EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1503

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1503 z 25. augusta 2017, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/68 o spoločných postupoch a špecifikáciách potrebných na prepojenie elektronických registrov kariet vodiča (Text s významom pre EHP )

C/2017/5519

OJ L 221, 26.8.2017, p. 10–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/1503/oj

26.8.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 221/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1503

z 25. augusta 2017,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/68 o spoločných postupoch a špecifikáciách potrebných na prepojenie elektronických registrov kariet vodiča

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 165/2014 zo 4. februára 2014 o tachografoch v cestnej doprave (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 5,

keďže:

(1)

Nariadenie (EÚ) č. 165/2014 od členských štátov vyžaduje, aby vzájomne prepojili vnútroštátne elektronické registre kariet vodičov pomocou systému zasielania správ TACHOnet.

(2)

Spoločné postupy a špecifikácie potrebné na toto prepojenie elektronických registrov kariet vodiča systémom zasielania správ TACHOnet sú stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2016/68 (2).

(3)

Pripojenie k systému zasielania správ TACHOnet možno vykonať buď priamym spojením cez transeurópske služby pre telematiku medzi administratívami („Testa“), alebo nepriamo cez členský štát, ktorý už je na systém Testa pripojený. Nepriame pripojenia sa tradične dohadovali v dvojstranných zmluvách, ktoré podpisovali zástupcovia angažovaných vnútroštátnych subjektov bez intervencie Komisie. Aby sa však predišlo potenciálnemu zneužívaniu pripojenia a v záujme správnej prevádzky systému by však Komisia ako všeobecný správca systému zasielania správ TACHOnet mala včas dostávať náležité informácie o záujme vnútroštátneho orgánu pripojiť sa do systému TACHOnet.

(4)

Okrem členských štátov je systém zasielania správ TACHOnet v praxi otvorený aj tretím krajinám. Komisia by preto mala zabezpečiť, aby tretie krajiny dodržiavali v súvislosti so systémom zasielania správ TACHOnet rovnaké povinnosti ako členské štáty.

(5)

Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2016/68 by sa mali vykonať určité menšie zmeny v záujme presnejšej a jasnejšej úpravy týchto aspektov: postup pripojenia k systému zasielania správ TACHOnet, prípravné testy a dôsledky ich neúspešného výsledku, obsah určitých XML správ, určenie eskalačného postupu, ktorý majú členské štáty uplatniť pri výskyte systémových chýb, ako aj maximálna lehota na uchovávanie osobných údajov v protokoloch centrálneho uzlu.

(6)

Nová verzia systému zasielania správ TACHOnet sa začne používať od 2. marca 2018. S cieľom umožniť vykonanie určitých prípravných krokov by sa však ustanovenia týkajúce sa pripojenia tretích krajín, prípravných testov a nepriameho prístupu mali uplatňovať od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(7)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/68 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre cestnú dopravu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2016/68 sa mení takto:

1.

V článku 2 sa dopĺňajú tieto písmená k), l) a m):

„k)

‚systém transeurópskych služieb pre telematiku medzi administratívami‘ alebo ‚Testa‘ je telekomunikačná prepojovacia platforma zabezpečenej výmeny informácií medzi verejnými správami v Únii;

l)

‚priamy prístup k systému TACHOnet‘ je pripojenie vnútroštátneho elektronického registra do systému zasielania správ TACHOnet pomocou spojenia Testa spravovaného členským štátom, ktorý zároveň spravuje daný register;

m)

‚nepriamy prístup k systému TACHOnet‘ je pripojenie vnútroštátneho elektronického registra do systému zasielania správ TACHOnet pomocou spojenia Testa spravovaného členským štátom, ktorý nespravuje daný register.“

2.

Vkladajú sa tieto články 3a a 3b:

„Článok 3a

Pripojenie tretích krajín

Tretie krajiny môžu s povolením Komisie pripojiť svoje elektronické registre do systému zasielania správ TACHOnet, pokiaľ to urobia v súlade s týmto nariadením.

