EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0852

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/852 z 27. marca 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014, pokiaľ ide o prípady neplnenia si povinností a prípadov závažného nedodržania pravidiel spoločnej rybárskej politiky, ktoré môžu byť dôvodom na prerušenie lehoty na platbu alebo pozastavenie platieb v rámci Európskeho námorného a rybárskeho fondu

C/2015/1984

OJ L 135, 2.6.2015, p. 13–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/852/oj

2.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 135/13


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/852

z 27. marca 2015,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014, pokiaľ ide o prípady neplnenia si povinností a prípadov závažného nedodržania pravidiel spoločnej rybárskej politiky, ktoré môžu byť dôvodom na prerušenie lehoty na platbu alebo pozastavenie platieb v rámci Európskeho námorného a rybárskeho fondu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (1), a najmä na jeho článok 102,

keďže:

(1)

Nemalo by dochádzať k prípadom, keď členské štáty porušujú pravidlá spoločnej rybárskej politiky a ohrozujú tak dosiahnutie cieľov spoločnej rybárskej politiky (SRP). Podľa článku 41 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 1380/2013 (2) je finančná pomoc z Európskeho námorného a rybárskeho fondu (ďalej len „ENRF“) podmienená dodržiavaním pravidiel SRP zo strany členských štátov. Nedodržiavanie pravidiel SRP zo strany členských štátov môže byť dôvodom na prerušenie alebo pozastavenie platieb, resp. na uplatnenie finančnej opravy na finančnú pomoc Únie v rámci SRP.

(2)

Článkom 83 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 (3) sa stanovujú podmienky, za ktorých možno prerušiť lehotu na platbu a článkom 142 ods. 1 toho istého nariadenia sa stanovujú podmienky, za ktorých možno pozastaviť platby. Z daných dvoch článkov vyplýva, že v špecifických pravidlách platných pre ENRF sa môžu stanoviť konkrétne dôvody na prerušenie a pozastavenie v dôsledku nedodržiavania pravidiel, ktoré platia v rámci SRP.

(3)

V záujme ochrany finančných záujmov Únie a jej daňových poplatníkov platí, že ak si členský štát neplní povinnosti vyplývajúce zo SRP alebo ak má Komisia dôkazy, z ktorých takéto neplnenie vyplýva, Komisia môže prijať preventívne opatrenie v podobe prerušenia lehôt na platbu podľa článku 100 nariadenia (EÚ) č. 508/2014.

(4)

Okrem prerušenia lehoty na platbu a s cieľom vyhnúť sa riziku uhrádzania neoprávnených výdavkov môže Komisia podľa článku 101 nariadenia (EÚ) č. 508/2014 pozastaviť platby v prípadoch závažného nedodržania pravidiel SRP.

(5)

Finančné dôsledky uložené členským štátom v prípade, že nedodržiavajú pravidlá SRP, by mali zodpovedať povahe, závažnosti, trvaniu a opakovanému výskytu nedodržiavania pravidiel.

(6)

Aby mali členské štáty vykonávajúce operačné programy v rámci ENRF právnu istotu, je potrebné bližšie určiť prípady nedodržiavania tých pravidiel SRP, ktoré sú nevyhnutné pre ochranu morských biologických zdrojov, na základe ktorých možno pristúpiť k prerušeniu lehoty na platbu alebo pozastaveniu platieb v súlade s nariadením (EÚ) č. 508/2014. Tieto prípady budú slúžiť na účely nariadenia (EÚ) č. 508/2014 a na uplatnenie článku 41 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek iné sankcie uložené podľa pravidiel SRP.

(7)

Prípady nedodržiavania pravidiel SRP, ktoré sú nevyhnutné na ochranu morských biologických zdrojov, by sa mali považovať za závažné, ak členský štát neprijal potrebné opatrenia na nápravu situácie, ktorá viedla k prerušeniu lehoty na platbu.

(8)

Skôr, ako Komisia preruší lehotu na platbu alebo pozastaví platby, musí prijať vykonávacie akty podľa článku 100 ods. 2 a článku 101 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 508/2014, v ktorých bližšie špecifikuje prípady neplnenia povinností členského štátu vyplývajúcich zo SRP, ktoré môže ovplyvniť výdavky, v prípade ktorých sa požaduje priebežná platba.

