ISSN 1977-0782 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 59 |
Cuprins |
|
II Acte fără caracter legislativ |
Pagina |
|
|
REGULAMENTE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/2150 al Comisiei din 7 decembrie 2016 privind autorizarea preparatelor de Lactobacillus plantarum DSM 29025 și de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 ca aditivi în hrana tuturor speciilor de animale ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DECIZII |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2016/2145 AL CONSILIULUI
din 1 decembrie 2016
de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1370/2013 privind măsuri pentru stabilirea anumitor ajutoare și restituții în legătură cu organizarea comună a piețelor produselor agricole
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Prin hotărârea sa din 7 septembrie 2016 în cauza C-113/14 (1), Curtea de Justiție a Uniunii Europene („Curtea”) a anulat articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (2), în care se stabilesc pragurile de referință pentru produsele agricole, pe motiv că respectivele praguri ar fi trebuit să fie adoptate doar de Consiliu, la propunerea Comisiei, pe baza articolului 43 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene („TFUE”). |
(2) |
Curtea a anulat, de asemenea, articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 1370/2013 al Consiliului (3), care stabilește nivelul prețurilor de intervenție publică, pe motiv că respectivul articol este legat în mod indisolubil de articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, care a fost anulat. |
(3) |
Curtea a declarat că efectele juridice ale articolului 7 din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 și ale articolului 2 din Regulamentul (UE) nr. 1370/2013 trebuie să fie menținute pentru o perioadă de maximum cinci luni de la data pronunțării hotărârii. |
(4) |
Prin urmare, este necesar să se modifice Regulamentul (UE) nr. 1370/2013 înainte de încheierea perioadei de cinci luni, prin introducerea și, respectiv, modificarea dispozițiilor privind pragurile de referință și prețurile de intervenție care au fost anulate de Curte și prin efectuarea anumitor ajustări subsecvente. |
(5) |
Având în vedere termenul-limită stabilit prin hotărârea Curții, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare la data publicării sale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (UE) nr. 1370/2013 se modifică după cum urmează:
1. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 1a Praguri de referință (1) Se stabilesc următoarele praguri de referință:
(2) Pragurile de referință prevăzute la alineatul (1) sunt revizuite constant de Comisie, pe baza unor criterii obiective, în special evoluția producției și a costurilor de producție (îndeosebi a costurilor factorilor de producție) și tendințele piețelor. Dacă este cazul, pragurile de referință se actualizează în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 43 alineatul (3) din TFUE, ținând seama de evoluția producției și a piețelor. (3) Trimiterile la pragurile de referință din Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 se interpretează ca trimiteri la pragurile prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol.” |
2. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Prețuri de intervenție publică (1) Nivelul prețului de intervenție publică:
(2) Prețurile de intervenție publică pentru grâu comun, grâu dur, orz, porumb și orez nedecorticat menționate la alineatul (1) se ajustează prin aplicarea de majorări sau de reduceri ale prețurilor respective, pe baza principalelor criterii de calitate pentru produse. (3) Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care se stabilesc majorările sau reducerile prețurilor de intervenție publică ale produselor menționate la alineatul (2) din prezentul articol, în conformitate cu condițiile prevăzute la alineatul respectiv. Actele respective de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 15 alineatul (2).” |
3. |
La articolul 8, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 decembrie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
A. ÉRSEK
(1) Hotărârea Curții de Justiție din 7 septembrie 2016, Germania/Parlamentul European și Consiliul, C-113/14, ECLI:EU:C:2016:635.
(2) Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).
(3) Regulamentul (UE) nr. 1370/2013 al Consiliului din 16 decembrie 2013 privind măsuri pentru stabilirea anumitor ajutoare și restituții în legătură cu organizarea comună a piețelor produselor agricole (JO L 346, 20.12.2013, p. 12).
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/4 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2146 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2016
de retragere a acceptării angajamentului pentru doi producători-exportatori în temeiul Deciziei de punere în aplicare 2013/707/UE de confirmare a acceptării unui angajament oferit în legătură cu procedurile antidumping și antisubvenție privind importurile de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin și componentele lor cheie (și anume celule) originare sau expediate din Republica Populară Chineză pentru perioada de aplicare a măsurilor definitive
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „tratatul”),
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul antidumping de bază”), în special articolul 8,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1037 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (2) (denumit în continuare „regulamentul antisubvenție de bază”), în special articolul 13,
informând statele membre,
întrucât:
A. ANGAJAMENTUL ȘI ALTE MĂSURI EXISTENTE
(1) |
Prin Regulamentul (UE) nr. 513/2013 (3), Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) a instituit o taxă antidumping provizorie la importurile în Uniunea Europeană (denumită în continuare „Uniunea”) de module fotovoltaice pe bază de siliciu cristalin (denumite în continuare „module”) și componentele lor cheie (și anume celule și plachete) originare sau expediate din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”). |
(2) |
Un grup de producători-exportatori a mandatat Camera de Comerț a Chinei pentru Importul și Exportul de Mașini și Produse Electronice (denumită în continuare „CCCME”) să prezinte Comisiei un angajament de preț în numele lor, ceea ce CCCME a făcut. Din termenii respectivului angajament de preț reiese în mod clar că acesta constituie un pachet de angajamente de preț individuale pentru fiecare producător-exportator, care este, din motive practice de administrare, coordonat de CCCME. |
(3) |
Prin Decizia 2013/423/UE (4), Comisia a acceptat respectivul angajament de preț în ceea ce privește taxa antidumping provizorie. Prin Regulamentul (UE) nr. 748/2013 (5), Comisia a modificat Regulamentul (UE) nr. 513/2013 pentru a introduce modificările tehnice necesare ca urmare a acceptării angajamentului în ceea ce privește taxa antidumping provizorie. |
(4) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 (6), Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile în Uniune de module și de celule originare sau expediate din RPC (denumite în continuare „produsele în cauză”). Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013 (7), Consiliul a instituit, de asemenea, o taxă compensatorie definitivă la importurile în Uniune de produse în cauză. |
(5) |
În urma notificării unei versiuni modificate a angajamentului de preț de către un grup de producători-exportatori (denumiți în continuare „producătorii-exportatori”) și CCCME, Comisia a confirmat, prin Decizia de punere în aplicare 2013/707/UE (8), acceptarea angajamentului de preț astfel cum a fost modificat (denumit în continuare „angajamentul”) pentru perioada de aplicare a măsurilor definitive. Anexa la decizia menționată prezintă lista de producători-exportatori pentru care a fost acceptat angajamentul, printre altele:
|
(6) |
Prin Decizia de punere în aplicare 2014/657/UE (9), Comisia a acceptat, din partea producătorilor-exportatori și a CCCME, o propunere de clarificări referitoare la punerea în aplicare a angajamentului în ceea ce privește produsele în cauză care fac obiectul angajamentului, și anume module și celule originare sau expediate din RPC, încadrate în prezent la codurile NC ex 8541 40 90 (codurile TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 și 8541409039) și fabricate de către producătorii-exportatori (denumite în continuare „produsul vizat”). Taxele antidumping și taxele compensatorii menționate la considerentul 4 de mai sus, împreună cu angajamentul, sunt denumite în continuare „măsurile”. |
(7) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/866 (10), Comisia a retras acceptarea angajamentului pentru trei producători-exportatori. |
(8) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1403 (11), Comisia a retras acceptarea angajamentului pentru un alt producător-exportator. |
(9) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2018 (12), Comisia a retras acceptarea angajamentului pentru doi producători-exportatori. |
(10) |
Comisia a deschis o anchetă de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor antidumping printr-un aviz de deschidere publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (13) la 5 decembrie 2015. |
(11) |
Comisia a deschis o anchetă de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor compensatorii printr-un aviz de deschidere publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (14) la 5 decembrie 2015. |
(12) |
De asemenea, Comisia a deschis o reexaminare intermediară parțială a măsurilor antidumping și a măsurilor compensatorii printr-un aviz de deschidere publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (15) la 5 decembrie 2015. |
(13) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/115 (16), Comisia a retras acceptarea angajamentului pentru un alt producător-exportator. |
(14) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/185 (17), Comisia a extins taxa antidumping definitivă instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 asupra importurilor de produse în cauză originare sau expediate din Republica Populară Chineză la importurile de produs în cauză expediate din Malaysia și Taiwan, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia sau din Taiwan. |
(15) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/184 (18), Comisia a extins taxa compensatorie definitivă instituită prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013 asupra importurilor de produse în cauză originare sau expediate din Republica Populară Chineză la importurile de produs în cauză expediate din Malaysia și Taiwan, indiferent dacă au fost sau nu declarate ca fiind originare din Malaysia sau din Taiwan. |
(16) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1045 (19), Comisia a retras acceptarea angajamentului pentru un alt producător-exportator. |
(17) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1382 (20), Comisia a retras acceptarea angajamentului pentru alți cinci producători-exportatori. |
(18) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1402 (21), Comisia a retras acceptarea angajamentului pentru alți trei producători-exportatori. |
(19) |
Prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2016/1998 (22), Comisia a retras acceptarea angajamentului pentru alți cinci producători-exportatori. |
B. TERMENII ANGAJAMENTULUI
(20) |
Producătorii-exportatori au convenit, printre altele, să nu vândă produsul vizat către primul client independent din Uniune sub un anumit preț minim de import (denumit în continuare „PMI”) în limita unui nivel anual al importurilor în Uniune asociat (denumit în continuare „nivelul anual”) prevăzut în angajament. |
(21) |
Producătorii-exportatori au convenit totodată să vândă produsul vizat numai prin vânzări directe. În scopul angajamentului, vânzarea directă este definită ca o vânzare către primul client independent din Uniune sau ca o vânzare prin intermediul unei părți afiliate din Uniune enumerate în angajament. |
(22) |
Angajamentul specifică totodată, într-o listă neexhaustivă, încălcările angajamentului. Lista încălcărilor include vânzările indirecte către Uniune de către alte societăți decât cele enumerate în angajament. |
(23) |
De asemenea, angajamentul obligă producătorii-exportatori să prezinte Comisiei, trimestrial, informații detaliate privind toate vânzările lor la export și revânzările lor în Uniune (denumite în continuare „rapoartele trimestriale”). Această obligație presupune ca datele prezentate în aceste rapoarte trimestriale să fie complete și corecte, iar tranzacțiile raportate să respecte în totalitate termenii angajamentului. Raportarea cu privire la revânzările în Uniune este o obligație specială atunci când produsul vizat este vândut către primul client independent prin intermediul unui importator afiliat. Aceste rapoarte sunt singura modalitate prin care Comisia poate verifica dacă prețul de revânzare al importatorului afiliat către primul client independent este în conformitate PMI. |
(24) |
Producătorul-exportator este răspunzător de încălcările comise de oricare dintre părțile sale afiliate, indiferent dacă sunt sau nu enumerate în angajament. |
