EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998L0080

Smernica Rady 98/80/ES z 12. októbra 1998, ktorá dopĺňa spoločný systém dane z pridanej hodnoty a mení a dopĺňa smernicu 77/388/EHS – osobitný systém pre investičné zlato

OJ L 281, 17.10.1998, p. 31–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318
Special edition in Estonian: Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318
Special edition in Latvian: Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318
Special edition in Lithuanian: Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318
Special edition in Hungarian Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318
Special edition in Maltese: Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318
Special edition in Polish: Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318
Special edition in Slovak: Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318
Special edition in Slovene: Chapter 09 Volume 001 P. 315 - 318

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Zrušil 32006L0112

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/80/oj

31998L0080



Úradný vestník L 281 , 17/10/1998 S. 0031 - 0034


Smernica Rady 98/80/ES

z 12. októbra 1998,

ktorá dopĺňa spoločný systém dane z pridanej hodnoty a mení a dopĺňa smernicu 77/388/EHS – osobitný systém pre investičné zlato

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 99,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

keďže podľa šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov o dani z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný daňový základ [4] transakcie so zlatom v zásade podliehajú zdaneniu, hoci na základe prechodnej derogácie stanovenej v článku 28 ods. 3 v súvislosti s bodom 26 prílohy F uvedenej smernice, členské štáty môžu aj naďalej uplatňovať oslobodenie od dane na transakcie so zlatom iným, ako zlatom pre priemyselné použitie; keďže uplatňovanie prechodnej derogácie niektorými členskými štátmi je príčinou určitej deformácie hospodárskej súťaže;

keďže zlato neslúži len ako vstup pre výrobu, ale získava sa tiež pre investičné účely; keďže uplatňovanie obvyklých daňových pravidiel vytvára hlavnú prekážku pre jeho využitie na účely finančného investovania, a preto oprávňuje na uplatňovanie špecifického daňového systému pre investičné zlato; keďže takýto systém by mal tiež zvýšiť medzinárodnú konkurencieschopnosť trhu spoločenstva so zlatom,

keďže dodávky zlata pre investičné ciele sú v podstate podobné iným finančným investíciám, často oslobodeným od dane podľa súčasných pravidiel šiestej smernice, a preto oslobodenie od dane sa javí byť najvhodnejším daňovým zaobchádzaním pre dodávky investičného zlata;

keďže definícia investičného zlata by mala obsahovať iba formy a váhy zlata veľmi vysokej rýdzosti, s akým sa obchoduje na trhu drahých kovov a zlaté mince, ktorých hodnota odráža najmä ich cenu zlata; keďže v prípade zlatých mincí z dôvodov transparentnosti by sa mal zostavovať ročný zoznam vyhovujúcich mincí, ktorý by poskytoval zábezpeku pre prevádzkovateľov obchodujúcich s takými mincami; keďže právna ochrana obchodníkov si vyžaduje, aby sa mince uvedené na takom zozname pokladali za mince spĺňajúce podmienky pre oslobodenie od tejto smernice počas celého roka, pre ktorý zoznam platí; keďže tento zoznam bez obmedzenia platnosti výnimky – prípad od prípadu – mincí vrátane novo razených mincí, ktoré nie sú na zozname, ale ktoré spĺňajú kritériá stanovené v tejto smernici;

keďže oslobodenie od dane v zásade neumožňuje odpočítanie dane na vstupe, zatiaľ čo daň z hodnoty zlata sa môže účtovať pri predchádzajúcich operáciách, malo by sa umožniť odpočítanie takejto dane na vstupe, aby sa zabezpečili výhody osobitného systému a aby sa predišlo deformáciám v hospodárskej súťaži ohľadne dovážaného investičného zlata;

