EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016IR0039
Opinion of the European Committee of the Regions — Modernisation of the EU copyright rules
Stanovisko Európskeho výboru regiónov — Modernizácia autorských práv v EÚ
Stanovisko Európskeho výboru regiónov — Modernizácia autorských práv v EÚ
OJ C 240, 1.7.2016, p. 72–82
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.7.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 240/72 |
Stanovisko Európskeho výboru regiónov — Modernizácia autorských práv v EÚ
(2016/C 240/11)
|
I. NÁVRHY ZMIEN
Pozmeňovací návrh 1
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 1
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Vnútorný trh je priestorom bez vnútorných hraníc, ktorý si okrem iného vyžaduje voľný pohyb služieb a osôb, a preto je potrebné zaistiť, aby spotrebitelia mohli využívať online obsahové služby, ktoré sprístupňujú obsah ako hudba, hry, filmy či športové podujatia, nielen vo svojom členskom štáte pobytu, ale aj pri dočasnej prítomnosti v ostatných členských štátoch Únie. Preto treba odstrániť prekážky, ktoré bránia cezhraničnému prístupu k online obsahovým službám a ich využívaniu. |
Vnútorný trh je priestorom bez vnútorných hraníc, ktorý si okrem iného vyžaduje voľný pohyb služieb a osôb, a preto je potrebné zaistiť, aby spotrebitelia mohli využívať online obsahové služby, ktoré sprístupňujú obsah ako hudba, hry, filmy či športové podujatia, nielen vo svojom členskom štáte pobytu, ale aj pri dočasnej prítomnosti v ostatných členských štátoch Únie. Preto treba odstrániť prekážky, ktoré bránia cezhraničnému prístupu k online obsahovým službám a ich využívaniu. Overenie členského štátu pobytu účastníka by súčasne malo zabrániť tomu, aby sa prenosnosť zmenila na trvalú cezhraničnú dostupnosť . |
Zdôvodnenie
Držitelia práv by mali mať istotu, že prenosnosť bude zahŕňať iba najbežnejšie prípady cestovania z dôvodov podnikania, cestovného ruchu alebo štúdia bez toho, aby viedla k trvalej dostupnosti chráneného obsahu na úrovni EÚ.
Pozmeňovací návrh 2
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Poskytovaniu týchto služieb spotrebiteľom pri ich dočasnej prítomnosti v inom členskom štáte bráni viacero prekážok. Niektoré online služby zahŕňajú obsah ako hudba, hry či filmy, ktoré sú na základe legislatívy Únie chránené autorskými a/alebo súvisiacimi právami. Prekážky cezhraničnej prenosnosti online obsahových služieb pramenia predovšetkým z toho, že práva na prenos obsahu chráneného autorskými a/alebo súvisiacimi právami ako audiovizuálne diela sa často udeľujú formou územne obmedzenej licencie, ako aj z toho, že poskytovatelia online služieb sa môžu rozhodnúť obsluhovať iba určité trhy. |
Poskytovaniu týchto služieb spotrebiteľom pri ich dočasnej prítomnosti v inom členskom štáte bráni viacero prekážok. Niektoré online služby zahŕňajú obsah ako hudba, hry či filmy, ktoré sú na základe legislatívy Únie chránené autorskými a/alebo súvisiacimi právami. Prekážky cezhraničnej prenosnosti online obsahových služieb pramenia predovšetkým z toho, že práva na prenos obsahu chráneného autorskými a/alebo súvisiacimi právami ako audiovizuálne diela sa často udeľujú formou územne obmedzenej licencie, ako aj z toho, že poskytovatelia online služieb sa môžu do istej miery rozhodnúť obsluhovať iba určité trhy. |
Zdôvodnenie
Poskytovatelia online služieb, rovnako ako každý iný podnik, sa slobodne rozhodujú, na aké trhy vstúpia, na základe svojej vnútornej logiky. Zníženú dostupnosť obsahu, ktorá z toho môže vyplývať, je teda potrebné považovať za vedľajší efekt, a nie za obmedzujúce opatrenie ako také.
