|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.380.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 380 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská |
|
|
|
UZNESENIA |
|
|
|
Rada |
|
|
2012/C 380/01 |
||
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2012/C 380/02 |
||
|
2012/C 380/03 |
||
|
2012/C 380/04 |
||
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 380/05 |
||
|
SK |
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská
UZNESENIA
Rada
|
11.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 380/1 |
Uznesenie Rady a zástupcov vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o prehľade štruktúrovaného dialógu s mladými ľuďmi na tému účasti mládeže na demokratickom živote v Európe
2012/C 380/01
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE A ZÁSTUPCOVIA VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV,
I. PRIPOMÍNAJÚC, ŽE:
|
1. |
v uznesení Rady o obnovenom rámci pre európsku spoluprácu v oblasti mládeže (2010 – 2018) (1) sa mladí ľudia uznávajú ako prínos pre spoločnosť a zdôrazňuje sa dôležitosť podpory práva mladých ľudí zúčastňovať sa na vývoji politík, ktoré ich ovplyvňujú, prostredníctvom sústavného štruktúrovaného dialógu s mladými ľuďmi a mládežníckymi organizáciami; |
|
2. |
v uznesení Rady a zástupcov vlád členských štátov, ktorí sa zišli na zasadnutí Rady, o štruktúrovanom dialógu s mladými ľuďmi na tému zamestnanosti mládeže z 19. mája 2011 (2) sa uviedlo, že celkovou tematickou prioritou európskej spolupráce v oblasti mládeže počas druhého 18-mesačného pracovného cyklu (obdobie od 1. júla 2011 do 31. decembra 2012) je účasť mládeže s osobitným dôrazom na účasť na demokratickom živote v Európe; |
II. UZNÁVAJÚ, ŽE:
|
3. |
Štruktúrovaný dialóg predstavuje proces účasti, ktorý prebieha zdola nahor, a výsledok druhého 18-mesačného pracovného cyklu nadväzuje na výsledky, ktoré sa dosiahli v rámci konzultácií na vnútroštátnej úrovni počas poľského, dánskeho a cyperského predsedníctva, ako aj na konferenciách EÚ o mládeži, ktoré sa konali v septembri 2011 vo Varšave, v marci 2012 v Sorø a v septembri 2012 v Nikózii. |
|
4. |
Počas druhého cyklu štruktúrovaného dialógu sa konzultácie na vnútroštátnej úrovni uskutočnili vo všetkých 27 členských štátoch a do tohto procesu sa priamo zapojil veľký počet mládežníckych vedúcich a mladých ľudí (3). Svoje príspevky okrem toho poskytli aj ďalšie zainteresované strany vrátane medzinárodných mimovládnych mládežníckych organizácií. |
|
5. |
Komisia prispôsobuje a rozvíja Európsky portál pre mládež tak, aby bol užitočný a prístupný pre všetkých mladých ľudí z celej Európy. Na Európskom portáli pre mládež sa doplnila časť, v ktorej sa uvádzajú výsledky európskych konferencií o mládeži, ako aj ďalšia časť s informáciami o štruktúrovanom dialógu (4). |
|
6. |
Osobitnou prioritou poľského predsedníctva bolo rozširovanie spolupráce medzi mladými ľuďmi z Európskej únie a mládežou z krajín východnej Európy a z oblasti Kaukazu s osobitným zreteľom na mobilitu a účasť mládeže. Dôraz sa kládol aj na úlohu podpory a potvrdzovania výsledkov informálneho učenia a neformálneho vzdelávania mladých ľudí. |
|
7. |
Počas poľského predsedníctva sa Rada dohodla, že bude naďalej podporovať spoluprácu mládeže krajín EÚ a Východného partnerstva (5). Na obdobie rokov 2012 a 2013 Komisia poskytla ďalšie finančné prostriedky s cieľom zvýšiť počet projektov v rámci Programu „Mládež v akcii“, ako aj počet účastníkov zo šiestich susedných partnerských krajín Východného partnerstva prostredníctvom Priestoru pre mládež v rámci Východného partnerstva (6). |
