ISSN 1977-0782 doi:10.3000/19770782.L_2013.047.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47 |
|
Ediţia în limba română |
Legislaţie |
Anul 56 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc. |
II Acte fără caracter legislativ
REGULAMENTE
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/1 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 139/2013 AL COMISIEI
din 7 ianuarie 2013
de stabilire a condițiilor de sănătate animală pentru importurile anumitor păsări în Uniune și a condițiilor de carantină
(text codificat)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 de stabilire a principiilor privind organizarea controalelor sanitar-veterinare ale animalelor provenite din țări terțe introduse în Comunitate și de modificare a Directivelor 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), în special articolul 10 alineatul (3) al doilea paragraf și articolul 10 alineatul (4) al doilea paragraf litera (b),
având în vedere Directiva 92/65/CEE a Consiliului din 13 iulie 1992 de definire a cerințelor de sănătate animală care reglementează schimburile și importurile în Comunitate de animale, material seminal, ovule și embrioni care nu se supun, în ceea ce privește cerințele de sănătate animală, reglementărilor comunitare speciale prevăzute la punctul I din anexa A la Directiva 90/425/CEE (2), în special articolul 17 alineatul (2) litera (b) și articolul 17 alineatul (3), precum și articolul 18 alineatul (1) prima și a patra liniuță,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 318/2007 al Comisiei din 23 martie 2007 de stabilire a condițiilor de sănătate animală pentru importurile anumitor păsări în Comunitate și a condițiilor de carantină (3) a fost modificat de mai multe ori și în mod substanțial (4). Este necesar, din motive de claritate și de raționalizare, să se codifice regulamentul menționat. |
(2) |
În urma izbucnirii gripei aviare asiatice cu patogenitate ridicată în Asia de Sud-Est în 2004, Comisia a adoptat mai multe decizii ce interziceau, pe lângă alte bunuri, și importul de păsări, altele decât păsările de curte, din țările terțe afectate. |
(3) |
Pentru a întocmi un inventar al riscurilor care decurg din importul de păsări captive, la data de 13 aprilie 2005, Comisia a cerut Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA) să prezinte un aviz științific privind riscurile provenind din importurile de păsări prinse în sălbăticie și de păsări din țările terțe crescute în captivitate. |
(4) |
În urma acestei cereri, Panelul EFSA privind sănătatea și bunăstarea animalelor a adoptat în cadrul reuniunii din 26 și 27 octombrie 2006 un aviz științific privind riscurile pentru sănătatea și bunăstarea animalelor legate de importul în Uniune al păsărilor sălbatice, altele decât păsările de curte. Acest aviz științific identifică mijloacele și opțiunile posibile care pot reduce orice risc recunoscut asupra sănătății animalelor, legat de importurile de păsări, altele decât păsările de curte. |
(5) |
Una dintre recomandările avizului științific EFSA este legată de controalele desfășurate în țările terțe care exportă păsări, altele decât păsările de curte, în Uniune. Îmbunătățirea situației la locul de export trebuie să aibă cel mai mare impact în reducerea probabilității ca păsările infectate să fie introduse în Uniune. Pentru aceasta, condițiile de import trebuie stabilite în prezentul regulament, astfel încât să fie permise doar importurile din țările terțe autorizate să importe în Uniune astfel de păsări. |
(6) |
O altă recomandare EFSA este legată de importurile de păsări capturate în sălbăticie. Avizul științific precizează riscul datorat acestor păsări care ar putea fi infectate datorită răspândirii laterale prin intermediul altor păsări sălbatice infectate din mediul contaminat, precum și răspândirea prin păsările de curte infectate. Luând în considerare rolul jucat de păsările sălbatice migratoare în răspândirea gripei aviare din Asia în Europa în 2005 și 2006, este necesară limitarea importurilor de păsări, altele decât păsările de curte, la păsările crescute în captivitate. |
(7) |
Rareori este posibilă diferențierea sigură a acestor păsări capturate în sălbăticie de păsările crescute în captivitate. Se pot aplica metode de marcare a ambelor tipuri de păsări, fără a fi posibilă deosebirea dintre ele. Prin urmare, trebuie limitate importurile de păsări, altele decât păsările de curte, la unitățile de reproducție autorizate de autoritatea competentă a țării terțe de export și stabilirea unor condiții minime pentru această autorizare. |
(8) |
Păsările importate trebuie să fie transportate direct la o unitate sau centru de carantină autorizat dintr-un stat membru, unde trebuie să rămână până se exclude orice posibilitate de infecție cu influență aviară sau boala de Newcastle. |
(9) |
În cazul în care este suspectată existența gripei aviare sau a bolii de Newcastle într-o unitate de carantină acreditată sau într-o unitate a unui centru de carantină acreditat, trebuie să se aștepte confirmarea suspiciunii pentru a exclude orice altă cauză a simptomelor de boală înainte de a începe sacrificarea și distrugerea păsărilor în locurile afectate. |
(10) |
Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (5) a fost adoptată pentru a lua în considerare experiența dobândită în ceea ce privește controlul gripei aviare. În baza acelei directive, a fost adoptată Decizia 2006/437/CE a Comisiei din 4 august 2006 de aprobare a unui manual de diagnostic pentru influența aviară în conformitate cu Directiva 2005/94/CE a Consiliului (6) (manualul de diagnostic) și care stabilește la nivelul Uniunii procedurile de diagnostic, metodele de prelevare și criteriile de evaluare a rezultatelor testelor de laborator în vederea confirmării unui focar de gripă aviară. Decizia respectivă trebuie luată în considerare în privința stabilirii regimurilor de testare a gripei aviare în unitățile și centrele de carantină. |
(11) |
Pentru ca păsările importate să ajungă la unitatea sau la centrul de carantină autorizat într-un timp util, la intrarea în Uniune trebuie stabilite proceduri de import suplimentare cu privire la transferul de la punctul de control de la frontieră către unitățile sau centrele de carantină autorizate. |
(12) |
Unitățile și centrele de carantină autorizate, a căror listă urmează a fi publicată de către statele membre, trebuie să îndeplinească anumite condiții minime. |
(13) |
Anumite importuri de păsări sunt reglementate de altă legislație a Uniunii. Prin urmare, acestea trebuie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament. |
(14) |
Riscul pentru sănătatea animalelor asociat porumbeilor de concurs aduși în Uniune pentru a fi eliberați, astfel încât aceștia să poată zbura înapoi înspre zonele de origine, este de asemenea natură încât aceștia trebuie excluși din domeniul de aplicare al prezentului regulament. |
(15) |
În plus, anumite țări terțe au condiții privind sănătatea animală echivalente cu cele prevăzute de legislația Uniunii. Prin urmare, importurile de păsări din acele țări trebuie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament. |
(16) |
De asemenea, trebuie avute în vedere anumite derogări în cazul păsărilor infectate cu gripă aviară cu patogenitate redusă și cu boala de Newcastle din cadrul unităților și al centrelor de carantină și a căror boală nu prezintă riscuri pentru statusul de sănătate a animalelor din Uniune. |
(17) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament stabilește condițiile de sănătate a animalelor pentru importul anumitor păsări în Uniune din țările terțe și părți ale acestora menționate în anexa I, precum și condițiile de carantină pentru astfel de importuri.
Articolul 2
Domeniu de aplicare
Prezentul regulament se aplică animalelor din speciile aviare.
Cu toate acestea, regulamentul nu se aplică următoarelor:
(a) |
păsări de curte; |
(b) |
păsări importate pentru programele de conservare autorizate de autoritatea competentă din statul membru de destinație; |
(c) |
animale de companie menționate la articolul 1 al treilea paragraf din Directiva 92/65/CEE, care își însoțesc proprietarul; |
(d) |
păsări destinate grădinilor zoologice, circurilor, parcurilor de distracție sau experimentelor; |
(e) |
păsări destinate organismelor, institutelor sau centrelor autorizate în conformitate cu articolul 13 din Directiva 92/65/CEE; |
(f) |
porumbei de concurs introduși pe teritoriul Uniunii dintr-o țară terță vecină, unde aceștia trăiesc în mod obișnuit, și ulterior eliberați imediat pentru a zbura înapoi spre acea țară terță; |
(g) |
păsări importate din Andorra, Liechtenstein, Monaco, Norvegia, San Marino, Elveția și Statul Vatican. |
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile din Directiva 2005/94/CE, cu excepția definiției termenului „păsări de curte” de la articolul 2 punctul 4 din respectiva directivă. În sensul prezentului regulament, „păsări de curte” înseamnă găini, curci, bibilici, rațe, gâște, prepelițe, porumbei, fazani, potârnichi și păsări alergătoare (Ratitae) crescute sau ținute în captivitate pentru reproducție, pentru producția de carne sau de ouă pentru consum sau pentru completarea stocului de vânat.
De asemenea, se aplică următoarele definiții:
(a) |
„păsări” înseamnă animale din specia aviară, altele decât cele menționate la articolul 2 al doilea paragraf; |
(b) |
„unitate de reproducție autorizată” înseamnă:
|
(c) |
„păsări crescute în captivitate” înseamnă păsări care nu au fost capturate în sălbăticie, ci crescute în captivitate din părinți împerecheați sau din însămânțare artificială efectuată în captivitate; |
(d) |
„inel montat pe picior fără sudură” înseamnă inelul sau banda sub formă de cerc continuu, fără discontinuități sau sudură, care nu a suferit nicio manipulare, a cărui mărime nu permite îndepărtarea lui de la piciorul păsării mature, fixat în decursul primelor zile de viață ale păsării, fiind fabricat special în acest scop; |
(e) |
„unitate de carantină autorizată” înseamnă clădirile, altele decât centrele de carantină:
|
(f) |
„centru de carantină autorizat” înseamnă clădirile:
|
(g) |
„păsări-santinelă” înseamnă păsări care urmează a fi folosite ca ajutor în diagnosticarea din timpul carantinei; |
(h) |
„manual de diagnostic” înseamnă manualul de diagnostic al gripei aviare definit în anexa la Decizia 2006/437/CE. |
Articolul 4
Unități de reproducție autorizate
Unitățile de reproducție autorizate respectă următoarele condiții:
(a) |
unitatea de reproducție trebuie să fie autorizată de către autoritatea competentă, în conformitate cu condițiile stabilite în anexa II, și să primească un număr de autorizare; |
(b) |
numărul respectiv de autorizare trebuie să fi fost comunicat Comisiei de către autoritatea în cauză; |
(c) |
numele și numărul de autorizare al unității de reproducție trebuie să apară pe o listă cu unitățile de reproducție întocmită de către Comisie; |
(d) |
autorizarea unității de reproducție trebuie imediat retrasă sau suspendată de către autoritatea competentă și trebuie anunțată Comisia, în cazul în care nu mai sunt îndeplinite cerințele definite în anexa II. |
Articolul 5
Condiții de import
Importurile de păsări sunt autorizate numai dacă păsările sunt în conformitate cu următoarele condiții:
(a) |
păsările sunt păsări crescute în captivitate; |
(b) |
păsările trebuie să provină din țări terțe sau părți ale acestora menționate în anexa I; |
(c) |
păsările provin de la unități de reproducție autorizate care respectă condițiile prevăzute la articolul 4; |
(d) |
păsările au fost supuse unui test de laborator pentru detectarea virusului între 7 și 14 zile înainte de expediere, iar rezultatele au fost negative pentru gripa aviară și pentru virusul bolii de Newcastle; |
(e) |
păsările nu au fost vaccinate împotriva gripei aviare; |
(f) |
păsările sunt însoțite de un certificat de sănătate animală în conformitate cu modelul definit în anexa III („certificatul de sănătate animală”); |
(g) |
păsările sunt identificate cu un număr de identificare individual cu ajutorul unui inel montat pe picior fără sudură, cu semn distinctiv, sau cu un microcip, în conformitate cu articolul 66 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 865/2006 al Comisiei (7); |
(h) |
numărul de identificare individual sau microcipurile prevăzute la litera (g) trebuie să conțină cel puțin următoarele:
|
(i) |
numărul de identificare individual prevăzut la litera (g) trebuie să fie înregistrat în certificatul de sănătate animală; |
(j) |
păsările sunt transportate în containere noi, identificate individual cu un număr de identificare la exterior ce trebuie să corespundă cu numărul de identificare din certificatul de sănătate animală. |
Articolul 6
Unități și centre de carantină autorizate
Unitățile și centrele de carantină autorizate îndeplinesc condițiile minime stabilite în anexa IV.
Fiecare stat membru întocmește și actualizează o listă a unităților și centrelor de carantină autorizate și a numerelor de autorizare ale acestora și pune această listă la dispoziția Comisiei, a celorlalte state membre și a publicului.
