich dosah na vnútorný trh. Táto výročná správa by sa mala pripravovať na základe príslušných informácií, ktoré poskytnú v tejto súvislosti orgány členských štátov, Komisia a súkromný sektor v rámci obmedzení vyplývajúcich z právnych predpisov o ochrane údajov. Rada tiež uznala, že je dôležité rozvíjať nové konkurenčné obchodné modely, ktoré rozširujú legálnu ponuku kultúrneho a kreatívneho obsahu, a zároveň predchádzať porušovaniu práv duševného vlastníctva a bojovať proti nemu, pretože ide o nevyhnutné prostriedky na podporu hospodárskeho rastu, zamestnanosti a kultúrnej rozmanitosti. |
(8) |
Vo svojich záveroch z 25. mája 2010 o zvyšovaní účinnosti presadzovania práv duševného vlastníctva na vnútornom trhu (5) Rada vyzvala Komisiu, aby stanovila právny základ účasti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a dizajny) (ďalej len „úrad“) na činnostiach súvisiacich s vymožiteľnosťou práv vrátane boja proti falšovaniu, najmä posilnením jeho spolupráce s vnútroštátnymi úradmi pre ochranné známky a so strediskom pre sledovanie. V tomto ohľade sa v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva (6) okrem iného ustanovujú určité opatrenia na podporu spolupráce vrátane výmeny informácií medzi členskými štátmi a medzi členskými štátmi a Komisiou. |
(9) |
Vo svojom odporúčaní z 26. marca 2009 o posilňovaní bezpečnosti a základných slobôd na internete (7) Európsky parlament odporučil Rade, aby zachovala úplný a bezpečný prístup na Internet a súčasne podporovala spoluprácu medzi súkromným a verejným sektorom v oblasti zlepšovania spolupráce pri vymožiteľnosti práva. |
(10) |
Vo svojom uznesení z 22. septembra 2010 o presadzovaní práv duševného vlastníctva na vnútornom trhu (8) vyzval Európsky parlament členské štáty a Komisiu, aby rozšírili spoluprácu medzi úradom a vnútroštátnymi úradmi duševného vlastníctva tak, aby zahŕňala aj boj proti porušovaniu práv duševného vlastníctva. |
(11) |
Vo svojom uznesení z 12. mája 2011 o uvoľnení potenciálu kultúrneho a kreatívneho priemyslu (9) Európsky parlament naliehavo žiadal Komisiu, aby vzala do úvahy špecifické problémy, s ktorými sa stretávajú malé a stredné podniky, pokiaľ ide o uplatňovanie ich práv duševného vlastníctva, a aby podporovala osvedčené postupy a účinné metódy dodržiavania týchto práv. |
(12) |
Vo svojom uznesení zo 6. júla 2011 o komplexnom prístupe k ochrane osobných údajov v Európskej únii (10) Európsky parlament vyzval Komisiu, aby zabezpečila plnú mieru harmonizácie a právnu istotu, ktorou sa zabezpečí za každých okolností jednotná a vysoká miera ochrany jednotlivcov. |
(13) |
Vzhľadom na rozsah úloh pridelených stredisku pre sledovanie je potrebné nájsť riešenie zabezpečenia primeranej a udržateľnej infraštruktúry na plnenie jeho úloh. |
(14) |
Nariadením Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (11) sa ustanovuje administratívna spolupráca medzi úradom a súdmi alebo orgánmi členských štátov a výmena publikácií medzi úradom a ústrednými úradmi priemyselného vlastníctva členských štátov. Na tomto základe úrad založil spoluprácu s vnútroštátnymi úradmi, ktoré vykonávajú svoju činnosť v oblasti ochrany práv duševného vlastníctva. V dôsledku toho už úrad do značnej miery získal potrebné skúsenosti a odborné poznatky na poskytnutie primeranej a udržateľnej infraštruktúry v oblasti úloh strediska pre sledovanie. |
(15) |
Úrad je preto vhodným kandidátom na to, aby bol poverený vykonávaním týchto úloh. |