C. MONITORIZAREA PRODUCĂTORILOR-EXPORTATORI ȘI RETRAGEREA VOLUNTARĂ
(25) |
În cadrul monitorizării respectării angajamentului, Comisia a verificat informațiile relevante pentru angajament prezentate de Huashun China și de Seraphim China. Comisia a evaluat și informațiile publice referitoare la structura celor două societăți. |
(26) |
Constatările enunțate în considerentele 27-30 abordează problemele identificate în cazul societăților Huashun China și Seraphim China care obligă Comisia să retragă acceptarea angajamentului pentru acești producători-exportatori. |
D. MOTIVELE RETRAGERII ACCEPTĂRII ANGAJAMENTULUI
(a) Vânzările efectuate de Huashun China
(27) |
În rapoartele sale trimestriale, Huashun China a raportat numeroase tranzacții de vânzare a produsului vizat către un importator din Uniune presupus a fi neafiliat și a emis facturi conforme cu angajamentul. Pe baza informațiilor de care dispune Comisia, importatorul implicat în aceste tranzacții era totuși afiliat societății Huashun China. Întrucât acest importator nu este enumerat în angajament ca parte afiliată, Huashun China a încălcat termenii angajamentului descriși în considerentele 20-22. |
(28) |
Niciuna dintre aceste revânzări efectuate de importatorul afiliat nu a fost raportată Comisiei. În consecință, Huashun China a încălcat și termenii angajamentului descriși în considerentele 23 și 24. |
(b) Vânzările efectuate de Seraphim China
(29) |
În rapoartele sale trimestriale, Seraphim China a raportat numeroase tranzacții de vânzare a produsului vizat către un importator din Uniune presupus a fi neafiliat și a emis facturi conforme cu angajamentul. Pe baza informațiilor de care dispune Comisia, importatorul implicat în tranzacțiile menționate anterior era afiliat societății Seraphim China. Întrucât acest importator nu este enumerat în angajament ca parte afiliată, Seraphim China a încălcat termenii angajamentului descriși în considerentele 20-22. |
(30) |
Niciuna dintre aceste revânzări efectuate de importatorul afiliat nu a fost raportată Comisiei. În consecință, Seraphim China a încălcat și termenii angajamentului descriși în considerentele 23 și 24. |
E. DECLARAREA DREPT NEVALABILE A FACTURILOR CONFORME CU ANGAJAMENTUL
(31) |
Tranzacțiile de vânzare indirectă efectuate de Huashun China și de Seraphim China sunt legate de următoarele facturi conforme cu angajamentul:
|
(32) |
Prin urmare, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 și cu articolul 2 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013, aceste facturi sunt declarate nevalabile. Datoria vamală care ia naștere în momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație ar trebui recuperată de autoritățile vamale naționale în conformitate cu articolul 105 alineatele (3)-(6) din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (23) atunci când intră în vigoare retragerea angajamentului în ceea ce îi privește pe cei doi producători-exportatori. Autoritățile vamale naționale responsabile cu colectarea taxelor vor fi informate în consecință. |
(33) |
În acest context, Comisia reamintește că, în temeiul articolului 3 alineatul (1) litera (b) coroborat cu anexa III punctul 7 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 și cu articolul 2 alineatul (1) litera (b) coroborat cu anexa 2 punctul 7 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013, importurile sunt scutite de taxe numai în cazul în care factura indică prețul și eventualele rabaturi. În cazul în care aceste condiții nu sunt respectate, taxele trebuie achitate, chiar și în cazul în care factura comercială care însoțește mărfurile nu a fost declarată nevalabilă de către Comisie. |
F. EVALUAREA CARACTERULUI PRACTIC AL ANGAJAMENTULUI ÎN ANSAMBLU
(34) |
Angajamentul stipulează că o încălcare de către un producător-exportator individual nu conduce automat la retragerea acceptării angajamentului pentru toți producătorii-exportatori. Într-o astfel de situație, Comisia evaluează impactul respectivei încălcări asupra caracterului practic al angajamentului pentru toți producătorii-exportatori și pentru CCCME. |
(35) |
Comisia a examinat în consecință impactul încălcărilor comise de Huashun China și de Seraphim China asupra caracterului practic al angajamentului pentru toți producătorii-exportatori și pentru CCCME. |
(36) |
Responsabilitatea pentru aceste încălcări le revine doar producătorilor-exportatori în cauză; monitorizarea nu a evidențiat nicio încălcare sistematică de către un număr mare de producători-exportatori sau de către CCCME. |
(37) |
Prin urmare, Comisia concluzionează că funcționarea angajamentului în ansamblu nu este afectată și că nu există motive pentru retragerea acceptării angajamentului pentru toți producătorii-exportatori și pentru CCCME. |
G. OBSERVAȚII ÎN SCRIS ȘI AUDIERI
(38) |
Părțile interesate au avut posibilitatea de a fi audiate și de a prezenta observații în temeiul articolului 8 alineatul (9) din regulamentul antidumping de bază și al articolului 13 alineatul (9) din regulamentul antisubvenție de bază. |
(39) |
După comunicarea concluziilor, ambii producători-exportatori au prezentat observații. Unul dintre ei a contestat relația, susținând că importatorul în Uniune era deținut de o altă persoană decât producătorul-exportator. Comisia a trimis documente justificative suplimentare care confirmă relația dintre producătorul-exportator și importatorul în Uniune. Producătorul-exportator nu a mai adus alte comentarii. Prin urmare, argumentul este respins. |
(40) |
Celălalt producător-exportator a făcut o declarație generală, fără a oferi prea multe elemente de probă, prin care contestă probele Comisiei referitoare la această relație. Comisia observă că producătorul-exportator nu a contestat relația în sine. De asemenea, Comisia constată că relația a fost declarată de producătorul-exportator în răspunsurile la chestionarul de eșantionare în cadrul actualei reexaminări în perspectiva expirării măsurilor în vigoare. |
(41) |
În plus, un producător-exportator a solicitat o audiere, dar și-a continuat acțiunile în acest sens. |
(42) |
Același producător-exportator a contestat invalidarea facturilor. Potrivit acestuia, Comisia nu poate impune taxe/nu le poate cere autorităților vamale să perceapă taxe pentru importurile puse în liberă circulație înainte de data retragerii acceptării angajamentului, în cazul în care importurile nu au fost înregistrate. Argumentul se bazează pe o idee conform căreia Comisia poate decide să impună taxe provizorii înainte de retragerea acceptării angajamentului. În conformitate cu articolul 8 alineatul (10) din regulamentul antidumping de bază și cu articolul 13 alineatul (10) din regulamentul antisubvenție de bază, se poate impune o taxă provizorie în cazul în care nu a fost încheiată ancheta care a condus la angajament. Nu aceasta este situația în cazul de față, în care anchetele au fost finalizate și au condus la impunerea unor taxe antidumping și taxe compensatorii definitive. În consecință, în conformitate cu articolul 8 alineatul (9) din regulamentul antidumping de bază și cu articolul 13 alineatul (9) din regulamentul antisubvenție de bază, în caz de încălcare a angajamentului sau de retragere a acceptării angajamentului de către Comisie, se aplică automat taxele definitive. În consecință, argumentul este respins. |
(43) |
De asemenea, potrivit acestui producător-exportator, Comisia a recunoscut că nu există niciun temei juridic pentru o retragere retroactivă (24). Comisia observă că retragerea în cazul de față nu este retroactivă. Este vorba de o retragere a acceptării angajamentului combinată cu invalidarea facturilor conforme cu angajamentul. Răspunsul Comisiei cu privire la retragerea retroactivă se referea, de asemenea, la circumstanțele retragerii specifice și ale argumentului specific formulat de una dintre părți în cazul respectiv. În consecință, argumentul este respins. |
H. RETRAGEREA ACCEPTĂRII ANGAJAMENTULUI ȘI IMPUNEREA UNOR TAXE DEFINITIVE
(44) |
Prin urmare, în conformitate cu articolul 8 alineatul (9) din regulamentul antidumping de bază, cu articolul 13 alineatul (9) din regulamentul antisubvenție de bază, precum și cu termenii angajamentului, Comisia a concluzionat că ar trebui retrasă acceptarea angajamentului în cazul societăților Huashun China și Seraphim China. |
(45) |
În consecință, în conformitate cu articolul 8 alineatul (9) din regulamentul antidumping de bază și cu articolul 13 alineatul (9) din regulamentul antisubvenție de bază, taxa antidumping definitivă instituită prin articolul 1 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 al Consiliului și taxa compensatorie definitivă instituită prin articolul 1 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013 al Consiliului se aplică în mod automat importurilor produsului în cauză originar sau expediat din RPC și fabricat de societatea Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd, încadrată la codul adițional TARIC: B856 și de societatea Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, încadrată la codul adițional TARIC: B836. |
(46) |
În cazul în care autoritățile vamale din statele membre au indicii că prețul prezentat pe o factură conformă cu angajamentul nu corespunde prețului efectiv plătit, ele ar trebui să investigheze dacă a fost încălcată cerința de a include orice rabaturi în facturile conforme cu angajamentul sau dacă a fost respectat prețul minim la import (PMI). În cazul în care autoritățile vamale din statele membre ajung la concluzia că a avut loc o astfel de încălcare sau că PMI nu a fost respectat, acestea trebuie să colecteze taxele în consecință. Pentru a facilita, în baza articolului 4 alineatul (3) din tratat, activitatea autorităților vamale din statele membre, în astfel de situații Comisia ar trebui să transmită textul confidențial al angajamentului și alte informații conexe doar în scopul procedurilor naționale. |
(47) |
În scop informativ, tabelul din anexa II la prezentul regulament enumeră producătorii-exportatori în cazul cărora nu este afectată acceptarea angajamentului prin Decizia de punere în aplicare 2013/707/UE, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se retrage acceptarea angajamentului în ceea ce privește Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd, încadrată la codul adițional TARIC: B856 și Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, încadrată la codul adițional TARIC: B836.
Articolul 2
(1) Facturile conforme cu angajamentul care figurează în lista din anexa I la prezentul regulament sunt declarate ca fiind nevalabile.
(2) Se colectează taxele antidumping și taxele compensatorii datorate în momentul acceptării declarației vamale de punere în liberă circulație, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 și cu articolul 2 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013.
Articolul 3
(1) În cazul în care autoritățile vamale dispun de elemente care dovedesc faptul că prețul indicat pe o factură conformă cu angajamentul, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 și cu articolul 2 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013, emisă de o societate menționată la articolul 1 înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament nu corespunde prețului plătit și că, prin urmare, este posibil ca aceste societăți să fi încălcat angajamentul, autoritățile vamale pot, în cazul în care este necesar în scopul desfășurării procedurilor naționale, să solicite Comisiei o copie a angajamentului și alte informații pentru a verifica prețul minim de import („PMI”) aplicabil la data la care a fost emisă factura conformă cu angajamentul.
(2) Dacă această verificare arată că prețul plătit este inferior PMI, se colectează taxele datorate în consecință, în conformitate cu articolul 8 alineatul (9) din Regulamentul (UE) 2016/1036 și cu articolul 13 alineatul (9) din Regulamentul (UE) 2016/1037.
Dacă această verificare arată că în factura comercială nu au fost incluse reducerile și rabaturile, se colectează taxele datorate în consecință, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 și cu articolul 2 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013.
(3) Informațiile în conformitate cu alineatul (1) pot fi utilizate numai în scopul punerii în aplicare a taxelor datorate în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1238/2013 și cu articolul 2 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1239/2013. În acest context, autoritățile vamale din statele membre pot furniza aceste informații debitorului taxelor respective numai în scopul protejării drepturilor sale la apărare. Aceste informații nu pot fi în niciun caz comunicate unor terțe părți.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) JO L 176, 30.6.2016, p. 55.
(4) JO L 209, 3.8.2013, p. 26.
(6) JO L 325, 5.12.2013, p. 1.
(7) JO L 325, 5.12.2013, p. 66.
(8) JO L 325, 5.12.2013, p. 214.
(9) JO L 270, 11.9.2014, p. 6.
(10) JO L 139, 5.6.2015, p. 30.
(11) JO L 218, 19.8.2015, p. 1.
(12) JO L 295, 12.11.2015, p. 23.
(13) JO C 405, 5.12.2015, p. 8.
(14) JO C 405, 5.12.2015, p. 20.
(15) JO C 405, 5.12.2015, p. 33.