Articolul 7
Transportul direct al păsărilor până la unitățile sau centrele de carantină autorizate
Păsările sunt transportate în cuști sau în lăzi direct de la punctul de control de la frontieră la o unitate sau un centru de carantină autorizat.
Timpul total de călătorie de la respectivul punct de control la unitatea sau centrul de carantină nu trebuie să depășească, în mod normal, nouă ore.
Vehiculele folosite pentru călătorie sunt sigilate de către autoritățile competente cu un sigiliu inviolabil.
Articolul 8
Confirmare
Importatorii sau reprezentanții acestora aduc o confirmare scrisă într-o limbă oficială a statului membru de intrare, semnată de persoana responsabilă de unitatea sau centrul de carantină, care certifică faptul că păsările vor fi acceptate în carantină.
Confirmarea trebuie:
(a) |
să indice clar numele, adresa și numărul de autorizare ale unității sau ale centrului de carantină; |
(b) |
să ajungă la punctul de control de la frontieră prin e-mail sau fax înainte de sosirea transportului la acel punct sau să fie arătată de către importator sau reprezentantul acestuia înainte ca păsările să fi trecut de punctul de control de la frontieră. |
Articolul 9
Tranzitarea păsărilor în Uniune
În cazul păsărilor introduse în Uniune printr-un stat membru, altul decât cel de destinație, se iau toate măsurile ca transportul să ajungă la destinația din statul membru destinatar.
Articolul 10
Supravegherea transportului de păsări
(1) Dacă legislația Uniunii prevede supravegherea păsărilor de la trecerea punctului de control de la frontieră până la unitatea sau centrul de carantină autorizat, se prevăd următoarele schimburi de informații:
(a) |
medicul veterinar oficial al punctului de control de la frontieră înștiințează autoritatea competentă responsabilă de unitatea sau de centrul de carantină autorizat privind locul de destinație al transportului, locul de plecare și locul de destinație al păsărilor prin rețeaua Traces; |
(b) |
persoana responsabilă de unitatea sau de centrul de carantină autorizat înștiințează prin e-mail sau fax medicul veterinar oficial responsabil de unitatea sau de centrul de carantină autorizat din locul de destinație cu privire la sosirea transportului și a destinației acestuia, în termen de o zi lucrătoare de la data de sosire a transportului la unitatea sau centrul de carantină; |
(c) |
în termen de trei zile de la sosirea transportului la unitatea sau centrul de carantină, medicul veterinar oficial responsabil de unitatea sau de centrul de carantină autorizat din locul de destinație al transportului înștiințează prin rețeaua Traces medicul veterinar oficial responsabil de controlul de la frontieră, care a anunțat livrarea transportului, că transportul a ajuns la destinație. |
(2) În cazul în care autoritățile competente responsabile de punctul de control la frontieră primesc confirmarea că păsările declarate ca fiind destinate unității sau centrului de carantină autorizat nu au ajuns în trei zile lucrătoare de la data estimată a sosirii transportului la unitatea sau centrul de carantină, autoritatea competentă ia măsurile necesare față de persoana responsabilă de transport.
Articolul 11
Dispoziții privind carantina
(1) Păsările sunt ținute în carantină timp de cel puțin 30 de zile într-o unitate sau un centru de carantină autorizat („carantină”).
(2) Medicul veterinar oficial verifică condițiile de carantină, cel puțin la începutul și la sfârșitul carantinei fiecărui transport, efectuând inclusiv o examinare a înregistrării mortalităților și o examinare clinică a păsărilor din unitatea de carantină autorizată sau din fiecare unitate a centrului de carantină autorizat.
Cu toate acestea, medicul veterinar oficial efectuează verificări mai dese, dacă este necesar.
Articolul 12
Examinarea, prelevarea probelor și testele efectuate privind transportul în perioada de carantină
(1) Examinarea, prelevarea probelor și procedurile de testare pentru gripa aviară și boala de Newcastle, stabilite în anexa V, sunt efectuate după sosirea păsărilor în carantină.
(2) În cazul utilizării păsărilor-santinelă se folosesc cel puțin 10 păsări din unitatea de carantină autorizată sau din fiecare unitate a centrului de carantină autorizat.
(3) Păsările-santinelă folosite pentru examinare, prelevare de probe și testări:
(a) |
au vârsta de cel puțin trei săptămâni și sunt folosite doar o singură dată în acest scop; |
(b) |
au inel montat la picior, în scopul identificării, sau alt mecanism de identificare nedemontabil; |
(c) |
sunt nevaccinate și au fost găsite seronegative pentru gripa aviară și pentru boala de Newcastle cu 14 zile înainte de data debutului carantinei; |
(d) |
sunt plasate în unitatea de carantină autorizată sau într-o unitate a centrului de carantină autorizat, înainte de sosirea păsărilor în spațiul comun și cât mai aproape de celelalte păsări, astfel încât să existe contact între excrementele de la păsările din carantină și păsările-santinelă. |
Articolul 13
Intervenție în cazul suspiciunii de boală într-o unitate sau centru de carantină autorizat
(1) Dacă, în timpul carantinei, într-o unitate de carantină autorizată se suspectează că una sau mai multe păsări și/sau păsări-santinelă sunt infectate cu gripa aviară sau cu boala de Newcastle, se iau următoarele măsuri:
(a) |
autoritatea competentă pune unitatea de carantină autorizată sub supraveghere oficială; |
(b) |
se prelevează probe pentru examinare virusologică în conformitate cu punctul 2 din anexa V de la păsările aflate în carantină și de la păsările-santinelă suspectate și se analizează în consecință; |
(c) |
este interzisă introducerea sau scoaterea păsărilor din unitatea de carantină autorizată până în momentul în care se infirmă suspiciunea de boală. |
(2) Dacă în unitatea de carantină autorizată suspiciunea de gripă aviară sau de boală de Newcastle, așa cum se menționează la alineatul (1), este confirmată, se iau următoarele măsuri:
(a) |
toate păsările și păsările-santinelă din unitatea de carantină autorizată sunt ucise și distruse; |
(b) |
unitatea de carantină autorizată este curățată și dezinfectată; |
(c) |
nicio pasăre nu se introduce în unitatea de carantină autorizată timp de 21 de zile după efectuarea curățeniei și a dezinfecției finale. |
(3) Dacă, în timpul carantinei, într-un centru de carantină autorizat se suspectează că una sau mai multe păsări și/sau păsări-santinelă din cadrul unei unități a centrului de carantină sunt infectate cu gripă aviară sau cu boala de Newcastle, se iau următoarele măsuri:
(a) |
autoritatea competentă pune centrul de carantină autorizat sub supraveghere oficială; |
(b) |
se prelevează probe pentru examinare virusologică în conformitate cu punctul 2 din anexa V de la păsările și păsările-santinelă suspectate și se analizează în consecință; |
(c) |
este interzisă introducerea sau scoaterea păsărilor din centrul de carantină autorizat până în momentul în care suspiciunea de infecție este infirmată. |
(4) Dacă suspiciunea de infecție cu gripă aviară sau cu boala de Newcastle în unitatea afectată a centrului de carantină autorizat, menționată la alineatul (3), este confirmată, se iau următoarele măsuri:
(a) |
toate păsările și păsările-santinelă din unitatea afectată a centrului de carantină autorizat sunt ucise și distruse; |
(b) |
unitatea în cauză este curățată și dezinfectată; |
(c) |
se prelevează următoarele probe:
|
(d) |
este interzisă scoaterea pasărilor din centrul de carantină autorizat până la confirmarea faptului că rezultatele prelevării de probe descrise la litera (c) sunt negative. |
(5) Statele membre informează Comisia cu privire la măsurile luate în conformitate cu prezentul articol.
Articolul 14
Derogări privind rezultatele pozitive în cazul gripei aviare cu patogenitate redusă sau a bolii de Newcastle într-o unitate sau centru de carantină autorizat
(1) În cazul în care în timpul carantinei se descoperă că una sau mai multe păsări și/sau păsări-santinelă sunt infectate cu gripa aviară cu patogenitate redusă (LPAI) sau cu boala de Newcastle, autoritatea competentă poate acorda, pe baza unei evaluări a riscurilor, derogări de la măsurile prevăzute la articolul 13 alineatul (2) litera (a) și alineatul (4) litera (a), atât timp cât aceste derogări nu pun în pericol combaterea bolii („derogarea”).
Statele membre informează imediat Comisia cu privire la orice astfel de derogări.
(2) Dacă un medic veterinar oficial verifică o unitate sau un centru de carantină autorizat unde s-a acordat o derogare și descoperă că una sau mai multe păsări și/sau păsări-santinelă sunt infectate cu LPAI sau cu boala de Newcastle, se aplică măsurile definite la alineatele (3)-(7).
Statele membre informează imediat Comisia cu privire la orice astfel de măsuri.
(3) În cazul detectării LPAI, în locul probelor standard prevăzute în manualul de diagnostic, sunt prelevate următoarele probe, la 21 de zile după data ultimei detectări LPAI în cadrul unității de carantină autorizate sau la interval de 21 de zile din fiecare unitate a centrului de carantină autorizat:
(a) |
probe ale oricăror păsări-santinelă sau ale altor păsări prezente în timpul prelevării; |
(b) |
tampoane traheale/orofaringiene și cloacale de la cel puțin 60 de păsări sau de la toate păsările, în cazul în care sunt mai puțin de 60 de păsări în unitatea de carantină autorizată sau în unitatea în cauză din centrul de carantină autorizat; sau trebuie colectate probe de fecale proaspete dacă păsările sunt mici, exotice și nu sunt obișnuite cu atingerea sau mânuirea acestora ar fi periculoasă pentru om; prelevarea și testarea în laborator a probelor de acest gen trebuie să continue până la obținerea a două rezultate de laborator negative consecutive, la un interval de cel puțin 21 de zile. |
Totuși, în baza rezultatelor unei evaluări de risc, autoritatea competentă poate acorda derogări în privința mărimii probei prevăzute la prezentul alineat.
(4) În cazul rezultatului pozitiv pentru boala de Newcastle, autoritatea competentă poate acorda o derogare doar dacă în decursul a 30 de zile după moartea sau vindecarea clinică a ultimului caz de boală s-au obținut rezultate negative în urma prelevării în conformitate cu punctele 1 și 2 din anexa V, fără a se ține cont de perioada de timp specificată.
(5) Păsările nu sunt scoase din carantină până la sfârșitul perioadei de testare prevăzută la alineatul (3).
(6) Unitatea de carantină autorizată sau unitatea centrului de carantină autorizat sunt curățate și dezinfectate după golire. Toate substanțele sau deșeurile care ar fi putut fi contaminate, precum și toate deșeurile acumulate în timpul perioadei de testare în laborator prevăzute la alineatul (3) sunt înlăturate și sunt distruse astfel încât să se împiedice răspândirea agentului patogen si să se garanteze distrugerea virusului LPAI sau al bolii de Newcastle prezent.
(7) Repopularea unității sau a centrului de carantină autorizat se poate realiza după o perioadă de 21 de zile de la data finalizării curățeniei și a dezinfecției finale, conform alineatului (6).
Articolul 15
Intervenție în cazul suspiciunii de Chlamydiosis
Dacă, în timpul carantinei, în cadrul unei unități sau al unui centru de carantină aprobat se suspectează sau se confirmă că psitaciformele sunt infectate cu Chlamydophila psittaci, toate păsările din cadrul transportului respectiv sunt tratate printr-o metodă aprobată de autoritatea competentă, iar carantina este prelungită timp de cel puțin două luni după data ultimului caz înregistrat.
Articolul 16
Eliberarea din carantină
Păsările din unitatea sau centrul de carantină autorizat sunt eliberate din carantină pe baza unei autorizații scrise de un medic veterinar oficial.
Articolul 17
Cerințe de notificare și raportare
(1) Statele membre comunică Comisiei, în termen de 24 de ore, orice caz de gripă aviară sau boală de Newcastle detectat în cadrul unității sau al centrului de carantină autorizat.
(2) Statele membre comunică Comisiei anual următoarele informații:
(a) |
numărul de păsări importate prin unitățile și centrele de carantină autorizate per specie și per unitate de reproducție autorizată de proveniență; |
(b) |
informațiile legate de rata mortalității păsărilor importate, după procedura de certificare sanitar-veterinară din țara de origine până la sfârșitul perioadei de carantină; |
(c) |
numărul de cazuri de rezultate pozitive de gripă aviară, boală de Newcastle și Chlamydophila psittaci în unitățile sau centrele de carantină autorizate. |
Articolul 18
Costurile legate de carantină
Toate costurile de carantină datorate aplicării prezentului regulament sunt suportate de către importator.
