EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010R1255-20170815
Commission Regulation (EU) No 1255/2010 of 22 December 2010 laying down detailed rules for the application of the import tariff quotas for baby beef products originating in Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Serbia and Kosovo This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244/1999 and the ICJ Opinion on the Kosovo declaration of independence.
Consolidated text: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1255/2010 z 22. decembra 2010 , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka ( baby beef ) s pôvodom v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1255/2010 z 22. decembra 2010 , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka ( baby beef ) s pôvodom v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
No longer in force
)
02010R1255 — SK — 15.08.2017 — 003.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1255/2010 z 22. decembra 2010, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) s pôvodom v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove ( 1 ) (Ú. v. ES L 342 28.12.2010, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 374/2012 z 26. apríla 2012, |
L 118 |
1 |
3.5.2012 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 666/2012 z 20. júla 2012, |
L 194 |
3 |
21.7.2012 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1467 z 11. augusta 2017, |
L 209 |
13 |
12.8.2017 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1255/2010
z 22. decembra 2010,
ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) s pôvodom v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove ( 2 )
Článok 1
1. Týmto sa na obdobie od 1. januára do 31. decembra otvárajú každoročne tieto colné kvóty:
a) 9 400 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Chorvátsku;
b) 1 500 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Bosne a Hercegovine;
c) 1 650 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko;
d) 8 700 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Srbsku;
e) 800 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Čiernej Hore;
f) 475 ton mäsa z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom na colnom území Kosova ( 3 ).
Kvóty uvedené v prvom pododseku majú poradové čísla 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198, 09.4199 a 09.4200 v uvedenom poradí.
Na účely prideľovania týchto kvót 100 kilogramov živej hmotnosti zodpovedá 50 kilogramom jatočnej hmotnosti.
2. Clo uplatniteľné v rámci kvót uvedených v odseku 1 je 20 % valorickej colnej sadzby a 20 % špecifickej colnej sadzby ustanovených v Spoločnom colnom sadzobníku.
3. Dovoz v rámci kvót uvedených v odseku 1 je vyhradený na určité živé zvieratá a určité mäso, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN uvedené v prílohe III k Dohode o stabilizácii a pridružení uzatvorenej s Chorvátskom, v prílohe III k Stabilizačnej a asociačnej dohode uzatvorenej s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko, v prílohe II k Dohode o stabilizácii a pridružení uzatvorenej s Čiernou Horou, v prílohe II k Dočasnej dohode s Bosnou a Hercegovinou a v prílohe II k Dočasnej dohode so Srbskom:
— ex 0102 90 51 , ex 0102 90 59 , ex 0102 90 71 a ex 0102 90 79 ,
— ex 0201 10 00 a ex 0201 20 20 ,
— ex 0201 20 30 ,
— ex 0201 20 50 .
Článok 2
Pokiaľ sa v tomto nariadení neustanovuje inak, uplatňuje sa kapitola III nariadenia (ES) č. 1301/2006 a nariadení (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 382/2008.
Článok 3
1. V kolónke 8 žiadostí o dovozné povolenie a v dovozných povoleniach sa uvádza štát pôvodu a slovo „áno“ sa označí krížikom. Z povolení vyplýva povinnosť dovážať z uvedenej krajiny.
V kolónke 20 žiadostí o dovozné povolenie a v povoleniach sa uvádza jeden z údajov uvedených v prílohe I.
2. Originál osvedčenia o pravosti vystavený v súlade s článkom 4 a jeho kópia sa predkladajú príslušnému orgánu spolu so žiadosťou o prvé dovozné povolenie súvisiace s osvedčením o pravosti.
Osvedčenia o pravosti možno použiť na vydanie viacerých dovozných povolení na množstvá nepresahujúce množstvá uvedené v osvedčení. Ak bolo na jedno osvedčenie vydaných viacero povolení, príslušný orgán:
a) potvrdzuje osvedčenie o pravosti s uvedením prideleného množstva;
b) zaisťuje, aby dovozné povolenia udelené na toto osvedčenie boli vydané v ten istý deň.