Článok 3b

Prípravné testy

Pripojenie vnútroštátneho elektronického registra k systému zasielania správ TACHOnet (či už s priamym alebo nepriamym prístupom) sa nadviaže po úspešnom dokončení testov spojenia, integrácie a výkonnosti, v súlade s pokynmi a pod dozorom Komisie.

Ak sú prípravné testy neúspešné, Komisia môže testovaciu fázu dočasne pozastaviť. Testovanie sa obnoví po tom, ako zodpovedný vnútroštátny orgán Komisii oznámi prijatie potrebných technických zlepšení na vnútroštátnej úrovni, ktoré umožnia úspešné absolvovanie predbežných testov.

Maximálne trvanie prípravných testov je šesť mesiacov.“

3.

Vkladá sa tento článok 5a:

„Článok 5a

Nepriamy prístup k systému TACHOnet

1.   Vnútroštátny orgán žiadajúci o nepriamy prístup k systému TACHOnet predloží Komisii tieto dokumenty:

a)

list podpísaný zástupcom vnútroštátneho orgánu, ktorým sa Komisia žiada o začatie testovacej fázy na poskytnutie nepriameho prístupu k systému TACHOnet;

b)

žiadosť o nepriamy prístup k systému TACHOnet vo formáte podľa prílohy IX;

c)

dvojstrannú zmluvu medzi vnútroštátnym orgánom žiadajúcim o nepriamy prístup a vnútroštátnym orgánom, ktorý tento prístup zabezpečuje svojím spojením Testa, podpísanú zástupcami oboch vnútroštátnych orgánov.

2.   Komisia najneskôr do dvoch mesiacov od predloženia dokumentov uvedených v odseku 1 požiada príslušný vnútroštátny orgán o predloženie technických informácií potrebných na začatie predbežných testov v zmysle článku 3b.

3.   Nepriamy prístup k systému TACHOnet sa neposkytne, kým nie sú splnené požiadavky stanovené v odsekoch 1 a 2.“

4.

Prílohy I, II, III, VI, VII a VIII sa menia v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

5.

Dopĺňa sa nová príloha IX uvedená v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 ods. 4 sa uplatňuje od 2. marca 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. augusta 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 60, 28.2.2014, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/68 z 21. januára 2016 o spoločných postupoch a špecifikáciách potrebných na prepojenie elektronických registrov kariet vodiča (Ú. v. EÚ L 15, 22.1.2016, s. 51).


PRÍLOHA I

Prílohy I, II, III, VI, VII a VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/68 sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

(netýka sa slovenského znenia)

b)

Bod 2.2 sa nahrádza takto:

„2.2.

Centrálny uzol neuchováva údaje za obdobie presahujúce šesť mesiacov okrem protokolových, štatistických a smerovacích údajov uvedených v prílohe VII.“

c)

Bod 2.6.1 sa nahrádza takto:

„2.6.1.

Funkcia riadenia kontaktov poskytuje každému členskému štátu možnosť riadiť kontaktné údaje týkajúce sa politických, obchodných, prevádzkových a technických kategórií daného členského štátu, pričom príslušný orgán každého členského štátu zodpovedá za údržbu svojich kontaktov. Musí byť možné zobraziť, ale nie upravovať, kontaktné údaje ostatných členských štátov.“

d)

Bod 2.6.2 sa vypúšťa;

2.

Príloha II sa mení takto:

a)

Bod 1.3 sa nahrádza takto:

„1.3.

