EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006D0968-20100701

Consolidated text: Rozhodnutie Komisie z 15. decembra 2006 , ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o usmernenia a postupy na elektronickú identifikáciu oviec a kôz [oznámené pod číslom K(2006) 6522] (Text s významom pre EHP) (2006/968/ES)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/968/2010-07-01

2006D0968 — SK — 01.07.2010 — 002.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

ROZHODNUTIE KOMISIE

z 15. decembra 2006,

ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o usmernenia a postupy na elektronickú identifikáciu oviec a kôz

[oznámené pod číslom K(2006) 6522]

(Text s významom pre EHP)

(2006/968/ES)

(Ú. v. ES L 401, 30.12.2006, p.41)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

 M1

ROZHODNUTIE KOMISIE z 24. apríla 2008,

  L 115

33

29.4.2008

►M2

ROZHODNUTIE KOMISIE z 12. mája 2010,

  L 124

5

20.5.2010




▼B

ROZHODNUTIE KOMISIE

z 15. decembra 2006,

ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o usmernenia a postupy na elektronickú identifikáciu oviec a kôz

[oznámené pod číslom K(2006) 6522]

(Text s významom pre EHP)

(2006/968/ES)



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS ( 1 ), a najmä na jeho článok 9 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že každý členský štát má ustanoviť systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz v súlade s uvedeným nariadením.

(2)

Nariadením (ES) č. 21/2004 sa tiež stanovuje, že všetky zvieratá v chove narodené po 9. júli 2005 sa majú identifikovať pomocou dvoch prostriedkov identifikácie. Prvým prostriedkom identifikácie sú ušné značky a druhé prostriedky identifikácie sú stanovené v bode 4 oddielu A prílohy k uvedenému nariadeniu. Medzi druhé prostriedky identifikácie patrí elektronický transpondér. Okrem toho, v článku 9 nariadenia (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že od 1. januára 2008 alebo od iného dátumu, ktorý môže stanoviť Rada, je elektronická identifikácia ako druhý prostriedok identifikácie povinná pre všetky zvieratá.

(3)

Nariadením (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že Komisia prijme usmernenia a postupy na vykonávanie elektronickej identifikácie s cieľom zlepšiť jej vykonávanie. Takéto usmernenia a postupy by sa mali uplatňovať v prípade tých zvierat, u ktorých sa už používa elektronická identifikácia ako druhý prostriedok identifikácie a v prípade všetkých zvierat od dátumu stanoveného v článku 9 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(4)

S cieľom zabezpečiť, aby boli identifikátory, ktoré sa majú použiť v prípade oviec a kôz na účely nariadenia (ES) č. 21/2004, čitateľné vo všetkých členských štátoch, mali by sa v tomto rozhodnutí stanoviť minimálne požiadavky týkajúce sa určitého súladu a výkonnostných testov na schválenie identifikátorov.

(5)

S cieľom poskytnúť členským štátom usmernenie, pokiaľ ide o čítačky, mali by sa v tomto rozhodnutí stanoviť minimálne požiadavky týkajúce sa určitého súladu a výkonnostných testov, berúc do úvahy, že v nariadení (ES) č. 21/2004 sa nepredvída, že každý operátor musí vlastniť čítačku.

(6)

Z dôvodu odlišných geografických podmienok a poľnohospodárskych systémov, v ktorých sa ovce a kozy chovajú v Spoločenstve, by mali mať členské štáty možnosť požadovať dodatočné výkonnostné testy, berúc do úvahy svoje osobitné vnútroštátne podmienky.

(7)

Medzinárodná organizácia pre normalizáciu (ISO) vydala normy týkajúce sa aspektov rádiofrekvenčnej identifikácie (RFID) zvierat. Okrem toho, Medzinárodný výbor pre kontrolu úžitkovosti hospodárskych zvierat (ICAR) vyvinul postupy s cieľom overiť súlad určitých vlastností RFID s normami ISO. Tieto postupy boli uverejnené v Medzinárodnej dohode o postupoch kontroly úžitkovosti v znení schválenom valným zhromaždením ICAR v júni 2004. Normy ISO sú medzinárodne uznávané a používané a mali by sa preto v tomto rozhodnutí vziať do úvahy.

