EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0996
Commission Implementing Regulation (EU) No 996/2011 of 7 October 2011 amending Regulations (EC) No 657/2008, (EC) No 1276/2008 and Implementing Regulation (EU) No 543/2011 as regards the notification obligations within the common organisation of agricultural markets
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 996/2011 zo 7. októbra 2011 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 657/2008, (ES) č. 1276/2008 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011, pokiaľ ide o povinnosti oznamovania v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 996/2011 zo 7. októbra 2011 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 657/2008, (ES) č. 1276/2008 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011, pokiaľ ide o povinnosti oznamovania v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov
OJ L 264, 8.10.2011, p. 25–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 055 P. 264 - 266
In force
8.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 264/25 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 996/2011
zo 7. októbra 2011,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 657/2008, (ES) č. 1276/2008 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011, pokiaľ ide o povinnosti oznamovania v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 102, článok 103h, článok 170 písm. c) a článok 192 ods. 2 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 792/2009 z 31. augusta 2009, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá poskytovania informácií a predkladania dokumentov členskými štátmi Komisii v rámci spoločnej organizácie trhov, režimu priamych platieb, podpory poľnohospodárskych výrobkov a režimov uplatniteľných na najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori (2), sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa oznamovania informácií a predkladania dokumentov zo strany príslušných orgánov členských štátov Komisii. Tieto pravidlá zahŕňajú najmä povinnosť členských štátov využívať informačné systémy, ktoré sprístupnila Komisia, a validovanie prístupových práv orgánov alebo jednotlivcov na zasielanie oznámení. V uvedenom nariadení sa navyše stanovujú spoločné zásady, ktoré sa uplatňujú na informačné systémy, s cieľom zaručiť autentickosť, integritu a čitateľnosť dokumentov v priebehu času, a ustanovuje sa ochrana osobných údajov. |
(2) |
Podľa nariadenia (ES) č. 792/2009 sa musí povinnosť využívať informačné systémy v súlade s uvedeným nariadením ustanoviť v nariadeniach, ktorými sa zriaďuje osobitná povinnosť oznamovania. |
(3) |
V rámci vlastných pracovných postupov a vzťahov s orgánmi zúčastnenými na spoločnej poľnohospodárskej politike Komisia vypracovala informačný systém, ktorý umožňuje elektronické spravovanie dokumentov a postupov. |
(4) |
Viaceré povinnosti oznamovania možno splniť prostredníctvom uvedeného systému v súlade s nariadením (ES) č. 792/2009, najmä povinnosti ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 657/2008 z 10. júla 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní mlieka a určitých mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích inštitúciách (3), nariadení Komisie (ES) č. 1276/2008 zo 17. decembra 2008 o monitorovaní vývozu poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa poskytujú náhrady alebo iné sumy, prostredníctvom fyzických kontrol (4), a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (5). |
(5) |
V záujme účinnej administratívy a s ohľadom na skúsenosti by sa mali určité oznámenia zjednodušiť a spresniť v uvedených nariadeniach. |
(6) |
Nariadenia (ES) č. 657/2008, (ES) č. 1276/2008 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 543/2011 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 17 nariadenia (ES) č. 657/2008 sa nahrádza takto:
„Článok 17
Oznámenia
1. Do 31. januára po uplynutí predchádzajúceho obdobia, ktoré trvalo od 1. augusta do 31. júla, členské štáty predložia Komisii tieto informácie rozdelené podľa jednotlivých žiadateľov v súlade s vymedzením v článku 6 tohto nariadenia:
a) |
počet žiadateľov; |
b) |
počet skontrolovaných žiadateľov; |
c) |
počet vzdelávacích inštitúcií, ktorým uvedení kontrolovaní žiadatelia odovzdali výrobky oprávnené na pomoc Spoločenstva, a počet týchto vzdelávacích inštitúcií kontrolovaných na mieste; |
d) |
počet kontrol zloženia výrobkov; |
e) |
suma požadovanej, vyplatenej a na mieste kontrolovanej pomoci (v EUR); |
f) |
zníženie pomoci po administratívnej kontrole (v EUR); |
g) |
zníženie pomoci z dôvodu oneskoreného podania žiadosti podľa článku 11 ods. 3 (v EUR); |
h) |
vrátená pomoc po kontrolách na mieste podľa článku 15 ods. 9 (v EUR); |
i) |
sankcie uplatnené v prípade zneužitia pomoci podľa článku 15 ods. 10 (v EUR); |
j) |
počet odobraných alebo pozastavených schválení uchádzačov podľa článku 10. |
2. Členské štáty poskytnú Komisii každý rok do 31. januára aspoň tieto informácie týkajúce sa predchádzajúceho obdobia trvajúceho od 1. augusta do 31. júla:
a) |
množstvo mlieka a mliečnych výrobkov, na ktoré sa poskytla pomoc, rozdelené na kategórie a podkategórie; |
b) |
najväčšie prípustné množstvo; |
c) |
výdavky EÚ; |
d) |
približný počet žiakov zúčastnených na školskom mliečnom programe; |
e) |
vnútroštátne doplnkové platby. |
3. Oznámenia uvedené v tomto nariadení sa podávajú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (6).
Článok 2
V článku 16 nariadenia (ES) č. 1276/2008 sa druhý odsek nahrádza takto:
„Oznámenia uvedené v odseku 1 sa podávajú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (7).
Článok 3
Nariadenie (ES) č. 543/2011 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 97 písm. b) sa druhá veta nahrádza takto: „Výročná správa obsahuje najmä informácie stanovené v prílohe XIV a oznamuje sa v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 792/2009 (8). |
2. |
V prílohe XIV časti A sa vypúšťa bod 1 písm. b). |
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. októbra 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.
(3) Ú. v. EÚ L 183, 11.7.2008, s. 17.
(4) Ú. v. EÚ L 339, 18.12.2008, s. 53.
(5) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
(7) Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“
(8) Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.“