EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010R1255-20170815

Consolidated text: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1255/2010 z 22. decembra 2010 , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka ( baby beef ) s pôvodom v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1255/2017-08-15

02010R1255 — SK — 15.08.2017 — 003.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

▼M1

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1255/2010

z 22. decembra 2010,

ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) s pôvodom v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove ( 1 )

▼B

(Ú. v. ES L 342 28.12.2010, s. 1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 374/2012 z 26. apríla 2012,

  L 118

1

3.5.2012

►M2

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 666/2012 z 20. júla 2012,

  L 194

3

21.7.2012

►M3

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1467 z 11. augusta 2017,

  L 209

13

12.8.2017




▼B

▼M1

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1255/2010

z 22. decembra 2010,

ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozných colných kvót na výrobky z mäsa z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) s pôvodom v Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Čiernej Hore, Srbsku a v Kosove ( 2 )

▼B



Článok 1

1.  Týmto sa na obdobie od 1. januára do 31. decembra otvárajú každoročne tieto colné kvóty:

a) 9 400 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Chorvátsku;

b) 1 500 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Bosne a Hercegovine;

c) 1 650 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko;

d) 8 700 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Srbsku;

e) 800 ton „baby beef“ vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom v Čiernej Hore;

▼M1

f) 475 ton mäsa z mladého hovädzieho dobytka („baby beef“) vyjadrených v jatočnej hmotnosti s pôvodom na colnom území Kosova ( 3 ).

▼M1

Kvóty uvedené v prvom pododseku majú poradové čísla 09.4503, 09.4504, 09.4505, 09.4198, 09.4199 a 09.4200 v uvedenom poradí.

▼B

Na účely prideľovania týchto kvót 100 kilogramov živej hmotnosti zodpovedá 50 kilogramom jatočnej hmotnosti.

2.  Clo uplatniteľné v rámci kvót uvedených v odseku 1 je 20 % valorickej colnej sadzby a 20 % špecifickej colnej sadzby ustanovených v Spoločnom colnom sadzobníku.

3.  Dovoz v rámci kvót uvedených v odseku 1 je vyhradený na určité živé zvieratá a určité mäso, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN uvedené v prílohe III k Dohode o stabilizácii a pridružení uzatvorenej s Chorvátskom, v prílohe III k Stabilizačnej a asociačnej dohode uzatvorenej s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko, v prílohe II k Dohode o stabilizácii a pridružení uzatvorenej s Čiernou Horou, v prílohe II k Dočasnej dohode s Bosnou a Hercegovinou a v prílohe II k Dočasnej dohode so Srbskom:

 ex 0102 90 51 , ex 0102 90 59 , ex 0102 90 71 a ex 0102 90 79 ,

 ex 0201 10 00 a ex 0201 20 20 ,

 ex 0201 20 30 ,

 ex 0201 20 50 .

Článok 2

Pokiaľ sa v tomto nariadení neustanovuje inak, uplatňuje sa kapitola III nariadenia (ES) č. 1301/2006 a nariadení (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 382/2008.

Článok 3

1.  V kolónke 8 žiadostí o dovozné povolenie a v dovozných povoleniach sa uvádza štát pôvodu a slovo „áno“ sa označí krížikom. Z povolení vyplýva povinnosť dovážať z uvedenej krajiny.

V kolónke 20 žiadostí o dovozné povolenie a v povoleniach sa uvádza jeden z údajov uvedených v prílohe I.

2.  Originál osvedčenia o pravosti vystavený v súlade s článkom 4 a jeho kópia sa predkladajú príslušnému orgánu spolu so žiadosťou o prvé dovozné povolenie súvisiace s osvedčením o pravosti.

Osvedčenia o pravosti možno použiť na vydanie viacerých dovozných povolení na množstvá nepresahujúce množstvá uvedené v osvedčení. Ak bolo na jedno osvedčenie vydaných viacero povolení, príslušný orgán:

a) potvrdzuje osvedčenie o pravosti s uvedením prideleného množstva;

b) zaisťuje, aby dovozné povolenia udelené na toto osvedčenie boli vydané v ten istý deň.

