EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0312

2008/312/Euratom: Rozhodnutie Komisie z  5. marca 2008 , ktorým sa ustanovuje štandardný dokument o dozore a kontrole pri preprave rádioaktívneho odpadu a vyhoretého jadrového paliva, ako uvádza smernica Rady 2006/117/Euratom [oznámené pod číslom K(2008) 793]

OJ L 107, 17.4.2008, p. 32–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 15 Volume 001 P. 241 - 268

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/04/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/312/oj

17.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 107/32


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 5. marca 2008,

ktorým sa ustanovuje štandardný dokument o dozore a kontrole pri preprave rádioaktívneho odpadu a vyhoretého jadrového paliva, ako uvádza smernica Rady 2006/117/Euratom

[oznámené pod číslom K(2008) 793]

(2008/312/Euratom)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,

so zreteľom na smernicu Rady 2006/117/Euratom z 20. novembra 2006 o dozore a kontrole pri preprave rádioaktívneho odpadu a vyhoretého paliva (1), a najmä na jej článok 17 odsek 2,

po získaní stanoviska poradného výboru zriadeného v súlade s postupom ustanoveným v článku 21;

keďže:

(1)

Od Komisie sa žiada, aby vydala nový štandardný dokument, ktorý sa bude uplatňovať na prepravu rádioaktívneho odpadu a vyhoretého paliva v rozsahu pôsobnosti smernice 2006/117/Euratom.

(2)

Nový štandardný dokument by sa mal vzťahovať na prepravu rádioaktívneho odpadu a vyhoretého paliva medzi členskými štátmi, ako aj na dovoz takéhoto rádioaktívneho odpadu a vyhoretého paliva do Spoločenstva a jeho vývoz zo Spoločenstva, a na jeho tranzit cez Spoločenstvo z tretej krajiny do inej tretej krajiny.

(3)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí zodpovedajú stanovisku poradného výboru zriadeného v súlade s postupom ustanoveným v článku 21,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Štandardný dokument, ktorý obsahuje príloha, sa bude využívať v súvislosti s každou prepravou rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva medzi členskými štátmi, do a zo Spoločenstva alebo cez Spoločenstvo v rozsahu pôsobnosti smernice 2006/117/Euratom.

Článok 2

Štandardný dokument bude k dispozícii v elektronickej forme vo formáte, ktorý stanoví Komisia.

Článok 3

Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím najneskôr do 25. decembra 2008.

Článok 4

Rozhodnutie Komisie 93/552/Euratom (2) sa zrušuje.

Článok 5

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 5. marca 2008

Za Komisiu

Andris PIEBALGS

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 337, 5.12.2006, s. 21.

(2)  Ú. v. ES L 268, 29.10.1993, s. 83.


PRÍLOHA

Štandardný dokument pre dozor a kontrolu pri preprave rádioaktívneho odpadu a vyhoretého jadrového paliva

(smernica Rady 2006/117/Euratom)

Všeobecné poznámky

Oddiely A-1 až A-6: vyplnia sa pre zásielky rádioaktívneho odpadu.

Oddiely B-1 až B-6: vyplnia sa pre zásielky vyhoretého paliva (vrátane vyhoretého paliva určeného pre konečnú likvidáciu a ako takého zaradeného do kategórie odpadu).

Oddiel A-1 alebo B-1 (žiadosť o povolenie prepravy): vyplní žiadateľ. V závislosti od typu zásielky je ním:

držiteľ v prípade prepravy medzi členskými štátmi (typ MM) alebo vývozu zo Spoločenstva do tretej krajiny (typ ME),

príjemca v prípade dovozu do Spoločenstva z tretej krajiny (typ IM),

osoba zodpovedná za prepravu v členskom štáte, cez ktorý rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo vstupuje do Spoločenstva v prípade tranzitu cez Spoločenstvo (typ TT).

Oddiel A-2 alebo B-2 (potvrdenie o prijatí žiadosti): vyplnia dotknuté príslušné orgány, ktoré sú v závislosti od typu zásielky príslušnými orgánmi:

pôvodu v prípade zásielky typu MM alebo ME,

určenia v prípade zásielky typu IM,

kde zásielka prvý raz vstupuje do Spoločenstva v prípade zásielky typu TT,

a všetky príslušné orgány tranzitných členských štátov, ak také existujú.