3. Príslušné orgány môžu vydávať dovozné povolenia po tom, ako sa presvedčia, že všetky údaje uvedené v osvedčení o pravosti zodpovedajú tým údajom, ktoré každý týždeň dostanú od Komisie v súvislosti s príslušnými dovozmi. Príslušný orgán vydá povolenia bezprostredne potom.
Článok 4
1. K všetkým žiadostiam o dovozné povolenia v rámci kvót uvedených v článku 1 sa pripája osvedčenie o pravosti vydané orgánmi vyvážajúcej krajiny uvedenými v prílohe II k tomuto nariadeniu, ktorým sa potvrdzuje, že tovar pochádza z danej krajiny a že zodpovedá príslušnej definícii uvedenej v prílohe III k Dohodám o stabilizácii a pridružení s Chorvátskom, v prílohe III k Stabilizačnej a asociačnej dohode s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko, v prílohe II k Dohode o stabilizácii a pridružení s Čiernou Horou, v prílohe II k Dočasnej dohode s Bosnou a Hercegovinou alebo v prílohe II k Dočasnej dohode so Srbskom.
2. Osvedčenia o pravosti sú vyhotovené v jednom origináli a dvoch kópiách, vytlačené a vyplnené v jednom z úradných jazykov Únie v súlade s príslušným vzorom uvedeným v prílohách III až VII pre príslušné vyvážajúce krajiny. Môžu sa takisto vytlačiť a vyplniť v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov vyvážajúcej krajiny.
Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa podáva žiadosť o dovozné povolenie, môžu požadovať predloženie prekladu osvedčenia.
3. Originál a kópie osvedčenia o pravosti môžu byť vyplnené strojom alebo rukou. V druhom prípade sa musí použiť čierny atrament a paličkové písmo.
Osvedčenie má rozmery 210 × 297 mm. Použije sa papier s hmotnosťou aspoň 40 g/m2. Originál je biely, prvá kópia ružová a druhá kópia žltá.
4. Každé osvedčenie má vlastné sériové číslo, za ktorým nasleduje názov vydávajúcej krajiny.
Na kópiách je to isté sériové číslo a ten istý názov krajiny ako na origináli.
5. Osvedčenia sú platné, len ak sú riadne potvrdené vydávajúcim orgánom uvedeným v prílohe II.
6. Osvedčenia sa považujú za riadne potvrdené, len ak je na nich uvedený dátum a miesto vydania a ak sú opečiatkované vydávajúcim orgánom s podpisom osoby alebo osôb splnomocnených na ich podpísanie.
Článok 5
1. Vydávajúce orgány uvedené v prílohe II:
a) sú uznané za vydávajúce orgány príslušnou vyvážajúcou krajinou;
b) sa zaväzujú overiť údaje na osvedčeniach;
c) sa zaväzujú oznamovať Komisii aspoň raz týždenne akékoľvek informácie, na základe ktorých je možné overovanie údajov na osvedčení o pravosti, najmä číslo osvedčenia, vývozcu, príjemcu, krajinu určenia, výrobok (živé zvieratá/mäso), čistú hmotnosť a dátum podpisu.
2. Komisia preskúma zoznam uvedený v prílohe II, keď nie je splnená požiadavka podľa odseku 1 písm. a), keď vydávajúci orgán nesplnil jednu alebo viaceré zo svojich povinností alebo keď je určený nový vydávajúci orgán.
Článok 6
Osvedčenia o pravosti a dovozné povolenia platia tri mesiace od dátumu ich vydania.
Článok 7
Príslušná vyvážajúca krajina poskytne Komisii vzory odtlačkov pečiatok, ktoré používajú ich vydávajúce orgány, ako aj mená a podpisy osôb, ktoré sú splnomocnené podpisovať osvedčenia o pravosti. Komisia oznámi tieto informácie príslušným orgánom členských štátov.
