EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CN0639

Vec C-639/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākā tiesa (Lotyšsko) 15. novembra 2017 – SIA „KPMG Baltics“, likvidējamās AS „Latvijas Krājbanka“ administratore

OJ C 52, 12.2.2018, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 52/17


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākā tiesa (Lotyšsko) 15. novembra 2017 – SIA „KPMG Baltics“, likvidējamās AS „Latvijas Krājbanka“ administratore

(Vec C-639/17)

(2018/C 052/23)

Jazyk konania: lotyština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Augstākā tiesa

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľka v konaní o opravnom prostriedku: SIA „KPMG Baltics“, likvidējamās AS „Latvijas Krājbanka“ administratore

Odporkyňa v konaní o opravnom prostriedku: SIA „Ķipars AI“

Prejudiciálne otázky

1.

Zahŕňa na účely smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/26/ES (1) z 19. mája 1998 o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov, zmenenej smernicou 2009/44/ES (2), pojem „prevodný príkaz“ platobný príkaz zadaný vkladateľom v úverovej inštitúcii na prevod finančných prostriedkov do inej úverovej inštitúcie?

2.

V prípade kladnej odpovede na prvú prejudiciálnu otázku, má sa článok 3 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/26/ES z 19. mája 1998 o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov, zmenenej smernicou 2009/44/ES, ktorá stanovuje, že „prevodné príkazy a vysporiadanie sú právne vynútiteľné a záväzné pre tretie strany aj v prípade konkurzného konania voči účastníkovi pod podmienkou, že prevodné príkazy vstúpili do systému pred okamihom začatia takéhoto konkurzného konania, ako je vymedzené v článku 6 ods. 1. To platí aj v prípade konkurzného konania voči účastníkovi (v príslušnom alebo interoperabilnom systéme) alebo voči systémovému prevádzkovateľovi interoperabilného systému, ktorý nie je účastníkom“, vykladať v tom zmysle, že taký príkaz, o aký ide vo veci samej, by sa mohol považovať za príkaz, ktorý „vstúpil do systému“ a ktorý sa mal vykonať?


(1)  Ú. v. ES L 166, 1998, s. 45; Mim. vyd. 06/003, s. 107.

(2)  Ú. v. EÚ L 146, 2009, s. 37.


Top