(16) |
Uvedené úlohy by sa mali týkať všetkých práv duševného vlastníctva, na ktoré sa vzťahuje smernica 2004/48/ES, keďže ich porušovanie sa často týka celého balíka práv duševného vlastníctva. Okrem toho sú pre celú uvedenú škálu práv duševného vlastníctva potrebné údaje a výmena najlepších postupov, aby sa získal celkový prehľad o stave a umožnilo stanovenie komplexných stratégií na obmedzenie porušení práv duševného vlastníctva. |
(17) |
Úlohy, ktorými by mal byť úrad poverený, by mali súvisieť s opatreniami v oblasti vymožiteľnosti práv a podávania správ ustanovenými v smernici 2004/48/ES. Úrad by mal teda vnútroštátnym orgánom alebo prevádzkovateľom poskytovať služby, ktoré sa týkajú najmä jednotného vykonávania smernice a ktoré by mohli uľahčiť jej uplatňovanie. Úlohy úradu sa preto musia považovať za úzko späté s predmetmi aktov, ktorými sa vykonáva aproximácia zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov. |
(18) |
Stredisko pre sledovanie by sa malo v rámci úradu stať centrom excelentnosti v oblasti informácií a údajov týkajúcich sa porušení práv duševného vlastníctva s využitím odborných poznatkov, skúseností a zdrojov úradu. |
(19) |
Úrad by mal byť fórom, v rámci ktorého by sa mali stretávať verejné orgány a súkromný sektor, zabezpečujúcim zber, analýzu a šírenie príslušných objektívnych, porovnateľných a spoľahlivých údajov o hodnote práv duševného vlastníctva a porušeniach týchto práv, určujúcim a presadzujúcim najlepšie postupy a stratégie v oblasti vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva a zvyšujúcim verejnú informovanosť o dosahu porušení práv duševného vlastníctva. Okrem toho by mal úrad plniť dodatočné úlohy, napríklad prispievať k pochopeniu hodnoty práv duševného vlastníctva, zabezpečovať výmenu informácií o nových konkurenčných obchodných modeloch, ktoré rozširujú legálnu ponuku kultúrneho a kreatívneho obsahu, zvyšovať odbornú spôsobilosť osôb, ktoré sa zúčastňujú na vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva prostredníctvom vhodných opatrení v oblasti odbornej prípravy, rozširovať poznatky o technikách predchádzania falšovaniu a zlepšovať spoluprácu s tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami. Komisia by mala byť zapojená do činností úradu podľa tohto nariadenia. |
(20) |
Úrad by mal uľahčovať a podporovať činnosti vnútroštátnych orgánov, súkromného sektora a inštitúcií Únie, týkajúce sa vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva, a najmä ich činnosti súvisiace s bojom proti porušovaniu týchto práv. Výkon právomocí úradu podľa tohto nariadenia nebráni členským štátom vo výkone ich právomocí. Úlohy a činnosti úradu podľa tohto nariadenia sa nevzťahujú na účasť na jednotlivých operáciách alebo vyšetrovaniach vykonávaných príslušnými orgánmi. |
(21) |
S cieľom vykonávať tieto úlohy čo najúčinnejšie by mal úrad konzultovať a spolupracovať s ďalšími orgánmi na vnútroštátnej, európskej a v prípade potreby medzinárodnej úrovni, vytvárať súčinnosť s činnosťami týchto orgánov a vyhýbať sa akýmkoľvek zdvojeným opatreniam. |
(22) |
Úrad by mal vykonávať úlohy a činnosti súvisiace s vymožiteľnosťou práv duševného vlastníctva s využitím prostriedkov z vlastného rozpočtu. |
(23) |