(16) JO L 23, 29.1.2016, p. 47.
(17) JO L 37, 12.2.2016, p. 76.
(18) JO L 37, 12.2.2016, p. 56.
(19) JO L 170, 29.6.2016, p. 5.
(20) JO L 222, 17.8.2016, p. 10.
(21) JO L 228, 23.8.2016, p. 16.
(22) JO L 308, 16.11.2016, p. 8.
(23) JO L 269, 10.10.2013, p. 1.
(24) Prin trimitere la Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/1403.
ANEXA I
Lista facturilor conforme cu angajamentul care sunt declarate nevalabile
Numărul facturii comerciale de însoțire a mărfurilor care fac obiectul unui angajament |
Data |
Emisă de |
Emisă către |
HS-CI13A0916 |
25.9.2013 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A0812 |
12.8.2013 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-CI13A0607 |
13.8.2013 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A1022 |
29.10.2013 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A1107 |
15.11.2013 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A1120 |
29.11.2013 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0312DE |
12.3.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A0325DE |
20.4.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0510DE |
19.5.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-13A0421DE |
21.4.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0917DE |
26.9.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0701DE |
1.7.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0822DE |
28.8.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A1013DE |
16.10.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A1102DE |
28.11.2014 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0503 |
7.6.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-14A0409 |
27.4.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0502 |
21.5.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0407 |
8.4.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0613 |
26.6.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0801 |
11.8.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A07102 |
14.9.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A07101 |
1.9.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A0713 |
5.8.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1210 |
23.12.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1207 |
23.12.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A11091 |
27.11.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A12032 |
9.12.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1003DE |
26.10.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A12031 |
9.12.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1206 |
29.12.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1114 |
1.12.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1008 |
3.11.2015 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0107 |
22.1.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0114 |
22.1.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A01021 |
11.1.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0304 |
17.3.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A01022 |
11.1.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0313 |
30.3.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0308 |
17.3.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-15A1213 |
8.1.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0105 |
8.1.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0318 |
7.4.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0812 |
19.8.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0613 |
13.7.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0702 |
27.7.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
HS-16A0920 |
28.9.2016 |
Ningbo Huashun Solar Energy Co. Ltd |
Huashun Solar GmbH |
SS8801C32-FU_2 |
29.5.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C13-FU |
1.4.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C23-FU |
23.4.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C32-FU_1 |
22.5.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-FU_2 |
24.7.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-FU_1 |
17.7.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-FU |
12.7.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C69-FU_2 |
17.9.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C69-FU_1 |
17.9.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C80-FU_2 |
10.10.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C91-FU |
12.11.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C78-FU_1 |
1.10.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C80-FU_1 |
10.10.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C107-FU |
25.12.2014 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C07-FI |
3.2.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C29-FI_2 |
28.3.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C40-FI |
28.3.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C113-FU |
6.1.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C24-FI |
13.3.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C29-FI_1 |
18.3.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-FI |
28.4.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C47-FI_1 |
7.4.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C88-FI |
17.6.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C90-FI |
25.6.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-FI_2 |
19.4.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_1 |
24.5.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C49-FI_2 |
28.4.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_2 |
2.6.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-FI |
15.4.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C49-FI_1 |
22.4.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C60-FI_1 |
8.5.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C60-FI_2 |
11.5.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C48-FI |
15.4.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_3 |
25.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C116-FI |
21.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_8 |
26.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C112-FI_3 |
14.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C117-FI |
26.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FU_3 |
7.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C130-FI |
7.9.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_4 |
13.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C126-FI |
25.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C121-FI_1 |
7.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C112-FI_2 |
26.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C02-FI |
16.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C112-FI_1 |
17.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C118-FI |
15.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C129-FI |
11.9.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_5 |
16.9.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_1 |
14.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_4 |
7.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C125-FI_1 |
14.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C123-FI |
4.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_4 |
28.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C125-FI_2 |
21.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_3 |
3.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C109-FI |
4.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_7 |
25.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C121-FI_2 |
7.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C135-FI |
25.9.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C01-FI_5 |
13.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_5 |
13.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_1 |
3.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_6 |
17.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_2 |
21.8.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_2 |
3.7.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_3 |
18.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_4 |
1.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_1 |
14.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_2 |
5.11.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C139-FI |
21.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C143-FI_1 |
29.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_6 |
30.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C166-FI |
18.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C143-FI_3 |
9.11.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_5 |
30.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C137-FI |
12.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C136-FI_3 |
21.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C136-FI_1-N |
26.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C136-FI_1 |
12.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C168-FI_1 |
14.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_7 |
21.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-F_3 |
23.11.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C136-FI_2 |
21.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_5 |
2.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_2 |
14.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_6 |
7.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_10 |
15.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C106-FI_5-N |
23.11.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C145-FI |
29.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_4 |
18.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C143-FI_4 |
23.11.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C143-FI_2 |
29.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
AN8801C03-FI_6 |
13.10.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C168-FI_2 |
14.12.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C146-FI_1 |
9.11.2015 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_7 |
5.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C170-FI |
18.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_3-N |
23.3.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_4 |
28.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_3 |
28.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C169-FI_2 |
28.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_8 |
25.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C155-FI_9 |
3.2.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_5 |
3.2.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_1 |
14.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C163-FI_2 |
25.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C169-FI_1 |
25.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C171-FI |
18.1.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C35-SX |
20.5.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C34-SX_3 |
23.6.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C28-SX-2 |
17.5.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C34-SX_2 |
6.6.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C37-SX_1 |
16.6.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C34-SX_1 |
20.5.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C24-SX |
9.5.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C23-SX |
9.5.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C28-SX-1 |
11.5.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C37-SX_2 |
23.6.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C40-SX_3 |
14.7.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-SX_2 |
19.8.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-SX_2 |
19.8.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C51-SX_1 |
24.8.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C51-SX_2 |
20.9.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C46-SX |
19.7.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C57-SX |
30.9.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C57-SX |
30.9.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-SX_3 |
24.8.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C40-SX_2 |
6.7.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-SX_2 |
19.8.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C44-SX_2 |
2.8.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C40-SX_1 |
6.7.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C50-SX_1 |
15.8.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C44-SX_1 |
19.7.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
SS8801C45-SX_1 |
15.8.2016 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
Seraphim Solar System GmbH |
ANEXA II
Lista societăților
Numele societății |
Codul adițional TARIC |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd |
B799 |
Anhui Chaoqun Power Co. Ltd |
B800 |
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd |
B801 |
Anhui Titan PV Co. Ltd |
B803 |
Xi'an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG'O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd |
B807 |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD |
B812 |
CSG PVtech Co. Ltd |
B814 |
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd |
B809 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD |
B817 |
Zheijiang Era Solar Co. Ltd |
B818 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd |
B821 |
Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL Solar System (Shuzhou) Limited GCL System Integration Technology Co. Ltd |
B850 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd |
B822 |
Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd |
B824 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD |
B828 |
Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd |
B829 |
Jetion Solar (China) Co. Ltd Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd |
B830 |
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd |
B835 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd |
B841 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Taicang Hareon Solar Co. Ltd Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd Altusvia Energy (Taicang) Co. Ltd |
B842 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
King-PV Technology Co. Ltd |
B848 |
Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd |
B853 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd |
B861 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd |
B863 |
Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd |
B864 |
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co. Ltd |
B871 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B872 |
Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd |
B873 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
Shanghai ST Solar Co. Ltd Jiangsu ST Solar Co. Ltd |
B876 |
Shenzhen Sacred Industry Co. Ltd |
B878 |
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
TDG Holding Co. Ltd |
B884 |
Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd |
B885 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd |
B877 |
Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd |
B879 |
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd |
B890 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd China Machinery Engineering Wuxi Co.Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd |
B893 |
Xi'an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co. Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd |
B905 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
Zhejiang Koly Energy Co. Ltd |
B908 |
Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd |
B910 |
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd |
B912 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd |
B915 |
Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd |
B916 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD |
B918 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd |
B922 |
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/30 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2147 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2016
de autorizare a majorării limitelor de îmbogățire a vinului produs din strugurii recoltați în 2016 din anumite regiuni vitivinicole din Germania și din toate regiunile vitivinicole din Ungaria
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1), în special articolul 91,
întrucât:
(1) |
Punctul A.3 din partea I a anexei VIII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 prevede că statele membre pot solicita majorarea cu până la 0,5 % în volum a limitelor de creștere a tăriei alcoolice (îmbogățire) a vinului în anii în care condițiile climatice au fost deosebit de nefavorabile. |
(2) |
Germania și Ungaria au solicitat astfel de majorări ale limitelor de îmbogățire a vinului produs din strugurii recoltați în anul 2016 deoarece condițiile climatice din timpul perioadei de vegetație au fost deosebit de nefavorabile. O astfel de cerere a fost realizată de Ungaria pentru toate regiunile sale vitivinicole. Germania a solicitat creșterea îmbogățirii doar pentru vinurile produse din soiuri de struguri de vin roșii din regiunile Baden Ahr, Mittelrhein, Mosel, Nahe, Pfalz, Rheinhessen și Württemberg. |
(3) |
Ca urmare a condițiilor climatice deosebit de nefavorabile din cursul anului 2016, limitele creșterii tăriei alcoolice naturale prevăzute la punctul A.2 din partea I a anexei VIII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 nu permit producerea unui vin cu tărie alcoolică totală adecvată din toate sau din anumite soiuri de struguri din anumite regiuni vitivinicole pentru care ar exista, în mod normal, cerere pe piață. |
(4) |
Prin urmare, este adecvat să se autorizeze majorarea limitelor de îmbogățire a vinului produs din toate sau din anumite soiuri de struguri de vin recoltați în 2016 în regiunile vitivinicole din Ungaria și din Germania. |
(5) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru organizarea comună a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prin derogare de la punctul A.3 din partea I a anexei VIII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, în regiunile vitivinicole sau într-o parte a acestora, menționate în anexa la prezentul regulament, și pentru toate soiurile sau pentru anumite soiuri de struguri de vin specificate în anexa respectivă, creșterea în volum a tăriei alcoolice naturale a strugurilor proaspeți recoltați în anul 2016, a mustului de struguri, a mustului de struguri parțial fermentat, a vinului nou aflat încă în fermentație și a vinului produs din strugurii recoltați în anul 2016 nu depășește următoarele limite:
(a) |
3,5 % vol. în zona vitivinicolă A menționată în apendicele I la anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013; |
(b) |
2,5 % vol. în zona vitivinicolă B menționată în apendicele I la anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013; |
(c) |
2,0 % vol. în zona vitivinicolă C menționată în apendicele I la anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
ANEXĂ
Soiuri de struguri de vin și regiuni vitivinicole sau o parte a acestora pentru care este autorizată majorarea limitei de îmbogățire în conformitate cu articolul 1
Stat membru |
Regiuni vitivinicole sau părți ale acestora (zonă vitivinicolă) |
Soiuri |
Germania |
Regiunea vitivinicolă din Baden (zona B) |
Toate soiurile autorizate de struguri de vin roșii |
Regiunea vitivinicolă din Ahr (zona A) |
||
Regiunea vitivinicolă din Mittelrhein (zona A) |
||
Regiunea vitivinicolă din Mosel (zona A) |
||
Regiunea vitivinicolă din Nahe (zona A) |
||
Regiunea vitivinicolă din Pfalz (zona A) |
||
Regiunea vitivinicolă din Rheinhessen (zona A) |
||
Regiunea vitivinicolă din Württemberg (zona A) |
||
Ungaria |
Toate regiunile vitivinicole (zona C) |
Toate soiurile autorizate de struguri |
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/32 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2148 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2016
de stabilire a normelor privind gestionarea și distribuția contingentelor pentru produse textile stabilite pentru anul 2017, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/936 al Parlamentului European și al Consiliului
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2015/936 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iunie 2015 privind regimul comun aplicabil importurilor de produse textile din anumite țări terțe, care nu sunt reglementate de acorduri, protocoale sau alte înțelegeri bilaterale sau de alte regimuri specifice de import ale Uniunii (1), în special articolul 17 alineatele (3) și (6) și articolul 21 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) 2015/936 a stabilit atribuirea de restricții cantitative la importurile anumitor produse textile originare din țări terțe pe baza principiului „primul venit, primul servit”. |
(2) |
În conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/936, este posibil, în anumite circumstanțe, să se folosească alte metode de atribuire, să se eșaloneze contingentele în tranșe sau să se rezerve o parte a unui anumit contingent exclusiv în cazul cererilor sprijinite de probe justificative ale rezultatelor importurilor anterioare. |
(3) |
Dispozițiile privind gestionarea și distribuirea contingentelor pentru produse textile stabilite pentru anul 2017 ar trebui adoptate înainte de începerea anului contingentar, astfel încât să nu fie afectată în mod inutil continuitatea schimburilor comerciale. |
(4) |
Măsurile adoptate în anii precedenți, precum cele prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2106 al Comisiei (2), s-au dovedit a fi satisfăcătoare și este, prin urmare, adecvat să se adopte norme similare pentru 2017. |
(5) |
Pentru a satisface un număr maxim de operatori, în limita posibilităților, este indicat ca metoda de atribuire pe baza principiului „primul venit, primul servit” să devină mai flexibilă prin stabilirea unui plafon maxim al cantităților care pot fi atribuite fiecărui operator prin această metodă. |
(6) |
Pentru garantarea unei anumite continuități a schimburilor comerciale și a unei administrări eficace a contingentelor, este indicat ca operatorilor să li se permită să depună o primă cerere de autorizare a importurilor pe anul 2017 pentru o cantitate echivalentă cu cea importată de aceștia în 2016. |
(7) |
Pentru o utilizare optimă a cantităților, unui operator care a folosit cel puțin jumătate din totalul deja autorizat este indicat să i se permită depunerea unei cereri pentru o cantitate suplimentară, cu condiția disponibilității de cantități în contingente. |
(8) |
Pentru a se asigura o bună administrare, ar trebui ca autorizațiile de import să fie valabile nouă luni de la data eliberării, dar fără să depășească sfârșitul anului. Este indicat ca statele membre să elibereze autorizații numai în urma notificării de către Comisie că există cantități disponibile și numai dacă operatorii pot dovedi existența unui contract și pot certifica, în absența unei dispoziții specifice contrare, că nu li s-a acordat deja, pentru categoriile și țările menționate, o autorizație de import în Uniune în conformitate cu prezentul regulament. Totuși, la cererea importatorilor, autoritățile naționale competente ar trebui autorizate să prelungească valabilitatea unei autorizații cu trei luni și cel mult până la 31 martie 2018, cu condiția ca cel puțin jumătate din cantitatea autorizată să fi fost deja folosită până la momentul depunerii cererii. |
(9) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru textile instituit prin articolul 30 din Regulamentul (UE) 2015/936, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prezentul regulament stabilește norme de gestionare a contingentelor cantitative aplicabile în 2017 la importul anumitor produse textile menționate în anexa III la Regulamentul (UE) 2015/936.
