EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006L0100
Council Directive 2006/100/EC of 20 November 2006 adapting certain Directives in the field of freedom of movement of persons, by reason of the accession of Bulgaria and Romania
Smernica Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006 , ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti voľného pohybu osôb
Smernica Rady 2006/100/ES z 20. novembra 2006 , ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti voľného pohybu osôb
OJ L 363, 20.12.2006, p. 141–237
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 335M, 13.12.2008, p. 555–721
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 06 Volume 010 P. 194 - 290
Special edition in Romanian: Chapter 06 Volume 010 P. 194 - 290
Special edition in Croatian: Chapter 06 Volume 003 P. 116 - 212
In force
20.12.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 363/141 |
SMERNICA RADY 2006/100/ES
z 20. novembra 2006,
ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú určité smernice v oblasti voľného pohybu osôb
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska (1), a najmä na jej článok 4 ods. 3,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
V článku 56 Aktu o pristúpení sa ustanovuje, že ak akty inštitúcií ostávajú v platnosti po 1. januári 2007 ďalej, vyžadujú úpravy z dôvodu pristúpenia, pričom nevyhnutné úpravy neboli uvedené v Akte o pristúpení alebo v jeho prílohách, tieto nevyhnutné akty prijme Rada, okrem prípadov, v ktorých pôvodný akt prijala Komisia. |
(2) |
V záverečnom akte konferencie, na ktorej bola navrhnutá Zmluva o pristúpení, sa uvádza, že Vysoké zmluvné strany dospeli k politickej dohode o súbore úprav aktov prijatých inštitúciami, ktoré je potrebné vykonať z dôvodu pristúpenia, a vyzvali Radu a Komisiu, aby pred pristúpením prijali tieto úpravy, ktoré by sa v prípade potreby doplnili a aktualizovali s cieľom zohľadniť vývoj práva Únie. |
(3) |
Smernice 92/51/EHS (2), 77/249/EHS (3), 98/5/ES (4), 93/16/EHS (5), 77/452/EHS (6), 78/686/EHS (7), 78/687/EHS (8), 78/1026/EHS (9), 80/154/EHS (10), 85/433/EHS (11), 85/384/EHS (12) a 2005/36/ES (13) by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernice 92/51/EHS, 77/249/EHS, 98/5/ES, 93/16/EHS, 77/452/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS, 78/1026/EHS, 80/154/EHS, 85/433/EHS, 85/384/EHS a 2005/36/ES sa menia a dopĺňajú, ako je uvedené v prílohe.
Článok 2
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do dátumu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť za podmienky a od dátumu nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 20. novembra 2006
Za Radu
predseda
J. KORKEAOJA
(1) Ú. v. EÚ L 157, 21.6.2005, s. 11.
(2) Ú. v. ES L 209, 24.7.1992, s. 25.
(3) Ú. v. ES L 78, 26.3.1977, s. 17.
(4) Ú. v. ES L 77, 14.3.1998, s. 36.
(5) Ú. v. ES L 165, 7.7.1993, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 176, 15.7.1977, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 233, 24.8.1978, s. 1.
(8) Ú. v. ES L 233, 24.8.1978, s. 10.
(9) Ú. v. ES L 362, 23.12.1978, s. 1.
(10) Ú. v. ES L 33, 11.2.1980, s. 1.
(11) Ú. v. ES L 253, 24.9.1985, s. 37.
(12) Ú. v. ES L 223, 21.8.1985, s. 15.
(13) Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22.