(8)

Spoločné výskumné centrum (SVC) Komisie vyvinulo technické usmernenia, v ktorých sa špecifikujú testy na posúdenie výkonnosti a spoľahlivosti zariadení RFID, ktoré sú uverejnené na internetovej stránke SVC ako technické normy SVC. V tomto rozhodnutí by sa mali vziať do úvahy základné prvky týchto usmernení.

(9)

Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) vydal technické normy ohľadom akreditácie skúšobných laboratórií. Tieto normy (normy EN) sú medzinárodne uznávané a používané a mali by sa preto v tomto rozhodnutí vziať do úvahy.

(10)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:



Článok 1

V prílohe k tomuto rozhodnutiu sa stanovujú usmernenia a postupy na elektronickú identifikácie zvierat:

a) pre druhý prostriedok identifikácie stanovený článku 4 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 21/2004 a uvedený v štvrtej zarážke bodu 4 oddielu A prílohy k uvedenému nariadeniu; a

b) podľa prvého pododseku článku 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 21/2004.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od dvadsiateho dňa po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.




PRÍLOHA

Usmernenia a postupy na schvaľovanie identifikátorov a čítačiek na elektronickú identifikáciu oviec a kôz podľa nariadenia (ES) č. 21/2004

KAPITOLA I

Vymedzenie pojmov

Na účely týchto usmernení sa uplatňujú tieto definície:

a) „kód krajiny“ znamená trojmiestny číselný kód predstavujúci názov krajiny v súlade s normou ISO 3166;

b) „národný identifikačný kód“ znamená dvanásťmiestny číselný kód na identifikáciu jednotlivých zvierat na vnútroštátnej úrovni;

c) „kód transpondéra“ znamená 64-bitový elektronický kód naprogramovaný v transpondéri, okrem iného obsahuje kód krajiny a národný identifikačný kód a používa sa na elektronickú identifikáciu zvierat;

d) „identifikátor“ znamená pasívny transpondér len na čítanie používajúci technológiu HDX alebo FDX-B podľa definície v normách ISO 11784 a 11785, ktorý je zahrnutý do rôznych prostriedkov identifikácie uvedených v prílohe A k nariadeniu (ES) 21/2004;

e) „čítačka“ znamená synchronizujúci alebo nesynchronizujúci kombinovaný vysielač a prijímač, ktorý môže vykonávať aspoň tieto funkcie:

i) čítať identifikátory; a

ii) zobrazovať kód krajiny a národný identifikačný kód;

▼M2 —————

▼B

KAPITOLA II

Identifikátory

▼M2

1. Príslušný orgán schváli iba použitie tých identifikátorov, ktoré boli testované s priaznivými výsledkami, pokiaľ ide o ich:

a) súlad s normami ISO 11784 a 11785, podľa postupov testovania uvedených v bode 7 normy ISO 24631-1, a

b) dosiahnutie minimálneho výkonu vo vzdialenostiach čítania stanoveného v bode 2, v súlade s postupmi uvedenými v bode 7 normy ISO 24631-3.

2. S cieľom dosiahnuť vzdialenosti čítania stanovené v oddiele A.6 písm. c) prílohy k nariadeniu (ES) č. 21/2004, transponder spĺňa tieto parametre:

a) transpondery s technológiou HDX majú minimálnu aktivačnú intenzitu magnetického poľa menšiu alebo rovnajúcu sa 1,2 A/m meranú podľa normy ISO 24631-3 časti 7.6.5 Minimálna aktivačná intenzita magnetického poľa v móde HDX a vyvinú moduláciu amplitúdy v hodnote 10 mV meranú podľa normy ISO 24631-3 časti 7.6.7 Modulácia amplitúdy v móde HDX pri intenzite magnetického poľa menšej alebo rovnajúcej sa 1,2 A/m;

b) transpondery s technológiou FDX-B majú minimálnu aktivačnú intenzitu magnetického poľa menšiu alebo rovnajúcu sa 1,2 A/m meranú podľa normy ISO 24631-3 časti 7.6.4 Minimálna aktivačná intenzita magnetického poľa v móde FDX-B a vyvinú moduláciu amplitúdy v hodnote 10 mV meranú podľa normy ISO 24631-3 časti 7.6.6 Modulácia amplitúdy v móde FDX-B pri intenzite magnetického poľa menšej alebo rovnajúcej sa 1,2 A/m.