Pozmeňovací návrh 3
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 8
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Poskytovatelia online obsahových služieb, ktorí využívajú diela alebo iné predmety ochrany ako knihy, audiovizuálne diela, hudobné nahrávky alebo vysielací materiál teda musia mať práva na používanie takéhoto obsahu na príslušných územiach. |
Poskytovatelia online obsahových služieb, ktorí využívajú diela alebo iné predmety ochrany ako knihy, audiovizuálne diela, hudobné nahrávky alebo vysielací materiál teda musia mať práva na používanie takéhoto obsahu na príslušných územiach vrátane využitia licencií pre viacero území alebo celoeurópskych licencií tam, kde to podmienky umožňujú, napríklad tam, kde je trh, dopyt zo strany spotrebiteľov, dostupné technológie a záruka spravodlivého odmeňovania . |
Zdôvodnenie
Za zmienku stoja nástroje licencie pre viacero území, ktoré, aj keď nie sú vždy k dispozícii, významným spôsobom uľahčujú šírenie obsahu.
Pozmeňovací návrh 4
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 9
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Ak chce poskytovateľ online služby realizovať prenos obsahu chráneného autorskými a súvisiacimi právami, musí mať povolenie od držiteľov príslušných práv ako autorov, výkonných umelcov, producentov alebo organizácií vysielania vo vzťahu k obsahu, ktorý by bol súčasťou daného prenosu. Platí to rovnako, aj keď je cieľom takéhoto prenosu umožniť spotrebiteľovi stiahnutie na účely využitia online obsahovej služby. |
Ak chce poskytovateľ online služby realizovať prenos obsahu chráneného autorskými a súvisiacimi právami, musí mať povolenie od držiteľov príslušných práv ako autorov, výkonných umelcov, producentov alebo organizácií vysielania vo vzťahu k obsahu, ktorý by bol súčasťou daného prenosu , pričom tieto subjekty uplatňujú tieto výlučné práva na základe svojho oprávnenia . Platí to rovnako, aj keď je cieľom takéhoto prenosu umožniť spotrebiteľovi stiahnutie na účely využitia online obsahovej služby. |
Zdôvodnenie
Držitelia práva legitímne chránia, každý na základe svojho oprávnenia, práva, ktoré sú oprávnení uplatňovať výhradne, ako je uvedené v smernici 2014/26/EÚ.
Pozmeňovací návrh 5
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 10
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Nie vždy je možné licenciu na príslušné práva získať – najmä ak sú licencie k právam na obsah exkluzívne. Na zaručenie svojej územnej exkluzivity sa poskytovatelia online služieb v licenčných zmluvách s držiteľmi práv vrátane organizácií vysielania alebo organizátorov podujatí často zaväzujú, že zabránia prístupu svojich účastníkov k službe a jej využívaniu mimo územia, na ktoré drží poskytovateľ služby licenciu. Tieto zmluvné obmedzenia poskytovateľov služieb nútia k opatreniam ako zamietnutie prístupu k službe z IP adries mimo príslušného územia. Jedna z prekážok cezhraničnej prenosnosti online obsahových služieb teda spočíva v zmluvách medzi poskytovateľmi online služieb a ich účastníkmi, a tie zas odrážajú ustanovenia o územných obmedzeniach v zmluvách medzi danými poskytovateľmi služieb a držiteľmi práv. |
Nie vždy je možné licenciu na príslušné práva získať – najmä ak sú licencie k právam na obsah exkluzívne. Na zaručenie svojej územnej exkluzivity (a konkurenčnej výhody) sa poskytovatelia online služieb v licenčných zmluvách s držiteľmi práv vrátane organizácií vysielania alebo organizátorov podujatí často zaväzujú, že zabránia prístupu svojich účastníkov k službe a jej využívaniu mimo územia, na ktoré drží poskytovateľ služby licenciu. Tieto zmluvné obmedzenia poskytovateľov služieb nútia k opatreniam ako zamietnutie prístupu k službe z IP adries mimo príslušného územia. Jedna z prekážok cezhraničnej prenosnosti online obsahových služieb teda spočíva v zmluvách medzi poskytovateľmi online služieb a ich účastníkmi, a tie zas odrážajú ustanovenia o územných obmedzeniach v zmluvách medzi danými poskytovateľmi služieb a držiteľmi práv. |
Zdôvodnenie
Poskytovateľ online služieb sa legitímne rozhodne sprístupniť určitý obsah tam, kde môže byť úspešnejší. V tomto zmysle by deaktivácia geo-blokovania pri cestovaní mala byť chápaná ako rozšírenie koncepcie teritoriality, a nie ako prvý krok k jej prípadnému zrušeniu.
