EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1163

Nariadenie Komisie (ES) č. 1163/2009 z 30. novembra 2009 , ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 417/2002 o urýchlenom zavedení konštrukčných požiadaviek na dvojitý alebo ekvivalentný trup pre ropné tankery s jednoduchým trupom (Text s významom pre EHP)

OJ L 314, 1.12.2009, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/07/2012; Zrušil 32012R0530

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1163/oj

1.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 314/13


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1163/2009

z 30. novembra 2009,

ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 417/2002 o urýchlenom zavedení konštrukčných požiadaviek na dvojitý alebo ekvivalentný trup pre ropné tankery s jednoduchým trupom

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 417/2002 z 18. februára 2002 o urýchlenom zavedení konštrukčných požiadaviek na dvojitý alebo ekvivalentný trup pre ropné tankery s jednoduchým trupom (1), a najmä na jeho článok 11,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 417/2002 sa odkazuje na definície a na normy uvedené v prílohe I k Medzinárodnému dohovoru o zabraňovaní znečisťovania z lodí (ďalej len „dohovor MARPOL“).

(2)

Dňa 15. októbra 2004 Výbor pre ochranu morského prostredia (MEPC – Marine Environment Protection Committee) Medzinárodnej námornej organizácie (IMO – International Maritime Organisation) vykonal úplnú revíziu prílohy I k dohovoru MARPOL, avšak bez zmeny podstaty. Táto revidovaná príloha nadobudla platnosť 1. januára 2007.

(3)

Dňa 24. marca 2006 MEPC tiež zmenil a doplnil definíciu ťažkých ropných výrobkov uvedených v predpise 21.2 prílohy I k dohovoru MARPOL. Táto zmena nadobudla platnosť 1. augusta 2007.

(4)

Nariadenie (ES) č. 417/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 417/2002 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 3 sa nahrádza nasledujúcim textom:

„Článok 3

Definície

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto definície:

1.

‚dohovor MARPOL 73/78‘ znamená Medzinárodný dohovor o zabránení znečisťovania z lodí z roku 1973, zmenený a doplnený protokolom z roku 1978, ktorý sa k nemu vzťahuje, v ich aktualizovaných zneniach;

2.

‚ropný tanker‘ znamená ropný tanker definovaný v predpise 1.5 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78;

3.

‚nosnosť‘ znamená nosnosť definovanú v predpise 1.23 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78;

4.

‚ropný tanker kategórie 1‘ znamená ropný tanker s nosnosťou 20 000 ton a viac, ktorý ako náklad prepravuje surovú ropu, vykurovacie oleje, ťažké dieselové oleje a mazacie oleje, alebo ropný tanker s nosnosťou 30 000 ton a viac, ktorý prepravuje iné ropné výrobky, než sú uvedené vyššie, a ktorý nespĺňa požiadavky uvedené v predpisoch 18.1 až 18.9, 18.12 až 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 a 35.3 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78;

5.

‚ropný tanker kategórie 2‘ znamená ropný tanker s nosnosťou 20 000 ton a viac, ktorý ako náklad prepravuje surovú ropu, vykurovacie oleje, ťažké dieselové oleje a mazacie oleje, alebo ropný tanker s nosnosťou 30 000 ton a viac, ktorý prepravuje iné ropné výrobky, než sú uvedené vyššie, a ktorý spĺňa požiadavky uvedené v predpisoch 18.1 až 18.9, 18.12 až 18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 a 35.3 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78, a je vybavený bezpečne umiestenými nádržami s oddelenou záťažou (SBT/PL);

6.

‚ropný tanker kategórie 3‘ znamená ropný tanker s nosnosťou 5 000 ton a viac, ale menej, než je špecifikované v definíciách v bodoch 4 a 5;

7.

‚ropný tanker s jednoduchým trupom‘ znamená ropný tanker, ktorý nespĺňa konštrukčné požiadavky na dvojitý alebo ekvivalentný trup stanovené v predpisoch 19 a 28.6 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78;

8.

‚ropný tanker s dvojitým trupom‘ znamená:

a)

ropný tanker s nosnosťou 5 000 ton a viac, ktorý spĺňa požiadavky na dvojitý alebo ekvivalentný trup uvedené v predpisoch 19 a 28.6 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78 alebo požiadavky uvedené v predpise 20.1.3 tejto prílohy, alebo

b)

ropný tanker s nosnosťou 600 ton a viac, ale menej ako 5 000 ton, vybavený nádržami alebo priestormi s dvojitým dnom v súlade s ustanoveniami predpisu 19.6.1 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78 a bočnými nádržami alebo priestormi umiestnenými v súlade s predpisom 19.3.1 danej prílohy a s požiadavkou na vzdialenosť w uvedenou v predpise 19.6.2 tejto prílohy;

9.

‚vek‘ znamená vek lode vyjadrený počtom rokov po termíne jej dodania;

10.

‚ťažký dieselový olej‘ znamená dieselový olej definovaný v predpise 20 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78;

11.

‚vykurovací olej‘ znamená ťažké destiláty alebo zvyšky surovej ropy alebo zmesi takých materiálov definované v predpise 20 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78;

12.

‚ťažké oleje‘ znamenajú:

a)

surové ropné oleje s hustotou pri teplote 15 °C nad 900 kg/m3  (2);

b)

iné oleje ako surové ropné oleje s hustotou pri teplote 15 °C nad 900 kg/m3 alebo s kinematickou viskozitou pri teplote 50 °C nad 180 mm2/s (3);

c)

bitúmen a decht a ich emulzie.

2.

V článku 4 ods. 2 sa znenie „odseku 1 písm. c) revidovaného predpisu 13G prílohy I dohovoru Marpol 73/78“ nahrádza znením „predpisu 20.1.3 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78“.

3.

V článku 7 sa znenie „odsekom 5 revidovaného nariadenia 13G prílohy I dohovoru MARPOL 73/78“ nahrádza znením „predpisom 20.5 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78.“

4.

Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:

a)

odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:

i)

znenie „odseku 5 revidovaného nariadenia 13G prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78“ sa nahrádza znením „predpisu 20.5 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78“;

ii)

znenie „odseku 8 písm. b) revidovaného nariadenia 13G prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78“ sa nahrádza znením „predpisu 20.8.2 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78“;

b)

v odseku 3 sa znenie „odseku 8a) revidovaného nariadenia 13G prílohy I dohovoru MARPOL 73/78“ nahrádza znením „predpisu 20.8.1 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. novembra 2009

Za Komisiu

Antonio TAJANI

podpredseda


(1)  Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 1.

(2)  Zodpovedá stupňu API menšiemu než 25,7.

(3)  Zodpovedá kinematickej viskozite nad 180 cSt.“


Top