▼B

3. Štruktúra kódu transpondéra musí byť v súlade s normou ISO 11784 a s popismi uvedenými v tejto tabuľke:



Č. bitu (-ov)

Počet číslic

Počet kombinácií

Popis:

1

1

2

Tento bit označuje, či sa identifikátor používa na identifikáciu zvierat alebo nie. Pri všetkých aplikáciách pre zvieratá musí byť tento bit „1“

2–4

1

8

Počítadlo na zmenu značky (0 až 7).

5–9

2

32

Pole pre informácie používateľa. Tento bit musí obsahovať „04“ kodifikujúci kód KN pre ovce a kozy v súlade s kapitolou 1 oddiel I časť II prílohy k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (1).

10–15

2

64

Prázdne – samé nuly (zóna vyhradená pre budúce aplikácie).

16

1

2

Tento bit uvádza prítomnosť alebo neprítomnosť dátového bloku (pri použití u zvierat tento bit musí byť „0“ = žiadny dátový blok).

17–26

4

1 024

Kód krajiny podľa písm. a) kapitoly 1

27–64

12

274 877 906 944

Národný identifikačný kód podľa písm. b) kapitoly 1.

Ak má národný identifikačný kód menej ako 12 číslic, priestor medzi národným identifikačným kódom a kódom krajiny sa doplní nulami.

(1)   Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

4. Príslušný orgán môže požadovať doplnkové testy na pevnosť a odolnosť identifikátorov v súlade s postupmi uvedenými v časti 2 technických usmernení Spoločného výskumného centra Komisie (SVC).

5. Príslušný orgán môže požadovať ďalšie výkonnostné kritériá na zabezpečenie funkčnosti identifikátorov za osobitných geografických, klimatických podmienok a podmienok riadenia dotknutého členského štátu.

▼M2

6. Schválenia udelené príslušným orgánom do 30. júna 2010, pokiaľ ide o identifikátory testované v súlade s metódami na schvaľovanie identifikátorov uplatniteľnými do uvedeného dátumu, sú naďalej platné.

▼M2

KAPITOLA III

Čítačky

V záujme zabezpečenia správneho čítania identifikátorov za miestnych geografických, klimatických a/alebo riadiacich podmienok môže príslušný orgán podľa potreby uložiť špecifické kritériá výkonnosti, pokiaľ ide o čítačky, ktoré sa používajú v osobitnom podniku alebo v osobitnom druhu podniku. Riadiace podmienky, ktoré oprávňujú takéto špecifické kritériá výkonnosti, prevládajú pravdepodobne v podnikoch, kde sa narába s veľkým počtom zvierat označených identifikátormi s technológiou HDX a FDX-B a/alebo v podnikoch, kde sa vyžaduje synchronizácia čítačiek podľa bodu 7.7.3 normy ISO 24631-2.

KAPITOLA IV

Skúšobné laboratóriá a postup

Testy uvedené v bodoch 1 – 4 kapitoly II sa uskutočnia v skúšobných laboratóriách, ktoré dané testy vykonávajú a ktoré sú z hľadiska vykonávania uvedených testov hodnotené a akreditované v súlade s normou EN ISO/IEC 17025 zameranou na V„šeobecné požiadavky na spôsobilosť skúšobných a kalibračných laboratórií“. Výrobcovia identifikátorov, ktorí požiadajú o testy, si môžu slobodne vybrať spomedzi akreditovaných skúšobných laboratórií.



( 1 ) Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8.

Top