(9)

Vzhľadom na to, ako je dôležité zabezpečiť zosúladené a rovnocenné zaobchádzanie s prevádzkovateľmi vo všetkých členských štátoch od začiatku programového obdobia, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prípady neplnenia povinností

Prípady, keď si členský štát neplní povinnosti vyplývajúce zo spoločnej rybárskej politiky (SRP), ktoré môžu byť dôvodom na prerušenie lehoty na platbu v prípade priebežnej platby podľa článku 100 nariadenia (EÚ) č. 508/2014, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Prípady závažného nedodržiavania pravidiel

Prípady, keď členský štát závažne nedodržiava pravidlá SRP, ktoré môžu byť dôvodom na pozastavenie platieb podľa článku 101 nariadenia (EÚ) č. 508/2014, sú prípadmi uvedenými v prílohe k tomuto nariadeniu, pokiaľ navyše:

a)

sú dôvodom na prerušenie lehoty na platbu v prípade priebežnej platby podľa článku 100 nariadenia (EÚ) č. 508/2014 a

b)

členský štát neprijal potrebné opatrenia na nápravu situácie počas obdobia prerušenia lehoty na platbu v súvislosti s danými prípadmi.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. marca 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320).


PRÍLOHA

Kategória 1:   Neprispelo sa k tým cieľom spoločnej rybárskej politiky v zmysle článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, ktoré sú nevyhnutné na ochranu morských biologických zdrojov

1.1.

Nezabezpečilo sa dodržiavanie rybolovných možností pridelených členskému štátu podľa článkov 16 až 17 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

1.2.

Nedodržali sa požiadavky rôznych druhov ochranných opatrení uvedených v článku 7 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

Kategória 2:   Nedodržali sa medzinárodné záväzky v oblasti ochrany

2.1.

Nesplnili sa povinnosti vyplývajúce z článku 28 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

Kategória 3:   Nezabezpečila sa rovnováha flotily s prírodnými zdrojmi

3.1.

Nebola predložená správa o rovnováhe medzi rybolovnou kapacitou flotily a rybolovnými možnosťami, ktorá by spĺňala všetky požiadavky článku 22 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

3.2.

Nebol vykonaný akčný plán podľa článku 22 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 napriek tomu, že takýto plán bol zahrnutý do každoročne predkladanej správy.

3.3.

Nezabezpečilo sa, aby v zmysle článku 22 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 boli v prípade zníženia rybolovnej kapacity financovanej z verejných prostriedkov vopred odobraté príslušné rybolovné licencie a oprávnenia a že v zmysle článku 22 od. 6 daného nariadenia nebola daná rybolovná kapacita nahradená.

3.4.

Nezabezpečilo sa, aby rybolovná kapacita nikdy nepresiahla stropy uvedené v článku 22 ods. 7 nariadeniu (EÚ) č. 1380/2013 a stanovené v prílohe II k danému nariadeniu.

3.5.

Nebol vykonaný systém zaradenia/vyradenia v zmysle požiadaviek článku 23 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

3.6.

Nebol vedený register rybárskej flotily v súlade s článkom 24 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a nariadením Komisie (ES) č. 26/2004 (1).

Kategória 4:   Nebol implementovaný rámec Spoločenstva pre zber, správu a využívanie údajov podľa článku 25 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, bližšie špecifikovaný v nariadení Rady (ES) č. 199/2008  (2), čo spôsobuje nedostatok informácií o prírodných zdrojoch

4.1.

Nezbierali a nespravovali sa biologické, environmentálne, technické a socio-ekonomické údaje potrebné na riadenie rybárstva, ktoré sú uvedené v článkoch 4, 13 a 17 nariadenia (ES) č. 199/2008.

4.2.

Nepredložila sa každoročná správa o plnení vnútroštátnych programov zberu údajov uvedená v článku 7 nariadenia (ES č. 199/2008 a ani nebola verejne sprístupnená.

4.3.

Nezabezpečila sa vnútroštátna koordinácia zberu a správa vedeckých údajov určených na riadenie rybárstva v zmysle článku 4 nariadenia (ES) č. 199/2008.

4.4.

Činnosti zberu údajov neboli koordinované s ostatnými členskými štátmi v rovnakom regióne podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 199/2008.

4.5.

Koncovým užívateľom neboli včas poskytnuté údaje podľa článkov 18 až 20 nariadenia (ES) č. 199/2008.