keďže možnosť použitia zlata na priemyselné aj investičné účely si vyžaduje aby prevádzkovatelia mali možnosť voľby normálneho zdanenia tam, kde ich činnosť spočíva alebo vo výrobe investičného zlata alebo v premene akéhokoľvek zlata na investičné zlato alebo vo veľkoobchode s takýmto zlatom, keď v normálnom obchode dodávajú zlato pre priemyselné účely;

keďže dvojaké použitie zlata môže ponúkať nové príležitosti pre daňové podvody a daňové úniky, ktoré budú vyžadovať, aby členské štáty prijali účinné kontrolné opatrenia; keďže je potrebný spoločný štandard minimálnych povinností, ktoré majú prevádzkovatelia dodržiavať v účtovníctve a dokumentácii, hoci tam, kde takéto informácie už jestvujú podľa iných právnych noriem spoločenstva, členský štát môže zvážiť, či takéto požiadavky majú byť splnené;

keďže skúsenosti ukázali, že vzhľadom na väčšinu dodávok zlata rýdzosti vyššej než určitý stupeň rýdzosti môže uplatnenie mechanizmu obráteného zdanenia pomôcť zabrániť daňovým podvodom, nakoľko súčasne zmierni finančné zaťaženie operácie; keďže je opodstatnené umožniť členským štátom používať tento mechanizmus; keďže pri dovoze zlata článok 23 šiestej smernice umožňuje, aby sa, podobným spôsobom, daň neplatila v okamihu dovozu, za predpokladu, že je to uvedené vo vyhlásení podľa článku 22 ods. 4 tejto smernice;

keďže transakcie, ktoré sa vykonávajú na trhu drahých kovov regulovanom členským štátom, vyžadujú ďalšie zjednodušenia v daňovom systéme, z dôvodu veľkého počtu a rýchlosti týchto operácií; keďže členské štáty smú nepoužiť osobitný systém, pozastaviť výber dane a nevyžadovať požiadavky na vedenie záznamov;

keďže nakoľko nový daňový systém nahradí jestvujúce ustanovenia podľa článku 12 ods. 3 písm. e) a bodu 26 prílohy F šiestej smernice, tieto ustanovenia by mali byť vypustené,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

"Článok 26b

Osobitný systém pre investičné zlato

A. Definícia

Na účely tejto smernice a bez toho, aby tým boli dotknuté ostatné predpisy spoločenstva: "investičné zlato" znamená:

i) zlato vo forme prútu alebo tehly o váhovej škále, ktorú akceptuje trh drahých kovov, o rýdzosti vyššej ako 995 tisícin, nezávisle od toho, či je vo forme cenných papierov alebo nie. Členské štáty môžu z tohto osobitného systému vylúčiť malé prúty a tehly o váhe 1g alebo menej;

ii) zlaté mince:

- ktorých rýdzosť dosahuje hodnotu rovnú alebo vyššiu než 900 tisícin,

- boli odliate po roku 1800,

- sú alebo boli zákonným platidlom v krajine ich pôvodu a bežne sa predávajú za cenu, ktorá nepresahuje trhovú hodnotu zlata obsiahnutého v minciach o viac než 80 %.

Na účely tejto smernice sa také mince nepokladajú za mince, ktoré sa predávajú pre numizmatické účely.

Od roku 1999, každý členský štát bude najneskôr do 1. júla každého roka informovať Komisiu o minciach spĺňajúcich tieto podmienky, s ktorými sa obchoduje v príslušnom členskom štáte. Každý rok, najneskôr do 1. decembra, Komisia uverejní úplný zoznam týchto mincí v edícii "C" Úradného vestníka Európskych spoločenstiev. Mince, uvedené na takomto zozname, sa budú pokladať za vyhovujúce týmto podmienkam počas celého roka, pre ktorý bude takýto zoznam uverejnený.

