EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R0341

Nariadenie Komisie (ES) č. 341/2000 z 15. februára 2000, ktorým sa stanovuje výmenný kurz platný pre isté druhy priamej pomoci štrukturálnej alebo environmentálnej povahy

OJ L 43, 16.2.2000, p. 19–21 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 028 P. 268 - 270
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 030 P. 368 - 372
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 030 P. 368 - 372
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 002 P. 164 - 166

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/341/oj

32000R0341



Úradný vestník L 043 , 16/02/2000 S. 0019 - 0021


Nariadenie Komisie (ES) č. 341/2000

z 15. februára 2000,

ktorým sa stanovuje výmenný kurz platný pre isté druhy priamej pomoci štrukturálnej alebo environmentálnej povahy

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré ustanovuje agromonetárne opatrenia pre euro [1],

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1410/1999, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2808/98 stanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie agromonetárneho systému pre euro v poľnohospodárstve [2], najmä na jeho článok 2,

keďže:

(1) Podľa článku 42 nariadenia Komisie (ES) č. 2342/1999 z 28. októbra 1999 [3], ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom v súvislosti s programom prémií [4], predstavuje dátum podania žiadosti rozhodujúcu skutočnosť pre určenie roka, do ktorého sa zaradia zvieratá v rámci programu prémií na hovädzie a teľacie mäso. Podľa článku 43 uvedeného nariadenia sa čiastky prémií a extenzifikačných platieb prepočítavajú na národnú menu na základe priemeru vypočítaného pro rata temporis z výmenných kurzov platných v mesiaci december roka, ktorý predchádza roku pridelenia pomoci.

(2) Podľa článku 4 odsek 2 nariadenia Komisie (ES) č. 2808/98 z 22. decembra 1998, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie agromonetárneho systému euro v poľnohospodárstve [5], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1410/1999, dňom rozhodujúcej skutočnosti pre výmenný kurz v prípade čiastok štrukturálnej alebo environmentálnej povahy je 1. január roka, počas ktorého sa rozhodne o poskytnutí pomoci. Podľa článku 4 odsek 3 tohto nariadenia sa použije výmenný kurz, ktorý sa vypočíta pro rata temporis na základe výmenných kurzov platných počas mesiaca predchádzajúceho dňu rozhodujúcej skutočnosti.

(3) Podľa článku 12 nariadenia Komisie (ES) č. 293/98 zo 4. februára 1998 o stanovení rozhodujúcich skutočností uplatniteľných pre výrobky v odvetví ovocia a zeleniny,spracované výrobky z ovocia a zeleniny a čiastočne pre živé rastliny a kvetinárske výrobky a pre určité výrobky vymenované v prílohe I k Zmluve o založení ES a ktorým sa ruší nariadenie (EHS) č. 1445/93 [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1410/1999, sa prepočítavací koeficient, ktorý sa má každoročne použiť pri prepočítavaní maximálnej pomoci na hektár na zlepšenie kvality a zvýšenie odbytu orechov a svätojánskeho chleba stanovenej v článku 2 nariadenia Rady (EHS) č. 790/89 [7], ktoré bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EHS) č. 1825/97 [8], na národnú menu sa rovná priemeru výmenných kurzov platných v mesiaci predchádzajúcom 1. januáru obdobia referenčného roka v zmysle článku 19 nariadenia Komisie (EHS) č. 2159/89 [9], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1363/95 [10], vypočítanom pro rata temporis.

(4) Podľa článku 6 odsek 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 2700/93 z 30. septembra 1993 o podrobných pravidlách uplatňovania prémie v prospech výrobcov baranieho a kozieho mäsa [11], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1410/1999, prepočítavací koeficient na prepočet výšky zostávajúcej prémie na výrobu baranieho mäsa sa rovná priemeru vypočítanému pro rata temporis na základe výmenných kurzov platných v mesiaci predchádzajúcom posledný deň hospodárskeho roka, na ktorý bola prémia udelená.

(5) Podľa článku 6 odseku 1 nariadenia (EHS) č. 2700/93 sa prepočítavací koeficient na prepočet čiastky zálohových platieb na účely výroby baranieho mäsa rovná priemeru vypočítanému pro rata temporis na základe výmenných kurzov platných v mesiaci predchádzajúcom prvý deň hospodárskeho roka, na ktorý bola prémia udelená,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. V prílohe I je stanovený prepočítavací koeficient na prepočet:

- výšky prémií v odvetví hovädzieho a teľacieho mäsa, ktorá je uvedená v nariadení (ES) č. 1254/1999,

- maximálnej pomoci na hektár na zlepšenie uvádzania orechov a svätojánskeho chleba na trh, ktorá je uvedená v článku 2 nariadenia (EHS) č. 790/89 a

- čiastok štrukturálnej alebo environmentálnej povahy, ktoré sú uvedené v článku 5 nariadenia (ES) č. 2799/98.

2. Prepočítavací koeficient na prepočet čiastky zostatku a prémie podľa štvrtého pododseku článku 5 odsek 6 nariadenia Rady (ES) č. 2467/98 [12] a na čiastku, ktorá sa odpočíta podľa článku 4 nariadenia Rady (EHS) č. 3493/90 [13], je stanovený v prílohe II.

3. Prepočítavací koeficient na prepočet čiastky zálohovej platby podľa druhého pododseku článku 5 odsek 6 nariadenia Rady (ES) č. 2467/98 a na čiastku zrážky uvedenej v článku 4 nariadenia Rady (EHS) č. 3493/90 je stanovený v prílohe III.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. februára 2000

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 164, 30.6.1999, s. 53.

[3] Ú. v. ES L 281, 4.11.1999, s. 30.

[4] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21.

[5] Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 36.

[6] Ú. v. ES L 30, 5.2.1998, s. 16.

[7] Ú. v. ES L 85, 30.3.1989, s. 6.

[8] Ú. v. ES L 260, 23.9.1997, s. 9.

[9] Ú. v. ES L 207, 19.7.1989, s. 19.

[10] Ú. v. ES L 132, 16.6.1995, s. 8.

[11] Ú. v. ES L 245, 1.10.1993, s. 99.

[12] Ú. v. ES L 312, 20.11.1998, s. 1.

[13] Ú. v. ES L 337, 4.12.1990, s. 7.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Prepočítavací koeficient podľa článku 1 odsek 1

1 EUR = (priemer za obdobie od 1.12.1999 do 31.12.1999)

7,44023 | dánska koruna |

329,655 | grécka drachma |

8,58622 | švédska koruna |

0,626674 | britská libra |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

Prepočítavací koeficient podľa článku 1 odsek 2

1 EUR = (priemer za obdobie od 2.12.1999 do 1.1.2000)

7,44036 | dánska koruna |

329,705 | grécka drachma |

8,58643 | švédska koruna |

0,626326 | britská libra |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

Prepočítavací koeficient podľa článku 1 odsek 3

1 EUR = (priemer za obdobie od 31.12.1999 do 2.1.2000)

7,44048 | dánska koruna |

329,762 | grécka drachma |

8,58502 | švédska koruna |

0,626045 | britská libra |

--------------------------------------------------

Top