|
8. |
Osobitnou prioritou dánskeho predsedníctva bola podpora tvorivosti, inovačnej schopnosti a talentu mladých ľudí ako nástroja pre ich aktívnu účasť v spoločnosti a vyššiu zamestnateľnosť na trhu práce. Účasť sa v tejto súvislosti chápala v širšom zmysle, ktorý zahŕňa účasť mladých ľudí na zastupiteľskej demokracii a v občianskej spoločnosti na všetkých úrovniach. |
|
9. |
Rada počas dánskeho predsedníctva vyzvala členské štáty a Komisiu, aby vytvorili tematickú expertnú skupinu zloženú z národných expertov menovaných členskými štátmi podľa zásady otvorenej metódy koordinácie s cieľom vymieňať si osvedčené postupy, pokiaľ ide o spôsoby podpory tvorivosti a inovačnej schopnosti mladých ľudí identifikáciou kompetencií a zručností nadobudnutých prostredníctvom neformálneho vzdelávania a informálneho učenia a ktoré sú dôležité pre zamestnateľnosť. |
|
10. |
Osobitnou prioritou cyperského predsedníctva bola podpora účasti mládeže a sociálneho začlenenia všetkých mladých ľudí s dôrazom na začlenenie mladých ľudí z migračného prostredia. Ako dôležitý faktor budovania inkluzívnych, demokratických a prosperujúcich spoločností sa vyzdvihlo posilnenie účasti mládežníckych organizácií a všetkých mladých ľudí na sociálnom a demokratickom živote, najmä na rozhodovaní. Cieľom bolo prostredníctvom aktívnej účasti všetkých mladých ľudí presadzovať ich začlenenie do širšieho sociálneho a demokratického života. |
|
11. |
Spoločná správa EÚ o mládeži, v ktorej sa hodnotí pokrok dosiahnutý pri plnení celkových cieľov obnoveného rámca európskej spolupráce v oblasti mládeže (2010 – 2018) a ktorá sa vzťahuje na prvé dva pracovné cykly štruktúrovaného dialógu, sa prijala 27. novembra 2012. |
III. BERÚ NA VEDOMIE TIETO NÁVRHY NA ĎALŠÍ ROZVOJ PROCESU ŠTRUKTÚROVANÉHO DIALÓGU:
Z procesu štruktúrovaného dialógu vyplynuli tieto záležitosti:
Inkluzívnosť procesu
|
12. |
Procesom štruktúrovaného dialógu sa posilňuje postavenie mladých ľudí a poskytuje sa im príležitosť byť aktívnymi občanmi a súčasťou demokratického života. Z tohto dôvodu by mali byť mladí ľudia zapojení do všetkých fáz štruktúrovaného dialógu, a to od stanovenia priorít každého predsedníctva až po monitorovanie nadväzujúcich opatrení a hodnotenie vykonávania výsledkov dialógu. Avšak rozhodnutie o prioritách zostáva v právomoci Rady a členských štátov. Nastupujúci tím predsedníctiev by mal čím skôr začať konzultácie s predstaviteľmi mládeže a Európskou komisiou, a to ešte pred tým, ako sa navrhnú celkové tematické priority, ktoré sa budú sledovať počas cyklov štruktúrovaného dialógu. |
|
13. |
Mala by sa podporovať práca národných pracovných skupín v záujme dosiahnutia spoločného cieľa, ktorým je trvalá a vyššia účasť mladých ľudí, predovšetkým z rôznych prostredí, v procese štruktúrovaného dialógu. Zloženie národných pracovných skupín by malo byť dostatočne inkluzívne, aby sa zabezpečila otvorenosť participačného procesu pre všetkých mladých ľudí. |
|
14. |
Usmerňujúce otázky štruktúrovaného dialógu by sa mali formulovať zrozumiteľným spôsobom s cieľom uľahčovať národným pracovným skupinám prístup k väčšiemu počtu mladých ľudí. |
Posilnenie medziodvetvového prístupu
|
15. |
