EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01965R0019-20040501

Consolidated text: Nariadenie Rady č. 19/65/EHS z 2. marca 1965 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1965/19/2004-05-01

1965R0019 — SK — 01.05.2004 — 006.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY č. 19/65/EHS

z 2. marca 1965

o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov

(Ú. v. ES P 036, 6.3.1965, p.533)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE RADY (ES) č. 1215/1999 z 10. júna 1999

  L 148

1

15.6.1999

►M2

NARIADENIE RADY (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002

  L 1

1

4.1.2003


Zmenené a doplnené:

►A1

Akt o pristúpení Dánska, Írska a Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska

  L 73

14

27.3.1972

►A2

Akt o pristúpení Grécka

  L 291

17

19.11.1979

►A3

  L 302

23

15.11.1985

►A4

Akt o pristúpení Rakúska, Švédska a Fínska

  C 241

21

29.8.1994




▼B

NARIADENIE RADY č. 19/65/EHS

z 2. marca 1965

o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov



RADA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOČENSTVA,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 87,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu ( 2 ),

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru ( 3 ),

keďže článok 85 ods. 1 zmluvy môže byť v súlade s článkom 85 ods. 3 vyhlásený za nepoužiteľný na určité kategórie dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov, ktoré spĺňajú podmienky obsiahnuté v článku 85 ods. 3;

keďže ustanovenia pre použitie článku 85 ods. 3 musia byť prijaté cestou nariadenia podľa článku 87;

keďže s ohľadom na veľký počet oznámení predložených v súlade s nariadením č. 17 ( 4 ) je potrebné, aby pre uľahčenie úlohy Komisie bolo možné deklarovať cestou nariadenia, že ustanovenia článku 85 ods. 1 sa neaplikujú na určité kategórie dohôd a zosúladených postupov;

keďže by malo byť uvedené, za akých podmienok Komisia, v úzkej a neustálej spolupráci s príslušnými úradmi členských štátov, môže používať takéto právomoci po tom, ako boli získané dostatočné skúsenosti týkajúce sa jednotlivých rozhodnutí a bude možné definovať kategórie dohôd a zosúladených postupov v tom smere, že aké podmienky článku 85 ods. 3 môžu byť považovať za splnené;

keďže Komisia naznačila svojimi krokmi, ktoré vykonala, konkrétne nariadením č. 153 ( 5 ), že nemôže dôjsť k žiadnemu zjednodušeniu postupov predpísaných nariadením č. 17 pri určitých typoch dohôd a zosúladených postupov, ktoré sú hlavne zodpovedné za skresľovanie súťaže na spoločnom trhu;

keďže podľa článku 6 nariadenia č. 17 Komisia môže ustanoviť, že rozhodnutie vykonané podľa článku 85 ods. 3 zmluvy bude platné so spätnou účinnosťou; keďže je žiaduce, aby bola Komisia tiež splnomocnená prijať pomocou nariadenia ustanovenia pre takúto účinnosť;

keďže podľa článku 7 nariadenia č. 17 dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy môžu byť na základe rozhodnutia Komisie vyňaté zo zákazu, konkrétne ak sú modifikované takým spôsobom, že splnia požiadavky článku 85 ods. 3; keďže je žiaduce, aby Komisia mala možnosť udeliť podobnú výnimku nariadením pre také dohody a zosúladené postupy, pokiaľ sú modifikované takým spôsobom, že spadajú do kategórie definovanej v nariadení o vyňatí;

keďže nemôže existovať žiadna výnimka, pokiaľ podmienky uvedené v článku 85 ods. 3 nie sú splnené, Komisia musí mať moc určiť pomocou rozhodnutia podmienky, ktoré dohoda alebo zosúladené postupy musia splniť, ktoré vďaka zvláštnym podmienkam majú určité vplyvy, ktoré nie sú zlučiteľné s článkom 85 ods. 3,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