Pokiaľ ide o zástupcov súkromného sektora, úrad by mal pri zostavovaní strediska pre sledovanie v súvislosti s jeho činnosťami zahrnúť reprezentatívny výber hospodárskych odvetví vrátane kreatívneho priemyslu, ktoré sú najviac postihnuté porušeniami práv duševného vlastníctva alebo ktoré majú najväčšie skúseností s bojom proti nim, najmä zo zástupcov nositeľov práv vrátane autorov a ďalších tvorcov, ako aj internetových sprostredkovateľov. Malo by sa zabezpečiť aj riadne zastúpenie spotrebiteľov a malých a stredných podnikov. |
(24) |
Informačné povinnosti, ktoré členským štátom a súkromnému sektoru ukladá toto nariadenie, by nemali vytvárať zbytočné administratívne zaťaženie a mali by predchádzať zdvojovaniu v súvislosti s údajmi, ktoré už členské štáty a zástupcovia súkromného sektora poskytli inštitúciám Únie na základe existujúcich požiadaviek Únie na podávanie správ. |
(25) |
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to poveriť úrad úlohami týkajúcimi sa vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu jeho účinnosti ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku, toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a dizajny) (ďalej len „úrad“) poveruje úlohami zameranými na uľahčenie a podporu činností vnútroštátnych orgánov, súkromného sektora a inštitúcií Únie v boji proti porušovaniu práv duševného vlastníctva, na ktoré sa vzťahuje smernica 2004/48/ES. Pri vykonávaní týchto úloh úrad usporadúva, riadi a podporuje stretnutia odborníkov, orgánov a zainteresovaných strán stretávajúcich sa pod názvom „Európske stredisko pre sledovanie porušovania práv duševného vlastníctva“ (ďalej len „stredisko pre sledovanie“).
Úlohy a činnosti úradu podľa tohto nariadenia sa nevzťahujú na účasť na jednotlivých operáciách alebo vyšetrovaniach vykonávaných príslušnými orgánmi.
Článok 2
Úlohy a činnosti
1. Úrad má tieto úlohy:
a) |
zlepšovanie chápania hodnoty duševného vlastníctva; |
b) |
zlepšovanie chápania rozsahu a dosahu porušení práv duševného vlastníctva; |
c) |
rozširovanie poznatkov o najlepších postupoch verejného a súkromného sektora na ochranu práv duševného vlastníctva; |
d) |
pomoc pri zvyšovaní povedomia občanov o dosahu porušení práv duševného vlastníctva; |
e) |
zvyšovanie odbornej spôsobilosti osôb, ktoré sa zúčastňujú na vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva; |
f) |
rozširovanie poznatkov o technických nástrojoch na predchádzanie porušovania práv duševného vlastníctva a na jeho riešenie vrátane systémov sledovania a stopovania, ktoré pomáhajú rozlíšiť pravé výrobky od falšovaných; |
g) |
zabezpečenie mechanizmov na podporu zlepšenia online výmeny informácií týkajúcich sa vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva medzi orgánmi členských štátov pôsobiacimi v oblasti týchto práv a podpora spolupráce s týmito orgánmi a medzi nimi; |
h) |
úsilie podporovať na základe konzultácií s členskými štátmi medzinárodnú spoluprácu s úradmi duševného vlastníctva v tretích krajinách s cieľom vypracovať stratégie a vyvinúť techniky, zručnosti a nástroje na vymožiteľnosť práv duševného vlastníctva. |
2. V rámci plnenia úloh uvedených v odseku 1 úrad vykonáva tieto činnosti v súlade s pracovným programom prijatým na základe článku 7 a v súlade s právom Únie:
a) |
stanovuje transparentnú metodiku zberu, analýzy a podávania správ o nezávislých, objektívnych, porovnateľných a spoľahlivých údajoch týkajúcich sa porušení práv duševného vlastníctva; |
b) |
zbiera, analyzuje a šíri príslušné objektívne, porovnateľné a spoľahlivé údaje týkajúce sa porušení práv duševného vlastníctva; |
c) |
