EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Medzinárodný dohovor o zosúladení hraničných kontrol tovaru z roku 1982

 

ZHRNUTIE K DOKUMENTOM:

Nariadenie (EHS) č. 1262/84 o záveroch Medzinárodného dohovoru o harmonizácii hraničných kontrol tovaru

Medzinárodný dohovor o zosúladení hraničných kontrol tovaru

AKÝ JE CIEĽ NARIADENIA A DOHOVORU?

V nariadení sa v mene Európskeho hospodárskeho spoločenstva (teraz ) schvaľuje Medzinárodný dohovor o zosúladení hraničných kontrol tovaru.

Dohovor:

  • má za cieľ zjednodušiť administratívne postupy a odstrániť cezhraničné technické prekážky,
  • vzťahuje sa na všetok pohyb tovaru v dovoze, vývoze alebo tranzite dopravovaného cez jednu alebo viac námorných, vzdušných alebo pozemných hraníc,
  • je súčasťou zahraničnej obchodnej politiky, oblasti, ktorá je vo výlučnej právomoci EÚ.

HLAVNÉ BODY

Zmluvné strany dohovoru sa zaviazali zjednodušiť administratívne postupy na hraniciach a znížiť množstvo a trvanie kontrol, ktoré vykonávajú colné orgány. Tento záväzok by sa mal odzrkadliť:

  • v spolupráci a koordinácii medzi colnými a inými útvarmi na kontrolu tovaru,
  • pri poskytovaní nevyhnutného vybavenia kvalifikovaným pracovníkom na mieste vykonávania kontrol; oficiálnych pokynov úradníkom, aby mohli konať v súlade s medzinárodnými dohodami,
  • v spolupráci s príslušnými medzinárodnými organizáciami s cieľom umožniť uzavretie nových mnohostranných alebo dvojstranných zmlúv,
  • v opatreniach týkajúcich sa spoločnej kontroly tovaru a dokumentov susediacimi krajinami so spoločnou hranicou; pracovné časy hraničných priechodov, kategórie tovaru, druhy dopravy a medzinárodné režimy colného tranzitu by mali byť nadväzné,
  • pri výmene informácií potrebných na to, aby kontroly boli účinné,
  • v dokladoch vyhotovených v súlade s Jednotným dokladom Organizácie Spojených národov.

Zmluvné strany dohovoru sa dohodli, že:

  • pre prepravovaný tovar zabezpečia jednoduché a rýchle zaobchádzanie, ak sa prepravuje za podmienok, ktoré poskytujú dostatočnú bezpečnosť. V prípade ohrozenia verejnej bezpečnosti* však môžu vykonávať kontroly,
  • predĺžením pracovného času a rozšírením kompetentnosti existujúcich colníc uľahčia colné konanie pri tovare, na ktorý sa vzťahuje niektorý z medzinárodných colných tranzitných režimov.

Tovar podlieha colným kontrolám, ako sa uvádza v prílohe 1. Týmito kontrolami sa má zabezpečiť dodržiavanie platných zákonov a nariadení na hraničných priechodoch. Vykonávať sa môžu aj iné druhy kontrol, a to aj v colných úradoch vo vnútrozemí krajiny.

Colná správa zodpovedá za organizáciu spolupráce a koordinácie s ďalšími útvarmi na kontrolu tovaru s cieľom urýchliť obeh tovaru.

Informácie týkajúce sa týchto kontrol sa nachádzajú v prílohách uvedených ďalej:

  • lekársko-zdravotné prehliadky vykonávané s cieľom ochrany života a zdravia ľudí (príloha 2),
  • veterinárne prehliadky, ktoré sa týkajú zvierat alebo živočíšnych produktov a podmienok ich prepravy (príloha 3),
  • rastlinolekárske prehliadky, ktorých účelom je zabrániť rozšíreniu a vniknutiu škodcov rastlín a výrobkov rastlinného pôvodu cez národné hranice (príloha 4),
  • kontrola súladu tovaru s vnútroštátnym a medzinárodným právnym poriadkom a právnymi predpismi (príloha 5),
  • kontrola akosti tovaru má zabezpečiť, že tovar zodpovedá minimálnym medzinárodným alebo národným ukazovateľom akosti (príloha 6),
  • rokovací poriadok správneho výboru pre dohovor o zosúladení týkajúci sa postupu zmien dohovoru (príloha 7),
  • zjednodušenie postupov na hraničných priechodoch v medzinárodnej cestnej doprave, a to aj prostredníctvom udeľovania víz vodičom z povolania, zrýchlenia postupov na hraničných priechodoch v súvislosti s tovarom, a to najmä pokiaľ ide o urgentné zásielky, napr. živé zvieratá a tovar podliehajúci skaze, a technickej kontroly cestných motorových vozidiel (zavedené na základe rozhodnutia Rady 2009/161/ES) (príloha 8).

Zákazy a obmedzenia v dovoze, vývoze alebo v tranzite sa uplatňujú aj ďalej, ak sa uplatňujú z dôvodu verejnej bezpečnosti. V prípade potreby sa môžu zaviesť aj mimoriadne opatrenia.

Dohovor nebráni vo využívaní práva organizácií regionálnej hospodárskej integrácie (ako je EÚ) postupovať podľa vlastných zákonov pri kontrolách na ich vnútorných hraniciach. Umožňuje zachovať preferencie a finančné nástroje pod podmienkou, že to žiadnym spôsobom neobmedzuje výhody plynúce z tohto dohovoru.

Spory medzi zmluvnými stranami sa riešia rokovaním alebo dobrovoľným požiadaním o rozhodcovské konanie.

ODKEDY SA NARIADENIE A DOHOVOR UPLATŇUJÚ?

Nariadenie sa uplatňuje od 1. júna 1984. Dohovor sa uplatňuje od 12. septembra 1987.

HLAVNÉ POJMY

Verejná bezpečnosť: ochrana verejnej bezpečnosti znamená brániť bezpečnostnú ochranu a bezpečnosť verejnosti, morálky, zdravia, životného prostredia, kultúrneho dedičstva a priemyselného, obchodného a duševného vlastníctva.

HLAVNÉ DOKUMENTY

Nariadenie Rady (EHS) č. 1262/84 z 10. apríla 1984 o záveroch Medzinárodného dohovoru o harmonizácii hraničných kontrol tovaru (Ú. v. ES L 126, 12.5.1984, s. 1 – 2)

Medzinárodný dohovor o zosúladení hraničných kontrol tovaru (Ú. v. ES L 126, 12.5.1984, s. 3 – 19)

Zmeny a doplnenia medzinárodného dohovoru o harmonizácii hraničných kontrol tovaru (dohovor o harmonizácii), Ženeva, 21. októbra 1982 (Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 13 – 15)

SÚVISIACE DOKUMENTY

Rozhodnutie Rady 2009/161/ES z 25. septembra 2008, ktorým sa v mene Spoločenstva schvaľuje príloha 8 k Medzinárodnému dohovoru o harmonizácii hraničných kontrol tovaru (Ú. v. EÚ L 55, 27.2.2009, s. 21 – 39)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1 – 141)

Následné zmeny nariadenia (ES) č. 882/2004 boli zapracované do pôvodného textu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.

Posledná aktualizácia 25.10.2018

Top