Modify Card Status (MCS) (Zmena stavu karty): pomocou tejto funkcie môže žiadajúci členský štát prostredníctvom požiadavky na zmenu stavu karty oznámiť odpovedajúcemu členskému štátu, že stav ním vydanej karty sa zmenil. Odpovedajúci členský štát odpovedá na požiadavku Modify Card Status request odoslaním odpovede Modify Card Status response ihneď po aktualizácii registra alebo zamietnutí oznámenia, pričom sa uvedie výsledok aktualizácie a aktuálny stav karty (ako je zaznamenaný v registri tachografových kariet). Táto odpoveď sa zašle najneskôr 10 kalendárnych dní po odoslaní požiadavky o oznámenie. Požiadavka alebo odpoveď Modify Card Status sa v každom prípade potvrdí potvrdením zmeny stavu karty (Modify Card Status acknowledgement).“

b)

Bod 5 sa nahrádza takto:

„5.

Stav karty uvedený v dodatku k tejto prílohe sa nevyužíva na stanovenie, či je karta vodiča platná na riadenie vozidla. Ak členský štát zadá otázku do registra členského štátu vydávajúceho kartu prostredníctvom funkcie CCS alebo CIC, odpoveď musí obsahovať špeciálne políčko „valid for driving“ (oprávňuje na riadenie vozidla). Vnútroštátne administratívne postupy musia fungovať tak, aby odpovede CCS alebo CIC vždy obsahovali príslušnú hodnotu ‚valid for driving‘.“

3.

Príloha III sa mení takto:

a)

Bod 2.3 sa nahrádza takto:

„2.3.

Vnútroštátne systémy musia byť schopné posielať, prijímať a spracovávať všetky správy zodpovedajúce akejkoľvek z funkcií uvedených v prílohe II.“

b)

Dodatok sa nahrádza takto:

Dodatok

Minimálne požiadavky týkajúce sa obsahu správ XML

Spoločné záhlavie

Povinné

Version (Verzia)

Oficiálna verzia špecifikácie XML sa špecifikuje prostredníctvom menného priestoru („namespace“) definovaného v správe XSD a v atribúte version (verzia) prvku záhlavia každej správy XML. Číslo verzie („n.m“) sa pri každom zverejnení novej verzie špecifikácie pre definíciu schémy XML (xsd) definuje ako fixná hodnota.

áno

Test Identifier (Identifikátor testovania)

Nepovinný identifikátor na testovanie. Iniciátor testu zadá identifikátor a všetci účastníci procesu prepošlú/vrátia ten istý identifikátor. Pri produkcii ho treba ignorovať a pokiaľ je uvedený, nepoužije sa.

nie

Technical Identifier (Technický identifikátor)

UUID (universally unique identifier) jednoznačne identifikuje každú jednotlivú správu. Odosielateľ vygeneruje UUID a doplní tento atribút. Tento údaj sa nepoužije na obchodné účely.

áno

Workflow Identifier (Identifikátor procesu)

Identifikátor workflowId je UUID a vygeneruje ho žiadajúci členský štát. Tento identifikátor sa potom použije vo všetkých správach, ktoré s týmto procesom súvisia.

áno

Sent At (Čas odoslania)

Dátum a čas (vo formáte UTC) odoslania správy.

áno

Timeout (Prekročenie lehoty)

Ide o voliteľný atribút dátumu a času (vo formáte UTC). Túto hodnotu stanoví iba centrálny uzol v prípade postúpených požiadaviek a počíta sa na základe dátumu/času, keď uzol prijal prvotnú požiadavku. Odpovedajúci členský štát sa týmto informuje o čase, keď nastane prekročenie lehoty požiadavky. Táto hodnota sa nevyžaduje pri prvotných požiadavkách zaslaných uzlu, ani vo všetkých odpovediach.

nie

From (Od)

Kód ISO 3166-1 Alpha 2 členského štátu, ktorý správu odosiela, alebo „EÚ“.

áno

To (Pre)

Kód ISO 3166-1 Alpha 2 členského štátu, ktorému je správa určená, alebo „EÚ“.

áno


Check Issued Cards Request (Požiadavka na kontrolu vydaných kariet)

Povinné

Family Name (Priezvisko)

Priezvisko vodiča.

áno

First Name (Krstné meno)

Krstné meno vodiča.

nie

Date of Birth (Dátum narodenia)

Vodičov dátum narodenia.