Pozmeňovací návrh 6
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 12
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Cieľom tohto nariadenia je preto úprava právneho rámca, ktorá zaistí, aby udeľovanie licencií na práva prestalo byť prekážkou cezhraničnej prenosnosti online obsahových služieb v Únii a aby bolo možné zabezpečiť cezhraničnú prenosnosť. |
Cieľom tohto nariadenia je preto úprava právneho rámca, ktorá zaistí, aby udeľovanie licencií na práva prestalo byť prekážkou cezhraničnej prenosnosti online obsahových služieb v Únii a aby bolo možné zabezpečiť cezhraničnú prenosnosť , a zaistiť na jednej strane dostatočnú flexibilitu pre spotrebiteľov a na strane druhej zohľadňovanie kreatívnej a obchodnej hodnoty obsahu . |
Zdôvodnenie
Výhody, ktoré požívajú spotrebitelia, by nemali byť na úkor tvorcov a prevádzkovateľov v odvetví, bez ktorých by diela neboli vytvorené, resp. by sa nemohli používať.
Pozmeňovací návrh 7
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 23
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Poskytovatelia služieb by mali zaistiť riadne informovanie svojich účastníkov o podmienkach využívania online obsahových služieb v členských štátoch iných ako členský štát pobytu účastníka. Nariadenie umožňuje držiteľom práv vyžadovať, aby poskytovateľ služby použil účinné prostriedky na overenie, že online obsahová služba sa poskytuje v súlade s týmto nariadením. Je však potrebné zabezpečiť, aby vyžadované prostriedky boli primerané a nepresahovali rámec nevyhnutný na splnenie ich účelu. Medzi príklady potrebných technických a organizačných opatrení patrí vzorkovanie IP adries miesto neustáleho monitorovania polohy, transparentné informovanie jednotlivcov o použitých metódach overovania a o jeho účele a primerané bezpečnostné opatrenia. Keďže pri overovaní nie je dôležitá poloha, ale iba členský štát, v ktorom účastník k službe pristupuje, údaje o presnej polohe by sa na tento účel zbierať a spracovávať nemali. Podobne ak na poskytnutie služby stačí autentifikácia účastníka, nemala by sa vyžadovať jeho identifikácia. |
Poskytovatelia služieb by mali zaistiť riadne informovanie svojich účastníkov o podmienkach využívania online obsahových služieb v členských štátoch iných ako členský štát pobytu účastníka. Nariadenie umožňuje držiteľom práv vyžadovať, aby poskytovateľ služby použil účinné prostriedky na overenie, že online obsahová služba sa poskytuje v súlade s týmto nariadením. Je však potrebné zabezpečiť, aby vyžadované prostriedky boli primerané a nepresahovali rámec nevyhnutný na splnenie ich účelu. Medzi príklady potrebných technických a organizačných opatrení patrí vzorkovanie IP adries miesto neustáleho monitorovania polohy, transparentné informovanie jednotlivcov o použitých metódach overovania a o jeho účele a primerané bezpečnostné opatrenia. Keďže pri overovaní nie je dôležitá poloha, ale iba členský štát, v ktorom účastník k službe pristupuje, údaje o presnej polohe by sa na tento účel zbierať a spracovávať nemali okrem prípadov, keď je poloha mimo hraníc EÚ . Podobne ak na poskytnutie služby stačí autentifikácia účastníka, nemala by sa vyžadovať jeho identifikácia. |
Zdôvodnenie
Bez presných údajov o polohe by schopnosť overenia zo strany dodávateľa bola vážne oslabená, pretože v skutočnosti sa predpokladá, že k akémukoľvek cezhraničnému použitiu dochádza v rámci hraníc EÚ, čo nie je nevyhnutne pravdivé.