▼M1

1.  Bez dopadu na uplatňovanie nariadenia č. 17 a v súlade s článkom 81 odsek 3 Zmluvy môže Komisia nariadením vyhlásiť, že článok 81 odsek 1 sa neuplatňuje na:

a) kategórie dohôd uzavretých medzi dvoma alebo viacerými podnikmi, z ktorých každý na účely dohody funguje na rozdielnej úrovni výrobného alebo distribučného reťazca, a ktoré sa vzťahujú na podmienky, za ktorých môžu strany nakupovať, predávať, alebo opätovne predávať určité tovary alebo služby;

b) kategórie dohôd, kde sú stranami len dva podniky, a ktoré zahŕňajú obmedzenia uložené vo vzťahu k prevodu alebo použitiu práv priemyselného vlastníctva, najmä patentov, úžitkových modelov, projektových návrhov alebo obchodných značiek, alebo práv vyplývajúcich zo zmlúv o prevode alebo o užívacom práve k výrobným postupom alebo znalostiam vzťahujúcim sa na aplikáciu alebo použitie priemyselných procesov.

▼B

2.  Nariadenie definuje kategórie dohôd, pre ktoré platí a špecifikuje najmä:

a) obmedzenia alebo klauzuly, ktoré nesmú byť obsiahnuté v dohodách;

b)  ►M1  ————— ◄ iné podmienky, ktoré musia byť splnené.

▼M1

3.  Odseky 1 a 2 platia analogicky pre kategórie zosúladených postupov.

▼M1

Článok 1a

Nariadenie podľa článku 1 môže stanovovať podmienky, ktoré môžu viesť k vyňatiu z jeho uplatňovania v prípade určitých paralelných sietí podobných dohôd alebo zosúladených postupov pôsobiacich na konkrétnom trhu; ak sú tieto okolnosti naplnené, Komisia môže toto ustanoviť nariadením a určiť obdobie, po uplynutí ktorého nariadenie podľa článku 1 už nebude uplatniteľné vo vzťahu k príslušným dohodám alebo zosúladeným postupom na trhu; takéto obdobie nesmie byť kratšie ako šesť mesiacov.

▼B

Článok 2

1.  Nariadenie podľa článku 1 sa vytvorí na špecifické obdobie.

2.  Je možné sa voči nemu odvolať alebo ho zmeniť a doplniť, ak sa zmenili podmienky, týkajúce sa určitého faktoru, ktoré boli podstatou pre jeho vytvorenie; v takom prípade treba určiť obdobie pre modifikáciu zmlúv a zosúladených postupov, na ktoré platí predchádzajúce nariadenie.

Článok 3

Nariadenie podľa článku 1 môže stanovovať, že sa má uplatňovať so spätnou účinnosťou na dohody a zosúladené postupy, na ktoré by v deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia platilo rozhodnutie vydané so spätnou účinnosťou podľa článku 6 nariadenia 17.

Článok 4

1.  Nariadenie podľa článku 1 môže uvádzať, že zákaz obsiahnutý v článku 85 ods. 1 zmluvy neplatí pre také obdobie, ktoré bude určené týmto nariadením, na dohody a zosúladené postupy, ktoré už existovali 13. marca 1962, ktoré nespĺňajú podmienky článku 85 ods. 3, kde:

 do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti boli zmenené tak, že spĺňajú uvedené podmienky v súlade s ustanoveniami nariadenia, a

 zmeny sú oznámené Komisii v rámci časového obdobia, ktoré je určené nariadením.

▼A1

Nariadenie prijaté na základe článku 1 môže stanoviť, že zákaz vyhlásený v článku 85 odsek 1 zmluvy sa neuplatní počas obdobia, ktoré stanoví, na dohody a zosúladené postupy, ktoré existovali v čase pristúpenia, a na ktoré sa z dôvodu pristúpenia vzťahuje článok 85, a ktoré nespĺňajú podmienky článku 85 odsek 3.

▼A3

Ustanovenia predchádzajúceho pododseku platia rovnako aj v prípade pristúpenia Helénskej republiky, Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky.

▼A4

Ustanovenia predchádzajúcich pododsekov platia rovnako v prípade pristúpenia Rakúska, Fínska a Švédska.

▼B

2.  Odsek 1 platí pre dohody a zosúladené postupy, ktoré sa mali oznámiť pred 1. februárom 1963, v súlade s článkom 5 nariadenia č. 17, len pokiaľ im to bolo oznámené pred týmto dátumom.