áno

Place of Birth (Miesto narodenia)

Vodičovo miesto narodenia.

nie

Driving Licence Number (Číslo vodičského preukazu)

Číslo vodičského preukazu vodiča.

nie

Driving Licence Issuing Country (Krajina vydávajúca vodičský preukaz)

Krajina, ktorá vydala vodičský preukaz vodiča.

nie

Check Issued Cards Response (Odpoveď týkajúca sa kontroly vydaných kariet)

Povinné

Status Code (Kód stavu)

Kód stavu odpovede.

áno

Status Message (Správa týkajúca sa stavu)

Opis vysvetľujúci stav.

nie

Search Mechanism (Vyhľadávací mechanizmus)

Či bola karta nájdená prostredníctvom vyhľadávania NYSIIS alebo prostredníctvom individuálneho vyhľadávania.

áno

Found Driver Details (Údaje o vodičovi nájdené)

Áno, ak sa vodič našiel

Family Name (Priezvisko)

Priezvisko všetkých nájdených vodičov.

áno

First Name (Krstné meno)

Krstné mená všetkých nájdených vodičov.

nie

Date of Birth (Dátum narodenia)

Dátum narodenia všetkých nájdených vodičov.

áno

Place of Birth (Miesto narodenia)

Miesto narodenia všetkých nájdených vodičov.

nie

Card Details (Údaje o karte)

Áno, ak sa vodič našiel

Card Number (Číslo karty)

Číslo nájdenej karty.

áno

Card Status (Stav karty)

Stav nájdenej karty.

áno

Valid for Driving (Oprávňuje na riadenie vozidla)

Nájdená karta oprávňuje/neoprávňuje na riadenie vozidla.

áno

Card Issuing Authority (Orgán vydávajúci kartu)

Názov orgánu, ktorý vydal nájdenú kartu.

áno

Card Start of Validity Date (Dátum začiatku platnosti karty)

Dátum začiatku platnosti nájdenej karty.

áno

Card Expiry Date (Dátum skončenia platnosti karty)

Dátum skončenia platnosti nájdenej karty.

áno

Card Status Modified Date (Dátum zmeny stavu karty)

Dátum poslednej zmeny nájdenej karty.

áno

Temporary Card (Dočasná karta)

Nájdená karta je dočasná karta.

nie

Driving Licence Details (Údaje o vodičskom preukaze)

Áno, ak sa našla karta vodiča

Driving Licence Number (Číslo vodičského preukazu)

Číslo nájdeného vodičského preukazu vodiča.

áno

Driving Licence Issuing Country (Krajina vydávajúca vodičský preukaz)

Krajina, ktorá vydala nájdený vodičský preukaz vodiča.

áno

Driving Licence Status (Stav vodičského preukazu)

Stav nájdeného vodičského preukazu vodiča.

nie

Driving Licence Issuing Date (Dátum vydania vodičského preukazu)

Dátum vydania nájdeného vodičského preukazu vodiča.

nie

Driving Licence Expiry Date (Dátum skončenia platnosti vodičského preukazu)

Dátum skončenia platnosti nájdeného vodičského preukazu vodiča.

nie

Workshop Card Details (Údaje o dielenskej karte)

Áno, ak sa našla dielenská karta

Workshop name (názov dielne)

Názov dielne, pre ktorú bola nájdená dielenská karta vydaná.

áno

Workshop address (Adresa dielne)

Adresa dielne, pre ktorú bola nájdená dielenská karta vydaná.

áno

Check Card Status Request (Požiadavka na kontrolu stavu karty)

Povinné

Card Number (Číslo karty)

Číslo karty, v prípade ktorej sa vyžadujú údaje.

áno


Check Card Status Response (Odpoveď týkajúca sa kontroly stavu karty)

Povinné

Status Code (Kód stavu)

Kód stavu odpovede.