PRÍLOHA
SLOBODA POHYBU OSÔB
VZÁJOMNÉ UZNÁVANIE ODBORNÝCH KVALIFIKÁCIÍ
I. VŠEOBECNÝ SYSTÉM
31992 L 0051: smernica Rady 92/51/EHS z 18. júna 1992 o druhom všeobecnom systéme uznávania odborného vzdelania a prípravy, ktorou sa dopĺňa smernica 89/48/EHS (Ú. v. ES L 209, 24.7.1992, s. 25), zmenená a doplnená predpismi:
— |
31994 L 0038: smernica Komisie 94/38/ES z 26.7.1994 (Ú. v. ES L 217, 23.8.1994, s. 8), |
— |
11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), |
— |
31995 L 0043: smernica Komisie 95/43/ES z 20.7.1995 (Ú. v. ES L 184, 3.8.1995, s. 21), |
— |
31997 L 0038: smernica Komisie 97/38/ES z 20.6.1997 (Ú. v. ES L 184, 12.7.1997, s. 31), |
— |
32000 L 0005: smernica Komisie 2000/5/ES z 25.2.2000 (Ú. v. ES L 54, 26.2.2000, s. 42), |
— |
32001 L 0019: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14.5.2001 (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001, s. 1), |
— |
12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33), |
— |
32003 R 1882: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 zo 29.9.2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1), |
— |
32004 D 0108: rozhodnutie Komisie 2004/108/ES z 28.1.2004 (Ú. v. EÚ L 32, 5.2.2004, s. 15). |
V prílohe C „ZOZNAM ŠTUDIJNÝCH ODBOROV S OSOBITNOU ŠTRUKTÚROU, AKO SA UVÁDZA V BODE ii) DRUHEJ ZARÁŽKY PRVÉHO PODODSEKU ČLÁNKU 1 PÍSM. a)“ sa dopĺňa:
a) |
Pod nadpisom „3. Námorný sektor, a) Námorná doprava“ sa za údaje týkajúce sa Holandska vkladá: „v Rumunsku Odborná príprava na:
|
b) |
Pod nadpisom „3. Námorný sektor, a) Námorná doprava“ sa za slová „ktoré predstavujú odbornú prípravu“ a za údaje týkajúce sa Holandska dopĺňa: „v Rumunsku:
|
II. PRÁVNICKÉ POVOLANIA
1. |
31977 L 0249: smernica Rady 77/249/EHS z 22. marca 1977 na uľahčenie účinného výkonu slobody právnikov poskytovať služby (Ú. v. ES L 78, 26.3.1977, s. 17) zmenená a doplnená predpismi:
V článku 1 ods. 2 sa dopĺňa:
|
2. |
31998 L 0005: smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/5/ES zo 16. februára 1998 o uľahčení trvalého výkonu právnického povolania v inom členskom štáte ako v tom, kde bola získaná kvalifikácia (Ú. v. ES L 77, 14.3.1998, s. 36), zmenená a doplnená predpisom:
V článku 1 ods. 2 písm. a) sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
III. LEKÁRSKE A ZDRAVOTNÍCKE ČINNOSTI
1. Lekári
31993 L 0016: smernica Rady 93/16/EHS z 5. apríla 1993 na uľahčenie voľného pohybu lekárov a vzájomného uznávania ich diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách (Ú. v. ES L 165, 7.7.1993, s. 1) zmenená a doplnená predpismi:
— |
11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), |
— |
31997 L 0050: smernica 97/50/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6.10.1997 (Ú. v. ES L 291, 24.10.1997, s. 35), |
— |
31998 L 0021: smernica Komisie 98/21/ES z 8.4.1998 (Ú. v. ES L 119, 22.4.1998, s. 15), |
— |
31998 L 0063: smernica Komisie 98/63/ES z 3.9.1998 (Ú. v. ES L 253, 15.9.1998, s. 24), |
— |
31999 L 0046: smernica Komisie 1999/46/ES z 21.5.1999 (Ú. v. ES L 139, 2.6.1999, s. 25), |
— |
32001 L 0019: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14.5.2001 (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001, s. 1), |
— |
52002 XC 0316(02): oznámenie Komisie zo 16.3.2002 (Ú. v. ES C 67, 16.3.2002, s. 26), |
— |
52002 XC 1128(01): oznámenie o názvoch kvalifikácií v špecializovanej medicíne z28.11.2002 (Ú. v. ES C 293, 28.11.2002, s. 2), |
— |
12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33). |
— |
52003 XC 0924(034): oznámenie — oznámenie o odborných názvoch kvalifikácií praktických lekárov v súlade s článkom 41 smernice 93/16/EHS z 24.9.2003 (Ú. v. EÚ L 228, 24.9.2003, s. 9), |
— |