Articolul 19
Abrogare
Se abrogă Regulamentul (CE) nr. 318/2007.
Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa VII.
Articolul 20
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 ianuarie 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 268, 24.9.1991, p. 56.
(2) JO L 268, 14.9.1992, p. 54.
(4) A se vedea anexa VI.
(5) JO L 10, 14.1.2006, p. 16.
ANEXA I
Lista țărilor terțe din care importurile de păsări crescute în captivitate sunt autorizate
1. |
Țările terțe sau părți ale acestora enumerate în coloanele 1 și 3 din tabelul prevăzut în Partea 1 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 798/2008 al Comisiei (1), unde coloana 4 a tabelului respectiv oferă un model de certificat veterinar pentru păsările de reproducție sau de producție, altele decât ratitele (BPP); |
2. |
Argentina; |
3. |
Filipine: National Capital Region. |
ANEXA II
Condiții pentru autorizarea unităților de reproducție din țările terțe de origine conform articolului 4
CAPITOLUL 1
Autorizarea unităților de reproducție
Pentru a primi autorizarea conform articolului 4, o unitate de reproducție îndeplinește condițiile definite în prezentul capitol.
1. |
Unitatea de reproducție trebuie să fie clar delimitată și separată de mediul său înconjurător, sau animalele trebuie să fie închise și situate astfel încât să nu prezinte un risc pentru sănătatea animalelor din exploatații a căror stare de sănătate ar putea fi pusă în pericol. |
2. |
Trebuie să dețină mijloace corespunzătoare pentru prinderea, închiderea și izolarea animalelor și să dispună de unități de carantină autorizate adecvate, precum și de proceduri autorizate adecvate pentru animalele ce provin din alte unități neautorizate. |
3. |
Persoana responsabilă pentru unitatea de reproducție trebuie să dețină experiența necesară în creșterea și reproducția păsărilor. |
4. |
Unitatea de reproducție trebuie să fie indemnă de gripă aviară, boală de Newcastle și Chlamydophila psittaci; pentru ca unitatea să fie declarată indemnă de aceste boli, autoritatea competentă evaluează registrele sanitar-veterinare din perioada de cel puțin trei ani dinainte de data aplicării pentru autorizare, precum și rezultatele testelor clinice și de laborator efectuate pe animalele unității. Cu toate acestea, noile unități de reproducție sunt aprobate numai pe baza rezultatelor testelor clinice și de laborator efectuate pe animalele din astfel de unități. |
5. |
Trebuie să țină o evidență la zi care să arate:
|
6. |
Unitatea de reproducție trebuie fie să aibă un acord cu un laborator competent pentru a efectua examinările post mortem, fie să dețină locuri în care se pot face astfel de examinări de către o persoană competentă sub autoritatea medicului veterinar acreditat. |
7. |
Unitatea de reproducție trebuie să aibă fie acorduri corespunzătoare, fie amenajări la fața locului în vederea distrugerii cadavrelor provenite de la animale moarte datorită bolii sau care sunt eutanasiate. |
8. |
Unitatea de reproducție trebuie să asigure, fie prin contract, fie printr-un instrument juridic, serviciile unui medic veterinar autorizat de o autoritate competentă din țara terță exportatoare, care:
|
9. |
Dacă unitățile de reproducție cresc animale pentru laboratoarele de experimente, îngrijirea și adăpostirea acestor animale trebuie să fie în conformitate cu cerințele articolului 33 din Directiva 2010/63/UE a Parlamentului European și a Consiliului (1). |
CAPITOLUL 2
Menținerea autorizării unităților de reproducție
Unitățile de reproducție rămân autorizate numai dacă îndeplinesc condițiile definite în prezentul capitol.
1. |
Incintele se află sub controlul unui medic veterinar oficial al autorității competente, care:
|
2. |
Conform condițiilor definite în prezentul regulament, numai animalele care provin dintr-o altă unitate de reproducție autorizată sunt introduse în unitatea de reproducție. |
3. |
Unitatea de reproducție ține evidențele menționate la punctul 5 din capitolul 1 începând cu data autorizării, pentru o perioadă de cel puțin 10 ani. |
CAPITOLUL 3
Carantina păsărilor provenite din alte surse decât unitățile de reproducție autorizate
Prin derogare de la capitolul 2 punctul 2, păsările provenite din alte surse decât unitățile de reproducție autorizate pot fi introduse într-o unitate de reproducție după autorizarea în acest sens dată de autoritatea competentă, cu condiția ca astfel de animale să fie supuse în prealabil carantinei în conformitate cu instrucțiunile date de autoritatea competentă. Perioada de carantină trebuie să fie de cel puțin 30 de zile.
CAPITOLUL 4
Suspendarea, retragerea sau reacordarea autorizării pentru unitățile de reproducție
Procedurile de suspendare, retragere sau reacordare parțială a autorizării pentru unitățile de reproducție îndeplinesc condițiile definite în prezentul capitol.
1. |
Dacă autoritatea competentă descoperă că o unitate de reproducție nu mai îndeplinește condițiile definite în capitolele 1 și 2 sau dacă a intervenit o schimbare astfel încât unitatea nu mai servește doar pentru reproducția păsărilor, aceasta suspendă sau retrage autorizarea respectivei unități. |
2. |
Dacă autoritatea competentă primește înștiințare privind suspiciunea de gripă aviară, boală de Newcastle sau Chlamydophila psittaci, aceasta suspendă autorizarea unității de reproducție până ce suspiciunea este înlăturată în mod oficial. Autoritatea competentă se asigură că se iau măsurile necesare pentru eliminarea suspiciunii sau confirmarea acesteia și evitarea răspândirii bolii, în conformitate cu cerințele legislației Uniunii ce trebuie respectate în privința bolii în cauză și a comerțului cu animale. |
3. |
Dacă se confirmă boala suspectată, autoritatea competentă poate reacorda autorizarea unității de reproducție numai în conformitate cu capitolul 1, în urma:
|
4. |
Autoritatea competentă informează imediat Comisia cu privire la suspendarea, retragerea sau reacordarea autorizării oricărei unități de reproducție. |
ANEXA III
Certificat de sănătate animală în conformitate cu articolul 5 litera (f) pentru importul anumitor păsări, altele decât păsările de curte, destinate expedierii în Uniune
Textul imaginii
Textul imaginii
Textul imaginii
ANEXA IV
Condițiile minime pentru unitățile și centrele de carantină pentru păsări autorizate în conformitate cu articolul 6
Unitățile și centrele de carantină autorizate îndeplinesc condițiile definite în capitolele 1 și 2.
CAPITOLUL 1
Clădirea și echipamentul unităților sau ale centrelor de carantină
1. |
Unitatea sau centrul de carantină trebuie să fie situat într-o clădire separată sau în clădiri separate de alte ferme de păsări de curte și de alte păsări, la o distanță stabilită de autoritatea competentă, pe baza evaluării de risc care ia în considerare epidemiologia gripei aviare și a bolii de Newcastle. Ușile de intrare/ieșire trebuie să aibă încuietoare și semne ce indică: „CARANTINĂ – Interzis persoanelor neautorizate”. |
2. |
Fiecare unitate a centrului de carantină trebuie să ocupe un spațiu separat. |
3. |
Unitatea sau centrul de carantină trebuie să nu permită accesul altor păsări, muște și viermi și să poată fi etanșeizată pentru a permite fumigația. |
4. |
Unitatea de carantină autorizată și fiecare unitate a centrului de carantină autorizat trebuie să fie echipate cu facilități pentru spălarea mâinilor. |
5. |
Ușile de intrare și ieșire din unitatea de carantină autorizată și fiecare unitate a centrului de carantină autorizat trebuie să fie duble. |
6. |
Barierele de igienă trebuie să fie instalate la toate intrările/ieșirile din unitatea de carantină și din unitățile centrului de carantină autorizat. |
7. |
Toată aparatura trebuie să fie astfel construită încât să poată fi curățată și dezinfectată. |
8. |
Depozitul de furaje trebuie să fie protejat împotriva păsărilor și rozătoarelor, precum și împotriva insectelor. |
9. |
Trebuie deținut un container pentru gunoaie, protejat împotriva păsărilor și rozătoarelor. |
10. |
Trebuie să existe un frigider și/sau congelator pentru păstrarea cadavrelor. |
CAPITOLUL 2
Cerințe administrative
1. |
Unitățile și centrele de carantină autorizate trebuie:
|
2. |
Pentru fiecare transport de păsări în carantină:
|
3. |
Se iau măsuri de precauție pentru prevenirea contaminării reciproce între transporturile ce vin și pleacă. |
4. |
Nicio persoană neautorizată nu poate intra în unitatea sau centrul de carantină autorizat. |
5. |
Persoanele care intră în unitatea sau centrul de carantină autorizat trebuie să poarte haine de protecție, inclusiv încălțăminte de protecție. |
6. |
Să nu existe niciun contact între membrii personalului ce ar putea cauza contaminarea dintre unitățile de carantină autorizate sau unitățile centrelor de carantină autorizate. |
7. |
Va fi disponibil echipamentul adecvat pentru curățare și dezinfectare. |
8. |
Dacă se folosește identificarea cu ajutorul microcipului, în cadrul unității sau al centrului de carantină autorizat va exista un cititor de microcipuri. |
9. |
Curățarea și dezinfectarea cuștilor sau a lăzilor folosite pentru transport trebuie efectuată în cadrul unității sau al centrului de carantină autorizat, în cazul în care nu sunt distruse. În cazul refolosirii, acestea trebuie să fie confecționate dintr-un material ce permite curățarea și dezinfecția eficientă. Cuștile și lăzile trebuie distruse astfel încât să se evite răspândirea agenților ce cauzează boala. |
10. |
Gunoiul și deșeurile sunt colectate în mod regulat, stocate în containerul de gunoaie și ulterior tratate astfel încât să se evite răspândirea agenților ce cauzează boala. |
11. |
Cadavrele păsărilor trebuie examinate în cadrul unui laborator oficial, desemnat de autoritatea competentă. |
12. |
Analizele și tratamentele necesare pentru păsări trebuie efectuate în cooperare cu și sub controlul unui medic veterinar oficial. |
13. |
Medicul veterinar oficial trebuie informat cu privire la bolile și moartea păsărilor și/sau a păsărilor-santinelă în perioada carantinei. |
14. |
Persoana responsabilă pentru unitatea sau centrul de carantină autorizat trebuie să țină evidența următoarelor:
|
15. |
Evidențele menționate la punctul 14 sunt păstrate timp de cel puțin 10 ani. |
CAPITOLUL 3
Suspendarea, retragerea sau reacordarea autorizării pentru unitățile și centrele de carantină
Procedurile de suspendare, retragere sau reacordare parțială a autorizării pentru unitățile sau centrele de carantină îndeplinesc condițiile definite în prezentul capitol.