Pozmeňovací návrh 8
Návrh nariadenia
Článok 2
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
||||||||
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: |
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Zdôvodnenie
Držitelia práv by mali mať istotu, že prenosnosť sa nezmení na trvalú dostupnosť chráneného obsahu na úrovni EÚ.
Pozmeňovací návrh 9
Návrh nariadenia
Článok 8
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
||||
|
|
||||
|
|
Zdôvodnenie
Vzhľadom na veľký počet zmlúv, na ktoré má nariadenie priamy účinok, by mali mať zainteresované strany dostatok času na zmenu príslušných ustanovení. Predĺženie lehoty na uplatnenie na 12 mesiacov by pomohlo dosiahnuť väčšiu zhodu v tomto ohľade.
Pozmeňovací návrh 10
Návrh nariadenia
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Toto nariadenie by sa malo vzťahovať na online obsahové služby poskytované za peňažnú odplatu. Poskytovatelia týchto služieb dokážu overiť členský štát pobytu svojich účastníkov. Právo využívať online obsahovú službu by sa malo považovať za nadobudnuté za peňažnú odplatu, či už uhradenú priamo poskytovateľovi danej online obsahovej služby alebo inej strane ako napríklad poskytovateľovi balíka, v ktorom je zlúčená telekomunikačná služba a online obsahová služba od iného poskytovateľa. |
Toto nariadenie by sa malo vzťahovať na online obsahové služby poskytované za peňažnú odplatu. Poskytovatelia týchto služieb dokážu overiť členský štát pobytu svojich účastníkov a overenie by malo zabrániť tomu, aby sa prenosnosť zmenila na trvalú cezhraničnú dostupnosť . Právo využívať online obsahovú službu by sa malo považovať za nadobudnuté za peňažnú odplatu, či už uhradenú priamo poskytovateľovi danej online obsahovej služby alebo inej strane ako napríklad poskytovateľovi balíka, v ktorom je zlúčená telekomunikačná služba a online obsahová služba od iného poskytovateľa. |
Zdôvodnenie
Vyplýva zo znenia.
Pozmeňovací návrh 11
Návrh nariadenia
Článok 17
Text navrhnutý Európskou komisiou |
Zmena navrhnutá Výborom regiónov |
Na online obsahové služby poskytované bezodplatne sa toto nariadenie vzťahuje tiež, pokiaľ poskytovatelia overujú členský štát pobytu svojich účastníkov. Nariadenie by sa nemalo vzťahovať na online obsahové služby poskytované bezodplatne, ak ich poskytovatelia neoverujú členský štát pobytu účastníkov, keďže inak by museli výrazne zmeniť spôsob poskytovania týchto služieb, čo by zahŕňalo neprimerané náklady. Pokiaľ ide o overovanie členského štátu pobytu účastníka, mali by sa využiť informácie ako platba licenčného poplatku za iné služby poskytované v členskom štáte pobytu, prípadná zmluva o internetovom alebo telefonickom pripojení, IP adresa alebo iné spôsoby autentifikácie, ktoré poskytovateľovi umožnia s primeranou istotou určiť členský štát pobytu účastníka. |
Na online obsahové služby poskytované bezodplatne sa toto nariadenie vzťahuje tiež, pokiaľ poskytovatelia overujú členský štát pobytu svojich účastníkov. Nariadenie by sa nemalo vzťahovať na online obsahové služby poskytované bezodplatne, ak ich poskytovatelia neoverujú členský štát pobytu účastníkov, keďže inak by museli výrazne zmeniť spôsob poskytovania týchto služieb, čo by zahŕňalo neprimerané náklady. Pokiaľ ide o overovanie členského štátu pobytu účastníka, mali by sa využiť informácie ako platba licenčného poplatku za iné služby poskytované v členskom štáte pobytu, prípadná zmluva o internetovom alebo telefonickom pripojení, IP adresa alebo iné spôsoby autentifikácie, ktoré poskytovateľovi umožnia s primeranou istotou určiť členský štát pobytu účastníka , a zabrániť tak zneužívaniu práva na prenosnosť . |
Zdôvodnenie
Vyplýva zo znenia.