V záujme skvalitnenia procesu konzultácií a jeho monitorovania by sa mala podporovať účasť ďalších expertov v národných pracovných skupinách na miestnej, regionálnej, národnej a európskej úrovni, a to v závislosti od príslušnej tematickej priority štruktúrovaného dialógu (7). Výsledky štruktúrovaného dialógu by sa okrem toho mali poskytovať medziodvetvovým zainteresovaným stranám. V procese by mali mať jasne určenú úlohu výskumní pracovníci v oblasti mládeže. |
Politické nadviazanie a zviditeľnenie
|
16. |
Mali by sa zlepšiť kroky na politickej úrovni, ktoré nadväzujú na výsledky štruktúrovaného dialógu, ako aj vykonávanie týchto výsledkov (8). |
|
17. |
Všetci aktéri by od samého začiatku procesu aj počas celého jeho priebehu mali zdôrazňovať a objasňovať prepojenie medzi výsledkami štruktúrovaného dialógu a tvorbou politiky v oblasti mládeže na národnej aj európskej úrovni a mali by o tomto prepojení lepšie informovať. |
|
18. |
Mali by sa prijať opatrenia a podniknúť iniciatívy na zvýšenie viditeľnosti a uznania procesu štruktúrovaného dialógu na miestnej, regionálnej, národnej a európskej úrovni. Ďalej by sa mal rozvíjať Európsky portál mládeže s cieľom zvýšiť viditeľnosť procesu. |
Udržateľnosť procesu
|
19. |
Konferencia EÚ o mládeži by sa mala posilniť ako fórum štruktúrovaného dialógu medzi všetkými mladými ľuďmi, mládežníckymi organizáciami a tvorcami politík s cieľom dosiahnuť hmatateľné politické výsledky. Podľa možností by sa malo podporovať zapojenie výskumných pracovníkov v oblasti mládeže. |
|
20. |
Európska komisia by v úzkej koordinácii s mládežníckymi zainteresovanými stranami mala zabezpečiť organizáciu dialógu s hlavnými aktérmi štruktúrovaného dialógu ako integrálnej súčasti budúcich Európskych týždňov mládeže. |
|
21. |
Bez toho, aby boli dotknuté rokovania o budúcom viacročnom finančnom rámci, mala by sa zabezpečiť udržateľná podpora štruktúrovaného dialógu. |
IV. BERÚ NA VEDOMIE TIETO NÁVRHY ZAMERANÉ NA POSILNENIE ÚČASTI MLÁDEŽE NA DEMOKRATICKOM ŽIVOTE V EURÓPE:
Na základe spoločných odporúčaní z konferencií o mládeži, ktoré sa konali vo Varšave, Sorø a Nikózii, sa ako prioritné oblasti celkovej priority, ktorou je účasť mládeže na demokratickom živote, stanovili tieto body:
|
22. |
Mala by sa podporovať a presadzovať účasť mládeže v rozhodovacích postupoch na všetkých úrovniach používaním nových metód a nástrojov, akými sú sociálne médiá a možnosti elektronickej účasti. |
|
23. |
Mládežnícke organizácie, informačné a poradenské štruktúry pre mládež a profesionálna práca s mládežou by sa mali uznať ako priestor pre rozvoj zručností a kompetencií mladých ľudí, najmä mladých ľudí, ktorí majú menej príležitostí. |
|
24. |
Povedomie o spoločných európskych hodnotách by sa malo zvyšovať rozširovaním štruktúrovaného dialógu na všetkých mladých ľudí vrátane osobitných cieľových skupín, ako sú napr. neorganizovaná mládež a mladí ľudia, ktorí majú menej príležitostí. |
|
25. |
Mala by sa posilniť podpora mládežníckym činnostiam na všetkých úrovniach, zameraným na účasť a medzikultúrny dialóg mladých ľudí z krajín EÚ aj mimo nej. |
|
26. |
Zásadný význam má zriaďovanie zariadení pre mládež, ktoré budú viesť pracovníci s mládežou, v ktorých sa všetci mladí ľudia vrátane neorganizovanej mládeže a mladých ľudí, ktorí majú menej príležitostí, budú môcť stretávať, vytvárať projekty a zapájať sa do nich. |
V. VYZÝVAJÚ ČLENSKÉ ŠTÁTY A/ALEBO KOMISIU, ABY V RÁMCI SVOJICH PRÍSLUŠNÝCH OBLASTÍ PRÁVOMOCÍ A S NÁLEŽITÝM OHĽADOM NA ZÁSADU SUBSIDIARITY
|
27. |