1. |
Dacă autoritatea competentă stabilește că unitatea sau centrul de carantină nu mai îndeplinește condițiile definite în capitolele 1 și 2 sau dacă a intervenit o schimbare în utilizare ce nu mai face obiectul articolului 3 literele (e) și (f), aceasta informează Comisia cu privire la acest fapt. Conform prezentului regulament, astfel de unități sau centre de carantină nu se folosesc pentru importuri. |
2. |
Autorizarea se reacordă unei unități sau unui centru de carantină numai atunci când sunt îndeplinite din nou condițiile menționate în capitolele 1 și 2. |
ANEXA V
Examinările, prelevarea probelor și procedurile de testare pentru gripa aviară și boala de Newcastle
1. |
În perioada de carantină, păsările-santinelă sau păsările importate, dacă nu se folosesc păsările-santinelă, sunt supuse următoarelor proceduri:
|
2. |
În afara testelor definite la punctul 1 se prelevează următoarele probe pentru examinarea virusologică:
|
3. |
Toate testele virusologice și serologice ale probelor din timpul carantinei trebuie efectuate în cadrul laboratoarelor oficiale desemnate de autoritatea competentă prin folosirea procedurilor de diagnostic în conformitate cu manualul de diagnostic al gripei aviare și cu Manualul de teste de diagnostic și vaccinuri pentru animale terestre al OIE, în cazul bolii de Newcastle. Atunci când examenul virusologic se efectuează pe mai multe probe colectate, acestea trebuie să provină de la maximum cinci păsări de la care s-au recoltat probe individuale. Materiile fecale trebuie prelevate separat de alte probe de organe și țesuturi. |
4. |
Izolatele de virus trebuie să fie trimise la laboratorul național de referință. |
ANEXA VI
Regulamentul abrogat și lista modificărilor ulterioare
Regulamentul (CE) nr. 318/2007 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 1278/2007 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 86/2008 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 311/2008 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 607/2008 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 754/2008 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 1219/2008 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 1294/2008 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 201/2009 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 555/2009 al Comisiei |
|
Regulamentul (CE) nr. 1118/2009 al Comisiei |
|
Regulamentul (UE) nr. 239/2010 al Comisiei |
|
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 66/2012 al Comisiei |
|
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 390/2012 al Comisiei |
ANEXA VII
Tabel de corespondență
Regulamentul (CE) nr. 318/2007 |
Prezentul regulament |
Articolele 1 și 2 |
Articolele 1 și 2 |
Articolul 3 primul paragraf |
Articolul 3 primul paragraf |
Articolul 3 al doilea paragraf literele (a)-(h) |
Articolul 3 al doilea paragraf literele (a)-(h) |
Articolul 3 al doilea paragraf litera (i) |
— |
Articolul 4 |
Articolul 4 |
Articolul 5 partea introductivă |
Articolul 5 partea introductivă |
Articolul 5 litera (a) |
Articolul 5 litera (a) |
Articolul 5 litera (b) |
Articolul 5 litera (b) |
Articolul 5 litera (ba) |
Articolul 5 litera (c) |
Articolul 5 litera (c) |
Articolul 5 litera (d) |
Articolul 5 litera (d) |
Articolul 5 litera (e) |
Articolul 5 litera (e) |
Articolul 5 litera (f) |
Articolul 5 litera (f) |
Articolul 5 litera (g) |
Articolul 5 litera (g) |
Articolul 5 litera (h) |
Articolul 5 litera (h) |
Articolul 5 litera (i) |
Articolul 5 litera (i) |
Articolul 5 litera (j) |
Articolele 6-18 |
Articolele 6-18 |
Articolul 19 |
— |
— |
Articolul 19 |
Articolul 20 primul paragraf |
Articolul 20 |
Articolul 20 al doilea paragraf |
— |
Anexele I-IV |
Anexele I-IV |
Anexa VI |
Anexa V |
— |
Anexa VI |
— |
Anexa VII |
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/18 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 140/2013 AL COMISIEI
din 18 februarie 2013
de înregistrare a unei denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [Pa de Pagès Català (IGP)]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 52 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 a intrat în vigoare la 3 ianuarie 2013. Acesta a abrogat și a înlocuit Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (2). |
(2) |
În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, cererea de înregistrare a denumirii „Pa de Pagès Català” depusă de Spania a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3). |
(3) |
Deoarece Comisiei nu i s-a comunicat nicio declarație de opoziție, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 510/2006, această denumire trebuie, prin urmare, înregistrată, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Se înregistrează denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 18 februarie 2013.
Pentru Comisie, pentru președinte
Dacian CIOLOȘ
Membru al Comisiei
(1) JO L 343, 14.12 2012, p. 1.
ANEXĂ
Produsele agricole și alimentare prevăzute în partea I din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1151/2012:
Clasa 2.4. Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți
SPANIA
Pa de Pagès Català (IGP)
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/20 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 141/2013 AL COMISIEI
din 19 februarie 2013
de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la sănătatea publică, precum și la sănătatea și siguranța la locul de muncă, în ceea ce privește statisticile bazate pe Ancheta europeană de sănătate realizată prin interviu (EHIS)
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1338/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind statisticile comunitare referitoare la sănătatea publică, precum și la sănătatea și siguranța la locul de muncă (1), în special articolul 9 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1338/2008 stabilește un cadru comun pentru producerea sistematică de statistici europene referitoare la sănătatea publică și la sănătatea și siguranța la locul de muncă. |
(2) |
În temeiul articolului 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1338/2008, sunt necesare măsuri de punere în aplicare pentru specificarea datelor și metadatelor care urmează a fi furnizate privind starea de sănătate, factorii determinanți ai sănătății și îngrijirea sănătății care fac obiectul anexei I la regulamentul respectiv și pentru a stabili perioadele de referință și intervalele pentru furnizarea acestor date. |
(3) |
Datele respective reprezintă un set minim de date statistice care ar trebui să permită o mai bună monitorizare a programelor de sănătate și a politicilor din Uniune privind incluziunea socială și protecția socială, inegalitățile în materie de sănătate și îmbătrânirea cu o stare bună de sănătate. |
(4) |
Datele confidențiale transmise de statele membre Comisiei (Eurostat) ar trebui tratate în conformitate cu principiul confidențialității statistice, așa cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2009 privind statisticile europene (2) și în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (3). |
(5) |
O analiză cost-beneficiu a fost realizată și evaluată în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1338/2008. Ea a demonstrat că este probabil ca disponibilitatea unor date comparabile la nivelul Uniunii să fie foarte utilă pentru deciziile privind politicile din domeniul sănătății și din cel social și pentru scopuri științifice, utilizând instrumente comune ce permit coerența datelor între țări, chiar dacă costurile aferente vor varia în funcție de gradul de integrare a variabilelor solicitate și a metodologiei utilizate în cadrul anchetelor naționale existente. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Sistemului Statistic European, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Domeniul de aplicare
Statisticile europene bazate pe Ancheta europeană de sănătate realizată prin interviu (EHIS) se referă la starea de sănătate, îngrijirea sănătății și factorii determinanți ai sănătății, precum și la caracteristicile sociodemografice ale populației în vârstă de 15 ani și peste.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1. |
„gospodărie” înseamnă o persoană care locuiește singură sau un grup de persoane care locuiesc împreună în aceeași locuință privată și împart cheltuielile, inclusiv achiziția în comun a produselor de primă necesitate; această definiție nu cuprinde gospodăriile colective, precum spitale, cămine sau case de îngrijire, penitenciare, cazărmi, instituții religioase, internate sau pensiuni; |
2. |
„reședință obișnuită” înseamnă locul în care o persoană își petrece în mod normal perioada zilnică de repaus, fără a ține seama de absențele temporare pentru recreere, vacanțe, vizite la prieteni și rude, afaceri, tratamente medicale sau pelerinaj religios, sau, în absența informațiilor, locul de reședință legal sau înregistrat. Se consideră că au reședință obișnuită în zona geografică în cauză doar următoarele persoane:
În cazul în care nu se pot determina circumstanțele menționate la literele (a) sau (b), „reședință obișnuită” înseamnă locul domiciliului legal sau înregistrat; |
3. |
„microdate” înseamnă observații neagregate sau măsurători ale caracteristicilor unităților individuale; |
4. |
„metadate” înseamnă date care definesc și descriu alte date, precum și procesele de derulare a activităților statistice. |
Articolul 3
Date solicitate
(1) Fiecare stat membru transmite Comisiei (Eurostat) microdatele prevăzute în anexa I.
(2) Aceste microdate se bazează pe eșantioane aleatorii reprezentative la nivel național.
(3) Pentru a obține un nivel înalt de armonizare între țări privind rezultatele anchetei, Comisia (Eurostat), în strânsă cooperare cu statele membre, propune recomandări practice și metodologice și ghiduri privind eșantionarea și implementarea anchetei, sub forma unui „Manual privind ancheta europeană de sănătate realizată prin interviu”, incluzând un model de chestionar.
(4) Dimensiunea minimă efectivă a eșantionului, calculată pe baza unei eșantionări aleatorii simple, este prevăzută în anexa II. Factorii de ponderare se calculează luând în considerare probabilitatea unității de selecție, de nonrăspuns și, după caz, de ajustare a eșantionului pe baza datelor externe referitoare la distribuția persoanelor în populația-țintă.
(5) Sunt excluse părțile mici din teritoriul național reprezentând maximum 2 % din populația națională a statelor membre respective, precum și teritoriile naționale enumerate în anexa III.
Articolul 4
Anul și populația de referință
(1) Anul de referință este 2013, 2014 sau 2015.
(2) Populația de referință trebuie să fie constituită din persoane în vârstă de 15 ani și peste care domiciliază în gospodării private și au reședința pe teritoriul statului membru respectiv la momentul colectării datelor.
(3) Colectarea datelor se desfășoară pe o perioadă de cel puțin trei luni, incluzând cel puțin o lună de toamnă (septembrie-decembrie).
Articolul 5
Metadate de referință
(1) Metadatele de referință referitoare la calitate sunt transmise în conformitate cu standardul privind Sistemul Statistic European specificat de Comisie (Eurostat) și convenit cu statele membre.
(2) Statele membre furnizează aceste metadate Comisiei (Eurostat) cel târziu la două luni după transmiterea microdatelor.
Articolul 6
Furnizarea de microdate și de metadate de referință Comisiei (Eurostat)
(1) Statele membre furnizează microdatele finalizate, validate și ponderate și metadatele de referință privind calitatea solicitate prin prezentul regulament în conformitate cu un standard de schimb de date specificat de Comisie (Eurostat). Microdatele și metadatele de referință privind calitatea sunt furnizate utilizând serviciile punctului unic de acces.
(2) Microdatele sunt puse la dispoziție cel târziu până la 30 septembrie 2015 sau la nouă luni de la încheierea perioadei de colectare a datelor naționale în cazurile în care ancheta se desfășoară după decembrie 2014.
Articolul 7
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 februarie 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 354, 31.12.2008, p. 70.