Oddiel A-3 alebo B-3 (odmietnutie alebo súhlas): vyplnia všetky dotknuté príslušné orgány.

Oddiel A-4a/A-4b alebo B-4a/B-4b (povolenie alebo odmietnutie prepravy): vyplní príslušný orgán, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia, ktorý je – v závislosti od typu zásielky – príslušným orgánom:

členského štátu pôvodu v prípade zásielok typu MM a ME,

členského štátu miesta určenia v prípade zásielok typu IM alebo

prvého tranzitného členského štátu, cez ktorý vstupuje zásielka do Spoločenstva v prípade zásielok typu TT.

Oddiel A-5 alebo B-5 (opis zásielky/zoznam balení): vyplní žiadateľ, ako sa uvádza v časti A-1 alebo B-1.

Oddiel A-6 alebo B-6 (potvrdenie o prijatí zásielky): vyplní príjemca (v prípade zásielok typu MM a IM alebo držiteľ (v prípade zásielok typu ME ) alebo osoba, ktorá zodpovedá za zásielku ( v prípade zásielok TT).

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Vysvetlivky ku každej položke oddielov A-1 až A-6 a B-1 až B-6 štandardného dokumentu

Definícia riadne vyplnenej žiadosti: Žiadosť o povolenie prepravy rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva je riadne vyplnená podľa smernice 2006/117/Euratom, ak – v prípade prepravy rádioaktívneho odpadu – každá položka oddielu A-1, alebo – v prípade prepravy vyhoretého paliva – každá položka oddielu B-1, obsahuje požadované informácie buď vyznačením príslušnej kolónky, vymazaním (= preškrtnutím) neuplatniteľnej voľby, alebo vyplnením príslušných údajov a hodnôt. V prípade žiadosti o prepravu niekoľkých zásielok môžu položky 8 a 9 obsahovať odhady.

1.

Žiadateľ musí riadne vyplniť všetky položky 1 až 14. V položke 1 vyznačte jednu z kolóniek podľa potreby tak, aby sa definoval typ zásielky, a vyplňte príslušné hraničné priechody v prípade, ak sa zásielka týka tretích krajín.

a)

Vyznačte typ MM pre zásielky medzi členskými štátmi, ktoré napokon prechádzajú cez jeden alebo viacero iných členských štátov alebo tretie krajiny.

b)

Vyznačte typ IM pre zásielky z tretej krajiny do členského štátu (= dovoz do Spoločenstva) pamätajúc pritom na to, že žiadosť musí obsahovať dôkaz o dohode príjemcu s držiteľom sídliacim v tretej krajine schválenej príslušným orgánom tejto tretej krajiny, zaväzujúcej držiteľa vziať späť rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo, ak sa zásielku nepodarí alebo ju nie je možné doručiť.

c)

Vyznačte typ ME pre zásielky z členského štátu do tretej krajiny (= vývoz zo Spoločenstva) alebo

d)

vyznačte typ TT pre zásielky z tretej krajiny do inej tretej krajiny prechádzajúce cez jeden alebo viacero členských štátov pamätajúc pritom na to, že žiadosť musí obsahovať dôkaz o dohode príjemcu sídliaceho v tretej krajine s držiteľom sídliacim v tretej krajine schválenej príslušným orgánom tejto tretej krajiny, zaväzujúcej držiteľa vziať späť rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo, ak sa zásielku nepodarí alebo ju nie je možné doručiť.

2.

Vyznačením príslušnej kolónky musí žiadateľ jasne uviesť, či sa žiadosť týka jedinej zásielky v určitom čase (napríklad 05/2010, 2009 alebo 2010–2011), alebo či sa týka viac ako jednej zásielky v určitom čase, ale nie viac ako tri roky od dátumu povolenia. Možno zaslať jedinú žiadosť pre viac ako jednu zásielku, ak sa splnia nasledujúce podmienky článku 2 ods. 2 smernice 2006/117/Euratom:

a)

rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo, ktorého sa žiadosť týka, má v podstate rovnaké fyzikálne, chemické a rádioaktívne vlastnosti, okrem toho

b)

dodávky realizuje ten istý držiteľ tomu istému príjemcovi a sú v právomoci tých istých orgánov, a napokon

c)

ak je preprava spojená s tranzitom cez tretie krajiny, takýto tranzit sa uskutočňuje cez ten istý hraničný priechod vstupu do Spoločenstva a/alebo výstupu zo Spoločenstva a cez ten istý hraničný priechod alebo priechody dotknutej tretej krajiny alebo dotknutých tretích krajín, pokiaľ sa dotknuté príslušné orgány nedohodnú inak.