áno

Status Message (Správa týkajúca sa stavu)

Opis vysvetľujúci stav.

nie

Requested Card Details (Údaje o požadovanej karte)

Áno, ak sa našla požadovaná karta

Card number (Číslo karty)

Číslo požadovanej karty.

áno

Card Status (Stav karty)

Stav požadovanej karty.

áno

Valid for Driving (Oprávňuje na riadenie vozidla)

Požadovaná karta oprávňuje/neoprávňuje na riadenie vozidla.

áno

Card Issuing Authority (Orgán vydávajúci kartu)

Názov orgánu, ktorý vydal požadovanú kartu.

áno

Card Start of Validity Date (Dátum začiatku platnosti karty)

Dátum začiatku platnosti požadovanej karty.

áno

Card Expiry Date (Dátum skončenia platnosti karty)

Dátum skončenia platnosti požadovanej karty.

áno

Card Status Modified Date (Dátum zmeny stavu karty)

Dátum poslednej zmeny požadovanej karty.

áno

Temporary Card (Dočasná karta)

Požadovaná karta je dočasná karta.

nie

Workshop Card Details (Dielenská karta)

Áno, ak sa našla dielenská karta

Workshop Name (názov dielne)

Názov dielne, pre ktorú bola karta vydaná.

áno

Workshop Address (Adresa dielne)

Adresa dielne, pre ktorú bola karta vydaná.

áno

Card Holder Details (Údaje o držiteľovi karty)

 

Family Name (Priezvisko)

Priezvisko vodiča, ktorému bola karta vydaná.

áno

First Name (Krstné meno)

Krstné meno vodiča, ktorému bola karta vydaná.

nie

Date of Birth (Dátum narodenia)

Dátum narodenia vodiča, ktorému bola karta vydaná.

áno

Place of Birth (Miesto narodenia)

Miesto narodenia vodiča, ktorému bola karta vydaná.

nie

Driving Licence Details (Údaje o vodičskom preukaze)

Áno, ak sa našla karta vodiča

Driving Licence Number (Číslo vodičského preukazu)

Číslo vodičského preukazu vodiča, ktorému bola karta vydaná.

áno

Driving Licence Issuing Country (Krajina vydávajúca vodičský preukaz)

Krajina, ktorá vydala číslo vodičského preukazu vodičovi, ktorému bola karta vydaná.

áno

Driving Licence Status (Stav vodičského preukazu)

Stav vodičského preukazu vodiča, ktorému bola karta vydaná.

nie

Driving Licence Issuing Date (Dátum vydania vodičského preukazu)

Dátum vydania vodičského preukazu vodičovi, ktorému bola karta vydaná.

nie

Driving Licence Expiry Date (Dátum skončenia platnosti vodičského preukazu)

Dátum skončenia platnosti vodičského preukazu vodiča, ktorému bola karta vydaná.

nie


Modify Card Status Request (Požiadavka na zmenu stavu karty)

Povinné

Card Number (Číslo karty)

Číslo karty, ktorej stav sa zmenil.

áno

New Card Status (Nový stav karty)

Stav, na ktorý bola karta zmenená.

áno

Card Status Modified Date (Dátum zmeny stavu karty)

Dátum a čas, keď bol stav karty zmenený.

áno

Declared by (Oznámené)

 

Authority (Orgán)

Názov orgánu, ktorý vykonal zmenu stavu karty.

áno

Authority address (Adresa orgánu)

Adresa orgánu, ktorý vykonal zmenu stavu karty.

áno

Family Name (Priezvisko)

Priezvisko osoby, ktorá vykonala zmenu stavu karty.

nie

First Name (Krstné meno)

Krstné meno osoby, ktorá vykonala zmenu stavu karty.

nie

Phone (Tel. č.)

Telefónne číslo osoby, ktorá vykonala zmenu stavu karty.

nie

E-mail: (E-mail:)

E-mailová adresa osoby, ktorá vykonala zmenu stavu karty.

nie


Modify Card Status Acknowledgement (Potvrdenie zmeny stavu karty)

Povinné

Status Code (Kód stavu)

Kód stavu potvrdenia.