zbiera, analyzuje a šíri príslušné objektívne, porovnateľné a spoľahlivé údaje týkajúce sa hospodárskej hodnoty duševného vlastníctva a jeho prínosu k hospodárskemu rastu, prosperite, inováciám, tvorivosti, kultúrnej rozmanitosti, tvorbe pracovných miest vysokej kvality a vývoju produktov a služieb vysokej kvality v rámci Únie; |
d) |
vykonáva pravidelné hodnotenia a predkladá správy osobitne pre jednotlivé hospodárske odvetvia, zemepisné oblasti, a druhy porušených práv duševného vlastníctva, ktoré okrem iného obsahujú vyhodnotenie dosahu porušení práv duševného vlastníctva na spoločnosť a hospodárstvo, vrátane hodnotenia dosahu na malé a stredné podniky, ako aj zdravie, životné prostredie, ochranu a bezpečnosť; |
e) |
zbiera, analyzuje a šíri informácie týkajúce sa najlepších postupov medzi zástupcami, ktorí sa stretávajú v rámci strediska pre sledovanie a v prípade potreby vydáva odporúčania, pokiaľ ide o stratégie na základe takýchto postupov; |
f) |
vypracúva správy a publikácie, ktorých cieľom je zvýšiť informovanosť občanov Únie o dosahu porušení práv duševného vlastníctva a na tento účel organizuje konferencie, podujatia a stretnutia na európskej a medzinárodnej úrovni a pomáha pri organizácii vnútroštátnych a celoeurópskych akcií vrátane online a offline kampaní, a to najmä prostredníctvom poskytovania údajov a informácií; |
g) |
sleduje rozvoj nových konkurenčných obchodných modelov, ktoré rozširujú legálnu ponuku kultúrneho a kreatívneho obsahu, podporuje výmenu informácií a v tomto ohľade zvyšuje informovanosť spotrebiteľov; |
h) |
pripravuje a organizuje online a iné formy odbornej prípravy vnútroštátnych úradníkov, ktorí sa zúčastňujú na ochrane práv duševného vlastníctva; |
i) |
organizuje ad hoc stretnutia odborníkov vrátane stretnutí akademických odborníkov a stretnutí príslušných zástupcov občianskej spoločnosti na podporu svojej činnosti vyplývajúcej z tohto nariadenia; |
j) |
identifikuje, vyhodnocuje a propaguje technické nástroje pre odborníkov a referenčné techniky vrátane systémov sledovania a stopovania, ktoré pomáhajú rozlíšiť pravé výrobky od falšovaných; |
k) |
spolupracuje s vnútroštátnymi orgánmi a Komisiou na vytváraní online siete, ktorá uľahčí výmenu informácií týkajúcich sa porušení práv duševného vlastníctva medzi verejnými správami, orgánmi a organizáciami členských štátov, ktoré sa zaoberajú ochranou a vymožiteľnosťou týchto práv; |
l) |
spolupracuje s ústrednými úradmi priemyselného vlastníctva členských štátov vrátane Úradu Beneluxu pre ochranu duševného vlastníctva a s ďalšími orgánmi členských štátov pôsobiacimi v oblasti práv duševného vlastníctva a vytvára synergie medzi týmito orgánmi s cieľom rozvíjať a podporovať techniky, zručnosti a nástroje súvisiace s vymožiteľnosťou práv duševného vlastníctva, vrátane programov odbornej prípravy a osvetových kampaní; |
m) |
na základe konzultácií s členskými štátmi pripravuje programy na poskytovanie technickej pomoci tretím krajinám a pripravuje a realizuje aj osobitné programy odbornej prípravy a podujatia pre úradníkov z tretích krajín, ktorí sa zúčastňujú na ochrane práv duševného vlastníctva; |
n) |
na žiadosť Komisie vydáva odporúčania o otázkach patriacich do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia; |
o) |
vykonáva podobné činnosti potrebné na to, aby úrad plnil úlohy uvedené v odseku 1. |
3. Pri vykonávaní úloh a činností uvedených v odsekoch 1 a 2 úrad dodržiava existujúce ustanovenia právnych predpisov Únie o ochrane osobných údajov.