ANEXA I
Microdatele care urmează a fi transmise Comisiei (Eurostat)
VARIABILE TEHNICE ALE ANCHETEI
Denumirea variabilei |
Descriere |
Categorii de răspuns și coduri |
Filtru |
||||||||||||||||
PID |
Numărul de identificare al respondentului |
Număr din 10 cifre
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||
HHID |
Numărul de identificare al gospodăriei |
Număr din 10 cifre
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||
PRIMSTRAT |
Straturi primare așa cum s-au utilizat pentru selecția eșantionului |
0001 – 9999
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||
PSU |
Unități primare de eșantionare așa cum s-au utilizat pentru selecția eșantionului |
0001 – 9999
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||
WGT |
Ponderea finală individuală |
Formatul numărului: 5 cifre în total, inclusiv un maximum de 3 zecimale
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||
PROXY |
Intervievarea persoanei selectate sau a unei alte persoane (interviu indirect) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||
REFYEAR |
Anul de referință al interviului |
4 cifre |
Toate persoanele |
||||||||||||||||
REFMONTH |
Luna de referință a interviului |
1 – 12
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||
INTMETHOD |
Metoda utilizată pentru colectarea datelor |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||
INTLANG |
Limba utilizată pentru interviu |
Coduri cu 3 cifre (Lista codurilor standard a Eurostat)
|
Toate persoanele |
VARIABILE SOCIALE DE BAZĂ
Denumirea variabilei |
Descriere |
Categoriile și codurile răspunsurilor |
Filtru |
||||||||||||||||||||
SEX |
Sexul respondentului |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
AGE |
Vârsta respondentului în ani împliniți la momentul interviului |
Număr în cifre
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
COUNTRY |
Țara de reședință |
2 cifre, pe baza nivelului cel mai agregat al clasificării NUTS (nivelul 0 sau nivelul țării)
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
BIRTHPLACE |
Țara de naștere |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
CITIZEN |
Țara de cetățenie la momentul colectării datelor |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
REGION |
Regiunea de reședință |
Codificare conform NUTS, la nivel de 2 cifre
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
DEG_URB |
Grad de urbanizare |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
MARSTALEGAL |
Starea civilă legală |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
MARSTADEFACTO |
Starea civilă de fapt |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HATLEVEL |
Cel mai înalt nivel de educație absolvit (Nivel de educație) |
Pe baza clasificării ISCED-2011
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
MAINSTAT |
Statutul ocupațional autodeclarat |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
FT_PT |
Muncă cu normă întreagă sau cu normă parțială |
|
MAINSTAT = 10 |
||||||||||||||||||||
JOBSTAT |
Statutul profesional |
|
MAINSTAT = 10 |
||||||||||||||||||||
JOBISCO |
Ocupația actuală |
Codificare ISCO-08 la nivel de 2 cifre
|
MAINSTAT = 10 |
||||||||||||||||||||
LOCNACE |
Sectorul economic al locului de muncă |
Secțiuni ale NACE Rev. 2
|
MAINSTAT = 10 |
||||||||||||||||||||
HHNBPERS |
Numărul de persoane care locuiesc în gospodărie, inclusiv respondentul |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HHNBPERS_0_4 |
Numărul de persoane în vârstă de până la 4 ani |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HHNBPERS_5_13 |
Numărul de persoane cu vârste cuprinse între 5 și 13 ani |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HHNBPERS_14_15 |
Numărul de persoane cu vârste cuprinse între 14 și 15 ani |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HHNBPERS_16_24 |
Numărul de persoane cu vârste cuprinse între 16 și 24 ani |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HHNBPERS_25_64 |
Numărul de persoane cu vârste cuprinse între 25 și 64 ani |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HHNBPERS_65plus |
Numărul de persoane în vârstă de 65 de ani și peste |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HHTYPE |
Tipul gospodăriei |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HH_ACT |
Numărul de persoane cu vârste cuprinse între 16 și 64 de ani membre ale gospodăriei, care au un loc de muncă |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HH_INACT |
Numărul de persoane cu vârste cuprinse între 16 și 64 de ani membre ale gospodăriei care sunt șomere sau inactive din punct de vedere economic |
0 – 98
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||
HHINCOME |
Venitul net lunar echivalat al gospodăriei |
|
Toate persoanele |
VARIABILE PRIVIND SĂNĂTATEA
Denumirea variabilei |
Descriere |
Categorii de răspuns și coduri |
Filtru |
||||||||||||||||||||||
Starea de sănătate – Modulul minim european privind sănătatea |
|||||||||||||||||||||||||
HS1 |
Starea generală de sănătate percepută: percepția personală a stării generale de sănătate |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
HS2 |
Probleme de sănătate de lungă durată: persoana suferă de o boală sau are probleme de sănătate cu o durată de cel puțin șase luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
HS3 |
Limitarea activității generale: limitarea activităților desfășurate în mod obișnuit din cauza unor probleme de sănătate de cel puțin șase luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Boli și afecțiuni cronice |
|||||||||||||||||||||||||
CD1a |
Astm în ultimele 12 luni (inclusiv astm alergic) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1b |
Bronșită cronică, bronșită pulmonară cronică obstructivă sau emfizem în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1c |
Infarct miocardic (atac de cord) în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1d |
Boală coronariană sau angină pectorală în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1e |
Hipertensiune arterială în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1f |
Atac cerebral (hemoragie cerebrală, tromboză cerebrală) în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1g |
Artroză (cu excepția artritei) în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1h |
Afecțiune a zonei lombare sau altă deficiență cronică a zonei lombare în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1i |
Afecțiune a zonei cervicale sau altă deficiență cronică a zonei cervicale în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1j |
Diabet în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1k |
Alergie, cum ar fi rinita, inflamarea ochilor, dermatita, alergia alimentară sau de alt tip (cu excepția astmului alergic) în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1l |
Ciroză hepatică în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1m |
Incontinență urinară, probleme privind controlul vezicii în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1n |
Probleme renale în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
CD1o |
Depresie în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Accidente și răniri |
|||||||||||||||||||||||||
AC1a |
Accident rutier suferit în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AC1b |
Accident la domiciliu suferit în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AC1c |
Accident în timpul liber suferit în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AC2 |
Cea mai importantă intervenție de asistență medicală pentru cel mai grav accident suferit în ultimele 12 luni |
|
Dacă AC1a = 1 sau AC1b = 1 sau AC1c = 1 |
||||||||||||||||||||||
Absența de la locul de muncă (din cauza unor probleme de sănătate) |
|||||||||||||||||||||||||
AW1 |
Absență de la locul de muncă din cauza unor probleme personale de sănătate în ultimele 12 luni |
|
Dacă MAINSTAT = 10 |
||||||||||||||||||||||
AW2 |
Numărul de zile de absență de la locul de muncă din cauza unor probleme personale de sănătate în ultimele 12 luni |
Numărul de zile
|
Dacă AW1 = 1 |
||||||||||||||||||||||
Limitări funcționale fizice și senzoriale |
|||||||||||||||||||||||||
PL1 |
Ochelari sau lentile de contact |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PL2 |
Dificultăți de vedere, chiar și atunci când poartă ochelari sau lentile de contact |
|
Dacă PL1 = 1 sau 2 |
||||||||||||||||||||||
PL3 |
Utilizarea unei proteze auditive |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PL4 |
Dificultate de a urmări o conversație cu o altă persoană într-o încăpere liniștită, chiar și atunci când utilizează o proteză auditivă |
|
Dacă PL3 = 1 sau 2 |
||||||||||||||||||||||
PL5 |
Dificultate de a urmări o conversație cu o altă persoană într-o încăpere zgomotoasă, chiar și atunci când utilizează o proteză auditivă |
|
Dacă PL3 = 1 sau 2 și PL4 = 1 sau 2 sau 3 |
||||||||||||||||||||||
PL6 |
Dificultate de a parcurge pe jos jumătate de km pe teren plat fără ajutorul unei persoane, al unui dispozitiv sau echipament |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PL7 |
Dificultate de a urca sau a coborî 12 trepte |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Activități de îngrijire personală |
|||||||||||||||||||||||||
PC1a |
Dificultate de a se hrăni |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
PC1b |
Dificultate de a se urca și a coborî din pat sau de a se așeza și a se ridica de pe scaun |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
PC1c |
Dificultate de a se îmbrăca și a se dezbrăca |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
PC1d |
Dificultate de a utiliza toaleta |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
PC1e |
Dificultate de a face baie sau duș |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
PC2 |
De obicei, persoana primește ajutor pentru efectuarea uneia sau mai multor activități de îngrijire personală: hrănire, urcarea și coborârea din pat sau așezarea și ridicarea de pe scaun, îmbrăcare și dezbrăcare, utilizarea toaletei, baie sau duș |
|
Dacă (AGE >= 65) și {PC1a ≠ 1 sau PC1b ≠ 1 sau PC1c ≠ 1 sau PC1d ≠ 1 sau PC1e ≠ 1} |
||||||||||||||||||||||
PC3 |
Persoana are nevoie de ajutor sau de mai mult ajutor pentru efectuarea uneia sau mai multor activități de îngrijire personală: hrănire, urcarea și coborârea din pat sau așezarea și ridicarea de pe scaun, îmbrăcare și dezbrăcare, utilizarea toaletei, baie sau duș |
|
Dacă (AGE >= 65) și {PC1a ≠ 1 sau PC1b ≠ 1 sau PC1c ≠ 1 sau PC1d ≠ 1 sau PC1e ≠ 1} |
||||||||||||||||||||||
Activități casnice |
|||||||||||||||||||||||||
HA1a |
Dificultate de a pregăti mesele |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
HA1b |
Dificultate de a utiliza telefonul |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
HA1c |
Dificultate de a face cumpărături |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
HA1d |
Dificultate de a gestiona administrarea medicației |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
HA1e |
Dificultate de a efectua activități casnice ușoare |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
HA1f |
Dificultate de a efectua ocazional activități casnice grele |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
HA1g |
Dificultate de a administra bugetul și sarcinile zilnice |
|
Dacă AGE >= 65 |
||||||||||||||||||||||
HA2 |
De obicei, persoana primește ajutor pentru efectuarea uneia sau mai multor activități casnice: pregătirea meselor, utilizarea telefonului, cumpărături, administrarea medicației, activități casnice ușoare sau, ocazional, activități casnice grele, gestionarea bugetului și a sarcinilor zilnice |
|
Dacă (AGE >= 65) și {HA1a ≠ 1 sau HA1b ≠ 1 sau HA1c ≠ 1 sau HA1d ≠ 1 sau HA1e ≠ 1 sau HA1f ≠ 1 sau HA1g ≠ 1} |
||||||||||||||||||||||
HA3 |
Persoana are nevoie de ajutor sau de mai mult ajutor pentru efectuarea uneia sau mai multor activități casnice: pregătirea meselor, utilizarea telefonului, cumpărături, administrarea medicației, activități casnice ușoare sau, ocazional, activități casnice grele, gestionarea bugetului și a sarcinilor zilnice |
|
Dacă (AGE >= 65) și {HA1a ≠ 1 sau HA1b ≠ 1 sau HA1c ≠ 1 sau HA1d ≠ 1 sau HA1e ≠ 1 sau HA1f ≠ 1 sau HA1g ≠ 1} |
||||||||||||||||||||||
Durerea |
|||||||||||||||||||||||||
PN1 |
Intensitatea durerii fizice în cursul ultimelor 4 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PN2 |
Gradul în care durerea a afectat munca desfășurată în mod uzual în ultimele 4 săptămâni (incluzând atât munca desfășurată în afara domiciliului, cât și activitățile casnice) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Sănătatea mintală |
|||||||||||||||||||||||||
MH1a |
Interes scăzut sau plăcere redusă pentru efectuarea de activități în ultimele 2 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
MH1b |
Sentimente de tristețe, deprimare sau deznădejde în ultimele 2 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
MH1c |
Dificultăți de a adormi sau de a se odihni sau exces de somn în ultimele 2 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
MH1d |
Senzație de oboseală sau lipsă de energie în ultimele 2 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
MH1e |
Apetit redus sau excese alimentare în ultimele 2 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
MH1f |
Stimă de sine scăzută, sentimente de eșec în ultimele 2 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
MH1g |
Dificultăți de concentrare, de exemplu pentru a citi ziarul sau a privi la televizor, în ultimele 2 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
MH1h |
Mișcări și vorbire atât de lente încât ar fi putut fi sesizate de alte persoane sau stare de nervozitate sau agitație, în ultimele 2 săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Îngrijirea sănătății |
|||||||||||||||||||||||||
Utilizarea îngrijirii sănătății acordate în condiții de spitalizare continuă și spitalizare de zi |
|||||||||||||||||||||||||
HO1 |
Internarea ca pacient într-un spital în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
HO2 |
Numărul de nopți petrecute ca pacient într-un spital în ultimele 12 luni |
Număr 1 – 99
|
Dacă HO1 = 1 |
||||||||||||||||||||||
HO3 |
Pacient cu internare de zi într-un spital în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
HO4 |
Numărul de internări de zi într-un spital în ultimele 12 luni |
Număr 1 – 300
|
Dacă HO3 = 1 |
||||||||||||||||||||||
Utilizarea îngrijirii sănătății în ambulatoriu și îngrijirea la domiciliu |
|||||||||||||||||||||||||
AM1 |
Ultima dată când a vizitat un medic stomatolog sau ortodont (pentru tratament personal) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AM2 |
Ultima dată când a consultat un medic generalist sau medic de familie (pentru tratament personal) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AM3 |
Numărul de consultații la un medic generalist sau medic de familie în ultimele patru săptămâni (pentru tratament personal) |
Număr 0 – 99
|
Dacă AM2 = 1 |
||||||||||||||||||||||
AM4 |
Ultima dată când a consultat un medic specialist sau chirurg (pentru tratament personal) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AM5 |
Numărul de consultații la un medic specialist sau chirurg în ultimele patru săptămâni (pentru tratament personal) |
Număr 0 – 99
|
Dacă AM4 = 1 |
||||||||||||||||||||||
AM6a |
Consultarea unui fizioterapeut sau a unui kinetoterapeut în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AM6b |
Consultarea unui psiholog sau psihoterapeut în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AM7 |
Utilizarea unor servicii de îngrijire la domiciliu pentru nevoi personale în cursul ultimelor 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Consumul de medicamente |
|||||||||||||||||||||||||
MD1 |
Consumul unor medicamente prescrise de un medic în ultimele două săptămâni (cu excepția contraceptivelor) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
MD2 |