Primeraným spôsobom zohľadnili uvedené návrhy, ktoré vyplynuli zo štruktúrovaného dialógu a ktorých cieľom je zhodnotenie a ďalší vývoj procesu štruktúrovaného dialógu a rozvoj účasti mládeže na demokratickom živote v Európe. |
VI. SÚHLASIA S TÝM, ŽE:
|
28. |
Správa EÚ o mládeži za rok 2012 obsahuje informácie o problémoch sociálneho začlenenia mladých ľudí s odkazom na príslušné ukazovatele EÚ vzťahujúce sa na mládež. Poukazuje sa v nej na to, že skupinou mladých ľudí, ktorá je v prvom rade ohrozená chudobou a sociálnym vylúčením, sú tzv. NEET (mladí ľudia, ktorí nie sú aktívni ani v zamestnaní, ani vo vzdelávaní, ani v odbornej príprave), a uvádza sa, že v rámci EÚ 27 dosahuje miera ohrozenia chudobou alebo sociálnym vylúčením v prípade mladých ľudí 29,1 %, čo je viac ako u obyvateľstva vo všeobecnosti (23,5 %). To dosvedčuje, že je dôležité venovať tomuto segmentu obyvateľstva osobitnú pozornosť a stanoviť sociálne začlenenie za prioritu v oblasti mládeže. |
|
29. |
Z tohto dôvodu je preto v ďalšom pracovnom cykle (obdobie od 1. januára 2013 do 30. júna 2014) celkovou tematickou prioritou štruktúrovaného dialógu s mladými ľuďmi a mládežníckymi organizáciami sociálne začlenenie. Osobitné priority tímu predsedníctiev na tretí pracovný cyklus sa uvádzajú v prílohe. |
|
30. |
Každé predsedníctvo môže vybrané prioritné oblasti doplniť na základe prípadného nového vývoja. |
|
31. |
Prioritné oblasti činnosti pre cyklus nasledujúceho tímu predsedníctiev (od 1. júla 2014 do 31. decembra 2015) by sa mali vymedziť pred začiatkom jeho funkčného obdobia. |
(1) Ú. v. EÚ C 311, 19.12.2009, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 164, 2.6.2011, s. 1.
(3) Návrh „spoločnej správy Rady a Komisie na rok 2012 o vykonávaní obnoveného rámca pre európsku spoluprácu v oblasti mládeže (Stratégia EÚ pre mládež na obdobie 2010 – 2018)“, dokument COM(2012) 495 final.
(4) Pracovný dokument útvarov Komisie: Výsledky prvého cyklu otvorenej metódy koordinácie v oblasti mládeže (2010 – 2012).
(5) Ú. v. EÚ C 372, 20.12.2011, s. 10.
(6) V nadväznosti na prijatie spoločného oznámenia „Nová reakcia na meniace sa susedstvo – preskúmanie európskej susedskej politiky“ v máji 2011.
(7) Podľa správy EÚ o mládeži za rok 2012 len v šiestich krajinách EÚ zohrávajú v rámci národnej pracovnej skupiny aktívnu úlohu iné národné ministerstvá.
(8) Podľa správy EÚ o mládeži za rok 2012 jedenásť krajín EÚ prijalo kroky s cieľom nadviazať na výsledky štruktúrovaného dialógu v prvom cykle.
PRÍLOHA
Priority pre európsku spoluprácu v oblasti mládeže na obdobie od 1. januára 2013 do 30. júna 2014
Celková priorita – sociálne začlenenie
Celkovou tematickou prioritou pre európsku spoluprácu v oblasti mládeže na obdobie od 1. januára 2013 do 30. júna 2014 bude sociálne začlenenie. O tejto téme sa bude počas týchto 18 mesiacov diskutovať v rámci štruktúrovaného dialógu. Osobitné priority by v plnej miere alebo čiastočne mali prispieť k celkovej tematickej priorite. Írsko, Litva a Grécko budú spoločne pracovať s cieľom zabezpečiť podporu pre celkovú tematickú prioritu, ktorou je sociálne začlenenie, prostredníctvom svojich národných priorít počas obdobia svojho predsedníctva, ako aj počas celého 18-mesačného obdobia trojice predsedníctiev.
Idea sociálneho začlenenia bude slúžiť ako široká zjednocujúca téma zahŕňajúca popri tých, ktorí majú menej príležitostí aj všetkých ostatných mladých ľudí. Termín a pojem sociálne začlenenie sa preto bude chápať a používať v najširšom zmysle slova tak, aby obsiahol a zahrnul celé spektrum otázok, ktoré riešia mladí ľudia.