▼A1

Odsek 1 sa vzťahuje na dohody a zosúladené postupy, na ktoré sa z dôvodu pristúpenia vzťahuje článok 85 odsek 1 zmluvy, a ktoré musia byť oznámené pred 1. júlom 1973 v súlade s článkami 5 a 25 nariadenia č. 17, iba keď sa tak stalo pred týmto dátumom.

▼A2

Odsek 1 sa uplatňuje na dohody a zosúladené postupy, na ktoré sa vzťahuje článok 85 ods. 1 zmluvy z dôvodu pristúpenia Helénskej republiky, a ktoré musia byť oznámené pred 1. júlom 1981 v súlade s článkami 5 a 25 nariadenia č. 17, ak neboli takto oznámené pred týmto dňom.

▼A3

Odsek 2 sa nebude vzťahovať na dohody a spoločné postupy, na ktoré sa vzťahuje článok 85 ods. 1 zmluvy z titulu pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky a ktoré sa musia oznámiť pred dňom 1.6.1986, v súlade s článkom 5 a 25 nariadenia 17, ak neboli oznámené pred týmto dňom.

▼A4

Odsek 1 sa nevzťahuje na dohody a zosúladené postupy, na ktoré sa na základe pristúpenia Rakúska, Fínska a Švédska vzťahuje článok 85 ods. 1 zmluvy a ktoré musia byť v súlade s článkami 5 a 25 nariadenia č. 17 notifikované do šiestich mesiacov odo dňa pristúpenia, pokiaľ neboli notifikované v tomto období. Tento odsek sa nevzťahuje na dohody a zosúladené postupy, ktoré už ku dňu pristúpenia spadali pod článok 53 ods. 1 dohody o EHP.

▼B

3.  Náhrada podľa ustanovení uvedených v súvislosti s odsekom 1 sa nesmie požadovať u tých aktivít, ktoré sú v stave rozhodovania v deň, kedy nariadenie prijaté podľa článku 1 nadobudlo účinnosť, ani sa oň nemožno opierať pri sťažnostiach pre poškodenie voči tretím stranám.

Článok 5

Pred prijatím nariadenia Komisia uverejní svoj návrh a vyzve všetky dotknuté osoby, aby predložili svoje pripomienky v rámci lehoty, ktorá nie je kratšia ako jeden mesiac a ktorú určí Komisia.

Článok 6

▼M1

1.  Komisia konzultuje s Poradným výborom pre reštriktívne praktiky a dominantné postavenia:

a) so zreteľom na nariadenie podľa článku 1 pred uverejnením návrhu nariadenia a pred prijatím nariadenia;

b) so zreteľom na nariadenie podľa článku 1a pred uverejnením návrhu nariadenia, ak o to požiadal členský štát, a pred prijatím nariadenia.

▼B

2.  Článok 10 ods. 5 a 6 nariadenia č. 17 týkajúceho sa konzultácie s Poradným výborom platí analogicky, čím sa rozumie, že spoločné porady s Komisiou sa nekonajú skôr ako jeden mesiac po odoslaní oznámenia o jej zasadnutí.

▼M2 —————

▼B

Článok 8

Komisia predloží do 1. januára 1970 Rade návrh nariadenia pre takéto zmeny a doplnky tohto nariadenia, ktoré vznikli ako potreba na základe skúseností.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné pre všetky členské štáty.



( 1 ) Poznámka vydavateľa: názov nariadenia č. 19/65/EHS bol prispôsobený tak, aby bral do úvahy prečíslovanie článkov Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva v súlade s článkom 12 Amsterdamskej zmluvy; pôvodný odkaz bol na článok 85 odsek 3 zmluvy.

( 2 ) Ú. v. ES 81, 27.5.1964, s. 1275/64.

( 3 ) Ú. v. ES 197, 30.11.1964, s. 3320/64.

( 4 ) Ú. v. ES 13, 21.2.1962, s. 204/62 (nariadenie č. 17 zmenené a doplnené nariadením č. 59 — Ú. v. ES 58, 10.7.1962, s. 1655/62 — nariadenie č. 118/63/EHS — Ú. v. ES 162, 7.11.1963, s. 2696/63).

( 5 ) Ú. v. ES 139, 24.12.1962, s. 2918/62.

Top