II. POLITICKÉ ODPORÚČANIA
EURÓPSKY VÝBOR REGIÓNOV
Úvodné pripomienky
1. |
víta návrhy na zásahy v oblasti vnútorného trhu s elektronickými komunikáciami, ktorých cieľom je urýchliť dynamický a trvalo udržateľný rozvoj všetkých hospodárskych sektorov a vytvoriť nové pracovné miesta, ako aj zabezpečiť aktualizáciu právnych predpisov týkajúcich sa autorských práv, s prihliadnutím na digitálnu revolúciu a zmenu správania spotrebiteľov, ľutuje však, že sa rozsah navrhovaného nariadenia obmedzuje na online obsahové služby a nezaoberá sa inými druhmi autorských práv na jednotnom digitálnom trhu; |
2. |
v súvislosti s harmonizáciou právnych predpisov týkajúcich sa autorských práv zdôrazňuje kľúčovú úlohu a potenciál miestnych a regionálnych orgánov, ktoré by sa mali zohľadniť vo všetkých budúcich legislatívnych aktoch zameraných na dobudovanie jednotného digitálneho trhu; |
3. |
konštatuje, že Komisia predkladá úplne presvedčivé argumenty, pokiaľ ide o prínos legislatívy na európskej úrovni v tejto oblasti a teda dodržiava zásadu subsidiarity. To isté platí aj pre predložené argumenty týkajúce sa proporcionality; |
4. |
zdôrazňuje dôležitú úlohu miestnych a regionálnych orgánov v oblasti digitálnych služieb pre občanov, vytvárania a správy digitálnej infraštruktúry, často v súvislosti s cezhraničnou alebo medziregionálnou spoluprácou, ktoré si vyžadujú okamžité opatrenia s cieľom zmierniť vyváženým spôsobom prípadné prekážky online činnosti vrátane rozdielov v právnych predpisoch v oblasti zmlúv a autorských práv v členských štátoch; |
5. |
poukazuje na to, že je dôležité, aby jednotlivci a podniky mali prístup k verejným inštitúciám prostredníctvom elektronických nástrojov bez ohľadu na to, kde sa daná osoba nachádza, a preto zdôrazňuje svoju podporu rozvoju cezhraničných verejných služieb, najmä tých, ktoré zahŕňajú aspekty interoperability a elektronickej identifikácie, elektronického podpisu, elektronického doručovania dokumentov a ďalšie zložky elektronickej verejnej správy; |
6. |
zdôrazňuje, že otvorený charakter internetu je kľúčovou hnacou silou pre konkurencieschopnosť, hospodársky rast, sociálny rozvoj a inovácie a stimuloval rozvoju na mimoriadnej úrovni v oblasti aplikácií, online obsahu a služieb, čo malo za následok mimoriadne rozšírenie dopytu a ponuky obsahu a služieb; okrem toho, táto charakteristika internetu zásadným spôsobom naštartovala voľný pohyb znalostí, myšlienok a informácií, a to aj v krajinách, kde je prístup k nezávislým médiám obmedzený (1); |
7. |
poukazuje na to, že verejné služby a digitálne hospodárstvo sú dôležité pre európsky, ako aj pre miestny a regionálny rast. Mestá a regióny zohrávajú zároveň kľúčovú úlohu pri vytváraní databáz verejných informácií, poskytovaní údajov v oblasti bezpečnosti, rozvoji potrebných digitálnych zručností, zabezpečení a uľahčení financovania sietí širokopásmového pripojenia a vytváraní vhodného prostredia pre transregionálnu a cezhraničnú výmenu online služieb, pričom ide o aspekty, ktoré môžu výrazne pomôcť pri vytváraní vysoko kvalitných služieb a vyváženej harmonizácii pravidiel o autorskom práve; |
8. |
pripomína, že už poukázal na prínos, ktorý môže mať miestna a regionálna úroveň vo všetkých fázach zberu údajov a poskytovania služieb občanom a podnikom (2). To možno pozorovať aj v praxi: v Európe existuje mnoho príkladov potenciálu spolupráce medzi regiónmi, vnútroštátnymi orgánmi a výskumnými centrami v oblasti inovácií a interoperability vo verejnom sektore. |