52003 XC 0924(04): oznámenie — oznámenie o názvoch kvalifikácií v špecializovanej medicíne z 24.9.2003 (Ú. v. EÚ C 228, 24.9.2003, s. 9), |
— |
32003 R 1882: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29.9.2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1), |
— |
52003 XC 1121(02): oznámenie o názvoch kvalifikácií v špecializovanej medicíne z21.11.2003 (Ú. v. EÚ C 280, 21.11.2003, s. 10), |
— |
52005 XC 0127(03): oznámenie — oznámenie o názvoch kvalifikácie v odbornej medicíne z 27.1.2005 (Ú. v. EÚ C 22, 27.1.2005, s. 11), |
— |
52005 XC 0521(03): oznámenie názvu diplomov všeobecných lekárov v súlade s článkom 41 smernice 93/16/EHS z 21.5.2005 (Ú. v. EÚ C 123, 21.5.2005, s. 5), |
— |
52005 XC 0521(05): oznámenie názvov kvalifikácie v odbornom lekárstve a osvedčení o kvalifikácii z 21.5.2005 (Ú. v. EÚ C 123, 21.5.2005, s. 7). |
a) |
V článku 9 ods. 1 sa po piatej zarážke dopĺňa táto zarážka:
|
b) |
v článku 9 ods. 2 sa po piatej zarážke dopĺňa táto zarážka:
|
c) |
Za článok 9a sa vkladá tento článok: „Článok 9b 1. Odchylne od tejto smernice môže Bulharsko povoliť držiteľom kvalifikácie ‚фелдшер’ (feldsher) udelenej v Bulharsku pred 31. decembrom 1999 a vykonávajúcim toto povolanie podľa bulharského národného systému sociálneho zabezpečenia 1. januára 2000, aby pokračovali vo vykonávaní tohto povolania, aj keď na časti ich činnosti sa vzťahuje táto smernica. 2. Držitelia bulharskej kvalifikácie ‚фелдшер’ (feldsher) uvedenej v odseku 1 nemajú nárok na získanie odborného uznania v ostatných členských štátoch podľa tejto smernice.“ |
d) |
tieto odkazy sa uvedú v oznámení uverejnenom v súlade s článkom 41, v ktorom sú uvedené označenia diplomov, osvedčení alebo ostatných dokladov o formálnych kvalifikáciách všeobecných lekárov:
|
e) |
V prílohe A sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
f) |
v prílohe B sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
g) |
Príloha C sa nahrádza takto: „PRÍLOHA C Názvy špecializačných odborov v špecializovanej medicíne
|
2. Sestry
31977 L 0452: Smernica Rady 77/452/EHS z 27. júna 1977 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť a o opatreniach uľahčujúcich účinné uplatňovanie práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. ES L 176, 15.7.1977, s. 1) zmenená a doplnená predpismi:
— |
11979 H: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Helénskej republiky (Ú. v. ES L 291, 19.11.1979, s. 17), |
— |
31981 L 1057: smernica Rady 81/1057/EHS zo 14.12.1981 (Ú. v. ES L 385, 31.12.1981, s. 25), |
— |
11985 I: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky (Ú. v. ES L 302, 15.11.1985, s. 23), |
— |
31989 L 0594: smernica Rady 89/594/EHS z 30.10.1989 (Ú. v. ES L 341, 23.11.1989, s. 19), |
— |
31989 L 0595: smernica Rady 89/595/EHS z 10.10.1989 (Ú. v. ES L 341, 23.11.1989, s. 30), |
— |
31990 L 0658: smernica Rady 90/658/EHS zo 4.12.1990 (Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 73), |
— |
11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14.5.2001 (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001, s. 1), |
— |
12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33), |
— |
52005 XC 0127(05): oznámenie — oznámenie o orgánoch priznávajúcich kvalifikácie zdravotných sestier v oblasti všeobecnej starostlivosti a pôrodnej asistencie z 27.1.2005 (Ú. v. EÚ C 22, 27.1.2005, s. 18), |
— |
52005 XC 0521(04): oznámenie názvu povolania sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť z 21.5.2005 (Ú. v. EÚ C 123, 21.5.2005, s. 6). |
a) |
V článku 1 ods. 2 sa dopĺňa: „v Bulharsku: ‚Медицинска сестра’; v Rumunsku: ‚asistent medical generalist’“; |
b) |