Articolul 2
Contingentele menționate la articolul 1 sunt atribuite conform ordinii cronologice în care Comisia primește notificările statelor membre, corespunzătoare cererilor operatorilor individuali, pentru cantități care nu depășesc nivelul maxim pe operator stabilit în anexa I.
Totuși, limitele cantitative maxime nu se aplică operatorilor capabili să dovedească autorităților naționale competente că, la data primei lor cereri pentru 2017, în cazul anumitor categorii și anumitor țări terțe, au importat cantități superioare maximelor admise pentru fiecare categorie în baza autorizațiilor de import care li s-au acordat pentru 2016.
Importurile pe care autoritățile competente le pot autoriza în cazul acestor operatori nu pot depăși cantitățile importate în 2016 din aceleași țări terțe și pentru aceleași categorii, în limita contingentelor disponibile.
Articolul 3
Importatorii care au utilizat deja cel puțin 50 % din cantitatea care li s-a atribuit în conformitate cu prezentul regulament pot depune o nouă cerere, pentru aceeași categorie și aceeași țară de origine, pentru cantități care nu depășesc limitele maxime stabilite în anexa I.
Articolul 4
(1) Începând cu 11 ianuarie 2017 ora 10.00, ora Bruxelles-ului, autoritățile naționale competente enumerate în anexa II pot notifica Comisiei cantitățile cuprinse în cererile pentru autorizații de import.
(2) Autoritățile naționale competente eliberează autorizații de import numai în urma notificării din partea Comisiei, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2015/936, a faptului că sunt disponibile cantitățile solicitate pentru import.
Autorizațiile sunt eliberate numai dacă un operator:
(a) |
demonstrează existența unui contract privind furnizarea mărfurilor; și |
(b) |
confirmă în scris că, în ceea ce privește categoriile și țările în cauză:
|
(3) Autorizațiile de import sunt valabile timp de nouă luni de la data eliberării, dar cel târziu până la 31 decembrie 2017.
La cererea importatorului, autoritățile naționale competente pot, totuși, să prelungească cu trei luni valabilitatea autorizațiilor, cu condiția ca minimum 50 % din cantitatea alocată să fi fost deja folosită până la momentul depunerii cererii. O astfel de prelungire nu trebuie să depășească în niciun caz data de 31 martie 2018.
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2017.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 160, 25.6.2015, p. 1.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2106 al Comisiei din 20 noiembrie 2015 de stabilire a normelor privind gestionarea și distribuția contingentelor pentru produse textile stabilite pentru anul 2016, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/936 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 305, 21.11.2015, p. 35).
ANEXA I
Cantitățile maxime menționate la articolele 2 și 3
Țara în cauză |
Categoria |
Unitatea de măsură |
Cantitatea maximă |
Republica Belarus |
|
|
|
|
1 |
Kilograme |
20 000 |
2 |
Kilograme |
80 000 |
|
3 |
Kilograme |
5 000 |
|
4 |
Bucăți |
20 000 |
|
5 |
Bucăți |
15 000 |
|
6 |
Bucăți |
20 000 |
|
7 |
Bucăți |
20 000 |
|
8 |
Bucăți |
20 000 |
|
15 |
Bucăți |
17 000 |
|
20 |
Kilograme |
5 000 |
|
21 |
Bucăți |
5 000 |
|
22 |
Kilograme |
6 000 |
|
24 |
Bucăți |
5 000 |
|
26/27 |
Bucăți |
10 000 |
|
29 |
Bucăți |
5 000 |
|
67 |
Kilograme |
3 000 |
|
73 |
Bucăți |
6 000 |
|
115 |
Kilograme |
20 000 |
|
117 |
Kilograme |
30 000 |
|
118 |
Kilograme |
5 000 |
Țara în cauză |
Categoria |
Unitatea de măsură |
Cantitatea maximă |
Republica Populară Democrată Coreeană |
1 |
Kilograme |
10 000 |
2 |
Kilograme |
10 000 |
|
3 |
Kilograme |
10 000 |
|
4 |
Bucăți |
10 000 |
|
5 |
Bucăți |
10 000 |
|
6 |
Bucăți |
10 000 |
|
7 |
Bucăți |
10 000 |
|
8 |
Bucăți |
10 000 |
|
9 |
Kilograme |
10 000 |
|
12 |
Perechi |
10 000 |
|
13 |
Bucăți |
10 000 |
|
14 |
Bucăți |
10 000 |
|
15 |
Bucăți |
10 000 |
|
16 |
Bucăți |
10 000 |
|
17 |
Bucăți |
10 000 |
|
18 |
Kilograme |
10 000 |
|
19 |
Bucăți |
10 000 |
|
20 |
Kilograme |
10 000 |
|
21 |
Bucăți |
10 000 |
|
24 |
Bucăți |
10 000 |
|
26 |
Bucăți |
10 000 |
|
27 |
Bucăți |
10 000 |
|
28 |
Bucăți |
10 000 |
|
29 |
Bucăți |
10 000 |
|
31 |
Bucăți |
10 000 |
|
36 |
Kilograme |
10 000 |
|
37 |
Kilograme |
10 000 |
|
39 |
Kilograme |
10 000 |
|
59 |
Kilograme |
10 000 |
|
61 |
Kilograme |
10 000 |
|
68 |
Kilograme |
10 000 |
|
69 |
Bucăți |
10 000 |
|
70 |
Perechi |
10 000 |
|
73 |
Bucăți |
10 000 |
|
74 |
Bucăți |
10 000 |
|
75 |
Bucăți |
10 000 |
|
76 |
Kilograme |
10 000 |
|
77 |
Kilograme |
5 000 |
|
78 |
Kilograme |
5 000 |
|
83 |
Kilograme |
10 000 |
|
87 |
Kilograme |
8 000 |
|
109 |
Kilograme |
10 000 |
|
117 |
Kilograme |
10 000 |
|
118 |
Kilograme |
10 000 |
|
142 |
Kilograme |
10 000 |
|
151A |
Kilograme |
10 000 |
|
151B |
Kilograme |
10 000 |
|
161 |
Kilograme |
10 000 |
ANEXA II
Lista autorităților naționale competente menționate la articolul 4
1. Belgia
|
|
2. Bulgaria
|
||||||||||||||||||||||||||||
3. Republica Cehă
|
4. Danemarca
|
|||||||||||||||||||||||||||||
5. Germania
|
6. Estonia
|
|||||||||||||||||||||||||||||
7. Irlanda
|
8. Grecia
|
|||||||||||||||||||||||||||||
9. Spania
|
10. Franța
|
|||||||||||||||||||||||||||||
11. Croația
|
12. Italia
|
|||||||||||||||||||||||||||||
13. Cipru
|
14. Letonia
|
|||||||||||||||||||||||||||||
15. Lituania
|
16. Luxemburg
|
|||||||||||||||||||||||||||||
17. Ungaria
|
18. Malta
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
19. Țările de Jos
|
20. Austria
|
|||||||||||||||||||||||||||||
21. Polonia
|
22. Portugalia
|
|||||||||||||||||||||||||||||
23. România
|
24. Slovenia
|
|||||||||||||||||||||||||||||
25. Slovacia
|
26. Finlanda
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
27. Suedia
|
28. Regatul Unit
|
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/42 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2149 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2016
de aprobare a unei modificări care nu este minoră a caietului de sarcini al unei denumiri înregistrate în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Noix de Grenoble (DOP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 15 alineatul (1) și articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 53 alineatul (1) primul paragraf din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a examinat cererea Franței de aprobare a unei modificări a caietului de sarcini al denumirii de origine protejate „Noix de Grenoble”, înregistrată în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (2), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1204/2003 al Comisiei (3). |
(2) |
Deoarece modificarea respectivă nu este minoră în sensul articolului 53 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, Comisia a publicat cererea de modificare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (4), în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) litera (a) din regulamentul respectiv. |
(3) |
Prin scrisorile primite la 18 decembrie 2014 și la 31 iulie 2015, autoritățile franceze i-au comunicat Comisiei că întreprinderile Les Jumelles Ets Huot, ZA Les Creux, 26600 Gervans și SN Comptoir rhodanien, ZA Les Lots, 26600 Tain-l'Hermitage, stabilite pe teritoriul lor, în afara zonei geografice vizate, au comercializat legal produsul care are denumirea de vânzare „Noix de Grenoble”, în calitate de întreprinderi de ambalare a nucilor, utilizând în mod continuu această denumire de mai mult de cinci ani și că această problemă a fost ridicată în cadrul procedurii naționale de opoziție. În urma unei modificări a caietului de sarcini, cele două întreprinderi vor fi în imposibilitatea de a utiliza denumirea înregistrată din cauza limitării ambalării la aria geografică. |
(4) |
Deoarece întreprinderile Les Jumelles Ets Huot, ZA Les Creux, 26600 Gervans și SN Comptoir rhodanien, ZA Les Lots, 26600 Tain-l'Hermitage îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 pentru a putea beneficia de o perioadă tranzitorie în care să poată utiliza legal denumirea de vânzare după modificarea caietului de sarcini, ar trebui să li se acorde o perioadă tranzitorie de cinci ani de la aprobarea modificării menționate în care să fie autorizate să utilizeze denumirea de „Noix de Grenoble”. |
(5) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție în conformitate cu articolul 51 din Regulamentul (UE) nr. 1151/2012, modificarea caietului de sarcini trebuie aprobată. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru politica în domeniul calității produselor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se aprobă modificarea caietului de sarcini publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene cu privire la denumirea „Noix de Grenoble” (DOP).