Autorské právo na digitálnom trhu
9. |
stotožňuje sa s cieľom Európskej komisie dosiahnuť pomocou modernizácie legislatívy širokú dostupnosť tvorivého obsahu v celej Únii, zabezpečiť vysokú úroveň ochrany držiteľov práv a udržiavať správnu rovnováhu s ďalšími cieľmi verejného záujmu (ako je vzdelávanie, výskum a inovácie alebo prístup verejnosti k verejným zbierkam, o. i. v knižniciach, archívoch a múzeách). Rovnako dôležité je zabezpečiť v digitálnom prostredí rovnaký prístup pre osoby so zdravotným postihnutím (3); |
10. |
vyzýva Európsku komisiu, aby miestne a regionálne orgány zahrnula medzi subjekty s hlavnou zodpovednosťou za kultúrnu politiku v EÚ, uznala ich štatutárne právomoci, priamu zodpovednosť za riadenie kultúrneho dedičstva, ako aj ich kľúčovú úlohu v politikách na podporu kreatívneho priemyslu vrátane politík, ktoré vykonáva EÚ v rámci programov „Kreatívna Európa“ a „Horizont 2020“. |
Zabezpečenie širšieho prístupu k obsahu v celej EÚ
11. |
súhlasí s tým, že je potrebné, aby sa EÚ prostredníctvom postupného prístupu zasadzovala za odstraňovanie prekážok cezhraničného prístupu k obsahu a obehu diel, ale zároveň odporúča, aby fungovanie jednotného trhu, ktoré bude toho dôsledkom, naozaj umožnilo autorom a kultúrnemu priemyslu rozšíriť ich publikum a hospodárske aktivity, ako aj zvýšiť globálnu konkurencieschopnosť tvorivých odvetví EÚ (sprístupnenie medzinárodných trhov, ale aj pomoc odolávať medzinárodnej konkurencii); |
12. |
súhlasí s návrhom Európskej komisie na nariadenie o „prenosnosti“ služieb obsahu online, s cieľom umožniť používateľom, ktorí si zakúpili online obsah alebo si ho predplatili vo svojej krajine pôvodu, aby mali k nemu prístup aj v prípade dočasnej prítomnosti v inom členskom štáte; |
13. |
konštatuje, že pojem „dočasnosť“ by nemal viesť k zneužitiu, ktoré by mohlo prenosnosť cezhraničných práv zmeniť na trvalú dostupnosť chráneného obsahu na úrovni EÚ. Poskytovatelia služieb by preto mali overovať členský štát pobytu svojich účastníkov; |
14. |
podporuje záväzok Komisie zaoberať sa neodôvodnenými prekážkami vyplývajúcimi z geo-blokovania a odstrániť ich, ale bez toho, aby to viedlo k zrušeniu územného princípu, čo by poškodilo kultúrnu rozmanitosť na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni v celej Európe (4). V tomto zmysle by deaktivácia geo-blokovania pri cestovaní mala byť chápaná ako rozšírenie koncepcie teritoriality, a nie ako prvý krok k jej neskoršiemu zrušeniu; |
15. |
víta zámer Komisie zamerať sa na zlepšenie cezhraničnej distribúcie online televíznych a rozhlasových programov vzhľadom na výsledky revízie smernice o satelitnom vysielaní a káblovej retransmisii (5), čím uznáva kľúčovú úlohu, ktorú televízia a rozhlas zohrávajú v kreatívnom priemysle a uľahčuje, ak je to možné, homogénnu úpravu online a offline distribučných kanálov na účely autorského práva a súvisiacich práv; |
16. |
víta návrh Komisie, ktorým chce uľahčiť dohodu o licenciách, ktoré umožňujú cezhraničný prístup k obsahu. To by malo na jednej strane zabezpečiť potrebnú flexibilitu pre spotrebiteľov a na strane druhej istotu, že tvorcovia a zainteresované strany budú odmenení v podmienkach rovnosti a transparentnosti, ktoré digitálny svet môže a musí zabezpečovať; |
17. |