Za článok 4c sa vkladajú tieto články: „Článok 4d 1. Odchylne od tejto smernice môže Bulharsko povoliť držiteľom kvalifikácie ‚фелдшер’ (feldsher) udelenej v Bulharsku pred 31. decembrom 1999 a vykonávajúcim toto povolanie podľa bulharského národného systému sociálneho zabezpečenia 1. januára 2000, aby pokračovali vo vykonávaní tohto povolania, aj keď na časti ich činnosti sa vzťahuje táto smernica. 2. Držitelia bulharskej kvalifikácie ‚фелдшер’ (feldsher) uvedenej v odseku 1 nemajú nárok na získanie odborného uznania v ostatných členských štátoch podľa tejto smernice. Článok 4e Pokiaľ ide o rumunskú kvalifikáciu sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, platia len tieto ustanovenia o nadobudnutých právach: V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť alebo ktorých odborná príprava sa začala v Rumunsku pred dňom pristúpenia, a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 1 smernice 77/453/EHS, členské štáty uznávajú tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť za dostatočný dôkaz, ak sú doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť v Rumunsku počas doleuvedeného obdobia:
Uvedené činnosti musia zahŕňať plnú zodpovednosť za plánovanie, organizáciu a vykonávanie ošetrovateľskej starostlivosti o pacienta.“; |
c) |
v prílohe sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
3. Zubní lekári
a) |
31978 L 0686: smernica Rady 78/686/EHS z 25. júla 1978 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách zubných lekárov vrátane opatrení na uľahčenie efektívneho uplatňovania práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. ES L 233, 24.8.1978, s. 1) zmenená a doplnená predpismi:
|
i) |
V článku 1 sa dopĺňa:
|
ii) |
V článku 8 ods. 1 sa slová „článkami 2, 4, 7, 19, 19a, 19b, 19c a 19d“ nahrádzajú slovami „článkami 2, 4, 7, 19, 19a, 19b, 19c, 19d a 19e“. |
iii) |
V článku 17 sa slová „stanovené v článkoch 2, 7 ods. 1, 19, 19a, 19b, 19c a 19d“ nahrádzajú slovami „stanovené v článku 2, 7 ods. 1, 19, 19a, 19b, 19c, 19d a 19e“. |
iv) |
Za článok 19d sa vkladá tento článok: „Článok 19e 1. Odo dňa pristúpenia Rumunska uznajú členské štáty na účely výkonu činností uvedených v článku 1 tejto smernice diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnych kvalifikáciách v medicíne udelené v Rumunsku osobám, ktoré začali svoju univerzitnú odbornú prípravu pred 1. októbrom 2003, doplnené osvedčením vydaným príslušným rumunským orgánom, ktoré uvádza, že tieto osoby sa v Rumunsku skutočne a zákonne venovali najmä činnostiam uvedeným v článku 5 smernice 78/687/EHS najmenej tri po sebe nasledujúce roky počas piatich rokov pred vydaním takéhoto osvedčenia a že tieto osoby sú oprávnené vykonávať uvedené činnosti za tých istých podmienok ako držitelia diplomov uvedených v prílohe A k tejto smernici. 2. V prípade osôb, ktoré úspešne ukončili aspoň tri roky štúdia, ktoré príslušné orgány členského štátu potvrdili ako rovnocenné odbornej príprave uvedenej v článku 1 smernice 78/687/EHS, sa upustí od podmienky troch rokov praktických skúseností uvedenej v prvom odseku.“ |
v) |
V prílohe A sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
vi) |
V prílohe B, 1. Čeľustná ortopédia, sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
vii) |
V prílohe B, 2. Dentoalveolárna chirurgia, sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky dopĺňa:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
b) |
31978 L 0687: smernica Rady 78/687/EHS z 25. júla 1978 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení týkajúcich sa činnosti zubných lekárov (Ú. v. ES L 233, 24.8.1978, s. 10) zmenená a doplnená predpismi:
|
V článku 6 sa slová „článkami 19, 19a, 19b, 19c a 19d“ nahrádzajú slovami „článkami 19, 19a, 19b, 19c, 19d a 19e“.