Articolul 2
Întreprinderile Les Jumelles Ets Huot, ZA Les Creux, 26600 Gervans și SN Comptoir rhodanien, ZA Les Lots, 26600 Tain-l'Hermitage sunt autorizate să continue să utilizeze denumirea înregistrată „Noix de Grenoble” (DOP) pe parcursul unei perioadei de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) JO L 148, 21.6.1996, p. 1.
(3) JO L 168, 5.7.2003, p. 10.
(4) JO C 130, 13.4.2016, p. 12.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/44 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2150 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2016
privind autorizarea preparatelor de Lactobacillus plantarum DSM 29025 și de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 ca aditivi în hrana tuturor speciilor de animale
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor (1), în special articolul 9 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 prevede autorizarea aditivilor destinați utilizării în hrana animalelor, precum și motivele și procedurile de acordare a unor astfel de autorizații. |
(2) |
În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, au fost transmise cereri de autorizare a preparatelor de Lactobacillus plantarum DSM 29025 și de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150. Cererile respective au fost însoțite de informațiile și de documentele necesare în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. |
(3) |
Cererile în cauză vizează autorizarea preparatelor de Lactobacillus plantarum DSM 29025 și de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 ca aditivi în hrana tuturor speciilor de animale, urmând a fi clasificate în categoria „aditivi tehnologici”. |
(4) |
Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară („autoritatea”) a concluzionat, în avizul ei din 21 aprilie 2016 (2), că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul de Lactobacillus plantarum DSM 29025 nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății umane sau asupra mediului. Totuși, aditivul ar trebui să fie considerat ca fiind un posibil sensibilizant al căilor respiratorii. De asemenea, autoritatea a concluzionat că preparatul în cauză are potențialul de a îmbunătăți producția de furaje însilozate produse din materiale care sunt ușor, moderat dificil și dificil de însilozat. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice pentru monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. În plus, autoritatea a verificat raportul privind metodele de analiză a aditivului destinat hranei animalelor din hrana pentru animale, transmis de laboratorul de referință înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003. |
(5) |
Autoritatea a concluzionat în avizul ei din 24 mai 2016 (3) că, în condițiile de utilizare propuse, preparatul de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății umane sau asupra mediului. Totuși, aditivul ar trebui să fie considerat ca fiind un posibil sensibilizant al căilor respiratorii. De asemenea, autoritatea a concluzionat că preparatul în cauză are potențialul de a reduce degradarea proteinelor în furajele însilozate produse din materiale care sunt ușor, moderat dificil și dificil de însilozat. Autoritatea nu consideră că sunt necesare cerințe specifice pentru monitorizarea ulterioară introducerii pe piață. În plus, autoritatea a verificat raportul privind metodele de analiză a aditivului destinat hranei animalelor din hrana pentru animale, transmis de laboratorul de referință înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003. |
(6) |
Evaluarea preparatelor de Lactobacillus plantarum DSM 29025 și de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003. În consecință, utilizarea acestor preparate ar trebui să fie autorizată, conform specificațiilor din anexa la prezentul regulament. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Autorizare
Preparatele specificate în anexă, aparținând categoriei „aditivi tehnologici” și grupei funcționale „aditivi pentru însilozare”, sunt autorizate ca aditivi în hrana animalelor, în condițiile menționate în anexa respectivă.
Articolul 2
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2016.
Pentru Comisie
Președintele
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) EFSA Journal 2016; 14(6):4479.
(3) EFSA Journal 2016; 14(6):4506.
ANEXĂ
Numărul de identificare al aditivului |
Aditiv |
Formulă chimică, descriere, metodă de analiză |
Specii sau categorii de animale |
Vârstă maximă |
Conținut minim |
Conținut maxim |
Alte dispoziții |
Sfârșitul perioadei de autorizare |
||||||
CFU de aditiv/kg de material proaspăt |
||||||||||||||
Aditivi tehnologici: aditivi pentru însilozare |
||||||||||||||
1k20750 |
Lactobacillus plantarum DSM 29025 |
Compoziția aditivului Preparat de Lactobacillus plantarum DSM 29025 cu un conținut minim de 8 × 1010 CFU/g de aditiv. Caracterizarea substanței active Celule viabile de Lactobacillus plantarum DSM 29025. Metoda de analiză (1) Numărare în aditivul pentru hrana animalelor: metoda prin etalare pe placă Petri utilizând agar MRS (EN 15787). Identificarea în aditivul pentru hrana animalelor: Electroforeză în gel în câmp pulsatil (PFGE). |
Toate speciile de animale |
— |
— |
— |
|
28 decembrie 2026 |
||||||
1k20751 |
Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 |
Compoziția aditivului Preparat de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 cu un conținut minim de 1 × 1011 CFU/g de aditiv. Caracterizarea substanței active Celule viabile de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150. Metoda de analiză (1) Numărare în aditivul pentru hrana animalelor: metoda prin etalare pe placă Petri utilizând agar MRS (EN 15787). Identificarea în aditivul pentru hrana animalelor: Electroforeză în gel în câmp pulsatil (PFGE). |
Toate speciile de animale |
— |
— |
— |
|
28 decembrie 2026 |
(1) Detalii ale metodelor de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/48 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/2151 AL COMISIEI
din 7 decembrie 2016
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește sectorul fructelor și legumelor și sectorul fructelor și legumelor prelucrate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2016.
Pentru Comisie,
pentru președinte
Jerzy PLEWA
Director general
Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală
(1) JO L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
CL |
115,2 |
MA |
103,9 |
|
TN |
200,0 |
|
TR |
116,3 |
|
ZZ |
133,9 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,7 |
MA |
79,2 |
|
TR |
159,2 |
|
ZZ |
143,4 |
|
0709 93 10 |
MA |
130,4 |
TR |
155,5 |
|
ZZ |
143,0 |
|
0805 10 20 |
TR |
64,9 |
UY |
62,9 |
|
ZA |
59,7 |
|
ZZ |
62,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
70,9 |
TR |
71,7 |
|
ZZ |
71,3 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
114,7 |
TR |
80,5 |
|
ZZ |
97,6 |
|
0805 50 10 |
TR |
82,6 |
ZZ |
82,6 |
|
0808 10 80 |
US |
100,7 |
ZA |
160,7 |
|
ZZ |
130,7 |
|
0808 30 90 |
CN |
88,6 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
107,7 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (UE) nr. 1106/2012 al Comisiei din 27 noiembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 471/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare privind comerțul exterior cu țările terțe, în ceea ce privește actualizarea nomenclatorului țărilor și teritoriilor (JO L 328, 28.11.2012, p. 7). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/50 |
DECIZIA (UE) 2016/2152 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2014, secțiunea II – Consiliul European și Consiliul
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere bugetul general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2014 (1), |
— |
având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2014 [COM(2015) 377 – C8-0201/2015) (2), |
— |
având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2014, însoțit de răspunsurile instituțiilor (3), |
— |
având în vedere declarația de asigurare (4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2014 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Decizia sa din 28 aprilie 2016 (5) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2014, precum și rezoluția care o însoțește, |
— |
având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 (6) al Consiliului, în special articolele 55, 99, 164, 165 și 166, |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0271/2016), |
1. |
refuză să acorde secretarului general al Consiliului descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Consiliului European și al Consiliului aferent exercițiului financiar 2014; |
2. |
își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos; |
3. |
încredințează președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L). |
Președintele
Martin SCHULZ
Secretarul general
Klaus WELLE
(2) JO C 377, 13.11.2015, p. 1.
(3) JO C 373, 10.11.2015, p. 1.
(4) JO C 377, 13.11.2015, p. 146.
