EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1227
Commission Regulation (EC) No 1227/2007 of 19 October 2007 amending Regulation (EC) No 712/2007 as regards the quantities covered by the standing invitation to tender for the resale on the Community market of cereals held by the intervention agencies of the Member States
Nariadenie Komisie (ES) č. 1227/2007 z 19. októbra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 712/2007, pokiaľ ide o množstvá určené na stálu verejnú súťaž na ďalší predaj obilnín v držbe intervenčných agentúr členských štátov na trhu Spoločenstva
Nariadenie Komisie (ES) č. 1227/2007 z 19. októbra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 712/2007, pokiaľ ide o množstvá určené na stálu verejnú súťaž na ďalší predaj obilnín v držbe intervenčných agentúr členských štátov na trhu Spoločenstva
OJ L 277, 20.10.2007, p. 10–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R0712 | Nahradenie | príloha 1 | 20/10/2007 |
20.10.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 277/10 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1227/2007
z 19. októbra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 712/2007, pokiaľ ide o množstvá určené na stálu verejnú súťaž na ďalší predaj obilnín v držbe intervenčných agentúr členských štátov na trhu Spoločenstva
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 712/2007 (2) sa otvorili stále verejné súťaže pre ďalší predaj obilnín v držbe intervenčných agentúr členských štátov na trhu Spoločenstva. V prílohe I k uvedenému nariadeniu sa predpokladá 27 502 ton pšenice obyčajnej v držbe maďarskej intervenčnej agentúry. |
(2) |
V nariadení Komisie (ES) č. 1539/2006 z 13. októbra 2006, ktorým sa prijíma plán prideľovania prostriedkov, ktoré sa v roku 2007 majú vyúčtovať členským štátom na dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Spoločenstve (3), sa okrem iného určuje množstvo každého typu výrobkov, ktoré sa má prevziať zo zásob v držbe intervenčných agentúr. Medzi uvedenými množstvami sa v prílohe III bode 9 k nariadeniu (ES) č. 1539/2006 a v podobe povolených prevodov v rámci Spoločenstva uvádza 96 712 ton pšenice obyčajnej v držbe maďarských intervenčných agentúr určených pre Rumunsko. V nariadení Komisie (ES) č. 3149/92 z 29. októbra 1992, ktorým sa stanovujú podrobné vykonávacie pravidlá pre dodávky potravín z intervenčných zásob v prospech najodkázanejších osôb v Spoločenstve (4), sa v článku 3 ods. 2 druhom pododseku stanovuje, že množstvá, ktoré sa nestiahli z intervenčných zásob do 30. septembra roku realizácie plánu, sa už nepridelia cieľovému členskému štátu v rámci príslušného plánu. Rumunské orgány informovali 5. septembra 2007 útvary Komisie, že uvedený termín nebude môcť byť dodržaný. Z tohto dôvodu a vzhľadom na situáciu na trhu s pšenicou obyčajnou je vhodné získať späť toto množstvo 96 712 ton pšenice obyčajnej a pridať ho k množstvu, ktoré je k dispozícii na predaj v rámci verejnej súťaže otvorenej nariadením (ES) č. 712/2007. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 712/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 712/2007 sa nahrádza textom v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. októbra 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 735/2007 (Ú. v. EÚ L 169, 29.6.2007, s. 6).
(2) Ú. v. EÚ L 163, 23.6.2007, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1046/2007 (Ú. v. EÚ L 239, 12.9.2007, s. 65).
(3) Ú. v. EÚ L 283, 14.10.2006, s. 14. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 937/2007 (Ú. v. EÚ L 206, 7.8.2007, s. 5).
(4) Ú. v. ES L 313, 30.10.1992, s. 50. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1127/2007 (Ú. v. EÚ L 255, 29.9.2007, s. 18).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA I
ZOZNAM VEREJNÝCH SÚŤAŽÍ
Členský štát |
Dostupné množstvá na predaj na vnútornom trhu (v tonách) |
Intervenčná agentúra Názov, adresa a kontaktné údaje |
|||||||||||||
Pšenica obyčajná |
Jačmeň |
Kukurica |
Raž |
||||||||||||
Belgique/België |
0 |
— |
— |
— |
|
||||||||||
БЪЛГАРИЯ |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Česká republika |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Danmark |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Deutschland |
0 |
0 |
— |
38 422 |
|
||||||||||
Eesti |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Eire/Ireland |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Elláda |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
España |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
France |
0 |
13 218 |
— |
— |
|
internetová stránka: www.onigc.fr |
|||||||||
Italia |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Κypros |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Latvija |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Lietuva |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Luxembourg |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Magyarország |
124 214 |
0 |
2 199 355 |
— |
|
||||||||||
Malta |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Nederland |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Österreich |
— |
— |
— |
— |
|
e-mail: referat10@ama.gv.at
|
internetová stránka: www.ama.at/intervention |
||||||||
Polska |
— |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Portugal |
— |
— |
— |
— |
|
internetová stránka: www.inga.min-agricultura.pt |
|||||||||
România |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovenija |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovensko |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Suomi/Finland |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
Sverige |
0 |
0 |
— |
— |
|
||||||||||
United Kingdom |
— |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Znak ‚—‘ znamená: v tomto členskom štáte nie sú intervenčné zásoby tejto obilniny.“. |