zdôrazňuje, že je potrebné bližšie objasniť parametre realizácie digitalizácie komerčne nedostupných diel a ich sprístupňovania v celej EÚ. Predovšetkým bude potrebné zvážiť niektoré spoločné riešenia, ktoré navrhli autori, vydavatelia a orgány kolektívnej správy práv v memorande o porozumení s názvom Memorandum of Understanding Key Principles on the Digitisation and Making Available of Out-of-Commerce Works (6), napríklad uplatniteľnosť odmeňovania pre držiteľov práv, ktorá chráni ich kultúrnu a inštitucionálnu úlohu; |
18. |
dúfa, že dôjde k nutnému a trvalému zapojeniu miestnych a regionálnych orgánov do vykonávania programu „Kreatívna Európa“ a ďalších politických nástrojov, ktorými Komisia plánuje podporovať európske audiovizuálne médiá, pri skúmaní nových modelov financovania, výroby a distribúcie (7). |
Prispôsobenie výnimiek digitálnemu a cezhraničnému prostrediu
19. |
domnieva sa, že je správne riešiť problematiku výnimiek a obmedzení, pokiaľ sa akákoľvek revízia smernice 2001/29/ES obmedzí na špeciálne prípady, ktoré nie sú v rozpore s bežným používaním. Treba pritom primerane zohľadňovať záujmy držiteľov práv a záujmy spotrebiteľov; |
20. |
zastáva názor, že výnimky sa musia uplatňovať primeraným spôsobom a musia byť odôvodnené významným verejným záujmom, ako je: i) vzdelávanie, napríklad možnosť učiteľov používať rovnaké výukové materiály v tlačenej a digitálnej forme; ii) zabezpečenie prístupu osôb so zrakovým postihnutím s cieľom posilniť ratifikáciu Marakéšskej zmluvy (8) v rámci členských štátov; |
21. |
s výhradami víta hodnotenia Komisie týkajúce sa ďalších výnimiek, ktoré budú predložené v roku 2016, a najmä navrhuje preskúmanie týchto výnimiek: i) hĺbková analýza textov a dát (TDM): aj napriek nespornému prínosu pre univerzity a miestne a národné výskumné inštitúcie pretrvávajú pochybnosti, pokiaľ ide o vymedzenie rozsahu dát, ktoré je povolené hĺbkovo analyzovať, o dôsledky nevhodného opätovného využitia skúmaných dát, o rizikách z hľadiska integrity a súkromia; ii) konzultácie na diaľku: pokiaľ ide o vhodnosť prispôsobenia digitálnych infraštruktúr knižníc, vysokých škôl atď., poskytovaním chráneného materiálu v elektronickej podobe vzniká riziko priamej konkurencie s príslušnými komerčnými kanálmi. V záujme zmiernenia negatívnych dôsledkov takéhoto používania sa navrhuje napríklad zavedenie určitej formy kompenzácie pre držiteľov práva na ochranu kultúrnej hodnoty, ktorú dielo predstavuje; |
22. |
súhlasí so zásahom na úrovni EÚ s cieľom účinnejšie rozdeľovať poplatky medzi držiteľov práv s konkrétnym cieľom prekonať súčasnú rôznorodosť spôsobov ukladania poplatkov a podporovať technologické riešenia, ktoré transparentným spôsobom podporujú rozdelenie získaných príjmov medzi príslušných držiteľov práv (9). |
Zaručenie dobrého fungovania trhu pre autorské práva
23. |
pripája sa k rastúcim obavám, pokiaľ ide o schopnosť súčasných pravidiel EÚ v oblasti autorského práva zabezpečiť spravodlivé rozdelenie vytvorenej hodnoty v rámci niektorých nových foriem distribúcie obsahu, najmä ak držitelia práv nemôžu stanoviť podmienky na udelenie licencie alebo nemôžu vyjednávať na rovnakom základe s potenciálnymi používateľmi, a to predovšetkým v dôsledku nerovnováhy trhovej sily zúčastnených strán. Želá si preto, aby sa v prípade, keď rokovanie strán nie je možné, prijali legislatívne opatrenia na úrovni EÚ s cieľom vytvoriť priaznivé prostredie pre všetky zúčastnené strany, ktoré by napríklad umožňovali lepšie zmluvné záruky chrániace autorov a obsahovali ustanovenia v prospech transparentnosti; |