Článok 3
Financovanie
Úrad vždy zabezpečuje, aby sa činnosti, ktorými bol týmto nariadením poverený, vykonávali s využitím prostriedkov z jeho vlastného rozpočtu.
Článok 4
Stretnutia strediska pre sledovanie
1. S cieľom vykonávať činnosti uvedené v článku 2 ods. 2 úrad aspoň raz ročne prizýva na stretnutia strediska pre sledovanie zástupcov verejných správ, orgánov a organizácií v členských štátoch, ktoré sa zaoberajú právami duševného vlastníctva, a zástupcov súkromného sektora, s cieľom ich účasti na činnosti úradu podľa tohto nariadenia.
2. Zástupcovia zo súkromného sektora pozývaní na stretnutia strediska pre sledovanie zahŕňajú širokú, reprezentatívnu a vyváženú vzorku subjektov z Únie a vnútroštátnych subjektov, ktoré zastupujú jednotlivé hospodárske odvetvia vrátane kreatívneho priemyslu, ktoré sú najviac postihnuté porušeniami práv duševného vlastníctva, alebo ktoré majú najviac skúseností s bojom proti nim.
Spotrebiteľské organizácie, malé a stredné podniky, autori a ďalší tvorcovia sú riadne zastúpení.
3. Úrad vyzve každý členský štát, aby na stretnutia strediska pre sledovanie vyslal aspoň jedného zástupcu zo svojej verejnej správy. V tejto súvislosti členské štáty zabezpečia kontinuitu činnosti strediska pre sledovanie.
4. Stretnutia uvedené v odseku 1 môžu byť doplnené pracovnými skupinami v rámci strediska pre sledovanie, ktoré budú zložené zo zástupcov členských štátov a zástupcov súkromného sektora.
5. Ak je to vhodné, okrem stretnutí uvedených v odseku 1, úrad organizuje stretnutia, na ktorých sa zúčastňujú:
a) |
zástupcovia verejných správ, orgánov a organizácií v členských štátoch; alebo |
b) |
zástupcovia súkromného sektora. |
6. Na ktorékoľvek zo stretnutí, na ktoré sa vzťahuje tento článok, sa prizvú poslanci alebo iní zástupcovia Európskeho parlamentu a zástupcovia Komisie, a to podľa potreby buď ako účastníci, alebo ako pozorovatelia.
7. Mená zúčastnených zástupcov, program a zápisnice zo stretnutí podľa tohto článku sa uverejňujú na webovej stránke úradu.
Článok 5
Informačné povinnosti
1. V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi vrátane právnych predpisov, ktorými sa riadi spracovanie osobných údajov, členské štáty podľa potreby na žiadosť úradu alebo z vlastnej iniciatívy:
a) |
informujú úrad o svojich celkových politikách a stratégiách vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva a o všetkých ich zmenách; |
b) |
poskytujú dostupné štatistické údaje týkajúce sa porušení práv duševného vlastníctva; |
c) |
informujú úrad o dôležitej judikatúre. |
2. Bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy upravujúce spracovanie osobných údajov a ochrana dôverných informácií, zástupcovia súkromného sektora stretávajúci sa v rámci strediska pre sledovanie na žiadosť úradu podľa možnosti:
a) |
informujú úrad o politikách a stratégiách vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva v ich oblasti pôsobenia a o všetkých ich zmenách; |
b) |
poskytujú štatistické údaje týkajúce sa porušení práv duševného vlastníctva v ich oblasti pôsobenia. |
Článok 6
Úrad
1. Pri vykonávaní úloh a činností stanovených týmto nariadením sa uplatňujú príslušné ustanovenia hlavy XII nariadenia (ES) č. 207/2009.