áno

Status Message (Správa týkajúca sa stavu)

Opis vysvetľujúci stav.

nie

Acknowledgement type (Druh potvrdenia)

Druh potvrdenia: v prípade požiadavky alebo odpovede.

áno


Modify Card Status Response (Odpoveď týkajúca sa zmeny stavu karty)

Povinné

Status Code (Kód stavu)

Kód stavu odpovede.

áno

Status Message (Správa týkajúca sa stavu)

Opis vysvetľujúci stav.

nie

Card Number (Číslo karty)

Číslo požadovanej karty vodiča.

áno

Card Status (Stav karty)

Stav požadovanej karty, ako sa uvádza v registri tachografových kariet.

áno


Issued Card Driving Licence Request (Požiadavka na kartu vydanú na základe vodičského preukazu)

Povinné

Card Number (Číslo karty)

Číslo karty, ktorá bola vydaná.

áno

Driving Licence Number (Číslo vodičského preukazu)

Číslo zahraničného vodičského preukazu, ktorý bol použitý na požiadanie o kartu vodiča.

áno

Family Name (Priezvisko)

Priezvisko vodiča, ktorému bola karta vydaná.

áno

First Name (Krstné meno)

Krstné meno vodiča, ktorému bola karta vydaná.

nie

Date of Birth (Dátum narodenia)

Dátum narodenia vodiča, ktorému bola karta vydaná.

áno

Place of Birth (Miesto narodenia)

Miesto narodenia vodiča, ktorému bola karta vydaná.

nie


Issued Card Driving Licence Response (Odpoveď týkajúca sa karty vydanej na základe vodičského preukazu)

Povinné

Status Code (Kód stavu)

Kód stavu odpovede.

áno

Status Message (Správa týkajúca sa stavu)

Opis vysvetľujúci stav.

nie

4.

Príloha VI sa mení takto:

a)

Bod 1.4 až 1.8 sa nahrádza takto:

„1.4.

Musia odpovedať minimálne na 98 % požiadaviek, ktoré im boli zaslané v jednom kalendárnom mesiaci, a byť schopné spracovať 6 správ za sekundu.

1.5.

Pri odosielaní odpovedí CIC, CCS, ICDL a potvrdení MCS v súlade s prílohou VIII musia na požiadavky odpovedať do 10 sekúnd.

Globálny čas čakania na odpoveď (čas, v rámci ktorého žiadateľ čaká na odpoveď) nesmie presiahnuť 20 sekúnd.

1.6.

Odpovede MCS sa odošlú do 10 kalendárnych dní od odoslania požiadavky MCS.

1.7.

Vnútroštátne systémy môžu do uzla TACHOnetu odoslať maximálne 2 požiadavky na vyhľadanie za sekundu.

1.8.

Každý vnútroštátny systém musí byť schopný zvládnuť potenciálne technické problémy centrálneho uzla alebo vnútroštátnych systémov v iných členských štátoch. Týka sa to okrem iného:

a)

straty spojenia s centrálnym uzlom;

b)

chýbajúcej odpovede na požiadavku;

c)

doručenia odpovede po uplynutí času čakania na odpoveď;

d)

doručenia nevyžiadaných správ;

e)

doručenia neplatných správ.“

b)

Bod 1.9 sa vypúšťa;

c)

V bode 2.2 sa dopĺňa táto veta:

„Reakčný postup sa na požiadanie objasní Komisii.“

5.

Príloha VII sa mení takto:

a)

Za nadpis prílohy sa vkladá tento odsek:

„V tejto prílohe sa uvádzajú podrobnosti o protokolových, štatistických a smerovacích údajoch, ktoré sa zhromažďujú v centrálnom uzle, nie v členských štátoch.“

b)

Bod 3 sa nahrádza takto:

„3.

