Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0368

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/368 zo 14. marca 2016, ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácie al Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené

Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2016, pp. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/09/2016; Nepriamo zrušil 32016D1693

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/368/oj

15.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 68/17


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/368

zo 14. marca 2016,

ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácie al Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada prijala 27. mája 2002 spoločnú pozíciu 2002/402/SZBP (1).

(2)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 17. decembra 2015 rezolúciu č. 2253 (2015) [ďalej len „rezolúcia BR OSN č. 2253 (2015)“], v ktorej sa opätovne kategoricky odsudzuje Islamský štát v Iraku a Levante (ISIL, známy aj ako Dá'iš), al Káida a s ňou spojení jednotlivci, skupiny, podniky a subjekty za pokračujúce a viacnásobné teroristické trestné činy, ktorých cieľom je pripraviť o život nevinných civilistov a ďalšie obete, zničiť majetok a značne narušiť stabilitu.

(3)

V tomto kontexte sa v rezolúcii BR OSN č. 2253 (2015) pripomína, že ISIL (Dá'iš) je skupina odštiepená od al Káidy a že každý jednotlivec, skupina, podnik alebo subjekt podporujúci ISIL (Dá'iš) alebo al Káidu môže byť zaradený do zoznamu sankcií Organizácie Spojených národov.

(4)

V rezolúcii BR OSN č. 2253 (2015) sa členské štáty vyzývajú, aby zastavili tok finančných prostriedkov a ďalších finančných aktív a poskytovanie hospodárskych zdrojov jednotlivcom a subjektom uvedeným v zozname sankcií voči ISIL (Dá'iš) a al Káide, a to v súlade s bodom 2 písm. a) danej rezolúcie a s prihliadnutím na príslušné odporúčania Finančnej akčnej skupiny a medzinárodné normy.

(5)

Vykonávacie opatrenia Únie sú stanovené v nariadení Rady (ES) č. 881/2002 (2),

(6)

Spoločná pozícia 2002/402/SZBP by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Spoločná pozícia 2002/402/SBZP sa týmto mení takto:

1.

Názov sa nahrádza takto:

„Spoločná pozícia Rady 2002/402/SZBP z 27. mája 2002 o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácií ISIL (Dá'iš) a al Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené.“

2.

Vkladá sa toto odôvodnenie:

„(9)

V rezolúcii BR OSN č. 2253 (2015) sa členské štáty vyzývajú, aby zastavili tok finančných prostriedkov a iných finančných aktív a poskytovanie hospodárskych zdrojov jednotlivcom a subjektom uvedeným v zozname sankcií voči ISIL (Dá'iš) a al Káide, a to v súlade s bodom 2 písm. a) danej rezolúcie a s prihliadnutím na príslušné odporúčania Finančnej akčnej skupiny a medzinárodné normy.“

3.

Odôvodnenie 9 sa prečíslúva na odôvodnenie 10.

4.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Táto spoločná pozícia sa uplatňuje na členov organizácie ISIL (Dá'iš) a organizácie al Káida, ako aj jednotlivcov, skupiny, podniky a subjekty:

a)

spojené s členmi organizácií ISIL (Dá'iš) a al Káida vrátane tých, ktorí:

i)

sa zúčastňujú na financovaní, plánovaní, napomáhaní, príprave alebo páchaní činov alebo aktivít organizácií al Káida, ISIL (Dá'iš) alebo akejkoľvek ich bunky, pridruženej organizácie, odštiepenej skupiny alebo odvodeného subjektu, v spojení s nimi, pod ich menom, v ich mene alebo na ich podporu;

ii)

dodávajú, predávajú alebo prevádzajú zbrane a súvisiaci materiál organizáciám al Káida, ISIL (Dá'iš) alebo akejkoľvek ich bunke, pridruženej organizácii, odštiepenej skupine alebo odvodenému subjektu;

iii)

robia nábor do organizácií al Káida, ISIL (Dá'iš) alebo akejkoľvek ich bunky, pridruženej organizácie, odštiepenej skupiny alebo odvodeného subjektu alebo inak podporujú ich činy alebo aktivity;

b)

ktoré sú priamo alebo nepriamo vo vlastníctve alebo pod kontrolou akéhokoľvek jednotlivca, skupiny, podniku alebo subjektu spojeného s al Káidou alebo ISIL (Dá'iš) alebo ktoré akéhokoľvek jednotlivca, skupinu, podnik alebo subjekt spojený s al Káidou alebo ISIL (Dá'iš) inak podporujú,

ako sa uvádza v zozname zostavenom podľa rezolúcií BR OSN č. 1267 (1999), č. 1333 (2000) a č. 2253 (2015), ktorý má pravidelne aktualizovať výbor zriadený podľa rezolúcie BR OSN č. 1267 (1999).“

5.

Článok 2 sa nahrádza takto:

„Článok 2

1.   Predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedené položky jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom uvedeným v článku 1 písm. a) a b) štátnymi príslušníkmi členských štátov alebo z území členských štátov, alebo použitím ich vlajkových plavidiel alebo lietadiel sa zakazuje, a to bez ohľadu na to, či uvedené položky majú pôvod na ich územiach, alebo nie.

2.   Zakazuje sa:

a)

poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby a iné služby súvisiace s vojenskými činnosťami a poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedené položky, priamo alebo nepriamo jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom uvedeným v článku 1 písm. a) a b);

b)

poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, najmä príspevky, pôžičky a poistenie vývozného úveru, ako aj poistenie a zaistenie, na akýkoľvek predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu alebo na poskytovanie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb a iných služieb, priamo alebo nepriamo jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom uvedeným v článku 1 písm. a) a b);

c)

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) alebo b) tohto odseku.“

6.

Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

1.   Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré priamo alebo nepriamo patria akejkoľvek fyzickej osobe, subjektu, orgánu alebo skupine uvedenej v článku 1, alebo sú vo vlastníctve, držbe alebo pod kontrolou takejto fyzickej osoby, subjektu, orgánu alebo skupiny, ako aj finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré sú vo vlastníctve, držbe alebo pod kontrolou tretej strany, ktorá koná v ich mene alebo na ich príkaz.

2.   Jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom uvedeným v zozname zostavenom podľa rezolúcie BR OSN č. 1267 (1999), č. 1333 (2000) a č. 2253 (2015) a ani v ich prospech sa priamo ani nepriamo neposkytnú žiadne finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 14. marca 2016

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Spoločná pozícia Rady 2002/402/SZBP z 27. mája 2002 o obmedzujúcich opatreniach proti členom organizácie Al-Qaida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené (Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 4).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou Al-Qaida (Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9).


Top