Consumul unor medicamente, medicamente pe bază de plante sau vitamine fără prescripție medicală în ultimele două săptămâni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Servicii preventive |
|||||||||||||||||||||||||
PA1 |
Ultima dată când s-a făcut un vaccin antigripal |
Luna/anul (LLAAAA) Niciodată sau cu prea mult timp în urmă (0)
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PA2 |
Ultima dată când s-a efectuat măsurarea tensiunii arteriale de către un cadru medical |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PA3 |
Ultima dată când s-a efectuat măsurarea valorii colesterolului din sânge de către un cadru medical |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PA4 |
Ultima dată când s-a efectuat măsurarea valorii glicemiei de către un cadru medical |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PA5 |
Ultima dată când s-a efectuat un test de determinare a hemoragiilor oculte în fecale |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PA6 |
Ultima dată când s-a efectuat o colonoscopie |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PA7 |
Ultima dată când s-a efectuat o mamografie (examinare radiologică a sânului) |
|
Dacă SEX = 2 |
||||||||||||||||||||||
PA8 |
Ultima dată când s-a efectuat un test pentru depistarea cancerului cervical (cancerului de col uterin) |
|
Dacă SEX = 2 |
||||||||||||||||||||||
Imposibilitatea satisfacerii nevoilor de îngrijire medicală |
|||||||||||||||||||||||||
UN1a |
Imposibilitatea satisfacerii nevoilor de îngrijire medicală în ultimele 12 luni din cauza unei (unor) liste de așteptare prea lungi |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
UN1b |
Imposibilitatea satisfacerii nevoilor de îngrijire medicală în ultimele 12 luni din cauza distanței prea mari sau a problemelor legate de transport |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
UN2a |
Imposibilitatea de a-și permite consultații sau tratamente medicale în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
UN2b |
Imposibilitatea de a-și permite consultații sau tratamente stomatologice în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
UN2c |
Imposibilitatea de a-și permite medicamente pe bază de rețetă medicală în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
UN2d |
Imposibilitatea de a-și permite asistență pentru îngrijirea sănătății mintale (de exemplu, de către un psiholog sau psihiatru) în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Determinanții stării de sănătate |
|||||||||||||||||||||||||
Greutatea și înălțimea |
|||||||||||||||||||||||||
BM1 |
Înălțimea descălțat(ă) |
În cm
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
BM2 |
Greutatea dezbrăcat(ă) și descălțat(ă) |
În kg
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Activitate fizică/exerciții fizice |
|||||||||||||||||||||||||
PE1 |
Efort fizic depus pentru realizarea sarcinilor de lucru (atât activități de muncă remunerate, cât și neremunerate) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PE2 |
Numărul de zile dintr-o săptămână obișnuită în care persoana merge pe jos pentru a ajunge dintr-un loc în altul, continuu cel puțin 10 minute |
Număr de zile: 1 – 7
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PE3 |
Timpul dedicat mersului pe jos pentru a ajunge dintr-un loc în altul într-o zi obișnuită |
|
Dacă PE2 ≠ 0 |
||||||||||||||||||||||
PE4 |
Numărul de zile dintr-o săptămână obișnuită în care persoana merge pe bicicletă pentru a ajunge dintr-un loc în altul, continuu cel puțin 10 minute |
Număr de zile: 1 – 7
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PE5 |
Timpul dedicat mersului pe bicicletă pentru a ajunge dintr-un loc în altul într-o zi obișnuită |
|
Dacă PE4 ≠ 0 |
||||||||||||||||||||||
PE6 |
Numărul de zile dintr-o săptămână obișnuită în care persoana practică pentru o perioadă de timp de cel puțin 10 minute neîntrerupt activități sportive, fitness sau activități fizice recreative (în timpul liber) care determină cel puțin o creștere ușoară a frecvenței respiratorii sau a ritmului cardiac |
Număr de zile: 1 – 7
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
PE7 |
Timpul dedicat sportului, fitness-ului sau activităților fizice recreative (în timpul liber) într-o săptămână obișnuită |
OOMM (ore/minute)
|
Dacă PE6 ≠ 0 |
||||||||||||||||||||||
PE8 |
Numărul de zile dintr-o săptămână obișnuită în care persoana efectuează activități fizice pentru întărirea musculaturii |
Număr de zile: 1 – 7
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Consumul de fructe și legume |
|||||||||||||||||||||||||
FV1 |
Frecvența consumului de fructe, exclusiv sucuri |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
FV2 |
Numărul de porții de fructe consumate zilnic, exclusiv sucuri |
Număr 1 – 99
|
Dacă FV1 = 1 |
||||||||||||||||||||||
FV3 |
Frecvența consumului de legume sau salată, exclusiv sucuri și cartofi |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
FV4 |
Numărul de porții de legume sau salată consumate zilnic, exclusiv sucuri și cartofi |
Număr 1 – 99
|
Dacă FV3 = 1 |
||||||||||||||||||||||
Fumatul |
|||||||||||||||||||||||||
SK1 |
Tipul de comportament legat de consumul de tutun |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
SK2 |
Tipul produselor din tutun consumate |
|
Dacă SK1 = 1 sau 2 |
||||||||||||||||||||||
SK3 |
Numărul mediu de țigări fumate zilnic |
Număr 1 – 99
|
Dacă SK1 = 1 și SK2 = 1 |
||||||||||||||||||||||
SK4 |
Frecvența expunerii la fumul de tutun în spații închise |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Consumul de alcool |
|||||||||||||||||||||||||
AL1 |
Frecvența consumului de băuturi alcoolice de orice tip (bere, vin, cidru, băuturi spirtoase, cocteiluri, preamestecuri, lichioruri, băuturi alcoolice fabricate în casă …) în ultimele 12 luni |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
AL2 |
Frecvența consumului unei băuturi alcoolice în intervalul luni-joi |
|
Dacă AL1 = 1, 2, 3 sau 4 |
||||||||||||||||||||||
AL3 |
Numărul mediu de băuturi alcoolice (standard) consumate pe zi (de luni până joi) |
|
Dacă (AL1 = 1, 2, 3 sau 4) și (AL2 = 1, 2, 3 sau 4) |
||||||||||||||||||||||
AL4 |
Frecvența consumului unei băuturi alcoolice în intervalul vineri-duminică |
|
Dacă AL1 = 1, 2, 3 sau 4 |
||||||||||||||||||||||
AL5 |
Numărul mediu de băuturi alcoolice (standard) consumate pe zi (de vineri până duminică) |
|
Dacă (AL1 = 1, 2, 3 sau 4) și (AL4 = 1, 2 sau 3) |
||||||||||||||||||||||
AL6 |
Frecvența consumului riscant de alcool cu o singură ocazie (echivalent cu cel puțin 60 g de etanol pur) în ultimele 12 luni |
|
Dacă AL1 = 1, 2, 3, 4, 5, 6 sau 7 |
||||||||||||||||||||||
Suport social |
|||||||||||||||||||||||||
SS1 |
Numărul de persoane apropiate pe care se poate conta în cazul unor probleme personale serioase |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
SS2 |
Gradul de atenție manifestată de ceilalți cu privire la ceea ce face persoana |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
SS3 |
Ușurința cu care persoana poate obține ajutor practic din partea vecinilor în caz de nevoie |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
Acordarea de îngrijire sau asistență informală (în afara activităților profesionale) |
|||||||||||||||||||||||||
IC1 |
Acordarea de îngrijire sau asistență uneia sau mai multor persoane care suferă de o problemă cauzată de îmbătrânire, de o afecțiune cronică sau de o infirmitate, cel puțin o dată pe săptămână (cu excepția activităților profesionale) |
|
Toate persoanele |
||||||||||||||||||||||
IC2 |
Relația dintre persoana (persoanele) care suferă de o afecțiune cronică, de o infirmitate sau de o problemă cauzată de îmbătrânire și respondentul care îi (le) acordă îngrijire sau asistență cel puțin o dată pe săptămână |
|
Dacă IC1 = 1 |
||||||||||||||||||||||
IC3 |
Numărul de ore pe săptămână în care respondentul acordă îngrijire sau asistență persoanei (persoanelor) care suferă de o afecțiune cronică, de o infirmitate sau de o problemă cauzată de îmbătrânire |
|
Dacă IC1 = 1 |
ANEXA II
Dimensiuni finale ale eșantionului
|
Persoane cu vârsta 15 ani și peste care urmează a fi intervievate |
Statele membre ale UE |
|
Belgia |
6 500 |
Bulgaria |
5 920 |
Republica Cehă |
6 510 |
Danemarca |
5 350 |
Germania |
15 260 |
Estonia |
4 270 |
Irlanda |
5 057 |
Grecia |
6 667 |
Spania |
11 620 |
Franța |
13 110 |
Italia |
13 180 |
Cipru |
4 095 |
Letonia |
4 555 |
Lituania |
4 850 |
Luxemburg |
4 000 |
Ungaria |
6 410 |
Malta |
3 975 |
Țările de Jos |
7 515 |
Austria |
6 050 |
Polonia |
10 690 |
Portugalia |
6 515 |
România |
8 420 |
Slovenia |
4 486 |
Slovacia |
5 370 |
Finlanda |
5 330 |
Suedia |
6 200 |
Regatul Unit |
13 085 |
Totalul pentru statele membre ale UE |
194 990 |
Elveția |
5 900 |
Islanda |
3 940 |
Norvegia |
5 170 |
Totalul, inclusiv Elveția, Islanda și Norvegia |
210 000 |
ANEXA III
Teritorii naționale care sunt excluse din anchetă
Țara |
Teritoriile naționale |
Franța |
Departamentele și teritoriile franceze de peste mări |
Cipru |
Zona care nu este controlată de guvern |
Țările de Jos |
Insulele Caraibe (Bonaire, St. Eustatius și Saba) și Insulele West Frisian, cu excepția Texel |
Irlanda |
Toate insulele offshore, cu excepția Achill, Bull, Cruit, Gorumna, Inishnee, Lettermore, Lettermullan și Valentia |
Regatul Unit |
Scoția la nord de Canalul Caledonian, Insulele Scilly |
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/49 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 142/2013 AL COMISIEI
din 19 februarie 2013
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2535/2001 în ceea ce privește datele referitoare la organismul care emite certificate în Noua Zeelandă pentru exportul de produse lactate
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 144 alineatul (1) și articolul 148 litera (c), coroborate cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 al Comisiei din 14 decembrie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1255/1999 al Consiliului privind regimul importurilor de lapte și produse lactate și deschiderea unor contingente tarifare (2) enumeră în anexa XII organismele responsabile cu emiterea certificatelor „Inward-Monitoring Arrangement” (IMA 1). |
(2) |
Noua Zeelandă a comunicat Comisiei o modificare, valabilă de la 1 martie 2013, a denumirii și a sediului organismului emitent indicat în anexa respectivă. Având în vedere acest lucru, este necesar să se actualizeze datele referitoare la organismul emitent din Noua Zeelandă care figurează în anexa XII la regulamentul respectiv. |
(3) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 trebuie modificat în consecință. |
(4) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 2535/2001 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică pentru certificatele IMA 1 emise începând cu data de 1 martie 2013.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 februarie 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
ANEXĂ
În anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, rubrica pentru Noua Zeelandă se înlocuiește cu următorul text:
„Noua Zeelandă |
ex 0405 10 11 |
Unt |
Ministry for Primary Industries |
|
|||||||
ex 0405 10 19 |
Unt |
||||||||||
ex 0405 10 30 |
Unt |
||||||||||
ex 0406 90 01 |
Brânzeturi destinate prelucrării |
||||||||||
ex 0406 90 21 |
Cheddar |
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/51 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 143/2013 AL COMISIEI
din 19 februarie 2013
de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 692/2008 al Comisiei în ceea ce privește stabilirea emisiilor de CO2 generate de vehiculele supuse omologării de tip în mai multe etape
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2007 privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (1), în special articolul 5 alineatul (3),
având în vedere Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru) (2), în special articolul 39 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 715/2007 stabilește cerințe tehnice comune pentru omologarea de tip a autovehiculelor și a pieselor de schimb cu privire la emisii și instituie norme referitoare la conformitatea în funcționare, durabilitatea dispozitivelor pentru controlul poluării, sistemele de diagnosticare la bord (OBD), măsurarea consumului de combustibil și accesibilitatea informațiilor referitoare la repararea și întreținerea autovehiculelor. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 692/2008 al Comisiei din 18 iulie 2008 de punere în aplicare și modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (3) stabilește dispozițiile administrative pentru verificarea conformității vehiculelor în ceea ce privește emisiile de CO2 și stabilește cerințe pentru măsurarea emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil al acestor vehicule. |
(3) |
Regulamentul (UE) nr. 510/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2011 de stabilire a unor standarde de performanță pentru vehiculele utilitare ușoare noi, ca parte a abordării integrate a Uniunii de reducere a emisiilor de CO2 generate de vehiculele ușoare (4), stabilește obligația de a institui o procedură pentru a obține valori reprezentative pentru emisiile de CO2, eficiența consumului de combustibil și masa vehiculelor completate și de a garanta că producătorul vehiculului de bază are acces în timp util la masa și emisiile specifice de CO2 ale vehiculului completat. |
(4) |
În conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 510/2011, emisiile specifice de CO2 generate de vehiculele completate urmează să fie alocate producătorului vehiculului de bază. La stabilirea unei proceduri de monitorizare care să garanteze reprezentativitatea valorilor privind emisiile de CO2, eficiența consumului de combustibil și masa vehiculelor completate, ar trebui să se stabilească, dacă este cazul, metoda de determinare a valorilor privind masa și CO2, pe baza unui tabel de valori ale CO2 care corespund unor diferite clase de masă inerțială finală sau pe baza unei singure valori a CO2 determinată pe baza masei vehiculului de bază plus o masă adăugată implicită diferită pentru fiecare clasă N1. |
(5) |
Pe baza acestor metode alternative, indicate în partea B punctul 7 din anexa II la Regulamentul (UE) nr. 510/2011, au fost luate în considerare diferite opțiuni și evaluate în ceea ce privește acuratețea, reprezentativitatea și fezabilitatea. Opțiunea bazată pe testarea vehiculului de bază cu o singură valoare estimată a masei, în cadrul căreia componenta corespunzătoare caroseriei se calculează prin aplicarea unei formule polinomiale bazate pe masa de referință a vehiculului de bază, prezintă cel mai bun echilibru între acuratețea stabilirii emisiilor de CO2 ale vehiculului completat, costurile implicate și ușurința punerii în aplicare. |
(6) |
Pentru a garanta monitorizarea adecvată și eficientă a performanțelor producătorilor de autovehicule în ceea ce privește reducerea emisiilor de CO2, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 510/2011, este necesar să se includă informațiile relevante în certificatul de conformitate. |
(7) |
Ar trebui să se acorde suficient timp pentru a permite producătorilor și autorităților naționale să își adapteze procedurile la noile norme. |
(8) |
Având în vedere experiența dobândită din punerea în aplicare a procedurii pentru stabilirea emisiilor de CO2 generate de vehicule completate și monitorizarea acestor emisii, este adecvat să se revizuiască procedura și să se evalueze gradul de reprezentativitate al emisiilor de CO2, precum și eficacitatea și acuratețea monitorizării emisiilor de CO2, cel târziu până la sfârșitul anului 2016. |
(9) |
Prin urmare, Directiva 2007/46/CE și Regulamentul (CE) nr. 692/2008 ar trebui modificate în consecință. |
(10) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului tehnic pentru autovehicule, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele I și IX la Directiva 2007/46/CE se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.