3.

V prípade, že sa zásielka týka jednej tretej krajiny alebo viacerých tretích krajín, žiadateľ musí uviesť príslušné hraničné priechody. Tieto hraničné priechody musia byť rovnaké pre všetky zásielky, ktorých sa týka žiadosť, ak sa príslušné orgány nedohodnú inak.

4.

Žiadateľ musí vyplniť svoj obchodný názov, adresu a kontaktné údaje. Obchodný názov alebo názov podniku je názov, pod ktorým firma obchoduje, aj keď jej registrovaný právny názov používaný v zmluvách a iných formálnych situáciách môže byť iný. Žiadateľ musí vyznačiť príslušnú kolónku, aby definoval svoju funkciu v závislosti od typu zásielky ako:

a)

držiteľ v prípade prepravy medzi členskými štátmi (typ MM) alebo vývozu zo Spoločenstva do tretej krajiny (typ ME);

b)

príjemca v prípade dovozu do Spoločenstva z tretej krajiny (typ IM);

c)

osoba zodpovedná za prepravu v členskom štáte, cez ktorý rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo vstupuje do Spoločenstva v prípade tranzitu cez Spoločenstvo (typ TT).

5.

Žiadateľ musí vyplniť obchodný názov, adresu a kontaktné údaje o mieste, kde sa nachádza rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo pred zásielkou, ktoré môže byť iné ako adresa žiadateľa.

6.

Žiadateľ musí vyplniť obchodný názov, adresu a kontaktné údaje príjemcu. V prípade zásielky typu IM, sa táto informácia zhoduje s položkou 4.

7.

Žiadateľ musí vyplniť obchodný názov, adresu a kontaktné údaje miesta, kde sa bude rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo nachádzať po zásielke, ktoré môže byť iné, ako adresa príjemcu.

8.

Žiadateľ musí vyplniť všetky kolónky buď označením príslušnej kolónky (je možných viacero odpovedí), alebo uvedením špecifických charakteristík a hodnôt rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva. Tieto hodnoty môžu byť v prípade niekoľkých zásielok odhady.

9.

Žiadateľ musí vyplniť položku 9, hodnoty môžu byť odhady.

10.

Žiadateľ musí označiť a definovať typ činnosti, pri ktorej vznikol rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo, a označiť príslušnú kolónku či kolónky alebo bližšie opísať akúkoľvek inú činnosť. Je možných viacero odpovedí.

11.

Žiadateľ musí definovať účel zásielky a označiť príslušnú kolónku (možná je len jedna odpoveď) alebo bližšie uviesť akýkoľvek iný účel.

12.

Žiadateľ musí uviesť zoznam rôznych spôsobov dopravy plánovaných pre zásielku (cestná, železničná, morská, letecká, vnútrozemské vodné cesty) a podľa toho uviesť príslušné miesto odchodu, miesto príchodu a plánovaného prepravcu (ak je už známy). Neskoršie zmeny tohto harmonogramu počas vyhodnocovania žiadosti sú možné a mali by sa oznámiť príslušným orgánom, ale nevyžadujú novú žiadosť o schválenie.

13.

Žiadateľ musí uviesť zoznam všetkých krajín dotknutých prepravou zásielky počínajúc prvým členským štátom alebo treťou krajinou, kde sa bude rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo nachádzať, a končiac posledným členským štátom alebo treťou krajinou, kde sa budú nachádzať po ukončení prepravy zásielky. Ak žiadateľ chce zmeniť postupný zoznam krajín, je potrebná nová žiadosť.

14.

Žiadateľ musí uviesť, komu sa vráti rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo v prípade, že sa preprava zásielky/zásielok neuskutoční alebo sa nesplnia podmienky prepravy. Ak ide o zásielku typu IM alebo TT, žiadateľ musí pripojiť k žiadosti dôkaz o dohode medzi príjemcom v členskom štáte alebo v tretej krajine a držiteľom rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva v tretej krajine, ktorú schválili príslušné orgány tretej krajiny.

Po vyplnení položiek 1 až 14 musí žiadateľ zaslať oddiel 1 štandardného dokumentu príslušnému orgánu, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia prepravy.