(5) JO L 246, 14.9.2016, p. 20.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/51 |
REZOLUȚIA (UE) 2016/2153 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2014, secțiunea II – Consiliul European și Consiliul
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2014, secțiunea II – Consiliul European și Consiliul, |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0271/2016), |
A. |
întrucât toate instituțiile Uniunii ar trebui să fie transparente și răspunzătoare pe deplin față de cetățenii Uniunii pentru fondurile care le sunt încredințate în calitate de instituții ale Uniunii; |
B. |
întrucât, în calitate de instituții ale Uniunii, Consiliul European și Consiliul ar trebui să dea dovadă de responsabilitate democratică față de cetățenii Uniunii, deoarece beneficiază de fonduri din bugetul general al Uniunii Europene, |
1. |
reamintește rolul Parlamentului prevăzut în Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) și în Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 („Regulamentul financiar”) în ceea ce privește descărcarea de gestiune; |
2. |
atrage atenția asupra faptului că, în temeiul articolului 335 din TFUE, „[…] Uniunea este reprezentată de fiecare instituție, în temeiul autonomiei lor administrative, pentru chestiunile referitoare la funcționarea lor” și că, în consecință, ținând seama de articolul 55 din Regulamentul financiar, instituțiile sunt responsabile individual pentru execuția bugetelor lor; |
3. |
subliniază rolul Parlamentului și rolurile celorlalte instituții în cadrul procedurii de descărcare de gestiune, astfel cum este reglementat prin dispozițiile prevăzute de Regulamentul financiar, în special la articolele 164 și 166; |
4. |
constată că, în conformitate cu articolul 94 din Regulamentul de procedură al Parlamentului, „[d]ispozițiile care reglementează procedura privind acordarea descărcării de gestiune a Comisiei pentru execuția bugetară se aplică în același mod procedurii privind descărcarea de gestiune […] a persoanelor răspunzătoare de execuția bugetelor altor instituții și organe ale Uniunii Europene, cum ar fi Consiliul (în calitatea sa de executiv) […]”; |
5. |
regretă că Consiliul păstrează în continuare tăcerea în ceea ce privește observațiile formulate de Parlament în rezoluția sa referitoare la descărcarea de gestiune din 28 aprilie 2016 (1) privind tendința înregistrată în anii anteriori de creștere a subutilizării și de reportare a angajamentelor; |
Chestiuni nesoluționate
6. |
regretă că Consiliul European și Consiliul nu furnizează Parlamentului raportul lor anual de activitate; consideră că acest lucru este inadmisibil și este în detrimentul reputației instituțiilor; |
7. |
regretă că bugetul Consiliului European și cel al Consiliului nu au fost încă separate, conform recomandării Parlamentului din rezoluțiile recente referitoare la descărcarea de gestiune; |
8. |
ia act de informațiile privind politica imobiliară publicate pe site-ul Consiliului; observă totodată că nu există informații privind costurile suportate în legătură cu aceste clădiri; solicită să se furnizeze Parlamentului informații detaliate în cadrul următorului raport financiar anual; |
9. |
solicită din nou un raport privind progresele înregistrate în proiectele de construcție și o defalcare detaliată a costurilor de până acum; solicită informații privind costurile datorate finalizării cu întârziere a clădirii Europa; |
10. |
face din nou apel la Consiliu să furnizeze informații privind procesul său de modernizare administrativă, în special în legătură cu impactul anticipat al bugetului Consiliului; |
11. |
invită Consiliul să adopte un cod de conduită cât mai curând posibil pentru a asigura integritatea instituției; își reiterează solicitarea adresată Consiliului de a pune în aplicare fără nicio întârziere norme privind denunțarea neregulilor; |
12. |
invită Consiliul să se înscrie în Registrul de transparență al Uniunii pentru a asigura transparența și responsabilitatea instituției; |
13. |
își reiterează apelul adresat Consiliului de a elabora orientări detaliate anticorupție și politici independente în cadrul structurilor sale, precum și apelul privind creșterea sistematică a transparenței negocierilor și procedurilor legislative; |
14. |
regretă dificultățile repetate care au apărut, până în prezent, în cadrul procedurilor de descărcare de gestiune, ca urmare a faptului că Consiliul nu a fost suficient de cooperant; subliniază că Parlamentul a refuzat să acorde descărcarea de gestiune secretarului general al Consiliului pentru execuția bugetului aferent exercițiilor financiare 2009, 2010, 2011, 2012 și 2013, din motivele prezentate în rezoluțiile sale din 10 mai 2011 (2), 25 octombrie 2011 (3), 10 mai 2012 (4), 23 octombrie 2012 (5), 17 aprilie 2013 (6), 9 octombrie 2013 (7), 3 aprilie 2014 (8), 23 octombrie 2014 (9) și 27 octombrie 2015 (10) și și-a amânat decizia de a acorda secretarului general al Consiliului descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului aferent exercițiului financiar 2014, din motivele enumerate în rezoluția sa din 28 aprilie 2016 menționată mai sus; |
15. |
insistă că un exercițiu de control bugetar eficace necesită cooperare între Parlament și Consiliu, astfel cum se menționează în rezoluția sa din 28 aprilie 2016 menționată mai sus; confirmă faptul că Parlamentul nu este în măsură să ia o decizie în cunoștință de cauză cu privire la acordarea descărcării de gestiune; |
16. |
reamintește Consiliului punctul de vedere exprimat de Comisie în 2014, potrivit căruia toate instituțiile trebuie să participe pe deplin la acțiunile întreprinse în continuarea observațiilor formulate de Parlament în cadrul exercițiului de descărcare de gestiune și toate instituțiile ar trebui să coopereze pentru a asigura buna funcționare a procedurii de descărcare de gestiune; |
17. |
observă că Comisia a declarat că nu va supraveghea execuția bugetelor altor instituții și că oferind răspunsuri la întrebările adresate unei alte instituții ar încălca autonomia de care beneficiază instituția în cauză în ceea ce privește execuția secțiunii proprii din buget; |
18. |
regretă faptul că, în continuare, Consiliul nu răspunde la întrebările Parlamentului; reamintește concluziile atelierului privind dreptul Parlamentului de a acorda Consiliului descărcarea de gestiune, organizat de Parlament la 27 septembrie 2012; reamintește, de asemenea, al treilea paragraf de la articolul 15 alineatul (3) din TFUE, care prevede că fiecare instituție, organ, oficiu sau agenție asigură transparența lucrărilor sale; |
19. |
observă că doar trei din cele 27 de întrebări înaintate Consiliului de către membrii Comisiei pentru control bugetar în legătură cu exercițiul financiar 2014 au primit un răspuns clar în documentele furnizate de Consiliu în cadrul descărcării de gestiune; |
20. |
insistă asupra faptului că cheltuielile efectuate de Consiliu trebuie să facă obiectul unui control, la fel ca și în cazul altor instituții, reamintind că elementele fundamentale ale acestui control au fost prezentate în rezoluțiile sale privind descărcarea de gestiune adoptate în ultimii ani; |
21. |
reliefează prerogativele Parlamentului de a acorda descărcarea de gestiune în temeiul articolelor 316, 317 și 319 din TFUE, în conformitate cu interpretarea și practica actuală, și anume de a acorda descărcarea de gestiune pentru fiecare rubrică bugetară în parte cu scopul de a menține transparența și răspunderea democratică față de contribuabilii Uniunii; |
22. |
consideră că faptul că Consiliul nu i-a transmis Parlamentului documentele solicitate de acesta contravine, mai întâi de toate, dreptului cetățenilor europeni la informare și transparență în relația cu aceștia, reflectând un deficit democratic al instituțiilor Uniunii care provoacă îngrijorare; |
23. |
consideră că această situație reprezintă o nerespectare gravă a obligațiilor care rezultă din tratate și este de părere că părțile vizate relevante trebuie să ia măsurile necesare pentru a aborda fără întârziere această chestiune; subliniază că este necesară o revizuire a tratatelor și a Regulamentului financiar pentru a clarifica obiectivele și procesele procedurii de descărcare de gestiune și pentru a defini sancțiunile aplicabile în cazul nerespectării normelor prevăzute de tratate; |
24. |
este de părere că lipsa de cooperare a Consiliului European și a Consiliului cu autoritatea care acordă descărcarea de gestiune este un semnal negativ pentru cetățenii _ |
(1) JO L 246, 14.9.2016, p. 21.
(2) JO L 250, 27.9.2011, p. 25.
(3) JO L 313, 26.11.2011, p. 13.
(4) JO L 286, 17.10.2012, p. 23.
(5) JO L 350, 20.12.2012, p. 71.
(6) JO L 308, 16.11.2013, p. 22.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 97.
(8) JO L 266, 5.9.2014, p. 26.
(9) JO L 334, 21.11.2014, p. 95.
(10) JO L 314, 1.12.2015, p. 49.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/54 |
DECIZIA (UE) 2016/2154 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ENIAC aferent exercițiului financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2014, |
— |
având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2014, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune (1), |
— |
având în vedere declarația de asigurare (2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2014 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 12 februarie 2016 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2014 (05587/2016 – C8-0058/2016), |
— |
având în vedere decizia sa din 28 aprilie 2016 (3) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2014, precum și răspunsurile directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună ENIAC și fosta întreprindere comună ARTEMIS), |
— |
având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 (4) al Consiliului, în special articolul 209, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 72/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 de înființare a întreprinderii comune ENIAC (5), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 561/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune ECSEL (6), în special articolul 12, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (7), |
— |
având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (8), |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0264/2016), |
1. |
acordă directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună ENIAC și fosta întreprindere comună ARTEMIS) descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ENIAC aferent exercițiului financiar 2014; |
2. |
își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos; |
3. |
încredințează președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună ENIAC și fosta întreprindere comună ARTEMIS), Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L). |
Președintele
Martin SCHULZ
Secretarul general
Klaus WELLE
(1) JO C 422, 17.12.2015, p. 25.
(2) JO C 422, 17.12.2015, p. 26.
(3) JO L 246, 14.9.2016, p. 432.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(6) JO L 169, 7.6.2014, p. 152.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/56 |
REZOLUȚIA (UE) 2016/2155 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ENIAC aferent exercițiului financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere Decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ENIAC aferent exercițiului financiar 2014, |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0264/2016), |
A. |
întrucât întreprinderea comună ENIAC („întreprinderea comună”) a fost înființată la 20 decembrie 2007 pentru o perioadă de 10 ani cu scopul de a elabora și de a pune în aplicare o agendă de cercetare în vederea dezvoltării de competențe-cheie în domeniul nanoelectronicii pentru diferite sectoare de aplicare; |
B. |
întrucât întreprinderea comună a obținut autonomie financiară în iulie 2010; |
C. |
întrucât membrii fondatori ai întreprinderii comune sunt: Uniunea Europeană, reprezentată de Comisie, Belgia, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spania, Franța, Italia, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, Suedia și Regatul Unit, precum și Asociația pentru Activități Europene în Domeniul Nanoelectronicii („AENEAS”); |
D. |
întrucât contribuția maximă prevăzută de Uniune în folosul întreprinderii comune pentru perioada de 10 ani este de 450 000 000 EUR, sumă ce provine din bugetul celui de al șaptelea program-cadru pentru cercetare; |
E. |
întrucât AENEAS vor oferi o contribuție maximă de 30 000 000 EUR pentru costurile de funcționare ale întreprinderii comune, iar statele membre vor contribui în natură la costurile de funcționare și vor oferi contribuții financiare al căror cuantum este de cel puțin de 1,8 ori mai mare decât contribuția Uniunii; |
F. |
întrucât întreprinderea comună și întreprinderea comună ARTEMIS („ARTEMIS”) au fuzionat în vederea creării inițiativei tehnologice comune „Componente și sisteme electronice pentru o poziție de lider a Europei” („ECSEL JTI”), a cărei activitate a început în iunie 2014 și va continua timp de 10 ani; |
Gestiunea bugetară și financiară
1. |
constată că conturile întreprinderii comune pentru perioada 1 ianuarie 2014-26 iunie 2014 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 26 iunie 2014, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la acea dată, în conformitate cu dispozițiile normelor sale financiare și cu normele contabile adoptate de contabilul Comisiei; |
2. |
este preocupat de faptul că Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru perioada 1 ianuarie-26 iunie 2014 (denumit în continuare „raportul Curții”), a emis pentru al patrulea an la rând o opinie cu rezerve privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, pe motiv că acordurile administrative semnate cu autoritățile naționale de finanțare („ANF”) referitoare la auditul declarațiilor de cheltuieli aferente proiectelor nu conțin dispoziții practice privind auditurile ex post; |
3. |
ia act de faptul că, potrivit raportului Curții, întreprinderea comună nu a evaluat calitatea rapoartelor de audit primite de la ANF cu privire la costurile aferente proiectelor finalizate; în plus, constată că, în urma evaluării strategiilor de audit ale celor trei ANF, nu a fost posibil să se stabilească dacă auditurile ex post funcționează eficient, date fiind metodologiile diferite folosite de ANF, ceea ce nu a permis întreprinderii comune să calculeze o rată de eroare ponderată și nici o rată de eroare reziduală; constată, de asemenea, că ECSEL JTI a confirmat faptul că, potrivit evaluărilor sale detaliate ale sistemelor naționale de asigurare, acestea pot oferi o protecție rezonabilă a intereselor financiare ale membrilor întreprinderii comune; |
4. |
constată că ECSEL JTI a invitat ANF să dovedească faptul că punerea în practică a procedurilor naționale garantează un nivel rezonabil de asigurare a legalității și regularității operațiunilor și observă că 76 % din ANF vizate, care reprezintă 96,79 % din cheltuielile totale ale ARTEMIS și întreprinderii comune, au depus în termenul prevăzut, până la 30 iunie 2016, documentele necesare și au confirmat că punerea în practică a procedurilor naționale garantează un nivel rezonabil de asigurare a legalității și regularității operațiunilor; |
5. |
ia act de faptul că, potrivit raportului Curții, bugetul final al întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2014 a cuprins credite de angajament în valoare de 2 356 000 EUR și credite de plată în valoare de 76 500 250 EUR; |
6. |
ia act, pe baza informațiilor furnizate de întreprinderea comună, de faptul că, până în aprilie 2015, au fost analizate procedurile de asigurare de la nivel național ale țărilor care primesc 54,2 % din granturile întreprinderii comune; salută intenția întreprinderii comune de a continua respectivul exercițiu prin care să acopere până la 92,7 % din totalul granturilor alocate întreprinderii comune; salută confirmarea întreprinderii comune că procedurile naționale oferă un grad rezonabil de asigurare a legalității și regularității operațiunilor subiacente. |
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/58 |
DECIZIA (UE) 2016/2156 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
privind închiderea conturilor întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2014, |
— |
având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2014, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune (1), |
— |
având în vedere declarația de asigurare (2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2014 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 12 februarie 2016 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2014 (05587/2016 – C8-0058/2016), |
— |
având în vedere Decizia sa din 28 aprilie 2016 (3) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2014, precum și răspunsurile directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună ENIAC și fosta întreprindere comună Artemis), |
— |
având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (4), în special articolul 209, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 72/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 de înființare a întreprinderii comune ENIAC (5), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 561/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune ECSEL (6), în special articolul 12, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (7), |
— |
având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (8), |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0264/2016), |
1. |
aprobă închiderea conturilor întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2014; |
2. |
încredințează președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună ENIAC și fosta întreprindere comună Artemis), Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L). |
Președintele
Martin SCHULZ
Secretarul general
Klaus WELLE
(1) JO C 422, 17.12.2015, p. 25.
