EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0057

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/57 z  15. januára 2015 , ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 792/2012, pokiaľ ide o pravidlá vzoru povolení, potvrdení a iných dokladov stanovených v nariadení Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi a v nariadení Komisie (ES) č. 865/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97

OJ L 10, 16.1.2015, p. 19–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/57/oj

16.1.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 10/19


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/57

z 15. januára 2015,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 792/2012, pokiaľ ide o pravidlá vzoru povolení, potvrdení a iných dokladov stanovených v nariadení Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi a v nariadení Komisie (ES) č. 865/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 1,

keďže:

(1)

V záujme implementácie určitých rezolúcií prijatých na šestnástom zasadnutí konferencie zmluvných strán Dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES) (3. až 14. marca 2013) (ďalej len „dohovor“) by sa mali určité ustanovenia vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 792/2012 (2) zmeniť a ďalšie zasa doplniť.

(2)

Predovšetkým v súlade s rezolúciou konferencie CITES č. 16.8 by sa mali vložiť ustanovenia, ktorými sa umožní vydávanie osobitných potvrdení na hudobné nástroje určených na zjednodušenie ich nekomerčnej cezhraničnej prepravy, a v súlade s rezolúciou konferencie CITES č. 14.6 by sa pre „exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu,“ mal zaviesť nový kód pôvodu X.

(3)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 792/2012 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Keďže toto nariadenie by sa malo používať v spojení s nariadením (ES) č. 865/2006, je dôležité, aby sa obe nariadenia uplatňovali počnúc rovnakým dňom.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre obchod s voľne žijúcimi živočíchmi a rastlinami,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 792/2012 sa mení takto:

1.

Článok 1 sa mení takto:

a)

Vkladá sa tento bod 5a:

„5a.

potvrdenia o hudobných nástrojoch;“

.

b)

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.

dodatkové listy pre potvrdenia o osobnom vlastníctve, pre potvrdenia o putovnej výstave a pre potvrdenia o hudobných nástrojoch;“

.

2.

V článku 2 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Formuláre povolení na dovoz, povolení na vývoz, potvrdení na opätovný vývoz, potvrdení o osobnom vlastníctve, potvrdení o zbierke vzoriek, potvrdení o hudobných nástrojoch a žiadostí o vydanie týchto dokladov sú v súlade so vzorom uvedeným v prílohe I s výnimkou priestoru vyhradeného na vnútroštátne účely.“

3.

Prílohy sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. januára 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 792/2012 z 23. augusta 2012, ktorým sa stanovujú pravidlá vzoru povolení, potvrdení a iných dokladov stanovených v nariadení Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 865/2006 (Ú. v. EÚ L 242, 7.9.2012, s. 13).


PRÍLOHA

Prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 792/2012 sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

Časť Pokyny a vysvetlivky, ktorá odkazuje na 1 – Originál, sa mení takto:

i)

Body 1, 2 a 3 sa nahrádzajú takto:

„1.

Celý názov alebo celé meno a adresa skutočného (opätovného) vývozcu, nie jeho zástupcu. V prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji celý názov alebo celé meno a adresa zákonného vlastníka. V prípade potvrdenia o hudobnom nástroji, ak žiadateľ nie je zákonným vlastníkom, by sa vo formulári mal uviesť celý názov alebo celé meno a adresa vlastníka, ako aj žiadateľa a orgánu vydávajúcemu relevantné povolenie by sa mala predložiť kópia nájomnej zmluvy medzi vlastníkom a žiadateľom.

2.

Obdobie platnosti povolenia na vývoz alebo potvrdenia na opätovný vývoz nesmie presiahnuť šesť mesiacov a povolenia na dovoz 12 mesiacov. Obdobie platnosti potvrdenia o osobnom vlastníctve a potvrdenia o hudobnom nástroji nesmie presiahnuť tri roky. Po poslednom dni platnosti je tento doklad neplatný a originál a všetky kópie musí držiteľ bezodkladne vrátiť vydávajúcemu výkonnému orgánu. Povolenie na dovoz je neplatné, ak bol na (opätovný) vývoz použitý zodpovedajúci doklad CITES z krajiny (opätovného) vývozu po poslednom dni jeho platnosti alebo ak dátum dovozu do Únie je neskorší ako šesť mesiacov od dátumu jeho vydania.

3.

Celý názov alebo celé meno a adresa skutočného dovozcu, nie jeho zástupcu. Nevypĺňa sa v prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji.“

ii)

Bod 5 sa nahrádza takto:

„5.

Nevypĺňa sa v prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji.“

iii)

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.