Príslušným orgánom, ktorý zodpovedá za povolenie prepravy alebo za jej odmietnutie v závislosti od typu zásielky, je:

príslušný orgán členského štátu pôvodu v prípade zásielok medzi členskými štátmi (typ MM) a vývozu zo Spoločenstva (typ ME),

príslušný orgán členského štátu miesta určenia v prípade dovozu do Spoločenstva (typ IM),

príslušný orgán prvého členského štátu tranzitu, kde zásielka vstupuje do Spoločenstva, v prípade tranzitu cez Spoločenstvo (typ TT).

Príslušné kontaktné údaje je možné získať z elektronickej komunikačnej platformy zriadenej a udržiavanej Komisiou alebo zo zverejneného zoznamu príslušných orgánov.

15.

Zodpovedný príslušný orgán musí ihneď po doručení žiadosti o vydanie povolenia prepravy:

a)

uviesť registračné číslo na vrchnej časti každého oddielu štandardného dokumentu počínajúc oddielom 1;

b)

overiť, či žiadateľ riadne vyplnil všetky položky oddielu 1;

c)

vyplniť položku 15 oddielu 2 a vyhotoviť dostatok kópií oddielov 1, 2 a 3 pre každý dotknutý členský štát alebo krajinu. Tretie krajiny tranzitu sa kontaktujú len pre informácie.

16.

Príslušný orgán zodpovedný za vydanie povolenia musí:

a)

vyplniť podľa potreby položku 16 oddielu 2 (a položku 18 oddielu 3) za každý príslušný orgán dotknutých členských štátov alebo krajín vymenovaných v položke 13, ktorých súhlas sa vyžaduje na povolenie prepravy zásielky/zásielok, a

b)

neodkladne zaslať riadne vyplnenú žiadosť (oddiel 1) spolu s oddielom 2 na súhlas každému dotknutému orgánu vymenovanému v položke 16.

17.

Položku 17 vyplní príslušný orgán dotknutého členského štátu. Dátum žiadosti a jej prijatia sa musí vyplniť ihneď po doručení žiadosti. Do 20 dní po dátume prijatia príslušné orgány dotknutých členských štátov musia overiť, či je žiadosť riadne vyplnená (musia byť vyplnené všetky položky od 1 do 14 a nesmú chýbať nijaké informácie, niektoré hodnoty môžu byť odhady). Môže sa uplatniť len písmeno a) alebo len písmeno b) položky 17, vyškrtnite to, čo sa nehodí.

a)

Ak príslušný orgán členského štátu/štátov tranzitu, ak také existujú, alebo miesta určenia považuje žiadosť za neúplnú, musí vyplniť písmeno a) položky 17, vyškrtnúť písmeno b) položky 17 a oznámiť svoju požiadavku týkajúcu sa chýbajúcich informácií príslušnému orgánu, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia (uvedenému v položke 15). Musí presne uviesť, ktoré informácie chýbajú (vyplniť alebo priložiť dokument). Príslušný orgán, ktorý žiada chýbajúce informácie, musí zaslať kópie oddielu 2 všetkým ostatným príslušným orgánom dotknutého členského štátu uvedeného v položke 13 do lehoty 20 dní od dátumu prijatia žiadosti. Príslušné kontaktné údaje je možné získať z elektronickej komunikačnej platformy zriadenej a udržiavanej Komisiou alebo zo zverejneného zoznamu príslušných orgánov. Ak jeden dotknutý členský štát považuje žiadosť za neúplnú, postup sa zastaví. V tomto prípade dokonca aj keď príslušný orgán členského štátu miesta určenia považuje žiadosť za riadne vyplnenú, nemusí zaslať potvrdenie o prijatí dovtedy, kým nedostane žiadané informácie, a ak sa nezaslala nijaká ďalšia požiadavka do 10 dní po doručení chýbajúcich informácií. Tento postup sa môže opakovať dovtedy, kým sa nedoručia chýbajúce informácie a nie sú zaslané ďalšie žiadosti o chýbajúce informácie.