4. Veterinárne lekárstvo
31978 L 1026: smernica Rady 78/1026/EHS z 18. decembra 1978 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách vo veterinárnom lekárstve a o opatreniach uľahčujúcich účinné uplatňovanie práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. ES L 362, 23.12.1978, s. 1) zmenená a doplnená predpismi:
— |
11979 H: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Helénskej republiky (Ú. v. ES L 291, 19.11.1979, s. 17), |
— |
31981 L 1057: smernica Rady 81/1057/EHS zo 14.12.1981 (Ú. v. ES L 385, 31.12.1981, s. 25), |
— |
11985 I: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky (Ú. v. ES L 302, 15.11.1985, s. 23), |
— |
31989 L 0594: smernica Rady 89/594/EHS z 30.10.1989 (Ú. v. ES L 341, 23.11.1989, s. 19), |
— |
31990 L 0658: smernica Rady 90/658/EHS zo 4.12.1990 (Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 73), |
— |
11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14.5.2001 (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001, s. 1), |
— |
12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33). |
V prílohe sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
«България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен магистър по специалност Ветеринарна медицина с професионална квалификация Ветеринарен лекар |
|
|
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
«România |
Diplomă de licenţă de doctor medic veterinar |
Universităţi» |
|
5. Pôrodné asistentky
31980 L 0154: smernica Rady 80/154/EHS z 21. januára 1980 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách v oblasti pôrodnej asistencie a o opatreniach na uľahčenie účinného uplatňovania práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. ES L 33, 11.2.1980, s. 1) zmenená a doplnená predpismi:
— |
31980 L 1273: smernica Rady 80/1273/EHS z 22.12.1980 (Ú. v. ES L 375, 31.12.1980, s. 74), |
— |
11985 I: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky (Ú. v. ES L 302, 15.11.1985, s. 23), |
— |
31989 L 0594: smernica Rady 89/594/EHS z 30.10.1989 (Ú. v. ES L 341, 23.11.1989, s. 19), |
— |
31990 L 0658: smernica Rady 90/658/EHS zo 4.12.1990 (Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 73), |
— |
11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14.5.2001 (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001, s. 1), |
— |
12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33), |
— |
52005 XC 0127(05): oznámenie — oznámenie o orgánoch priznávajúcich kvalifikácie zdravotných sestier v oblasti všeobecnej starostlivosti a pôrodnej asistencie z 27.1.2005 (Ú. v. EÚ C 22, 27.1.2005, s. 18). |
a) |
V článku 1 sa dopĺňa: „v Bulharsku:
v Rumunsku:
|
b) |
Za článok 5c sa vkladá tento článok: „Článok 5d Pokiaľ ide o rumunské kvalifikácie pôrodných asistentiek, platia len tieto ustanovenia o nadobudnutých právach: V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnej kvalifikácii sestry v oblasti pôrodníctva a gynekológie (asistent medical obstetrică-ginecologie) v Rumunsku pred dňom pristúpenia, a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 1 smernice 80/155/EHS, členské štáty uznávajú tieto diplomy, osvedčenia a iné doklady o formálnej kvalifikácii pôrodnej asistentky za dostatočný dôkaz, ak sú doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam pôrodnej asistentky v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.“ |
c) |
V prílohe sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
6. Farmácia
31985 L 0433: smernica Rady 85/433/EHS zo 16. septembra 1985 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách farmaceutov vrátane opatrení na uľahčenie uplatňovania práva usadiť sa pre určité farmaceutické činnosti (Ú. v. ES L 253, 24.9.1985, s. 37) zmenená a doplnená predpismi:
— |
31985 L 0584: smernica Rady 85/584/EHS z 20.12.1985 (Ú. v. ES L 372, 31.12.1985, s. 42), |
— |
31990 L 0658: smernica Rady 90/658/EHS zo 4.12.1990 (Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 73), |
— |
11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14.5.2001 (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001, s. 1), |
— |
12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33). |
V prílohe sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
«България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен “Магистър” по “Фармация” с професионална квалификация “Магистър-фармацевт” |
Фармацевтичен факултет към Медицински университет» |
|
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
«România |