(2) JO C 422, 17.12.2015, p. 26.
(3) JO L 246, 14.9.2016, p. 432.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(6) JO L 169, 7.6.2014, p. 152.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/60 |
DECIZIA (UE) 2016/2157 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune Artemis aferent exercițiului financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune Artemis pentru exercițiul financiar 2014, |
— |
având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune Artemis pentru perioada 1 ianuarie 2014 – 26 iunie 2014, însoțit de răspunsul întreprinderii comune (1), |
— |
având în vedere declarația de asigurare (2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2014 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 12 februarie 2016 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2014 (05587/2016 – C8-0055/2016), |
— |
având în vedere Decizia sa din 28 aprilie 2016 (3) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2014, precum și răspunsurile directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună Artemis și fosta întreprindere comună ENIAC), |
— |
având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 (4) al Consiliului, în special articolul 209, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 74/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 de înființare a întreprinderii comune Artemis în scopul punerii în aplicare a unei inițiative tehnologice comune privind sistemele informatice integrate (5), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 561/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune ECSEL (6), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (7), |
— |
având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (8), |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0276/2016), |
1. |
acordă directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună Artemis și fosta întreprindere comună ENIAC) descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune aferent exercițiului financiar 2014; |
2. |
își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos; |
3. |
încredințează președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună Artemis și fosta întreprindere comună ENIAC), Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L). |
Președintele
Martin SCHULZ
Secretarul general
Klaus WELLE
(1) JO C 422, 17.12.2015, p. 9.
(2) JO C 422, 17.12.2015, p. 10.
(3) JO L 246, 14.9.2016, p. 425.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(6) JO L 169, 7.6.2014, p. 152.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/62 |
REZOLUȚIA (UE) 2016/2158 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune Artemis aferent exercițiului financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere Decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune Artemis aferent exercițiului financiar 2014, |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0276/2016), |
A. |
întrucât întreprinderea comună Artemis (denumită în continuare „întreprinderea comună”) a fost înființată în decembrie 2007 pentru o perioadă de 10 ani în scopul de a elabora și a pune în aplicare un program de cercetare în vederea dezvoltării unor tehnologii-cheie pentru sistemele informatice integrate din diferite sectoare de aplicare, cu scopul de a consolida competitivitatea și sustenabilitatea Uniunii și de a facilita apariția unor noi piețe și aplicații societale; |
B. |
întrucât întreprinderea comună a început să funcționeze autonom în octombrie 2009; |
C. |
întrucât contribuția maximă a Uniunii la întreprinderea comună pentru perioada de 10 ani este de 420 000 000 EUR, sumă ce provine din bugetul celui de Al șaptelea program-cadru pentru cercetare; |
D. |
întrucât contribuțiile financiare totale din partea statelor membre ale Artemis ar trebui să fie de cel puțin 1,8 ori mai mari decât contribuția financiară a Uniunii, iar contribuția în natură a organizațiilor de cercetare și dezvoltare care participă la proiecte pe durata funcționării întreprinderii comune trebuie să fie egală sau superioară contribuției autorităților publice; |
E. |
întrucât întreprinderea comună și întreprinderea comună ENIAC („ENIAC”) au fuzionat în vederea creării inițiativei tehnologice comune „Componente și sisteme electronice pentru o poziție de lider a Europei” („inițiativa comună în domeniul tehnologiei ECSEL”), a cărei activitate a demarat în iunie 2014 și va continua timp de 10 ani, |
Gestiunea bugetară și financiară
1. |
constată că conturile întreprinderii comune pentru perioada 1 ianuarie 2014-26 iunie 2014 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 26 iunie 2014, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la acea dată, în conformitate cu dispozițiile normelor sale financiare și cu normele contabile adoptate de contabilul Comisiei; |
2. |
este preocupat de faptul că Curtea de Conturi (denumită în continuare „Curtea”) a emis în raportul său privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2014 (denumit în continuare „raportul Curții”) o opinie cu rezerve privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, pe motiv că acordurile administrative semnate cu autoritățile naționale de finanțare (ANF) referitoare la auditul declarațiilor de cheltuieli aferente proiectelor nu conțin dispoziții practice privind auditurile ex post; |
3. |
ia act, din raportul Curții, de faptul că întreprinderea comună nu a evaluat calitatea rapoartelor de audit primite de la ANF cu privire la costurile aferente proiectelor finalizate; în plus, constată că, în urma evaluării strategiilor de audit ale celor trei ANF, nu a fost posibil să se stabilească dacă auditurile ex post funcționează eficient, date fiind metodologiile diferite folosite de ANF, ceea ce nu a permis întreprinderii comune să calculeze o rată de eroare ponderată și nici o rată de eroare reziduală; |
4. |
constată că inițiativa comună în domeniul tehnologiei ECSEL a realizat o evaluare aprofundată a eficacității sistemelor de asigurare pe baza unui eșantion de 10 state membre ale Artemis și ENIAC, care reprezintă cea mai mare cotă a bugetului operațional al inițiativei comune în domeniul tehnologiei ECSEL și acoperă 89,5 % din totalul subvențiilor alocate ale întreprinderii comune, și constată că, potrivit evaluării, pe baza certificatelor de final de proiect până la 13 iunie 2016, rata de acoperire este de trei ori mai mare decât pragul de 20 % peste care sistemele naționale sunt considerate adecvate conform strategiei de audit ex post; |
5. |
constată că inițiativa comună în domeniul tehnologiei ECSEL a invitat ANF să dovedească faptul că punerea în practică a procedurilor naționale garantează un nivel rezonabil de asigurare cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor și observă că 76 % din ANF vizate, care reprezintă 96,79 % din cheltuielile combinate ale întreprinderilor comune Artemis și ENIAC, au depus în termenul prevăzut, până la 30 iunie 2016, documentele necesare și au confirmat că punerea în practică a procedurilor naționale garantează un nivel rezonabil de asigurare cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor; |
6. |
ia act de faptul că, potrivit raportului Curții, bugetul final al întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2014 a cuprins credite de angajament în valoare de 2 554 510 EUR și credite de plată în valoare de 30 330 178 EUR (operaționale); |
Controlul intern
7. |
constată cu îngrijorare că întreprinderea comună nu a întreprins măsuri în ceea ce privește unele standarde de control intern referitoare la informare și la raportarea financiară: în special, evaluarea activităților, evaluarea sistemelor de control intern și structura de audit intern; observă că acest lucru a fost cauzat de fuziunea ce urma să aibă loc; constată că, între timp, inițiativa comună în domeniul tehnologiei ECSEL a realizat progrese semnificative în ceea ce privește punerea în aplicare a standardelor de control intern și crearea unei structuri de audit intern. |
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/64 |
DECIZIA (UE) 2016/2159 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
privind închiderea conturilor întreprinderii comune Artemis pentru exercițiul financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune Artemis pentru exercițiul financiar 2014, |
— |
având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune Artemis pentru perioada 1 ianuarie 2014-26 iunie 2014, însoțit de răspunsul întreprinderii comune (1), |
— |
având în vedere declarația de asigurare (2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2014 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 12 februarie 2016 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2014 (05587/2016 – C8-0055/2016), |
— |
având în vedere Decizia sa din 28 aprilie 2016 (3) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2014, precum și răspunsurile directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună Artemis și fosta întreprindere comună ENIAC), |
— |
având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 (4) al Consiliului, în special articolul 209, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 74/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 de înființare a întreprinderii comune Artemis în scopul punerii în aplicare a unei inițiative tehnologice comune privind sistemele informatice integrate (5), |
— |
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 561/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune ECSEL (6), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12, |
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (7), |
— |
având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (8), |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0276/2016), |
1. |
aprobă închiderea conturilor întreprinderii comune Artemis pentru exercițiul financiar 2014; |
2. |
încredințează președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL (fosta întreprindere comună Artemis și fosta întreprindere comună ENIAC), Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L). |
Președintele
Martin SCHULZ
Secretarul general
Klaus WELLE
(1) JO C 422, 17.12.2015, p. 9.
(2) JO C 422, 17.12.2015, p. 10.
(3) JO L 246, 14.9.2016, p. 425.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(6) JO L 169, 7.6.2014, p. 152.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/66 |
DECIZIA (UE, Euratom) 2016/2160 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune aferent exercițiului financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2014, |
— |
având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2014, însoțit de răspunsul întreprinderii comune (1), |
— |
având în vedere declarația de asigurare (2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2014 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 12 februarie 2016 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2014 (05587/2016 – C8-0052/2016), |
— |
având în vedere Decizia sa din 28 aprilie 2016 (3) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2014, precum și răspunsurile directorului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, |
— |
având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (4), în special articolul 208, |
— |
având în vedere Decizia 2007/198/Euratom a Consiliului din 27 martie 2007 de înființare a întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor avantaje conexe (5), în special articolul 5 alineatul (3), |
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (6), |
— |
având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (7), |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0275/2016), |
1. |
acordă directorului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune aferent exercițiului financiar 2014; |
2. |
își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos; |
3. |
încredințează președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L). |
Președintele
Martin SCHULZ
Secretarul general
Klaus WELLE
(1) JO C 422, 17.12.2015, p. 33.
(2) JO C 422, 17.12.2015, p. 34.