3.  Príslušné orgány môžu vydávať dovozné povolenia po tom, ako sa presvedčia, že všetky údaje uvedené v osvedčení o pravosti zodpovedajú tým údajom, ktoré každý týždeň dostanú od Komisie v súvislosti s príslušnými dovozmi. Príslušný orgán vydá povolenia bezprostredne potom.

Článok 4

1.  K všetkým žiadostiam o dovozné povolenia v rámci kvót uvedených v článku 1 sa pripája osvedčenie o pravosti vydané orgánmi vyvážajúcej krajiny uvedenými v prílohe II k tomuto nariadeniu, ktorým sa potvrdzuje, že tovar pochádza z danej krajiny a že zodpovedá príslušnej definícii uvedenej v prílohe III k Dohodám o stabilizácii a pridružení s Chorvátskom, v prílohe III k Stabilizačnej a asociačnej dohode s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko, v prílohe II k Dohode o stabilizácii a pridružení s Čiernou Horou, v prílohe II k Dočasnej dohode s Bosnou a Hercegovinou alebo v prílohe II k Dočasnej dohode so Srbskom.

2.  Osvedčenia o pravosti sú vyhotovené v jednom origináli a dvoch kópiách, vytlačené a vyplnené v jednom z úradných jazykov Únie v súlade s príslušným vzorom uvedeným v prílohách III až VII pre príslušné vyvážajúce krajiny. Môžu sa takisto vytlačiť a vyplniť v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov vyvážajúcej krajiny.

Príslušné orgány členského štátu, v ktorom sa podáva žiadosť o dovozné povolenie, môžu požadovať predloženie prekladu osvedčenia.

3.  Originál a kópie osvedčenia o pravosti môžu byť vyplnené strojom alebo rukou. V druhom prípade sa musí použiť čierny atrament a paličkové písmo.

Osvedčenie má rozmery 210 × 297 mm. Použije sa papier s hmotnosťou aspoň 40 g/m2. Originál je biely, prvá kópia ružová a druhá kópia žltá.

4.  Každé osvedčenie má vlastné sériové číslo, za ktorým nasleduje názov vydávajúcej krajiny.

Na kópiách je to isté sériové číslo a ten istý názov krajiny ako na origináli.

5.  Osvedčenia sú platné, len ak sú riadne potvrdené vydávajúcim orgánom uvedeným v prílohe II.

6.  Osvedčenia sa považujú za riadne potvrdené, len ak je na nich uvedený dátum a miesto vydania a ak sú opečiatkované vydávajúcim orgánom s podpisom osoby alebo osôb splnomocnených na ich podpísanie.

Článok 5

1.  Vydávajúce orgány uvedené v prílohe II:

a) sú uznané za vydávajúce orgány príslušnou vyvážajúcou krajinou;

b) sa zaväzujú overiť údaje na osvedčeniach;

c) sa zaväzujú oznamovať Komisii aspoň raz týždenne akékoľvek informácie, na základe ktorých je možné overovanie údajov na osvedčení o pravosti, najmä číslo osvedčenia, vývozcu, príjemcu, krajinu určenia, výrobok (živé zvieratá/mäso), čistú hmotnosť a dátum podpisu.

2.  Komisia preskúma zoznam uvedený v prílohe II, keď nie je splnená požiadavka podľa odseku 1 písm. a), keď vydávajúci orgán nesplnil jednu alebo viaceré zo svojich povinností alebo keď je určený nový vydávajúci orgán.

Článok 6

Osvedčenia o pravosti a dovozné povolenia platia tri mesiace od dátumu ich vydania.

Článok 7

Príslušná vyvážajúca krajina poskytne Komisii vzory odtlačkov pečiatok, ktoré používajú ich vydávajúce orgány, ako aj mená a podpisy osôb, ktoré sú splnomocnené podpisovať osvedčenia o pravosti. Komisia oznámi tieto informácie príslušným orgánom členských štátov.