Diplomă de licenţă de farmacist |
Universităţi» |
|
IV. ARCHITEKTÚRA
31985 L 0384: smernica Rady 85/384/EHS z 10. júna 1985 o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách v oblasti architektúry a o opatreniach na uľahčenie účinného uplatňovania práva usadiť sa a slobody poskytovať služby (Ú. v. ES L 223, 21.8.1985, s. 15) zmenená a doplnená predpismi:
— |
31985 L 0614: smernica Rady 85/614/EHS z 20.12.1985 (Ú. v. ES L 376, 31.12.1985, s. 1), |
— |
31986 L 0017: smernica Rady 86/17/EHS z 27.1.1986 (Ú. v. ES L 27, 1.2.1986, s. 71), |
— |
31990 L 0658: smernica Rady 90/658/EHS zo 4.12.1990 (Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 73), |
— |
11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv — pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14.5.2001 (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001, s. 1), |
— |
12003 T: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv – pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 33). |
a) |
V článku 11 sa dopĺňa: „y) v Bulharsku: Diplomy udelené akreditovanými vyššími vzdelávacími inštitúciami s kvalifikáciou ‚архитект’ (architekt), ‚троителен инженер’ (stavebný inžinier) alebo ‚инженер’ (inžinier): Университет за архитектура, строителство и геодезия — София: специалности ‚Урбанизъм’ и ‚Архитектура’ (Univerzita architektúry, stavebného inžinierstva a geodézie — Sofia: odbory ‚Urbanizmus’ a ‚Architektúra’) a všetky odbory stavebného inžinierstva v oblastiach: ‚конструкции на сгради и съоръжения’ (výstavba budov a konštrukcií), ‚пътища’ (cesty), ‚транспорт’ (doprava), ‚хидротехника и водно строителство’ (hydrotechnika a vodné stavby), ‚мелиорации и др.’ (zavlažovanie atď.); diplomy udelené vysokými školami technickými a vyššími stavebnými vzdelávacími inštitúciami v oblastiach: ‚електро- и топлотехника’ (elektrotechnika a tepelná technika), ‚съобщителна и комуникационна техника’ (telekomunikačná technika a technológie), ‚строителни технологии’ (stavebné technológie), ‚приложна геодезия’ (aplikovaná geodézia) a ‚ландшафт и др.’ (krajinné inžinierstvo atď.) v oblasti stavebníctva). S cieľom vykonávať projektové činnosti v oblasti architektúry a stavebníctva musia byť diplomy doplnené ‚придружени от удостоверение за проектантска правоспособност’ (osvedčením o právnej spôsobilosti na projektovanie) vydaným ‚Камарата на архитектите’ (Komorou architektov ) a ‚Камарата на инженерите в инвестиционното проектиране’ (Komorou stavebných inžinierov v oblasti investičných projetov), ktorá priznáva právo vykonávať činnosti v oblasti investičných projektov; z) v Rumunsku: Universitatea de Arhitectură şi Urbanism ‚Ion Mincu’ Bucureşti (Univerzita architektúry a urbanizmu ‚Ion Mincu’ Bukurešť):
Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca (Technická univerzita Cluj-Napoca):
Universitatea Tehnică ‚Gh. Asachi’ Iaşi (Technická univerzita ‚Gh. Asachi’ Iaşi):
Universitatea Politehnica din Timişoara (Univerzita ‚Politehnica’ Timişoara):
Universitatea din Oradea (Univerzita Oradea):
Universitatea Spiru Haret Bucureşti (Univerzita Spiru Haret Bukurešť):
|
V. REGULOVANÉ POVOLANIA VO VŠEOBECNOSTI
32005 L 0036: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22).
a) |
Za článok 23 sa vkladá tento článok: „Článok 23a Osobitné okolnosti 1. Odchylne od tejto smernice môže Bulharsko povoliť držiteľom kvalifikácie ‚фелдшер’ (feldsher) udelenej v Bulharsku pred 31. decembrom 1999 a vykonávajúcim toto povolanie podľa bulharského národného systému sociálneho zabezpečenia 1. januára 2000, aby pokračovali vo vykonávaní tohto povolania, aj keď na časti ich činnosti sa vzťahujú ustanovenia tejto smernice týkajúce sa lekárov a sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť. 2. Držitelia bulharskej kvalifikácie ‚фелдшер’ (feldsher) uvedenej v odseku 1 nemajú podľa tejto smernice v ostatných členských štátoch nárok na získanie odborného uznania ako lekári alebo sestry zodpovední za všeobecnú starostlivosť.“ |
b) |
Za článok 33 sa vkladá tento článok: „Článok 33a Pokiaľ ide o rumunskú kvalifikáciu sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, platia len tieto ustanovenia o nadobudnutých právach. V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť alebo ktorých odborná príprava sa začala v Rumunsku pred dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 31, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť (Certificat de competenţe profesionale de asistent medical generalist) s nadstavbovým stredoškolským vzdelaním získaným na şcoală postliceală za dostatočný dôkaz, ak sú doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred dňom vydania tohto osvedčenia. Uvedené činnosti musia zahŕňať plnú zodpovednosť za plánovanie, organizáciu a vykonávanie ošetrovateľskej starostlivosti o pacienta.“ |