Opis musí byť čo najpresnejší a musí obsahovať trojpísmenový kód v súlade s prílohou VII k nariadeniu (ES) č. 865/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi. V prípade potvrdenia o hudobnom nástroji by opis nástroja mal umožniť príslušnému orgánu overiť, či potvrdenie zodpovedá dovážanému alebo vyvážanému exempláru, pričom by mal tento opis obsahovať také prvky ako meno alebo názov výrobcu, sériové číslo alebo iný prostriedok identifikácie, napríklad fotografie.“

iv)

V bode 13 sa dopĺňa tento riadok:

„X

 

Exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu“

.

v)

V bode 14 sa položka „Q cirkusy a putovné výstavy“ nahrádza položkou „Q putovné výstavy (zbierka vzoriek, cirkus, zverinec, výstava rastlín, orchester alebo muzeálna výstava, ktoré vystavujú na verejnosti na komerčné účely)“.

b)

Časť Pokyny a vysvetlivky, ktorá odkazuje na 2 – Kópia pre držiteľa, sa mení takto:

i)

Body 1, 2 a 3 sa nahrádzajú takto:

„1.

Celý názov alebo celé meno a adresa skutočného (opätovného) vývozcu, nie jeho zástupcu. V prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji celý názov alebo celé meno a adresa zákonného vlastníka. V prípade potvrdenia o hudobnom nástroji, ak žiadateľ nie je zákonným vlastníkom, by sa vo formulári mal uviesť celý názov alebo celé meno a adresa vlastníka, ako aj žiadateľa a orgánu vydávajúcemu relevantné povolenie by sa mala predložiť kópia nájomnej zmluvy medzi vlastníkom a žiadateľom.

2.

Obdobie platnosti povolenia na vývoz alebo potvrdenia na opätovný vývoz nesmie presiahnuť šesť mesiacov a povolenia na dovoz 12 mesiacov. Obdobie platnosti potvrdenia o osobnom vlastníctve a potvrdenia o hudobnom nástroji nesmie presiahnuť tri roky. Po poslednom dni platnosti je tento doklad neplatný a originál a všetky kópie musí držiteľ bezodkladne vrátiť vydávajúcemu výkonnému orgánu. Povolenie na dovoz je neplatné, ak bol na (opätovný) vývoz použitý zodpovedajúci doklad CITES z krajiny (opätovného) vývozu po poslednom dni jeho platnosti alebo ak dátum dovozu do Únie je neskorší ako šesť mesiacov od dátumu jeho vydania.

3.

Celý názov alebo celé meno a adresa skutočného dovozcu, nie jeho zástupcu. Nevypĺňa sa v prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji.“

ii)

Bod 5 sa nahrádza takto:

„5.

Nevypĺňa sa v prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji.“

iii)

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.

Opis musí byť čo najpresnejší a musí obsahovať trojpísmenový kód v súlade s prílohou VII k nariadeniu (ES) č. 865/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi. V prípade potvrdenia o hudobnom nástroji by opis nástroja mal umožniť príslušnému orgánu overiť, či potvrdenie zodpovedá dovážanému alebo vyvážanému exempláru, pričom by mal tento opis obsahovať také prvky ako meno alebo názov výrobcu, sériové číslo alebo iný prostriedok identifikácie, napríklad fotografie.“

iv)

V bode 13 sa dopĺňa tento riadok:

„X

 

Exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu“

.

v)

V bode 14 sa položka „Q cirkusy a putovné výstavy“ nahrádza položkou „Q putovné výstavy (zbierka vzoriek, cirkus, zverinec, výstava rastlín, orchester alebo muzeálna výstava, ktoré vystavujú na verejnosti na komerčné účely)“.

c)

Časť Pokyny a vysvetlivky, ktorá odkazuje na 3 – Kópia, ktorú colný úrad vráti vydávajúcemu orgánu, sa mení takto:

i)

Body 1, 2 a 3 sa nahrádzajú takto:

„1.

Celý názov alebo celé meno a adresa skutočného (opätovného) vývozcu, nie jeho zástupcu. V prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji celý názov alebo celé meno a adresa zákonného vlastníka. V prípade potvrdenia o hudobnom nástroji, ak žiadateľ nie je zákonným vlastníkom, by sa vo formulári mal uviesť celý názov alebo celé meno a adresa vlastníka, ako aj žiadateľa a orgánu vydávajúcemu relevantné povolenie by sa mala predložiť kópia nájomnej zmluvy medzi vlastníkom a žiadateľom.

2.

Obdobie platnosti povolenia na vývoz alebo potvrdenia na opätovný vývoz nesmie presiahnuť šesť mesiacov a povolenia na dovoz 12 mesiacov. Obdobie platnosti potvrdenia o osobnom vlastníctve a potvrdenia o hudobnom nástroji nesmie presiahnuť tri roky. Po poslednom dni platnosti je tento doklad neplatný a originál a všetky kópie musí držiteľ bezodkladne vrátiť vydávajúcemu výkonnému orgánu. Povolenie na dovoz je neplatné, ak bol na (opätovný) vývoz použitý zodpovedajúci doklad CITES z krajiny (opätovného) vývozu po poslednom dni jeho platnosti alebo ak dátum dovozu do Únie je neskorší ako šesť mesiacov od dátumu jeho vydania.