Od 1. januára 2013 do 30. júna 2013 – Kvalitná práca s mládežou
Írske predsedníctvo sa zameria na príspevok kvalitnej práce s mládežou k posilneniu sociálneho začlenenia všetkých mladých ľudí. V prvej polovici roku 2013 sa bude klásť dôraz na tieto záležitosti:
|
— |
príspevok kvalitnej práce s mládežou k rozvoju mladých ľudí a ich dobrým životným podmienkam, |
|
— |
príspevok noriem kvality v práci s mládežou ako prostriedku k dosiahnutia pozitívnych výsledkov mladých ľudí v oblastiach, ako sú osobný a sociálny rozvoj, pripravenosť na vzdelávanie a odbornú prípravu atď., |
|
— |
príspevok práce s mládežou k dosiahnutiu cieľov stratégie Európa 2020, predovšetkým pokiaľ ide o zamestnanosť mládeže, |
|
— |
výmena osvedčených postupov a poznatkov v týchto oblastiach medzi členskými štátmi. |
Od 1. júla 2013 do 31. decembra 2013 – Mladí ľudia, ktorí nie sú aktívni ani v zamestnaní, ani vo vzdelávaní, ani v odbornej príprave
V druhej polovici roku 2013 sa bude klásť dôraz na tieto záležitosti:
|
— |
zvyšovanie sociálneho začlenenia mladých ľudí s osobitným dôrazom na mladých ľudí, ktorí nie sú aktívni ani v zamestnaní, ani vo vzdelávaní, ani v odbornej príprave (NEET), |
|
— |
podpora medziodvetvovej spolupráce ako základnej zásady ucelenej politiky v oblasti mládeže, |
|
— |
výmena osvedčených postupov v oblasti sociálneho začlenenia mladých ľudí, |
|
— |
podpora spolupráce v oblasti mládežníckej politiky medzi mladými ľuďmi z Európskej únie a z krajín východnej Európy a oblasti Kaukazu. |
Od 1. januára 2014 do 30. júna 2014 – Kultúra a podnikateľstvo
V prvej polovici roku 2014 sa bude klásť dôraz na tieto záležitosti:
|
— |
vypracovanie opatrení na posilnenie podnikateľského ducha mladých ľudí, podporu podnikania mládeže s osobitným dôrazom na sociálne podnikanie a zelené pracovné miesta a nové pracovné príležitosti v oblasti kultúry s cieľom podporiť sociálne začlenenie všetkých mladých ľudí, |
|
— |
zlepšenie prístupu mladých ľudí, predovšetkým k tých, ktorí žijú v odľahlých oblastiach, k novým technológiám s cieľom zlepšiť postavenie mladých talentov a vyvolať záujem o oblasť kultúry, |
|
— |
presadzovanie príspevku práce s mládežou k podpore a zvyšovaniu tvorivosti a podnikateľstva mladých ľudí vrátane výmeny osvedčených postupov. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
|
11.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 380/5 |
ROZHODNUTIE RADY
z 3. decembra 2012,
ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania
2012/C 380/02
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 337/75 z 10. februára 1975, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, a najmä na jeho článok 4 (1),
so zreteľom na kandidatúru, ktorú Rade predložila Komisia v kategórii zástupcov organizácií zamestnávateľov,
keďže:
|
(1) |
Rada rozhodnutím zo 16. júla 2012 (2) vymenovala členov riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania na obdobie od 18. septembra 2012 do 17. septembra 2015. |
|
(2) |
V dôsledku odstúpenia pani Karin THAPPEROVEJ sa uvoľnilo miesto člena riadiacej rady strediska v kategórii zástupcov organizácií zamestnávateľov, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Týmto sa na zvyšok funkčného obdobia, ktoré trvá do 17. septembra 2015, za člena riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania vymenúva:
ZÁSTUPCOVIA ORGANIZÁCIÍ ZAMESTNÁVATEĽOV:
|
ŠVÉDSKO |
pán Tobias ERIKSSON Association of Swedish Engineering Industries |
V Bruseli 3. decembra 2012
Za Radu
predseda
N. SYLIKIOTIS
(1) Ú. v. ES L 39, 13.2.1975, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 228, 31.7.2012, s. 3.
|
11.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 380/6 |
Oznámenie určené osobám, skupinám a subjektom uvedeným na zozname ustanovenom v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu
[pozri prílohu k nariadeniu Rady (EÚ) č. 1169/2012]
2012/C 380/03
Nasledujúce informácie sú určené osobám, skupinám a subjektom uvedeným v nariadení Rady (EÚ) č. 1169/2012 (1).