Článok 8

1.  Odchylne od článku 11 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 1301/2006 členské štáty oznámia Komisii:

a) najneskôr do 28. februára nasledujúceho roka množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, na ktoré boli vydané dovozné povolenia v predchádzajúcom období dovoznej colnej kvóty;

b) najneskôr do 30. apríla nasledujúceho roka množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, ktoré sa v rámci dovozných povolení nevyužili alebo využili len čiastočne a ktoré zodpovedajú rozdielu medzi množstvami uvedenými na zadnej strane dovozných povolení a množstvami, na ktoré boli vydané.

▼M2

2.  Členské štáty oznámia Komisii podrobné údaje o množstvách výrobkov, ktoré boli uvedené do voľného obehu v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1301/2006.

3.  Oznámenia uvedené v odseku 1 sa vypracujú v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 ( 4 ) a použijú sa kategórie výrobkov uvedené v prílohe V k nariadeniu (ES) č. 382/2008.

▼B

Článok 9

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA I

Záznamy podľa článku 3 ods. 1

v bulharčine

:

„Baby beef“ (Регламент (ЕC) № 1255/2010)

v španielčine

:

„Baby beef“ (Reglamento (UE) no 1255/2010)

v češtine

:

„Baby beef“ (Nařízení (EU) č. 1255/2010)

v dánčine

:

„Baby beef“ (Forordning (EU) nr. 1255/2010)

v nemčine

:

„Baby beef“ (Verordnung (EU) Nr. 1255/2010)

v estónčine

:

„Baby beef“ (Määrus (EL) nr 1255/2010)

v gréčtine

:

„Baby beef“ (Κανονισμός (ΕΕ) αριθ 1255/2010)

v angličtine

:

„Baby beef“ (Regulation (EU) No 1255/2010)

vo francúzštine

:

„Baby beef“ (Règlement (UE) no 1255/2010)

v taliančine

:

„Baby beef“ (Regolamento (UE) n. 1255/2010)

v lotyštine

:

„Baby beef“ (Regula (ES) Nr. 1255/2010)

v litovčine

:

„Baby beef“ (Reglamentas (ES) Nr. 1255/2010)

v maďarčine

:

„Baby beef“ (1255/2010/EU rendelet)

v maltčine

:

„Baby beef“ (Regolament (UE) Nru 1255/2010)

v holandčine

:

„Baby beef“ (Verordening (EU) nr 1255/2010)

v poľštine

:

„Baby beef“ (Rozporządzenie (UE) nr 1255/2010)

v portugalčine

:

„Baby beef“ (Regulamento (UE) no 1255/2010)

v rumunčine

:

„Baby beef“ (Regulamentul (UE) nr. 1255/2010)

v slovenčine

:

„Baby beef“ [nariadenie (EÚ) č. 1255/2010]

v slovinčine

:

„Baby beef“ (Uredba (EU) št. 1255/2010)

vo fínčine

:

„Baby beef“ (Asetus (EU) N:o 1255/2010)

v švédčine

:

„Baby beef“ (Förordning (EU) nr 1255/2010)




PRÍLOHA II

Vydávajúce orgány:

 Chorvátska republika: Croatian Agricultural Agency, Poljana Križevačka 185, 48260 Križevci, Croatia.

 Bosna a Hercegovina:

 Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7“, 1000 Skopje.

 Srbsko: YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13, Belgrade, Juhoslávia.

 Čierna Hora: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro.

▼M1

 Kosovo ( 5 )

▼B




PRÍLOHA III

image




PRÍLOHA IV

image




PRÍLOHA V

image




PRÍLOHA VI

image




PRÍLOHA VII

image

▼M1




PRÍLOHA VIIa

image

►(1) M3  

▼M2 —————



( 1 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

( *1 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

( 2 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

( 3 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

( 4 ) Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.

( 5 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

Top