Articolul 2
Anexele I și XII la Regulamentul (CE) nr. 692/2008 se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.
Articolul 3
Comisia evaluează necesitatea de a revizui procedura prevăzută la punctele 5.1-5.7 din anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 692/2008, astfel cum este modificat prin prezentul regulament.
Pe baza acestei evaluări și nu mai târziu de 31 decembrie 2016, Comisia prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului, însoțit, dacă este cazul, de propuneri corespunzătoare.
Articolul 4
(1) Pentru o perioadă de tranziție până la 1 ianuarie 2014, certificatele de conformitate pentru vehiculele de bază din categoria N1 care sunt incluse în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 715/2007, emise în conformitate cu Directiva 2007/46/CE și Regulamentul (CE) nr. 692/2008 înainte de modificările introduse prin prezentul regulament, rămân în continuare valabile.
(2) Pentru o perioadă de tranziție până la 1 ianuarie 2014, certificatele de conformitate pentru vehiculele completate din categoria N1 care sunt incluse în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 715/2007, emise în conformitate cu Directiva 2007/46/CE și Regulamentul (CE) nr. 692/2008 înainte de modificările introduse prin prezentul regulament, rămân în continuare valabile.
(3) Începând cu 1 ianuarie 2013, autoritățile naționale consideră certificatele de conformitate care respectă cerințele prevăzute în prezentul regulament ca fiind valabile.
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 1 ianuarie 2014, cu excepția articolului 4 alineatul (3), care se aplică de la 1 ianuarie 2013.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 februarie 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 171, 29.6.2007, p. 1.
(2) JO L 263, 9.10.2007, p. 1.
ANEXA I
Anexele I și IX la Directiva 2007/46/CE se modifică după cum urmează:
1. |
în anexa I, se adaugă următoarele puncte 2.17, 2.17.1 și 2.17.2: 2.17. Vehicul supus omologării de tip în mai multe etape [numai în cazul vehiculelor incomplete sau vehiculelor completate din categoria N1 care sunt incluse în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 715/2007]: da/nu (1) 2.17.1. Masa vehiculului de bază în stare de funcționare: …kg 2.17.2. Masa adăugată implicită, calculată în conformitate cu secțiunea 5 din anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 692/2008: …kg”; |
2. |
anexa IX se modifică după cum urmează:
|
ANEXA II
Anexele I și XII la Regulamentul (CE) nr. 692/2008 se modifică după cum urmează:
1. |
în Anexa I apendicele 3 se adaugă următoarele punctele 2.17, 2.17.1 și 2.17.2: 2.17. Vehicul supus omologării de tip în mai multe etape (numai în cazul vehiculelor incomplete sau al vehiculelor completate din categoria N1 care sunt incluse în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 715/2007: da/nu (1) 2.17.1. Masa vehiculului de bază în stare de funcționare: … kg 2.17.2. Masa adăugată implicită, calculată în conformitate cu secțiunea 5 din anexa XII la Regulamentul (CE) nr. 692/2008: … kg”; |
2. |
în anexa XII se adaugă următoarea secțiune 5: „5. STABILIREA EMISIILOR DE CO2 ȘI A CONSUMULUI DE COMBUSTIBIL AL VEHICULELOR N1 SUPUSE OMOLOGĂRII DE TIP ÎN MAI MULTE ETAPE 5.1. Pentru stabilirea emisiilor de CO2 și a consumului de combustibil al unui vehicul supus omologării de tip în mai multe etape, astfel cum este definită la articolul 3 alineatul (7) din Directiva 2007/46/CE, vehiculul de bază, astfel cum este definit la articolul 3 alineatul (18) din directiva respectivă, este testat în conformitate cu punctele 2 și 3 din prezenta anexă. 5.2. Masa de referință care urmează să fie utilizată pentru testare este cea care rezultă din următoarea formulă:
În această formulă:
5.3. Masa adăugată implicită se calculează conform următoarei formule: MAI: În această formulă:
5.4. Factorul de multiplicare se calculează conform următoarei formule:
În această formulă:
5.5. Producătorul vehiculului de bază este responsabil pentru aplicarea corectă a cerințelor stabilite la punctele 5.1-5.4. 5.6. Producătorul vehiculului completat include în certificatul de conformitate informațiile privind vehiculul de bază, în conformitate cu anexa IX la Directiva 2007/46/CE. 5.7. În cazul vehiculelor supuse omologării individuale, certificatul de omologare individuală trebuie să includă următoarele informații:
5.8. Procedura prevăzută la punctele 5.1-5.7 se aplică vehiculelor de bază din categoria N1, astfel cum sunt definite la punctul 1.2.1 din partea A din anexa II la Directiva 2007/46/CE, incluse în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 715/2007.” |
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/56 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 144/2013 AL COMISIEI
din 19 februarie 2013
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 606/2009 în ceea ce privește anumite practici oenologice și restricțiile care se aplică acestora, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 436/2009 în ceea ce privește înscrierea acestor practici în documentele de însoțire a transporturilor de produse vitivinicole și registrele care trebuie păstrate în sectorul vitivinicol
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 121 al treilea și al patrulea paragraf, articolul 185a, 185c alineatul (3) și articolul 192, coroborate cu articolul 4,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 606/2009 al Comisiei din 10 iulie 2009 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în privința categoriilor de produse viticole, a practicilor oenologice și a restricțiilor care se aplică acestora (2), practicile oenologice autorizate figurează în anexa I la respectivul regulament Organizația Internațională a Viei și Vinului (OIV) a modificat condițiile de utilizare a anumitor practici oenologice care sunt, de altfel, deja autorizate în Uniune. Pentru ca producătorii din Uniune să beneficieze de aceleași posibilități ca și producătorii din țările terțe, este necesară modificarea condițiilor de utilizare a acestor practici oenologice în Uniune, pe baza condițiilor de utilizare definite de către OIV. |
(2) |
OIV a adoptat noi practici oenologice. Pentru ca producătorii din Uniune să beneficieze de noile posibilități ca și producătorii din țările terțe, este necesară autorizarea acestor noi practici oenologice în Uniune, pe baza condițiilor de utilizare definite de către OIV. |
(3) |
Cerințele privind tratamentul de dezalcoolizare parțială a vinului figurează în apendicele 10 al anexei I A la Regulamentul (CE) nr. 606/2009. În cadrul OIV, noțiunea de dezalcoolizare parțială a vinului a fost înlocuită prin noțiunea de corectare a tăriei alcoolice a vinului. Prin urmare, textul apendicelui trebuie modificat în consecință. De asemenea, apendicele stipulează că statele membre pot prevedea ca tratamentul de dezalcoolizare parțială a vinului să facă obiectul unei declarații prezentate autorităților competente. Pentru a asigura eficacitatea controalelor, trebuie precizat că este vorba despre o declarație prealabilă realizării efective a tratamentului de dezalcoolizare. |
(4) |
Vinurile provenind din Italia din soiul Aleatico, care au dreptul la denumirea de origine protejată „Pergola”, precum și la denumirea tradițională „passito” și vinurile provenind din Ungaria, cu denumire de origine protejată sau cu indicație geografică protejată, care au dreptul la mențiunea „jégbor”, au un conținut de zahăr foarte ridicat și sunt produse în cantități mici. Pentru a se asigura buna conservare a acestor vinuri, Italia și Ungaria au cerut o derogare de la limita maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă. Trebuie autorizată o limită maximă a conținutului de anhidridă sulfuroasă de 350 mg/l pentru vinurile provenind din Italia și de 400 mg/l pentru vinurile provenind din Ungaria. |
(5) |
Anhidrida carbonică ce nu provine din fermentarea alcoolică a producției de vin poate fi prezentă în vinurile spumante, ca urmare a schimburilor de gaze care au loc atunci când se utilizează anhidrida carbonică pentru transvazarea prin contrapresiune. Aceste schimburi de gaze nu măresc presiunea anhidridei carbonice și, prin urmare, nu trebuie să conducă la concluzia că aceste produse au fost aerate. Trebuie clarificat că trebuie acceptate numai schimburile de gaze cu anhidridă carbonică rezultată din fermentarea alcoolică a producției de vin care sunt inevitabile în cursul transvazării prin contrapresiune. |
(6) |
În conformitate cu articolul 120g din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 606/2009 prevede anumite metode de analiză ce permit stabilirea compoziției produselor sectorului vitivinicol și regulile pe baza cărora se poate stabili dacă aceste produse au făcut obiectul unor tratamente contrare practicilor oenologice autorizate, în absența unor metode sau reguli recomandate și publicate de OIV: OIV a adoptat anumite metode specifice pentru analiza zahărului din struguri (must de struguri concentrat rectificat). Trebuie eliminate metodele corespunzătoare care figurează în prezent în anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 606/2009. |
(7) |
Anumite practici oenologice sunt expuse în mod special riscului unei utilizări frauduloase și trebuie menționate în registrele și documentele de însoțire a transportului în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei din 26 mai 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește registrul viticol, declarațiile obligatorii și colectarea de informații pentru monitorizarea pieței, documentele de însoțire a transporturilor de produse și registrele care trebuie păstrate în sectorul vitivinicol (3). Cerințele privind anumite practici, cum ar fi corectarea tăriei alcoolice a vinurilor, tratamentul cu schimbători de cationi în vederea acidificării și tratamentul prin electrodializă cu membrane, prevăd că aceste practici trebuie să fie înscrise în registrele menționate. Regulile privind înscrierea prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 436/2009 trebuie modificate, pentru a ține seama de modificările introduse de prezentul regulament în Regulamentul (CE) nr. 606/2009. |
(8) |
Regulamentele (CE) nr. 606/2009 și (CE) nr. 436/2009 trebuie modificate în consecință. |
(9) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului de reglementare prevăzut la articolul 195 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 și cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 606/2009
Regulamentul (CE) nr. 606/2009 se modifică după cum urmează:
1. |
anexa I A se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament; |
2. |
anexa I B se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament; |
3. |
anexa II se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament; |
4. |
anexa IV se modifică în conformitate cu anexa IV la prezentul regulament. |
Articolul 2
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 436/2009
Regulamentul (CE) nr. 436/2009 se modifică după cum urmează:
1. |
la articolul 41, alineatul (1) se modifică după cum urmează:
|
2. |
anexa VI se modifică în conformitate cu anexa V la prezentul regulament. |
Articolul 3
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 februarie 2013.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
ANEXA I
Anexa I A la Regulamentul (CE) nr. 606/2009 se modifică după cum urmează:
1. |
tabelul se modifică după cum urmează:
|
2. |
apendicele 10 se înlocuiește cu următorul text: „Apendicele 10 Cerințe privind tratamentul de corectare a tăriei alcoolice a vinurilor Tratamentul de corectare a tăriei alcoolice (denumit în continuare „tratamentul”) are ca scop reducerea conținutului excesiv de etanol al vinului, în vederea îmbunătățirii echilibrului gustativ. Cerințe:
|
3. |
la apendicele 14, a treia și a patra liniuță se înlocuiesc cu următorul text:
|
4. |
se adaugă următoarele apendice 15, 16 și 17: „Apendicele 15 Cerințe privind acidificarea cu ajutorul tratamentului cu schimbători de cationi Tratamentul cu schimbători de cationi (denumit în continuare „tratamentul”) vizează creșterea acidității de titrare și a acidității reale (diminuarea pH-ului) prin extragerea fizică parțială a cationilor cu ajutorul unui schimbător de cationi. Cerințe:
„Apendicele 16 Cerințe privind tratamentul de reducere a conținutului de zahăr din must prin cuplaj membranar Tratamentul de reducere a conținutului de zahăr (denumit în continuare „tratamentul”) vizează eliminarea zahărului din must prin intermediul unui cuplaj membranar care asociază microfiltrarea sau ultrafiltrarea cu nanofiltrarea sau cu osmoza inversă. Cerințe:
„Apendicele 17 Cerințe privind dezacidificarea cu ajutorul tratamentului prin electrodializă cu membrane Tratamentul prin electrodializă cu membrane (denumit în continuare „tratamentul”) este o metodă fizică de extragere a ionilor din must sau din vin sub acțiunea unui câmp electric, folosind, pe de o parte, membrane permeabile pentru anioni, iar pe de altă parte, membrane bipolare. Asocierea membranelor permeabile pentru anioni cu membrane bipolare permite reducerea acidității de titrare și a acidității reale (creșterea pH-ului). Cerințe:
|
ANEXA II
În anexa IB la Regulamentul (CE) nr. 606/2009, în partea A, punctul 2 se modifică după cum urmează:
1. |
la litera (d) se adaugă următoarea liniuță:
|
2. |
la litera (e), a șasea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
ANEXA III
În anexa II la Regulamentul (CE) nr. 606/2009, textul care figurează în partea A, la punctul 10, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Utilizarea anhidridei carbonice în cazul operațiunii de transvazare prin contrapresiune este autorizată sub supraveghere și cu condiția ca schimburile de gaze inevitabile cu anhidrida carbonică rezultată din fermentarea alcoolică a producției de vin să nu mărească presiunea anhidridei carbonice în vinurile spumante.”