Osobné údaje sa v protokoloch nesmú uchovávať dlhšie než 6 mesiacov od dokončenia transakcie. Štatistické a anonymizované smerovacie informácie sa uchovávajú na neobmedzené obdobie.“

c)

V bode 4 sa úvodné slová nahrádzajú takto:

„Štatistické údaje použité na podávanie správ môžu zahŕňať okrem iného:“.

6.

Príloha VIII sa mení takto:

a)

Bod 1.3 sa nahrádza takto:

„1.3.

Ak je žiadateľ o kartu vodiča držiteľom vodičského preukazu vydaného v členskom štáte, v ktorom sa žiadosť podáva, tento členský štát skontroluje, či už bolo v minulosti vo vnútroštátnom registri zaznamenané oznámenie ICDL. To sa skontroluje prehľadaním oznámení najprv podľa čísla vodičského preukazu a následne podľa kľúčov NYSIIS a dátumu narodenia. Ak sa oznámenie nájde, daný členský štát vykoná buď individuálne („singlecast“) vyhľadávanie CIC alebo vyhľadávanie CCS určené členskému štátu, ktorý oznámenie ICDL odoslal.“

b)

Bod 1.6 sa nahrádza takto:

„1.6.

Členské štáty sa môžu rozhodnúť nezaznamenávať vo svojom vnútroštátnom registri oznámenia ICDL prijaté v súlade s bodmi 1.3, 1.4 a 1.5. V takom prípade vykonávajú všesmerové („broadcast“) vyhľadávanie CIC v prípade každej prijatej žiadosti.“

c)

V bode 2.1 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

skontroluje skutočný stav karty odoslaním požiadavky CCS vydávajúcemu členskému štátu. Ak nie je známe číslo karty, zašle sa miesto toho individuálna požiadavka CIC;“.

d)

Bod 3.2 sa nahrádza takto:

„3.2.

Po skontrolovaní stavu karty vodiča, v rámci ktorého bolo zistené, že ju možno vymeniť, príslušný orgán členského štátu, v ktorom bola žiadosť podaná, odošle oznámenie MCS prostredníctvom systému zasielania správ TACHOnet vydávajúcemu členskému štátu.“


PRÍLOHA II

Dopĺňa sa táto príloha IX:

PRÍLOHA IX

Žiadosť o nepriamy prístup k systému TACHOnet

[Skrátený názov vnútroštátneho orgánu žiadajúceho nepriamy prístup k systému TACHOnet] z [názov krajiny žiadajúcej nepriamy prístup k systému TACHOnet] podpísal zmluvu s [skrátený názov vnútroštátneho orgánu poskytujúceho nepriamy prístup k systému TACHOnet] na získanie nepriameho prístupu k systému TACHOnet prostredníctvom [názov krajiny poskytujúcej nepriamy prístup k systému TACHOnet].

Zmluva, na základe ktorej [názov krajiny poskytujúcej nepriamy prístup k systému TACHOnet] poskytuje nepriamy prístup k systému TACHOnet [názov krajiny žiadajúcej nepriamy prístup k systému TACHOnet], je priložená k tejto žiadosti.

Poskytnuté sú tieto informácie:

a)

vnútroštátny orgán zodpovedný za prístup k systému TACHOnet v [názov krajiny žiadajúcej nepriamy prístup k systému TACHOnet].

b)

kontaktná osoba orgánu [vnútroštátny orgán uvedený v písmene a)] pre systém TACHOnet (meno, funkcia, e-mail:, telefónne číslo a poštová adresa);

c)

názvy a roly iných zodpovedných subjektov vo vzťahu k systému TACHOnet;

d)

kontaktné osoby zodpovedných subjektov uvedených v písmene c) (meno, funkcia, e-mail:, telefónne číslo).

Podpis

[zástupca vnútroštátneho orgánu žiadajúceho nepriamy prístup k systému TACHOnet]

“.

Top