EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42000A0922(07)
The Schengen acquis - Agreement on the Accession of the Republic of Austria to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic, the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic, and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed on 27 November 1990, on 25 June 1991 and on 6 November 1992 respectively
Dohoda o pristúpení Rakúskej republiky k dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, podpísanému v Schengene 19. júna 1990, ku ktorej pristúpila Talianska republika, Španielske kráľovstvo, Portugalská republika a Helénska republika dohodami podpísanými 27. novembra 1990, respektíve 25. júna 1991 a 6. novembra 1992
Dohoda o pristúpení Rakúskej republiky k dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, podpísanému v Schengene 19. júna 1990, ku ktorej pristúpila Talianska republika, Španielske kráľovstvo, Portugalská republika a Helénska republika dohodami podpísanými 27. novembra 1990, respektíve 25. júna 1991 a 6. novembra 1992
OJ L 239, 22.9.2000, p. 90–96
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 002 P. 81 - 87
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 001 P. 255 - 261
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 001 P. 255 - 261
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 009 P. 77 - 83
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/922(6)/oj
Úradný vestník L 239 , 22/09/2000 S. 0090 - 0096
Dohoda o pristúpení Rakúskej republiky k dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, podpísanému v Schengene 19. júna 1990, ku ktorej pristúpila Talianska republika, Španielske kráľovstvo, Portugalská republika a Helénska republika dohodami podpísanými 27. novembra 1990, respektíve 25. júna 1991 a 6. novembra 1992 BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO, FRANCÚZSKA REPUBLIKA, LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO a HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO, strany Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach podpísaného v Schengene 19. júna 1990, ďalej len "dohovor z roku 1990", ako aj Talianska republika, Španielske kráľovstvo, Portugalská republika a Helénska republika, ktoré pristúpili k dohovoru z roku 1990 dohodami z 27. novembra 1990, respektíve z 25. júna 1991 a 6. novembra 1992 na jednej strane, a RAKÚSKA REPUBLIKA na druhej strane, so zreteľom na podpis daný v Bruseli dvadsiateho ôsmeho apríla tisícdeväťstodeväťdesiatpäť v Protokole o pristúpení vlády Rakúskej republiky k Schengenskej dohode zo 14. júna 1985 medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, v znení doplnenom protokolmi o pristúpení vlád Talianskej republiky, Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky a Helénskej republiky, podpísanými 27. novembra 1990 respektíve 25. júna 1991 a 6. novembra 1992, na základe článku 140 dohovoru z roku 1990, SA DOHODLI TAKTO: Článok 1 Rakúska republika týmto pristupuje k dohovoru z roku 1990. Článok 2 1. Príslušníkmi uvedenými v článku 40 ods. 4 dohovoru z roku 1990, pokiaľ ide o Rakúsku republiku, budú: a) príslušníci öffentlicher Sicherheitdienst (orgány zodpovedné za udržiavanie verejnej bezpečnosti), menovite: - príslušníci Bundesgendarmerie (spolkové žandárstvo); - príslušníci Bundessicherheitswachekorps (spolkový policajný zbor pod velením miestneho náčelníka spolkovej polície); - príslušníci Kriminalbeamtenkorps (kriminálna polícia); - príslušníci rechtskundiger Dienst bei Sicherheitsbehörden (právne oddelenie pri orgánoch uplatňujúcich právo), oprávnení vydávať priame rozkazy a používať donucovacie prostriedky. b) príslušníci colnej správy, za podmienok stanovených v príslušných dvojstranných dohodách uvedených v článku 40 ods. 5 dohovoru z roku 1990, s ohľadom na ich právomoci týkajúce sa nedovoleného obchodu s omamnými látkami a psychotropnými látkami, nedovoleného obchodu so zbraňami a výbušninami, a nedovolenej prepravy toxického a nebezpečného odpadu. 