(3) JO L 246, 14.9.2016, p. 438.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 90, 30.3.2007, p. 58.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/68 |
REZOLUȚIA (UE, Euratom) 2016/2161 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune aferent exercițiului financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere Decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune aferent exercițiului financiar 2014, |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0275/2016), |
A. |
întrucât întreprinderea comună europeană pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune (denumită în continuare „întreprinderea comună”) a fost înființată în martie 2007 pentru o perioadă de 35 de ani; |
B. |
întrucât membrii întreprinderii comune sunt Euratom, reprezentat de Comisie, statele membre ale Euratom și țări terțe care au încheiat cu Euratom acorduri de cooperare în domeniul fuziunii nucleare controlate; |
C. |
întrucât întreprinderea comună a început să funcționeze autonom în martie 2008, |
1. |
observă că, potrivit raportului Curții de Conturi („Curtea”) privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2014 („raportul Curții”), conturile anuale ale întreprinderii comune prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 31 decembrie 2014, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la această dată, în conformitate cu dispozițiile regulamentului său financiar; |
2. |
ia act de faptul că bugetul final pentru exercițiul financiar 2014 disponibil pentru execuție a cuprins credite de angajament în valoare de 1 168 800 000 EUR și credite de plată în valoare de 567 600 000 EUR; pentru creditele de angajament, rata de utilizare a fost de 100 %, iar pentru creditele de plată, de 88,5 %; constată totuși că rata de execuție a creditelor de plată înscrise în bugetul inițial pentru exercițiul 2014 a fost de 73 %; |
3. |
constată că, date fiind provocările cu care se confruntă în prezent proiectul ITER, noul director general al Organizației ITER a prezentat Consiliului ITER un plan de acțiune care conține o serie de măsuri specifice menite să abordeze principalele constrângeri care afectează momentan derularea proiectului ITER; observă, de asemenea, că, în ceea ce privește întreprinderea comună, noul său director interimar a prezentat un plan de acțiune al întreprinderii comune, care susține, în mare parte, planul de acțiune al Organizației ITER; ia act de faptul că directorul interimar al întreprinderii comune a prezentat planul de acțiune Consiliului de administrație al întreprinderii comune în martie 2015, care l-a aprobat în totalitate, și că planul de acțiune al întreprinderii comune completează planul de acțiune al Organizației ITER în mai multe privințe și identifică noi îmbunătățiri în cadrul operațiunilor interne ale întreprinderii comune; constată că, la momentul efectuării auditului, măsurile practice de punere în aplicare a ambelor planuri de acțiune erau încă în curs de definire; observă, de asemenea, că, începând din martie 2015, aceste planuri de acțiune sunt puse în practică și monitorizate îndeaproape de către Organizația ITER și întreprinderea comună și se așteaptă să aducă îmbunătățiri; solicită în timp util un raport privind punerea în aplicare a planurilor de acțiune; |
4. |
salută concluziile reuniunii Consiliului ITER din 15-16 iunie 2016 care au confirmat că proiectul ITER urmează traiectoria corectă, într-o manieră care va permite formularea unei propuneri solide, realiste și detaliate privind calendarul și costurile asociate până la Prima plasmă, au aprobat calendarul integrat actualizat pentru proiectul ITER în care data pentru Prima plasmă este indicată ca fiind decembrie 2025, au precizat că realizarea cu succes a tuturor etapelor intermediare ale proiectului până în momentul de față, la termenul stabilit sau anterior acestuia, reprezintă un indicator pozitiv al capacității colective a Organizației ITER și a agențiilor interne de a respecta în continuare calendarul integrat actualizat și au subliniat că dovezile legate de o eficacitate sporită în luarea deciziilor, o mai bună înțelegere a riscurilor și o respectare riguroasă a angajamentelor oferă un nou motiv pentru a crede că proiectul ITER își va menține actuala dinamică pozitivă; |
5. |
salută poziția Consiliului ITER potrivit căreia o atenție concentrată asupra elementelor centrale prin intermediul Primei plasme ar trebui să reducă efectiv riscurile proiectului ITER, iar calendarul actualizat reprezintă calea cea mai viabilă din punct de vedere tehnic către Prima plasmă, ceea ce va marca finalizarea principalelor etape de asamblare și dare în exploatare a unităților Tokamak și de suport; |
6. |
ia act de faptul că etapele intermediare stabilite cu ocazia reuniunii Consiliului ITER din 18 și 19 noiembrie 2015 sunt foarte avansate, iar patru dintre cele șase etape intermediare atribuite Fuziunii pentru Energie (F4E) pentru 2016 au fost deja finalizate; |
7. |
ia act de faptul că problema închirierii spațiilor întreprinderii comune a fost rezolvată, întrucât guvernul spaniol a oferit un contract de închiriere pe termen lung pentru spațiile actuale și extinderea spațiilor de birouri actuale cu încă un etaj; observă în acest sens că Consiliul de administrație al întreprinderii comune a luat act, în cadrul reuniunii sale din 29-30 iunie 2016, de încheierea contractului de închiriere pe termen lung pentru birourile F4E între Regatul Spaniei și proprietarul clădirii și a aprobat planurile de reamenajare a spațiilor de birouri atribuite întreprinderii comune; |
8. |
ia act de implementarea parțială a statutului funcționarilor și încurajează întreprinderea comună să continue punerea în aplicare a capitolelor restante; ia act cu satisfacție de faptul că la 1 ianuarie 2016 au intrat în vigoare noul Regulament financiar al întreprinderii comune și noile norme de aplicare ale acestuia; ia act de faptul că întreprinderea comună a stabilit o definiție de lucru a aplicațiilor care țin de fuziune, respectiv care nu țin de fuziune, facilitând astfel stabilirea domeniului de aplicare al utilizării exclusive a drepturilor de proprietate intelectuală rezultate în urma contractelor. |
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/70 |
DECIZIA (UE, Euratom) 2016/2162 A PARLAMENTULUI EUROPEAN
din 27 octombrie 2016
privind închiderea conturilor întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2014
PARLAMENTUL EUROPEAN,
— |
având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2014, |
— |
având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2014, însoțit de răspunsul întreprinderii comune (1), |
— |
având în vedere declarația de asigurare (2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2014 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere Recomandarea Consiliului din 12 februarie 2016 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2014 (05587/2016 – C8-0052/2016), |
— |
având în vedere decizia sa din 28 aprilie 2016 (3) de amânare a deciziei de descărcare de gestiune pentru exercițiul financiar 2014, precum și răspunsurile directorului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, |
— |
având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, |
— |
având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, |
— |
având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (4), în special articolul 208, |
— |
având în vedere Decizia 2007/198/Euratom a Consiliului din 27 martie 2007 de înființare a întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor avantaje conexe (5), în special articolul 5 alineatul (3), |
— |
având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (6), |
— |
având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (7), |
— |
având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură, |
— |
având în vedere Al doilea raport al Comisiei pentru control bugetar (A8-0275/2016), |
1. |
aprobă închiderea conturilor întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2014; |
2. |
încredințează președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L). |
Președintele
Martin SCHULZ
Secretarul general
Klaus WELLE
(1) JO C 422, 17.12.2015, p. 33.
(2) JO C 422, 17.12.2015, p. 34.
(3) JO L 246, 14.9.2016, p. 438.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 90, 30.3.2007, p. 58.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/72 |
DECIZIA (UE) 2016/2163 A CONSILIULUI
din 6 decembrie 2016
de modificare a Deciziei 1999/70/CE privind auditorii externi ai băncilor centrale naționale, în ceea ce privește auditorul extern al Banca d'Italia
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Protocolul (nr. 4) privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 27.1,
având în vedere Recomandarea Băncii Centrale Europene din 23 septembrie 2016 către Consiliul Uniunii Europene privind auditorul extern al Banca d'Italia (BCE/2016/28) (1),
întrucât:
(1) |
Auditul conturilor Băncii Centrale Europene (BCE) și cel al băncilor centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro este efectuat de auditori externi independenți recomandați de Consiliul guvernatorilor BCE și aprobați de Consiliu. |
(2) |
Mandatul actualului auditor extern al Banca d'Italia a expirat după auditul aferent exercițiului financiar 2015. Prin urmare, este necesară desemnarea unui auditor extern începând cu exercițiul financiar 2016. |
(3) |
Banca d'Italia a selectat BDO Italia S.p.A. drept auditor extern pentru exercițiile financiare 2016-2022. |
(4) |
Consiliul guvernatorilor BCE a recomandat numirea BDO Italia S.p.A în calitate de auditor extern al Banca d'Italia pentru exercițiile financiare 2016-2022. |
(5) |
Ca urmare a recomandării Consiliului guvernatorilor BCE, Decizia 1999/70/CE a Consiliului (2) ar trebui să se modifice în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 1 din Decizia 1999/70/CE, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:
„(6) BDO Italia S.p.A. este autorizată drept auditor extern al Banca d'Italia pentru exercițiile financiare 2016-2022.”
Articolul 2
Prezenta decizie produce efecte de la data notificării.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Băncii Centrale Europene.
Adoptată la Bruxelles, 6 decembrie 2016.
Pentru Consiliu
Președintele
P. KAŽIMÍR
(1) JO C 366, 5.10.2016, p. 1.
(2) Decizia 1999/70/CE al Consiliului din 25 ianuarie1999 privind auditorii externi ai băncilor centrale naționale (JO L 22, 29.1.1999, p. 69).
8.12.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 333/73 |
DECIZIA (UE) 2016/2164 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE
din 30 noiembrie 2016
privind aprobarea volumului emisiunii de monede metalice în 2017 (BCE/2016/43)
CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 128 alineatul (2),
având în vedere Decizia (UE) 2015/2332 a Băncii Centrale Europene din 4 decembrie 2015 privind cadrul procedural pentru aprobarea volumului emisiunii de monede metalice euro (BCE/2015/43) (1), în special articolul 2,
întrucât:
(1) |
De la 1 ianuarie 1999, Banca Centrală Europeană (BCE) are dreptul exclusiv de a aproba volumul emisiunii de monede metalice de către statele membre a căror monedă este euro. |
(2) |
Cele 19 state membre a căror monedă este euro au transmis BCE solicitările lor privind aprobarea volumului emisiunii de monede metalice prevăzut pentru 2017, însoțite de note explicative privind metodologia de prognozare. Unele dintre aceste state membre au furnizat și informații suplimentare privind monedele de circulație, atunci când aceste informații au fost disponibile și considerate importante de către statele membre în cauză pentru a fundamenta solicitarea aprobării. |
(3) |
Întrucât dreptul statelor membre de a emite monede metalice euro este supus aprobării de către BCE a volumului emisiunii, volumele aprobate de BCE nu pot fi depășite de statele membre fără aprobarea prealabilă a BCE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Aprobarea volumului emisiunii de monede metalice euro prevăzut pentru 2017
BCE aprobă volumul emisiunii de monede metalice euro de către statele membre a căror monedă este euro prevăzut pentru 2017, astfel cum figurează în tabelul următor:
(în milioane EUR) |
|||
|
Volumul de monede metalice euro aprobat pentru emisiune în 2017 |
||
|
Monede de circulație |
Monede de colecție (care nu sunt destinate circulației) |
Volumul emisiunii de monede metalice |
Belgia |
51,0 |
1,0 |
52,0 |
Germania |
419,0 |
219,0 |
638,0 |
Estonia |
9,7 |
0,3 |
10,0 |
Irlanda |
30,7 |
0,8 |
31,5 |
Grecia |
106,3 |
0,6 |
106,9 |
Spania |
359,3 |
30,0 |
389,3 |
Franța |
224,3 |
51,0 |
275,3 |
Italia |
94,2 |
1,8 |
96,0 |
Cipru |
14,0 |
0,1 |
14,1 |
Letonia |
16,3 |
0,3 |
16,6 |
Lituania |
30,0 |
0,3 |
30,3 |
Luxemburg |
17,7 |
0,2 |
17,9 |
Malta |
10,2 |
0,2 |
10,4 |
Țările de Jos |
25,0 |
4,0 |
29,0 |
Austria |
87,2 |
181,8 |
269,0 |
Portugalia |
62,0 |
3,0 |
65,0 |
Slovenia |
24,0 |
2,0 |
26,0 |
Slovacia |
15,6 |
1,4 |
17,0 |
Finlanda |
35,0 |
10,0 |
45,0 |
Total |
1 631,5 |
507,8 |
2 139,3 |
Articolul 2
Producerea de efecte
Prezenta decizie produce efecte de la data notificării sale către destinatari.
Articolul 3
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre a căror monedă este euro.
Adoptată la Frankfurt pe Main, 30 noiembrie 2016.
Președintele BCE
Mario DRAGHI
(1) JO L 328, 12.12.2015, p. 123.