Najneskôr do 10 dní po uplynutí 20 dní od prijatia žiadosti, ak sa nedoručila nijaká žiadosť o chýbajúce informácie v rámci 20-dňovej lehoty a ak príslušný orgán dotknutého členského štátu považuje žiadosť za riadne vyplnenú, musí zaslať oddiel 2 príslušnému orgánu, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia, ako sa uvádza v položke 15, a jej kópie všetkým príslušným orgánom členských štátov, ako sa uvádza v položke 13. Príslušné kontaktné údaje je možné získať z elektronickej komunikačnej platformy zriadenej a udržiavanej Komisiou alebo zo zverejneného zoznamu príslušných orgánov.

Všetky príslušné orgány dotknutých členských štátov sa môžu dohodnúť na kratších lehotách.

b)

Na to, aby mohli príslušné orgány žiadať chýbajúce informácie v lehote 20 dní po prijatí žiadosti, príslušný orgán členského štátu miesta určenia nesmie vydať svoje potvrdenie o prijatí pred uplynutím termínu 20 dní. Ak príslušný orgán členského štátu miesta určenia po uplynutí 20 dní považuje žiadosť za riadne vyplnenú a ak žiadny iný dotknutý členský štát ani iný dotknutý príslušný orgán nežiadali chýbajúce informácie, príslušný orgán členského štátu miesta určenia musí vyplniť písmeno b) položky 17.

18.

Ihneď po vydaní potvrdenia o prijatí vyplnenej žiadosti príslušného orgánu členského štátu miesta určenia príslušný orgán, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia, musí overiť, či sa dodržali termíny, a vyplniť položku 18 oddielu 3 za každý dotknutý členský štát uvedený v položke 13, ktorých súhlas sa vyžaduje na povolenie prepravy zásielky/zásielok.

Dotknutý príslušný orgán musí doplniť ďalšie potrebné údaje do položky 18.

19.

Príslušný orgán, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia, musí vyplniť všeobecný termín automatického schválenia, ktorý platí pre všetky dotknuté členské štáty. Tento termín uplynie vo všeobecnosti dva mesiace od dátumu potvrdenia o prijatí od členského štátu miesta určenia uvedeného v písmene b) položky 17. Potom musí tento príslušný orgán, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia, zaslať oddiel 3 o súhlase alebo odmietnutí všetkým dotknutým členským štátom alebo krajinám.

Okamžite po doručení oddielu 3 musí každý dotknutý príslušný orgán rozhodnúť, či je potrebná ďalšia lehota na rozhodovanie o odmietnutí alebo súhlase s prepravou. O ďalšiu lehotu jedného mesiaca je možné požiadať vyškrtnutím všeobecného termínu v položke 19, vyplnením nového termínu a oznámením predĺženého termínu všetkým dotknutým príslušným orgánom.

20.

Dotknutý príslušný orgán musí žiadosť riadne zvážiť. Najneskôr do uplynutia termínu automatického schválenia musí dotknutý príslušný orgán vyplniť položku 20 a vrátiť kópiu originálu oddielu 3 (naskenovaný originál, ak sa posiela elektronickou poštou) príslušnému orgánu, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia (uvedeného v položke 15). V prípade odmietnutia sa musia uviesť dôvody a odmietnutie sa musí zakladať (pre členské štáty tranzitu) na príslušných vnútroštátnych, komunitárnych alebo medzinárodných právnych predpisoch uplatniteľných na prevoz rádioaktívneho materiálu, alebo v prípade členských štátov miesta určenia na príslušných právnych predpisoch, ktoré sa týkajú hospodárenia s rádioaktívnym materiálom alebo vyhoretým palivom, alebo na príslušných vnútroštátnych, komunitárnych alebo medzinárodných právnych predpisoch uplatniteľných na prevoz rádioaktívneho materiálu. Žiadna zo stanovených podmienok nesmie byť prísnejšia ako podmienky stanovené pre podobné zásielky v členských štátoch. V prípade nevyplnenia a nevrátenia žiadosti v stanovenej lehote sa žiadosť o zásielku považuje za schválenú v zmysle článku 9 ods. 2 smernice 2006/117/Euratom.

21.

Príslušný orgán, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia prepravy, musí vyplniť položky 21 až 23, keď dotknuté príslušné orgány vydajú všetky súhlasy potrebné na povolenie prepravy, s vedomím, že tichý súhlas sa považuje za udelený, len ak:

a)

bolo vydané potvrdenie o prijatí (aspoň) od príslušného členského štátu miesta určenia, ako sa uvádza v písmene b) položky 17, a

b)

nijaká žiadosť o doplnenie chýbajúcich informácií nezostala bez odpovede a

c)

do uplatniteľných termínov uvedených v položke 19 nebola doručená žiadna odpoveď (ani súhlas, ani odmietnutie) od dotknutých príslušných orgánov.