2. Orgánom uvedeným v článku 40 ods. 5 dohovoru z roku 1990, pokiaľ ide o Rakúsku republiku, bude Generaldirektion für die öffentliche Sicherheit (Generálne riaditeľstvo pre verejnú bezpečnosť) na Spolkovom ministerstve vnútra. Článok 3 Príslušníkmi uvedenými v článku 41 ods. 7 dohovoru z roku 1990, pokiaľ ide o Rakúsku republiku, budú: 1. príslušníci öffentlicher Sicherheitsdienst (orgány zodpovedné za udržiavanie verejnej bezpečnosti), menovite: - príslušníci Bundesgendarmerie (spolkové žandárstvo); - príslušníci Bundessicherheitswachekorps (spolkové policajné sily pod velením miestneho náčelníka spolkovej polície); - príslušníci Kriminalbeamtenkorps (kriminálna polícia); - príslušníci rechtskundiger Dienst bei Sicherheitsbehörden (právne oddelenie pri orgánoch uplatňujúcich právo), oprávnení vydávať priame rozkazy a používať donucovacie prostriedky. 2. príslušníci colnej správy za podmienok stanovených v príslušných dvojstranných dohodách uvedených v článku 41 ods. 10 dohovoru z roku 1990, s ohľadom na ich právomoci týkajúce sa nedovoleného obchodu s omamnými látkami a psychotropnými látkami, nedovoleného obchodu so zbraňami a výbušninami, a nedovolenej prepravy toxického a nebezpečného odpadu. Článok 4 Kompetentným ministerstvom uvedeným v článku 65 ods. 2 dohovoru z roku 1990, pokiaľ ide o Rakúsku republiku, bude Spolkové ministerstvo spravodlivosti. Článok 5 1. Táto dohoda podlieha ratifikácii, prijatiu, alebo schváleniu. Listiny ratifikácie, prijatia alebo schválenia budú uložené u vlády Luxemburského veľkovojvodstva, ktoré o tomto upovedomí všetky zmluvné strany. 2. Táto dohoda nadobudne platnosť v prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po uložení listín ratifikácie, prijatia alebo schválenia štátov, pre ktoré dohovor z roku 1990 nadobudol platnosť, a Rakúskou republikou. Pokiaľ ide o ostatné štáty, nadobudne táto dohoda platnosť v prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po uložení ich listín ratifikácie, prijatia alebo schválenia za predpokladu, že táto dohoda nadobudne platnosť v súlade s ustanoveniami predchádzajúceho pododseku. 3. Vláda Luxemburského veľkovojvodstva oznámi každej zo zmluvných strán dátum nadobudnutia platnosti. Článok 6 Vláda Luxemburského veľkovojvodstva odovzdá vláde Rakúskej republiky overenú kópiu dohovoru z roku 1990 v jazyku holandskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom a španielskom. Na dôkaz toho splnomocnení zástupcovia, riadne poverení na tento účel, podpísali túto dohodu. V Bruseli dvadsiateho ôsmeho apríla tisícdeväťstodeväťdesiatpäť v jedinom origináli v jazyku holandskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom a španielskom, všetkých sedem znení je rovnako autentických a ako originály zostávajú uložené v archívoch vlády Luxemburského veľkovojvodstva, ktoré odovzdá overené kópie každej zo zmluvných strán. Za vládu Belgického kráľovstva +++++ TIFF +++++ Za vládu Spolkovej republiky Nemecko +++++ TIFF +++++ Za vládu Helénskej republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Španielskeho kráľovstva +++++ TIFF +++++ Za vládu Francúzskej republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Talianskej republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Luxemburského veľkovojvodstva +++++ TIFF +++++ Za vládu Holandského kráľovstva +++++ TIFF +++++ Za vládu Rakúskej republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Portugalskej republiky +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- ZÁVEREČNÝ AKT I. V čase podpísania Dohody o pristúpení Rakúskej republiky k Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, podpísanému v Schengene 19. júna 1990, ku ktorej pristúpila Talianska republika, Španielske kráľovstvo a Portugalská republika, a Helénska republika