3.

Celý názov alebo celé meno a adresa skutočného dovozcu, nie jeho zástupcu. Nevypĺňa sa v prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji.“

ii)

Bod 5 sa nahrádza takto:

„5.

Nevypĺňa sa v prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji.“

iii)

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.

Opis musí byť čo najpresnejší a musí obsahovať trojpísmenový kód v súlade s prílohou VII k nariadeniu (ES) č. 865/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi. V prípade potvrdenia o hudobnom nástroji by opis nástroja mal umožniť príslušnému orgánu overiť, či potvrdenie zodpovedá dovážanému alebo vyvážanému exempláru, pričom by mal tento opis obsahovať také prvky ako meno alebo názov výrobcu, sériové číslo alebo iný prostriedok identifikácie, napríklad fotografie.“

iv)

V bode 13 sa dopĺňa tento riadok:

„X

 

Exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu“

.

v)

V bode 14 sa položka „Q cirkusy a putovné výstavy“ nahrádza položkou „Q putovné výstavy (zbierka vzoriek, cirkus, zverinec, výstava rastlín, orchester alebo muzeálna výstava, ktoré vystavujú na verejnosti na komerčné účely)“.

d)

Časť Pokyny a vysvetlivky, ktorá odkazuje na 5 – Žiadosť, sa mení takto:

i)

Bod 1 sa nahrádza takto:

„1.

Celý názov alebo celé meno a adresa skutočného (opätovného) vývozcu, nie jeho zástupcu. V prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji celý názov alebo celé meno a adresa zákonného vlastníka. V prípade potvrdenia o hudobnom nástroji, ak žiadateľ nie je zákonným vlastníkom, by sa vo formulári mal uviesť celý názov alebo celé meno a adresa vlastníka, ako aj žiadateľa a orgánu vydávajúcemu relevantné povolenie by sa mala predložiť kópia nájomnej zmluvy medzi vlastníkom a žiadateľom.“

ii)

Bod 3 sa nahrádza takto:

„3.

Celý názov alebo celé meno a adresa skutočného dovozcu, nie jeho zástupcu. Nevypĺňa sa v prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji.“

iii)

Bod 5 sa nahrádza takto:

„5.

Nevypĺňa sa v prípade potvrdenia o osobnom vlastníctve alebo potvrdenia o hudobnom nástroji.“

iv)

Bod 8 sa nahrádza takto:

„8.

Opis musí byť čo najpresnejší a musí obsahovať trojpísmenový kód v súlade s prílohou VII k nariadeniu (ES) č. 865/2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi. V prípade potvrdenia o hudobnom nástroji by opis nástroja mal umožniť príslušnému orgánu overiť, či potvrdenie zodpovedá dovážanému alebo vyvážanému exempláru, pričom by mal tento opis obsahovať také prvky ako meno alebo názov výrobcu, sériové číslo alebo iný prostriedok identifikácie, napríklad fotografie.“

v)

V bode 13 sa dopĺňa tento riadok:

„X

 

Exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu“

.

vi)

V bode 14 sa položka „Q cirkusy a putovné výstavy“ nahrádza položkou „Q putovné výstavy (zbierka vzoriek, cirkus, zverinec, výstava rastlín, orchester alebo muzeálna výstava, ktoré vystavujú na verejnosti na komerčné účely)“.

2.

Príloha III sa mení takto:

a)

V časti Pokyny a vysvetlivky, ktorá odkazuje na Originál, sa do bodu 14 dopĺňa tento riadok:

„X

 

Exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu“

.

b)

V časti Pokyny a vysvetlivky, ktorá odkazuje na Žiadosť, sa do bodu 14 dopĺňa tento riadok:

„X

 

Exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu“

.

3.

V prílohe IV sa nadpis vpravo hore nahrádza takto:

„POTVRDENIE O PUTOVNEJ VÝSTAVE

POTVRDENIE O OSOBNOM VLASTNÍCTVE

POTVRDENIE O HUDOBNOM NÁSTROJI

DODATKOVÝ LIST“

.

4.

Príloha V sa mení takto:

a)

V časti Pokyny a vysvetlivky, ktorá odkazuje na 1 – Originál, sa do bodu 9 dopĺňa tento riadok:

„X

 

Exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu“

.

b)

V časti Pokyny a vysvetlivky, ktorá odkazuje na 3 – Žiadosť, sa do bodu 9 dopĺňa tento riadok:

„X

 

Exempláre nadobudnuté v morskom prostredí, ktoré nepatrí pod právomoc žiadneho štátu“

.


Top