22.

Príslušný orgán uvedený v položke 21 musí uviesť zoznam všetkých doručených súhlasov (vrátane podmienok) a odmietnutí (vrátane dôvodov), ak také existujú, od všetkých dotknutých príslušných orgánov. Ak miesto poskytnuté vo formulári nestačí, uvedie ich vo forme prílohy.

23.

Príslušný orgán uvedený v položke 21 musí:

a)

vyplniť položku 23 s vedomím, že povolenie je platné maximálne tri roky a že jedno povolenie sa môže týkať viac ako jednej zásielky, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 6 ods. 2 smernice 2006/117/Euratom;

b)

zaslať originál oddielu 4a žiadateľovi spolu s oddielmi 1, 4a, 5 a 6 a

c)

zaslať kópie oddielu 4a to všetkým ostatným dotknutým príslušným orgánom.

24.

Príslušný orgán, ktorý zodpovedá za vydanie povolenia zásielky, musí vyplniť položky 24 a 25, ak aspoň jeden z dotknutých príslušných orgánov neudelil súhlas so zásielkou.

25.

Príslušný orgán uvedený v položke 24 musí uviesť zoznam alebo priložiť všetky doručené súhlasy alebo odmietnutia vrátane všetkých podmienok a dôvodov odmietnutia a zaslať originál oddielu 4b žiadateľovi a kópie tohto oddielu všetkým dotknutým príslušným orgánom.

26.

Ak bola preprava zásielky/zásielok schválená a žiadateľ dostal oddiely 4a, 5 a 6, musí riadne vyplniť položku 26. V prípade, že žiadosť pokrýva niekoľko zásielok, musí vyhotoviť dostatok kópií oddielu 5 pre každú zásielku.

27.

Žiadateľ musí označiť vhodnú kolónku, v ktorej sa uvádza, či sa povolenie vzťahuje na jednu zásielku alebo viaceré zásielky. V prípade viacerých zásielok musí byť uvedené patričné poradové číslo.

28.

Pred každou prepravou musí žiadateľ riadne vyplniť položky 28 až 30 (aj keď sa povolenie vzťahuje na niekoľko zásielok). V tejto časti nesmú byť nijaké hodnoty určené iba odhadom!

29.

Žiadateľ musí riadne vyplniť položku 29 (zoznam balení) a v dolnej časti uviesť celkový počet balení, celkový počet každého typu balenia, celkovú čistú hmotnosť, celkovú hrubú hmotnosť a celkovú aktivitu (GBq) všetkých balení. Ak v dokumente nie je dostatok miesta, priložte osobitný zoznam požadovaných informácií.

30.

Žiadateľ musí vyplniť položku 30 (dátum odoslania a vyhlásenia) pred každou prepravou rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva (aj keď sa povolenie vzťahuje na niekoľko zásielok). Počas prepravy sprevádza oddiel 5 spolu s oddielmi 1 a 4a rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo. Opis zásielky a zoznam balení (oddiel 5) sa potom pripojí k oddielu 6 (potvrdenie o prijatí).

31.

Príjemca (v prípade zásielok typu MM a IM), držiteľ (v prípade zásielok typu ME) alebo osoba zodpovedná za zásielku (v prípade zásielok typu TT) musia riadne vyplniť položky 31 až 35 (ak treba, aj 36); všetky potrebné doplnenia urobí žiadateľ. Avšak príjemca, ktorý má sídlo mimo Európskeho spoločenstva, môže potvrdiť prijatie rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva prostredníctvom vyhlásenia oddeleného od štandardného dokumentu.

32.

Príjemca musí riadne vyplniť názov, adresu a kontaktné údaje o mieste, kde sa bude rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo nachádzať po dopravení zásielky.

33.