dohodami podpísanými 27. novembra 1990, respektíve 25. júna 1991 a 6. novembra 1992, pristúpila vláda Rakúskej republiky k záverečnému aktu, zápisnici a spoločnému vyhláseniu ministrov a štátnych tajomníkov, ktoré boli podpísané v rovnakom čase ako dohovor z roku 1990. Vláda Rakúskej republiky pristúpila k spoločným vyhláseniam a zobrala na vedomie jednostranné vyhlásenia v nich obsiahnuté. Vláda Luxemburského veľkovojvodstva odovzdá vláde Rakúskej republiky overenú kópiu záverečného aktu, zápisnice a spoločného vyhlásenia ministrov a štátnych tajomníkov, ktoré boli podpísané v čase podpísania dohovoru z roku 1990 v jazyku holandskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom a španielskom. II. V čase podpísania Dohody o pristúpení Rakúskej republiky k Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach, podpísanému v Schengene 19. júna 1990, ku ktorej pristúpila Talianska republika, Španielske kráľovstvo a Portugalská republika a Helénska republika dohodami podpísanými 27. novembra 1990, respektíve 25. júna 1991 a 6. novembra 1992, prijali zmluvné strany nasledovné vyhlásenia: 1. Spoločné vyhlásenie o článku 5 dohody o pristúpení Signatárske štáty sa budú pred nadobudnutím platnosti dohody o pristúpení navzájom informovať o všetkých okolnostiach, ktoré by mohli mať významný dopad na oblasti pokryté dohovorom z roku 1990 a na zavedenie dohody o pristúpení do platnosti. Táto dohoda o pristúpení sa nezavedie do platnosti medzi štátmi, pre ktoré bol dohovor z roku 1990 zavedený do platnosti a Rakúskou republikou, kým nebudú splnené predpoklady pre vykonávanie dohovoru z roku 1990 v týchto štátoch a kým nebudú na ich vonkajších hraniciach účinné kontroly. S ohľadom na ostatné štáty, táto dohoda o pristúpení sa nezavedie do platnosti, kým nebudú v danom štáte splnené predpoklady pre vykonávanie dohovoru z roku 1990 a kým nebudú na jeho vonkajších hraniciach účinné kontroly. 2. Spoločné vyhlásenie o článku 9 ods. 2 dohovoru z roku 1990 Zmluvné strany uvádzajú, že v čase podpísania dohody o pristúpení Rakúskej republiky k dohovoru z roku 1990 budú prijaté spoločné vízové opatrenia uvedené v článku 9 ods. 2 dohovoru z roku 1990 tak, aby sa zjednotili spoločné opatrenia uplatňované signatárskymi stranami uvedeného dohovoru od 19. júna 1990. III. Zmluvné strany zobrali na vedomie vyhlásenie Rakúskej republiky o dohodách o pristúpení Talianskej republiky, Španielskeho kráľovstva, Portugalskej republiky a Helénskej republiky. Vláda Rakúskej republiky berie na vedomie obsah dohôd o pristúpení Talianskej republiky, Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky a Helénskej republiky k dohovoru z roku 1990, podpísaných 27. novembra 1990 respektíve 25. júna 1991 a 6. novembra 1992 a obsah Záverečných aktov a vyhlásení pripojených k uvedeným dohodám. Vláda Luxemburského veľkovojvodstva odovzdá overenú kópiu vyššie uvedených listín vláde Rakúskej republiky. V Bruseli dvadsiateho ôsmeho apríla tisícdeväťstodeväťdesiatpäť v jedinom origináli v jazyku holandskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom a španielskom, všetkých sedem znení je rovnako autentických a ako originály zostávajú uložené v archívoch vlády Luxemburského veľkovojvodstva, ktoré odovzdá overené kópie každej zo zmluvných strán. Za vládu Belgického kráľovstva +++++ TIFF +++++ Za vládu Spolkovej republiky Nemecko +++++ TIFF +++++ Za vládu Helénskej republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Španielskeho kráľovstva +++++ TIFF +++++ Za vládu Francúzskej republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Talianskej republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Luxemburského veľkovojvodstva +++++ TIFF +++++ Za vládu Holandského kráľovstva +++++ TIFF +++++ Za vládu Rakúskej republiky +++++ TIFF +++++ Za vládu Portugalskej republiky +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------