EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R3648

Nariadenie Rady (EHS) č. 3648/91 z 11. decembra 1991 ustanovujúce spôsoby použitia formuláru 302 a zrušujúce nariadenie (EHS) č. 3690/86 o zrušení colných formalít v rámci dohovoru TIR pri výstupe z členského štátu na hranici medzi dvoma členskými štátmi a nariadenie (EHS) č. 4283/88 o zrušení určitých výstupných formalít na vnútorných hraniciach spoločenstva — zavedenie spoločných hraničných priechodov

OJ L 348, 17.12.1991, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 004 P. 250 - 251
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 004 P. 276 - 277
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 004 P. 276 - 277
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 005 P. 184 - 185

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/3648/oj

31991R3648



Úradný vestník L 348 , 17/12/1991 S. 0001 - 0002


Nariadenie Rady (EHS) č. 3648/91

z 11. decembra 1991

ustanovujúce spôsoby použitia formuláru 302 a zrušujúce nariadenie (EHS) č. 3690/86 o zrušení colných formalít v rámci dohovoru TIR pri výstupe z členského štátu na hranici medzi dvoma členskými štátmi a nariadenie (EHS) č. 4283/88 o zrušení určitých výstupných formalít na vnútorných hraniciach spoločenstva — zavedenie spoločných hraničných priechodov

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na článok 100a,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

v spolupráci s Európskym parlamentom [2],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

keďže nariadenia (EHS) č. 3690/86 [4] a (EHS) č. 4283/88 [5] zjednodušili formality týkajúce sa tovaru prekračujúceho vnútorné hranice spoločenstva v rámci karnetu TIR alebo ATA, karnetu na pohyb v spoločenstve alebo formulára NATO č. 302 zavedením spoločných hraničných priechodov, vďaka čomu sa tie isté kontroly nevykonávajú dvakrát na oboch stranách hranice a jediný administratívny úkon sa vykonáva pri vstupe do členského štátu, do ktorého tovar vstupuje,

keďže nariadenie (EHS) č. 719/91 [6] s účinnosťou od 1. januára 1992 v ďalšom zjednodušuje predpisy používania karnetov TIR a ATA tak, že na tento účel považuje spoločenstvo za jedno colné územie, čím na vnútorných hraniciach úplne odstraňuje formality a kontroly, ktoré sú bežné, ak sa karnety TIR a ATA používajú ako prepravné dokumenty,

keďže vzhľadom na predpoklad, že pri vytvorení jednotného trhu sa vnútorné hranice úplne zrušia, tieto dodatočné zariadenia by sa mali od 1. januára 1992 rozšíriť aj na operácie prebiehajúce prostredníctvom formuláru NATO č. 302,

keďže nariadenie (EHS) č. 3/84 [7] týkajúce sa karnetu na pohyb v spoločenstve naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 718/91 [8] sa má zrušiť s účinnosťou odo dňa uplatnenia nariadenia Rady (EHS) č. 2726/90 zo 17. septembra 1990 o preprave v spoločenstve [9],

keďže nariadenia (EHS) č. 3690/86 a (EHS) č. 4283/88 sa stanú nadbytočnými, keď stratia platnosť v nich stanovené opatrenia; keďže tieto nariadenia by sa mali zrušiť s účinnosťou od predmetných dátumov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EHS) č. 3690/86 sa týmto ruší.

Článok 2

1. Ak sa v súlade s platnými ustanoveniami prepravuje tovar z jedného miesta v spoločenstve na druhé na základe formulára 302 zavedeného dohovorom medzi signatármi Severoatlantickej zmluvy o štatúte ich ozbrojených síl, podpísaného 19. júna 1951 v Londýne, potom sa spoločenstvo na účely predpisov o používaní tohto formulára na takúto prepravu považuje za jednotné územie v zmysle nariadenia Rady (EHS) č. 2151/84 z 23. júla 1984 o colnom území spoločenstva [10].

2. Ak tovar počas prepravy uvedenej v odseku 1 prechádza cez územie tretej krajiny, kontroly a formality vyplývajúce z formulára 302 sa vykonajú na miestach, kde tovar dočasne opúšťa colné územie spoločenstva, a kde na toto územie opäť vstupuje.

3. Ak sa zistí, že počas prepravy na základe formulára 302 alebo v súvislosti s ňou bol v niektorom členskom štáte spáchaný priestupok alebo akákoľvek nesprávnosť, vyberie tento členský štát clá a iné poplatky v súlade s ustanoveniami spoločenstva a národnými ustanoveniami, bez toho, aby bol dotknutý inštitút trestného konania.

4. Ak nie je možné určiť, na ktorom území boli priestupok alebo iná nesprávnosť spáchané, priestupok alebo iná nesprávnosť sa považujú za spáchané v členskom štáte, v ktorom bolo porušenie zistené.

V takom prípade uvalí tento členský štát clá a iné poplatky za predmetný tovar v súlade s ustanoveniami spoločenstva a národnými ustanoveniami.

Ak sa neskôr zistí, na území ktorého členského štátu boli priestupok alebo iná nesprávnosť spáchané, clo a iné poplatky (okrem ciel a poplatkov uvalených podľa druhého pododseku ako vlastné zdroje spoločenstva), ktoré sa na daný tovar v tomto členskom štáte vzťahujú, preplatí tomuto štátu ten členský štát, ktorý ich pôvodne vybral. V takom prípade sa akékoľvek preplatky vrátia osobe, ktorá poplatky pôvodne uhradila.

Ak je výška cla a poplatkov, ktoré pôvodne uvalil a preplatil členský štát, ktorý ich vybral, nižšia ako výška cla a poplatkov splatných v členskom štáte, kde k spáchaniu priestupku alebo inej nesprávnosti skutočne došlo, tento členský štát vyberie takýto rozdiel v súlade s ustanoveniami spoločenstva a národnými ustanoveniami.

Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na riešenie akýchkoľvek priestupkov alebo nesprávností a na ukladanie účinných pokút.

Článok 3

Nariadenie (EHS) č. 4283/88 sa týmto ruší.

Uvedené nariadenie sa však v rozsahu týkajúcom sa karnetu na pohyb v spoločenstve uplatňuje až do dňa uplatnenia nariadenia (EHS) č. 2726/90.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať od 1. januára 1992.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

Brusel 11. decembra 1991

Za Radu

predseda

P. Bukman

[1] Ú. v. ES C 143, 1.6.1991, s. 11.

[2] Ú. v. ES C 280, 28.10.1991 aÚ. v. ES C 326, 13.12.1991.

[3] Ú. v. ES C 269, 14.10.1991, s. 23.

[4] Ú. v. ES L 341, 4.12.1986, s. 1.

[5] Ú. v. ES L 382, 31.12.1988, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 78, 26.3.1991, s. 6.

[7] Ú. v. ES L 2, 4.1.1984, s. 1.

[8] Ú. v. ES L 78, 26.3.1991, s. 4.

[9] Ú. v. ES L 262, 26.9.1990, s. 1.

[10] Ú. v. ES L 197, 27.7.1984, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 4151/88 (Ú. v. ES L 367, 31.12.1988, s. 1).

--------------------------------------------------

Top