Kategória 5:   Nebol prevádzkovaný účinný systém kontroly a presadzovania pravidiel

5.1.

Nedodržiavali sa všeobecné zásady kontroly a presadzovania pravidiel podľa hlavy II nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (3).

5.2.

Nezabezpečilo sa dodržiavanie všeobecných podmienok prístupu do vôd a k zdrojom podľa hlavy III nariadenia (ES) č. 1224/2009.

5.3.

Nevykonávali sa kontroly obchodovania zamerané na zabezpečenie účinnej sledovateľnosti produktov rybolovu a akvakultúry podľa hlavy V nariadenia (ES) č. 1224/2009.

5.4.

Nevykonávali sa účinné činnosti dozoru a inšpekcií podľa hláv VI a VII nariadenia (ES) č. 1224/2009 a nezabezpečili sa systematické a primerané opatrenia na presadzovanie pravidiel SRP v prípade ich porušenia podľa hlavy VIII daného nariadenia.

5.5.

Neboli stanovené a vykonávané akčné programy vnútroštátnej kontroly podľa článku 46 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a v relevantných prípadoch neboli vykonané špecifické kontrolné a inšpekčné programy určené Komisiou podľa hlavy IX daného nariadenia.

5.6.

Nedošlo k spolupráci s Komisiou, ktorá by úradníkom Komisie uľahčila plnenie úloh počas overovania, autonómnych inšpekcií a auditov podľa hlavy X nariadenia (ES) č. 1224/2009.

5.7.

Nevykonávali sa opatrenia, o ktorých Komisia rozhodla s cieľom zabezpečiť, aby členské štáty dodržiavali ciele SRP, ako sú akčné plány a iné opatrenia podľa hlavy XI nariadenia (ES) č. 1224/2009.

5.8.

V prípade údajov a informácií neboli splnené požiadavky na ich analýzu, potvrdzovanie, prístup k nim a ich výmenu podľa hlavy XII nariadenia (ES) č. 1224/2009.

5.9.

Nevykonávala sa kontrola zavedenia účinného systému osvedčení o úlovkoch podľa kapitoly III nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 (4).

5.10.

Nezasiahlo sa proti údajným alebo nahláseným činnostiam nezákonného, nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu podľa článku 26 ods. 3, článku 39 a článku 40 nariadenia (ES) č. 1005/2008.

Kategória 6:   Nebol zavedený a prevádzkovaný funkčný systém účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií

6.1.

V prípade porušenia nebol informovaný vlajkový členský štát, ktorého občanom je páchateľ, ani ktorýkoľvek iný členský štát so záujmom o dosledovanie opatrení prijatých s cieľom zabezpečiť dodržiavanie pravidiel podľa článku 89 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

6.2.

Neprijali sa okamžité opatrenia podľa článku 91 nariadenia (ES) č. 1224/2009 s cieľom zabrániť kapitánom rybárskych plavidiel alebo iným právnickým alebo fyzickým osobám, ktoré boli prichytené pri závažnom porušovaní pravidiel, v pokračovaní v danej činnosti.

6.3.

Nestanovili sa kritériá na určenie závažnosti porušenia pravidiel SRP podľa článku 42 nariadenia (ES) č. 1005/2008.

6.4.

Nezabezpečilo sa, aby sa v zmysle hlavy VIII nariadenia (ES) č. 1224/2009 v prípade porušenia pravidiel SRP systematicky uplatňovali účinné sankcie a aby úroveň daných sankcií z hľadiska prísnosti a primeranosti zodpovedala závažnosti daných porušení, s cieľom zabezpečiť odrádzajúci účinok a minimálne účinne zbaviť páchateľov ekonomických výhod, ktoré pre nich vyplývajú z porušovania predpisov.

6.5.

Neuplatňoval sa bodový systém za závažné porušenia, ktorých sa dopustili držitelia licencií na rybolov a kapitáni plavidiel podľa článku 92 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

6.6.

Nebol zavedený a primerane spravovaný národný register porušení pravidiel podľa článku 93 nariadenia (ES) č. 1224/2009.


(1)  Nariadenie Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 199/2008 z 25. februára 2008 o vytvorení rámca Spoločenstva pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybného hospodárstva a pre podporu vedeckého poradenstva súvisiaceho so spoločnou politikou v oblasti rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 60, 5.3.2008, s. 1).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 1).


Top