24. |
považuje za potrebné vyjasniť úlohu online platforiem, ktoré používajú chránený obsah ako nevyhnutnú súčasť svojho hospodárskeho modelu (10); |
25. |
uznáva tiež potrebu podporovať kultúrne dedičstvo, ktoré predstavujú diela, a zásadnú úlohu ich tvorcov, bez ktorých by online platformy nemali materiál, na ktorom je založené ich podnikanie; |
26. |
podporuje preto vyjednanie podmienok, ktoré zaručia rovnováhu medzi legitímnymi záujmami tvorcov, spotrebiteľov a sprostredkovateľov; |
27. |
vyzýva Európsku komisiu, aby zohľadnila právomoci miestnych a regionálnych orgánov pri hľadaní riešení na zvýšenie právnej istoty, transparentnosti a rovnováhy v systéme, ktorým sa riadi odmeňovanie autorov alebo výkonných umelcov v rámci EÚ. |
Zabezpečenie účinného a vyváženého systému presadzovania práv
28. |
podporuje záväzok Európskej komisie i) dosiahnuť lepší právny rámec na presadzovanie práv duševného vlastníctva vrátane autorských a súvisiacich práv posilnením uplatňovania dočasných a ochranných opatrení; ii) podporovať kódexy správania na úrovni EÚ; iii) zasahovať do mechanizmov „oznamovania a prijímania opatrení“ a do zásady „trvalého odstránenia obsahu“ pri hodnotení globálnych obchodných platforiem (11); |
29. |
navrhuje tiež zavedenie opatrení, ktorých cieľom je v rámci možností nahradiť žiadosti o odstránenie obsahu speňažením týchto použití s cieľom vytvoriť stimuly pre držiteľov práv, aby akceptovali tie použitia, ktoré nenarúšajú výrazným spôsobom charakter dotknutých diel. |
Presadzovanie dlhodobej vízie
30. |
podporuje výrok Európskej komisie, že autorské práva budú v dlhodobej perspektíve naďalej zohrávať dôležitú úlohu pre hospodárstvo, spoločnosť a kultúru; |
31. |
súhlasí s tým, že je potrebná reakcia EÚ na požiadavky na väčšie zbližovanie vnútroštátnych systémov ochrany autorských práv vzhľadom na zbližovanie trhov s obsahom a vývoj správania používateľov v dôsledku rýchleho technologického pokroku; |
32. |
domnieva sa, že z dlhodobého hľadiska je žiaduca harmonizácia regulačného rámca týkajúceho sa odškodnenia autorov, tvorcov a umelcov. |
Maximalizácia potenciálu elektronického obchodu
33. |
víta oznámenie s názvom „Digitálne zmluvy pre Európu – uvoľnenie potenciálu elektronického obchodu“ (12), keďže sa snaží zabezpečiť jeden z troch hlavných cieľov jednotného digitálneho trhu. Miestne a regionálne orgány podporujú iniciatívu na podporu lepšieho prístupu spotrebiteľov a podnikov k online tovaru a službám v Európe a vyzývajú na účinné začlenenie všetkých iniciatív vrátane modernizácie právnych predpisov EÚ v oblasti autorského práva. |
V Bruseli 8. apríla 2016
Predseda Európskeho výboru regiónov
Markku MARKKULA
(1) CdR 5960/2013.
(2) CdR 2646/2015.
(3) V súlade s Dohovorom OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím, ktorého je EÚ zmluvnou stranou.
(4) Pozri poznámku pod čiarou č. 2.
(5) Smernica o satelitnom vysielaní a káblovej retransmisii (93/83/EHS).
(6) http://ec.europa.eu/internal_market/copyright/docs/copyright-infso/20110920-mou_en.pdf
(7) CdR 1690/2015.
(8) Marakéšska zmluva o uľahčení prístupu k zverejneným dielam pre nevidiace osoby, osoby so zrakovým postihnutím alebo osoby s inými poruchami čítania, ktorá bola podpísaná v mene EÚ 30. apríla 2014.
(9) Pozri poznámku pod čiarou č. 2.
(10) Smernica 2000/31/ES.
(11) https://ec.europa.eu/eusurvey/runner/Platforms.
(12) COM(2015) 633 final.