c) |
V článku 37 ods. 1 sa slová „...vydaný v Taliansku, Španielsku, Rakúsku, v Českej republike a na Slovensku...“ nahrádzajú slovami „vydaný v Taliansku, Španielsku, Rakúsku, v Českej republike, na Slovensku a v Rumunsku“. |
d) |
Za článok 43 sa vkladá tento článok: „Článok 43a Pokiaľ ide o rumunské kvalifikácie pôrodných asistentiek, platia len tieto ustanovenia o nadobudnutých právach. V prípade štátnych príslušníkov členských štátov, ktorým boli udelené doklady o formálnej kvalifikácii pôrodnej asistentky (asistent medical obstetrică-ginecologie/sestra v oblasti pôrodníctva a gynekológie) v Rumunsku pred dňom pristúpenia a ktorí nespĺňajú minimálne požiadavky na odbornú prípravu uvedené v článku 40, členské štáty uznávajú tieto doklady o formálnej kvalifikácii za dostatočný dôkaz na účely výkonu činností pôrodnej asistentky, ak sú doplnené osvedčením uvádzajúcim, že štátni príslušníci týchto členských štátov sa skutočne a zákonne venovali činnostiam pôrodnej asistentky v Rumunsku najmenej päť po sebe nasledujúcich rokov počas siedmich rokov pred vydaním tohto osvedčenia.“ |
e) |
Do prílohy II „Zoznam študijných odborov s osobitnou štruktúrou uvedených v článku 11 písm. c) bode ii)“ sa dopĺňa:
|
f) |
V prílohe V.1. bode 5.1.1. „Doklady o formálnych kvalifikáciách v oblasti základnej lekárskej prípravy“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
g) |
V prílohe V.1. bode 5.1.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách špecializovaných lekárov“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
h) |
Príloha V.1. bod 5.1.3. „Názvy špecializačných odborov v medicíne“ sa nahrádza takto: „5.1.3. Názvy špecializačných odborov v špecializovanej medicíne
|
i) |
V prílohe V.1. bode 5.1.4. „Doklad o formálnych kvalifikáciách všeobecných lekárov“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
j) |
V prílohe V.2. bode 5.2.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
k) |
V prílohe V.3. bode 5.3.2. „Doklad o základných formálnych kvalifikáciách zubných lekárov“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
l) |
V prílohe V.3. bode 5.3.3. „Doklad o formálnych kvalifikáciách špecializovaných zubných lekárov“ sa v rámci názvu „Ortodoncia“ medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Dánska vkladá:
|
m) |
V prílohe V.3. bode 5.3.3. „Doklad o formálnych kvalifikáciách špecializovaných zubných lekárov“ sa v rámci názvu „Chirurgia ústnej dutiny“ pred údaje týkajúce sa Dánska vkladá:
|
n) |
V prílohe V.4. bode 5.4.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách veterinárnych chirurgov“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
o) |
V prílohe V.5. bode 5.5.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách pôrodných asistentiek“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
p) |
V prílohe V.6. bode 5.6.2. „Doklad o formálnych kvalifikáciách farmaceutov“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
q) |
V prílohe VI bode 6. „Doklad o formálnych kvalifikáciách architektov využívajúcich nadobudnuté práva podľa článku 49 ods. 1“ sa medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Českej republiky vkladá:
a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Slovinska:
|
(1) 1. január 1983
(2) 1. január 1983
(3) 1. august 1987 okrem osôb, ktoré začali s odbornou prípravou pred týmto dátumom
(4) 31. december 1971
(5) 31. október 1999
(6) Doklad o kvalifikácii sa nevydáva k odbornej príprave, ktorá začala po 5. marci 1982
(7) 9. júl 1984
(8) 3. december 1971
(9) 31. október 1993
(10) Doklad o kvalifikácii sa nevydáva k odbornej príprave, ktorá začala po 5. marci 1982
(11) 8. júl 1984
(12) 1. január 1983, okrem osôb, ktoré začali s odbornou prípravou pred týmto dátumom a ukončili ju do konca roka 1988
(13) 31. december 1994
(14) 1. január 1983
(15) Odborná príprava ukončená udelením dokladu o formálnej kvalifikácii špecialistu na dentálnu, ústnu a maxilofaciálnu chirurgiu (základná lekárska a stomatologická odborná príprava) predpokladá ukončenie a potvrdenie základnej lekárskej odbornej prípravy (článok 24) a okrem toho ukončenie a potvrdenie základnej odbornej prípravy zubného lekára (článok 34).“