Rada Európskej únie rozhodla, že dôvody zaradenia týchto osôb, skupín a subjektov na uvedený zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené nariadením Rady (ES) č. 2580/2001 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (2), stále existujú. V dôsledku toho sa Rada rozhodla uvedené osoby, skupiny a subjekty na danom zozname ponechať.
Nariadením (ES) č. 2580/2001 sa ustanovuje zmrazenie všetkých finančných prostriedkov, ostatných finančných aktív a hospodárskych zdrojov, ktoré patria dotknutým osobám, skupinám a subjektom, a zákaz priameho či nepriameho sprístupňovania akýchkoľvek finančných prostriedkov, ostatných finančných aktív a hospodárskych zdrojov týmto osobám, skupinám a subjektom.
Dotknuté osoby, skupiny a subjekty sa upozorňujú na možnosť podať príslušným orgánom príslušných členských štátov uvedených v prílohe k predmetnému nariadeniu žiadosť s cieľom získať povolenie použiť zmrazené finančné prostriedky na základné potreby alebo konkrétne platby v súlade s článkom 5 ods. 2 uvedeného nariadenia. Aktualizovaný zoznam príslušných orgánov je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/index_en.htm
Dotknuté osoby, skupiny a subjekty môžu podať žiadosť s cieľom získať odôvodnené stanovisko Rady k ich ponechaniu na uvedenom zozname (pokiaľ im takéto odôvodnené stanovisko už nebolo oznámené) na túto adresu:
|
Council of the European Union |
|
(Attn: CP 931 designations) |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Dotknuté osoby, skupiny a subjekty môžu kedykoľvek predložiť Rade na uvedenú adresu žiadosť – so všetkými sprievodnými dokladmi – o opätovné zváženie rozhodnutia zaradiť ich na uvedené zoznamy alebo ich na týchto zoznamoch ponechať. Takéto žiadosti sa po doručení posúdia. V tejto súvislosti sa dotknuté osoby, skupiny a subjekty upozorňujú na pravidelnú revíziu tohto zoznamu, ktorú Rada vykonáva podľa článku 1 ods. 6 spoločnej pozície 2001/931/SZBP. Aby sa Rada mohla žiadosťami zaoberať pri najbližšej revízii, mali by sa predložiť do 11. februára 2013.
Dotknuté osoby, skupiny a subjekty sa upozorňujú aj na možnosť podať žalobu voči nariadeniu Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 263 ods. 4 a 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(1) Ú. v. EÚ L 337, 11.12.2012, s. 2.
(2) Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 70.
|
11.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 380/7 |
Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
2012/C 380/04
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
Osoby a subjekty uvedené v prílohe II k rozhodnutiu Rady 2010/413/SZBP (1) a v prílohe IX k nariadeniu Rady (EÚ) č. 267/2012 (2) o reštriktívnych opatreniach voči Iránu sa upozorňujú na túto skutočnosť.
Dotknuté osoby a subjekty môžu podať Rade žiadosť, spolu s podpornou dokumentáciou, o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedených zoznamov, pričom túto žiadosť zašlú do 31. januára 2013 na túto adresu:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
V súlade s článkom 46 nariadenia (EÚ) č. 267/2012 a článkom 26 ods. 3 rozhodnutia 2010/413/SZBP sa všetky prijaté pripomienky zohľadnia na účely pravidelného preskúmavania zoznamu osôb a subjektov uvedeného v prílohe IX a prílohe II príslušných právnych predpisov Radou.
(1) Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.
(2) Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.
Európska komisia
|
11.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 380/8 |
Výmenný kurz eura (1)
10. decembra 2012
2012/C 380/05
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2930 |
|
JPY |
Japonský jen |
106,23 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4591 |
|
GBP |
Britská libra |
0,80440 |
|
SEK |
Švédska koruna |
8,6336 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2068 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,3250 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,245 |
|
HUF |
Maďarský forint |
283,51 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6963 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,1235 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,5375 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,3167 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2318 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,2761 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,0208 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5501 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,5795 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 394,66 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,2365 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,0684 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5263 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
12 452,80 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
3,9583 |
|
PHP |
Filipínske peso |
52,908 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
39,7440 |
|
THB |
Thajský baht |
39,630 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,6877 |
|
MXN |
Mexické peso |
16,5673 |
|
INR |
Indická rupia |
70,4750 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.