Článok 8
1. Odchylne od článku 11 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 1301/2006 členské štáty oznámia Komisii:
a) najneskôr do 28. februára nasledujúceho roka množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, na ktoré boli vydané dovozné povolenia v predchádzajúcom období dovoznej colnej kvóty;
b) najneskôr do 30. apríla nasledujúceho roka množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, ktoré sa v rámci dovozných povolení nevyužili alebo využili len čiastočne a ktoré zodpovedajú rozdielu medzi množstvami uvedenými na zadnej strane dovozných povolení a množstvami, na ktoré boli vydané.
2. Členské štáty oznámia Komisii podrobné údaje o množstvách výrobkov, ktoré boli uvedené do voľného obehu v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1301/2006.
3. Oznámenia uvedené v odseku 1 sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 ( 4 ) a použijú sa kategórie výrobkov uvedené v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 382/2008.
Článok 9
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Záznamy podľa článku 3 ods. 1
v bulharčine |
: |
„Baby beef“ (Регламент (ЕC) № 1255/2010) |
v španielčine |
: |
„Baby beef“ (Reglamento (UE) no 1255/2010) |
v češtine |
: |
„Baby beef“ (Nařízení (EU) č. 1255/2010) |
v dánčine |
: |
„Baby beef“ (Forordning (EU) nr. 1255/2010) |
v nemčine |
: |
„Baby beef“ (Verordnung (EU) Nr. 1255/2010) |
v estónčine |
: |
„Baby beef“ (Määrus (EL) nr 1255/2010) |
v gréčtine |
: |
„Baby beef“ (Κανονισμός (ΕΕ) αριθ 1255/2010) |
v angličtine |
: |
„Baby beef“ (Regulation (EU) No 1255/2010) |
vo francúzštine |
: |
„Baby beef“ (Règlement (UE) no 1255/2010) |
v taliančine |
: |
„Baby beef“ (Regolamento (UE) n. 1255/2010) |
v lotyštine |
: |
„Baby beef“ (Regula (ES) Nr. 1255/2010) |
v litovčine |
: |
„Baby beef“ (Reglamentas (ES) Nr. 1255/2010) |
v maďarčine |
: |
„Baby beef“ (1255/2010/EU rendelet) |
v maltčine |
: |
„Baby beef“ (Regolament (UE) Nru 1255/2010) |
v holandčine |
: |
„Baby beef“ (Verordening (EU) nr 1255/2010) |
v poľštine |
: |
„Baby beef“ (Rozporządzenie (UE) nr 1255/2010) |
v portugalčine |
: |
„Baby beef“ (Regulamento (UE) no 1255/2010) |
v rumunčine |
: |
„Baby beef“ (Regulamentul (UE) nr. 1255/2010) |
v slovenčine |
: |
„Baby beef“ [nariadenie (EÚ) č. 1255/2010] |
v slovinčine |
: |
„Baby beef“ (Uredba (EU) št. 1255/2010) |
vo fínčine |
: |
„Baby beef“ (Asetus (EU) N:o 1255/2010) |
v švédčine |
: |
„Baby beef“ (Förordning (EU) nr 1255/2010) |
PRÍLOHA II
Vydávajúce orgány:
— Chorvátska republika: Croatian Agricultural Agency, Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci, Croatia.
— Bosna a Hercegovina:
— Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7“, 1000 Skopje.
— Srbsko: YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13, Belgrade, Juhoslávia.
— Čierna Hora: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro.
— Kosovo ( 5 )
PRÍLOHA III
PRÍLOHA IV
PRÍLOHA V
PRÍLOHA VI
PRÍLOHA VII
PRÍLOHA VIIa
▼M2 —————
( 1 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
( *1 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
( 2 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
( 3 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
( 4 ) Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.
( 5 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.