B. Osobitné opatrenia, ktoré sa vzťahujú na transakcie s investičným zlatom

C. Možnosť voľby zdanenia

D. Právo na odpočet

(1) Platitelia dane z pridanej hodnoty sú oprávnení odpočítať si:

a) splatnú alebo už zaplatenú daň z investičného zlata, ktoré im bolo dodané osobou, ktorá si uplatňovala právo voľby podľa časti C, alebo ktoré im bolo dodané podľa postupu, ktorý stanovuje časť G,

b) splatnú alebo už zaplatenú daň z dodávok, ktoré im boli dodané, alebo z akvizícií v rámci spoločenstva alebo z dovozu zlata alebo z investičného zlata, ktoré následne transformujú oni sami alebo ktoré sa transformuje v ich mene na investičné zlato,

c) splatnú alebo už zaplatenú daň, v súvislosti so službami, ktoré im boli dodané, ktoré spočívajú v zmene formy, hmotnosti alebo rýdzosti zlata vrátane investičného zlata, ak ich následné dodávky takéhoto zlata sú oslobodené od dane podľa tohto článku.

(2) Platitelia dane z pridanej hodnoty, ktorí vyrábajú investičné zlato alebo premieňajú akékoľvek zlato na investičné zlato, sú oprávnení odpočítať si splatnú alebo už zaplatenú daň z dodávok, akvizície v rámci spoločenstva alebo z dovozu tovaru alebo zo služieb spojených s výrobou alebo premenou tohto zlata, ako keby ich dodávka zlata oslobodená podľa tohto článku podliehala dani.

E. Osobitné povinnosti obchodníkov s investičným zlatom

F. Obrátený postup zdanenia

G. Postup pri transakciách na regulovanom trhu drahých kovov

(1) Členský štát môže, za predpokladu predchádzajúcej konzultácie podľa článku 29, prestať aplikovať oslobodenie investičného zlata od dane, ktoré umožňuje tento osobitný systém pri špecifických transakciách, iných než dodávky v rámci spoločenstva alebo vývozu, týkajúcich sa investičného zlata v príslušnom členskom štáte:

a) medzi platiteľmi dane z pridanej hodnoty, ktoré sú členmi trhu drahých kovov, ktorý reguluje príslušný členský štát, a

b) v prípade, keď ide o transakciu medzi členom trhu drahých kovov, ktorý reguluje príslušný členský štát a iným platiteľom dane z pridanej hodnoty, ktorý nie je členom tohto trhu.

Za týchto okolností budú tieto transakcie podliehať dani a bude sa na ne vzťahovať nasledovné:

(2) a) Na transakcie podľa 1a), s cieľom zjednodušenia, členské štáty povolia pozastavenie výberu dane, ako aj nebudú vyžadovať plnenie povinnosti viesť záznamy o dani z pridanej hodnoty.

b) Na transakcie podľa 1b) sa bude vzťahovať obrátený postup zdanenia podľa časti F. V prípadoch, keď nečlen trhu s drahými kovmi nepodlieha registračnej povinnosti pre DPH v príslušnom členskom štáte, člen si splní daňovú povinnosť v mene nečlena, podľa zákonných ustanovení príslušného členského štátu."

Článok 2

Článok 12 ods. 3 písm. e) a bod 26 prílohy F smernice 77/388/EHC sa vypúšťa.

Článok 3

1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 1. januára 2000. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2. Členské štáty oznámia Komisii znenie ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 4

Táto smernica nadobúda účinnosť v deň jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Článok 5

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Luxemburgu 12. októbra 1998

Za Radu

predseda

R. Edlinger

[1] Ú. v. ES C 302, 19.11. 1992, str. 9.

[2] Ú. v. ES C 91, 28. 3. 1994, str. 91.

[3] Ú. v. ES C 161, 14. 6. 1993, str. 25.

[4] Ú. v. ES L 145, 13.5.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 96/95/ES (Ú. v. ES L 338, 28.12.1996, s. 89.)

[5] Ú. v. ES L 166, 28.6.1991, s. 77.

--------------------------------------------------

Top