2. Predseda úradu uplatnením právomocí udelených na základe článku 124 nariadenia (ES) č. 207/2009, prijíma interné administratívne pokyny a uverejňuje oznámenia, ktoré sú potrebné na splnenie úloh, ktorými bol úrad poverený týmto nariadením.
Článok 7
Obsah pracovného programu a správy o činnosti
1. Úrad vypracuje ročný pracovný program, ktorý vhodným spôsobom stanoví priority činností podľa tohto nariadenia a program zasadaní strediska pre sledovanie v súlade s politikami a prioritami Únie v oblasti ochrany práv duševného vlastníctva a v spolupráci so zástupcami strediska pre sledovanie uvedenými v článku 4 ods. 5 písm. a).
2. Pracovný program uvedený v odseku 1 sa pre informáciu predloží správnej rade úradu.
3. Správa o činnosti ustanovená v článku 124 ods. 2 písm. d) nariadenia (ES) č. 207/2009 obsahuje aspoň tieto informácie o úlohách úradu a činnostiach vyplývajúcich z tohto nariadenia:
a) |
prehľad hlavných činností vykonaných v priebehu predchádzajúceho kalendárneho roka; |
b) |
výsledky dosiahnuté v priebehu predchádzajúceho kalendárneho roka, v prípade potreby spolu so správami týkajúcimi sa jednotlivých odvetví, obsahujúcimi analýzu stavu v jednotlivých priemyselných odvetviach a sektoroch produktov; |
c) |
celkové posúdenie plnenia úloh úradu stanovených v tomto nariadení a v pracovnom programe vypracovanom v súlade s odsekom 1; |
d) |
prehľad činností, ktoré by chcel úrad vykonať v budúcnosti; |
e) |
pripomienky k vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva a prípadným budúcim politikám a stratégiám, vrátane spôsobu zlepšovania účinnej spolupráce s členskými štátmi a medzi nimi; |
f) |
celkové posúdenie riadneho zastúpenia všetkých subjektov uvedených v článku 4 ods. 2 v stredisku pre sledovanie. |
Pred predložením správy o činnosti Európskemu parlamentu, Komisii a správnej rade konzultuje predseda úradu o príslušných častiach správy so zástupcami strediska pre sledovanie, uvedenými v článku 4 ods. 5 písm. a).
Článok 8
Hodnotenie
1. Komisia prijme do 6. jún 2017 správu o hodnotení uplatňovania tohto nariadenia.
2. V hodnotiacej správe sa posudzuje vykonávanie tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o jeho vplyv na vymožiteľnosť práv duševného vlastníctva na vnútornom trhu.
3. Pri príprave hodnotiacej správy Komisia konzultuje s úradom, s členskými štátmi a so zástupcami stretávajúcimi sa v rámci strediska pre sledovanie o otázkach uvedených v odseku 2.
4. Komisia zašle hodnotiacu správu Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a vedie o nej širokú konzultáciu medzi zainteresovanými stranami.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 19. apríla 2012
Za Európsky parlament
predseda
M. SCHULZ
Za Radu
predseda
M. BØDSKOV
(1) Ú. v. EÚ C 376, 22.12.2011, s. 62.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu zo 14. februára 2012 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 22. marca 2012 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(3) Ú. v. EÚ C 253, 4.10.2008, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ C 56, 6.3.2010, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ C 140, 29.5.2010, s. 22.
(6) Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 45. Opravené znenie v Ú. v. EÚ L 195, 2.6.2004, s. 16.
(7) Ú. v. EÚ C 117 E, 6.5.2010, s. 206.
(8) Ú. v. EÚ C 50 E, 21.2.2012, s. 48.
(9) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
(10) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.