Príjemca musí vyplniť položku 33 (uvedenú v položke 23) a uviesť, či je zásielka, ktorú prijal, poslednou zásielkou, na ktorú sa vzťahuje povolenie.

a)

V prípadoch, že povolenie sa vzťahuje na jednu zásielku typu MM alebo IM, príjemca musí vyplniť oddiel 6 do 15 dní od prijatia rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva a predložiť oddiely 5 a 6 príslušnému orgánu členského štátu miesta určenia. Príslušný orgán členského štátu miesta určenia potom zašle kópie oddielov 5 a 6 ostatným dotknutým príslušným orgánom (a ak treba, aj originál týchto dvoch oddielov príslušnému orgánu, ktorý vydal povolenie). V prípade zásielok typu MM musí príslušný orgán členského štátu pôvodu poslať kópiu potvrdenia o prijatí zásielky držiteľovi.

b)

V prípadoch, že povolenie sa vzťahuje na jedinú zásielku typu ME alebo TT, žiadateľ musí zabezpečiť, aby mu príjemca, ktorý má sídlo mimo Európskeho spoločenstva, zaslal riadne vyplnený oddiel 5 a oddiel 6 ihneď po prijatí rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva. Oddiel sa 6 môže nahradiť vyhlásením príjemcu, ak obsahuje aspoň informácie požadované v položkách 31 až 36. Do 15 dní po prijatí rádioaktívneho odpadu alebo vyhoretého paliva musí žiadateľ zaslať oddiel 5 a oddiel 6 (ak príjemca nepoužil oddiel 6, žiadateľ ho musí vyplniť) a ak treba, aj vyhlásenie príjemcu príslušnému orgánu, ktorý vydal povolenie. Tento orgán potom musí poslať kópie oddielov 5 a 6 a ak treba, aj vyhlásenie príjemcu ostatným dotknutým príslušným orgánom.

c)

V prípadoch, že povolenie sa vzťahuje na niekoľko zásielok typu MM alebo IM, príjemca musí vyplniť oddiel 6 po každej zásielke (predtým si vyhotoví niekoľko kópií nevyplneného oddielu 6 na tento účel) a predloží tento oddiel priamo príslušnému orgánu, ktorý vydal povolenie. Príjemca priloží oddiel 5, ktorý sa vzťahuje k tej istej zásielke.

d)

V prípadoch, že povolenie sa vzťahuje na niekoľko zásielok typu ME alebo TT, žiadateľ musí zabezpečiť, že po každej zásielke príjemca, ktorý má sídlo mimo Európskych spoločenstiev, vyplní pre každú zásielku (prázdnu) kópiu oddielu 6 a vráti ju spolu s príslušným oddielom 5.

34.

Príjemca musí označiť kolónku „Neuplatňuje sa“ alebo vyplniť položku 34 pre zásielky typu ME alebo TT, alebo pripojiť osobitné vyhlásenia a uviesť odkaz na prílohu.

35.

Príjemca musí vyplniť položku 35 pri realizácii jednej zásielky alebo viacerých zásielok, na ktoré sa vzťahuje povolenie. V prípadoch, že povolenie sa vzťahuje na niekoľko zásielok, vyplní sa záverečné potvrdenie o prijatí a predloží sa tak, ako keby sa povolenie vzťahovalo len na jednu zásielku okrem prípadov, ak:

a)

je v položke 30 oddielu 6 uvedené, že zásielka je poslednou zásielkou, na ktorú sa vzťahuje povolenie;

b)

v každom vyhlásení vyhotovenom príjemcom so sídlom mimo Európskych spoločenstiev sa musí uviesť, že všetok rádioaktívny odpad alebo vyhoreté palivo, na ktoré sa vzťahuje povolenie prepravy, bolo skutočne dopravené na miesto určenia.

Príjemca musí poslať oddiel 6 (potvrdenie o prijatí) spolu s oddielom 5 v závislosti na type zásielky príslušnému orgánu členského štátu miesta určenia v prípade zásielok typu MM alebo žiadateľovi, ako sa uvádza v položke 5 (oddiel 1) v prípade zásielok typu ME alebo TT. Kvôli prehľadu sa musí ku konečnému potvrdeniu o prijatí pripojiť oddiel 6 za každú zásielku, na ktorú sa vzťahuje povolenie.

36.

Príjemca musí označiť kolónku „Neuplatňuje sa“ alebo vyplniť položku 36 v prípade zásielok typu ME alebo TT, alebo to nahradiť osobitným vyhlásením s odkazom na prílohu. Žiadateľ musí zaslať oddiely 5 a 6 orgánu, ktorý vydal povolenie. Kvôli prehľadu sa musí ku konečnému potvrdeniu o prijatí pripojiť oddiel 6 za každú zásielku, na ktorú sa vzťahuje povolenie.


Top