ANEXA IV
În anexa IV la Regulamentul (CE) nr. 606/2009, în partea B, literele (a)-(e) se elimină.
ANEXA V
În anexa VI la Regulamentul (CE) nr. 436/2009, în partea B, la punctul 1.4 litera (b), textul care figurează la cifra 11 se înlocuiește cu următorul text:
„11: tăria alcoolică a produsului a fost corectată”.
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/63 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 145/2013 AL COMISIEI
din 19 februarie 2013
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 314/2004 al Consiliului privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 314/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind anumite măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (1), în special articolul 11 literele (a) și (b),
întrucât:
(1) |
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 enumeră persoanele care fac obiectul înghețării fondurilor și a resurselor economice în temeiul regulamentului menționat anterior. Anexa II la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 enumeră autoritățile competente cărora le-au fost atribuite sarcini specifice legate de punerea în aplicare a regulamentului menționat anterior. |
(2) |
Decizia 2011/101/PESC a Consiliului din 15 februarie 2011 privind măsuri restrictive împotriva Zimbabwe (2) identifică persoanele fizice și juridice cărora trebuie să li se aplice restricții, astfel cum se prevede la articolul 5 din decizia menționată anterior, iar Regulamentul (CE) nr. 314/2004 pune în aplicare decizia respectivă în măsura în care este necesar să se acționeze la nivelul Uniunii. |
(3) |
La 18 februarie 2013, Consiliul a decis să elimine anumite mențiuni din cadrul listei persoanelor și entităților cărora trebuie să li se aplice restricții. Prin urmare, anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 ar trebui modificată, pentru a se asigura consecvența cu decizia Consiliului menționată anterior. |
(4) |
Ar trebui actualizată și anexa II la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 pe baza celor mai recente informații furnizate de către statele membre cu privire la identificarea autorităților competente. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 314/2004 ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se modifică după cum urmează:
(1) |
Anexa II se înlocuiește cu textul anexei I la prezentul regulament. |
(2) |
Anexa III se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 februarie 2013.
Pentru Comisie, pentru președinte
Șef al Serviciului Instrumente de Politică Externă
ANEXA I
„ANEXA II
Site-uri internet pentru informații cu privire la autoritățile competente menționate la articolele 4, 7 și 8 și adresa pentru transmiterea notificărilor către Comisia Europeană
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
REPUBLICA CEHĂ
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANEMARCA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
GERMANIA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLANDA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRECIA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANȚA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CIPRU
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETONIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITUANIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARIA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
ȚĂRILE DE JOS
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLONIA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIA
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMÂNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVACIA
http://www.foreign.gov.sk
FINLANDA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SUEDIA
http://www.ud.se/sanktioner
REGATUL UNIT
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Adresa pentru transmiterea notificărilor către Comisia Europeană:
Commission européenne |
Service des instruments de politique étrangère (FPI) |
EEAS 02/309 |
B-1049 Bruxelles |
Belgique |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu”. |
ANEXA II
Anexa III la Regulamentul (CE) nr. 314/2004 se modifică după cum urmează:
(1) |
Următoarele mențiuni de la rubrica „I. Persoane” se elimină:
|
(2) |
Următoarea mențiune de la rubrica „II. Entități” se elimină:
|
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/68 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 146/2013 AL COMISIEI
din 19 februarie 2013
de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),
având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv. |
(2) |
Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 februarie 2013.
Pentru Comisie, pentru președinte
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală
ANEXĂ
Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
(EUR/100 kg) |
||
Codul NC |
Codul țării terțe (1) |
Valoarea forfetară de import |
0702 00 00 |
IL |
80,1 |
MA |
60,3 |
|
TN |
88,1 |
|
TR |
118,6 |
|
ZZ |
86,8 |
|
0707 00 05 |
EG |
208,4 |
MA |
191,6 |
|
TR |
166,4 |
|
ZZ |
188,8 |
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
ZZ |
76,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
41,2 |
TR |
118,0 |
|
ZZ |
79,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
52,4 |
IL |
71,3 |
|
MA |
56,1 |
|
TN |
52,2 |
|
TR |
58,3 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 20 10 |
IL |
147,9 |
MA |
101,7 |
|
ZZ |
124,8 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
67,0 |
IL |
138,3 |
|
KR |
134,8 |
|
MA |
121,6 |
|
TR |
66,6 |
|
ZA |
148,7 |
|
ZZ |
112,8 |
|
0805 50 10 |
EG |
83,9 |
TR |
79,2 |
|
ZZ |
81,6 |
|
0808 10 80 |
CN |
84,0 |
MK |
34,9 |
|
US |
177,3 |
|
ZZ |
98,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
136,4 |
CL |
223,6 |
|
CN |
36,6 |
|
TR |
179,9 |
|
US |
140,7 |
|
ZA |
109,9 |
|
ZZ |
137,9 |
(1) Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
DECIZII
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/70 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 18 februarie 2013
de aprobare a planului de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici și de vaccinare de urgență a porcilor sălbatici în anumite zone din Letonia
[notificată cu numărul C(2013) 720]
(Numai textul în limba letonă este autentic)
(2013/90/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice (1), în special articolul 16 alineatul (1) paragraful al doilea și articolul 20 alineatul (2) paragraful al patrulea,
întrucât:
(1) |
Directiva 2001/89/CE introduce măsurile minime pentru controlul pestei porcine clasice la nivelul Uniunii, inclusiv cele care trebuie aplicate în cazul confirmării prezenței pestei porcine clasice la porcii sălbatici. |
(2) |
În noiembrie 2012, Letonia a confirmat prezența pestei porcine clasice la porcii sălbatici în partea de est a teritoriul său, de-a lungul frontierei cu Rusia și Belarus. |
(3) |
După apariția unor astfel de cazuri la mistreți, în noiembrie 2012 au fost, de asemenea, confirmate focare de pestă porcină clasică în exploatații nonprofesionale de porcine din aceeași zonă. |
(4) |
Letonia a adoptat măsuri de control al bolii în conformitate cu Directiva 2001/89/CE, care au condus la eradicarea maladiei din exploatațiile respective de porcine. |
(5) |
Ținând cont de situația epidemiologică, la 15 ianuarie 2013 Letonia a transmis Comisiei, în conformitate cu Directiva 2001/89/CE, un plan de eradicare a pestei porcine clasice în zona în cauză. În plus, întrucât intenționează să introducă vaccinarea porcilor sălbatici, Letonia a transmis, de asemenea, Comisiei spre aprobare un plan de vaccinare, la aceeași dată. |
(6) |
Comisia a examinat planurile transmise de Letonia și a constatat ca acestea sunt conforme cu Directiva 2001/89/CE. |
(7) |
Pentru motive de transparență, este adecvat să se menționeze în prezenta decizie zonele geografice din Letonia vizate de punerea în aplicare a planului de eradicare și a celui de vaccinare de urgență a porcilor sălbatici. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se aprobă planul transmis de Letonia la 15 ianuarie 2013 pentru eradicarea pestei porcine clasice în zonele la care se face referire în partea 1 a anexei.
Articolul 2
Se aprobă planul transmis de Letonia la 15 ianuarie 2013 pentru vaccinarea de urgență a porcilor sălbatici în zonele la care se face referire în partea 2 a anexei.
Articolul 3
Letonia pune în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru implementarea planurilor menționate la articolele 1 și 2.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează Republicii Letonia.
Adoptată la Bruxelles, 18 februarie 2013.
Pentru Comisie
Tonio BORG
Membru al Comisiei
ANEXĂ
PARTEA 1
Zonele vizate de planul de eradicare
În novads Alūksnes, pagasti Pededzes și Liepnas. În novads Rēzeknes, pagasti Pušas, Mākoņkalna și Kaunatas. În novads Daugavpils, pagasti Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Maļinovas, Naujenes, Tabores, Vecsalienas, Salienas, Skrudalienas, Demenes și Laucesas. În novads Balvu, pagasti Vīksnas, Kubuļu, Balvu, Bērzkalnes, Lazdulejas, Briežuciema, Vectilžas, Tilžas, Krišjāņu și Bērzpils. În novads Rugāju, pagasti Rugāju și Lazdukalna. În novads Viļakas, pagasti Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas și Šķilbēnu. În novads Baltinavas, pagasts Baltinavas. În novads Kārsavas, pagasti Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes și Mežvidu. În novads Ciblas, pagasti Pušmucovas, Līdumnieku, Ciblas, Zvirgzdenes și Blontu. În novads Ludzas, pagasti Ņukšu, Briģu, Isnaudas, Nirzas, Pildas, Rundēnu și Istras. În novads Zilupes, pagasti Zaļesjes, Lauderu și Pasienes. În novads Dagdas, pagasti Andzeļu, Ezernieku, Šķaunes, Svariņu, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Dagdas, Konstantinovas și Andrupenes. În novads Aglonas, pagasti Kastuļinas, Grāveru, Šķeltovas și Aglonas. În novads Krāslavas, pagasti Aulejas, Kombuļu, Skaistas, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kalniešu, Krāslavas, Kaplavas, Ūdrīšu și Izvaltas.
PARTEA 2
Zonele vizate de planul de vaccinare de urgență
În novads Alūksnes, pagasti Pededzes și Liepnas. În novads Rēzeknes, pagasti Pušas, Mākoņkalna și Kaunatas. În novads Daugavpils, pagasti Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Maļinovas, Naujenes, Tabores, Vecsalienas, Salienas, Skrudalienas, Demenes și Laucesas. În novads Balvu, pagasti Vīksnas, Kubuļu, Balvu, Bērzkalnes, Lazdulejas, Briežuciema, Vectilžas, Tilžas, Krišjāņu și Bērzpils. În novads Rugāju, pagasti Rugāju și Lazdukalna. În novads Viļakas, pagasti Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas și Šķilbēnu. În novads Baltinavas, pagasts Baltinavas. În novads Kārsavas, pagasti Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes și Mežvidu. În novads Ciblas, pagasti Pušmucovas, Līdumnieku, Ciblas, Zvirgzdenes și Blontu. În novads Ludzas, pagasti Ņukšu, Briģu, Isnaudas, Nirzas, Pildas, Rundēnu și Istras. În novads Zilupes, pagasti Zaļesjes, Lauderu și Pasienes. În novads Dagdas, pagasti Andzeļu, Ezernieku, Šķaunes, Svariņu, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Dagdas, Konstantinovas și Andrupenes. În novads Aglonas, pagasti Kastuļinas, Grāveru, Šķeltovas și Aglonas. În novads Krāslavas, pagasti Aulejas, Kombuļu, Skaistas, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kalniešu, Krāslavas, Kaplavas, Ūdrīšu și Izvaltas.
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/72 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 18 februarie 2013
de modificare a Deciziei 2008/855/CE în ceea ce privește măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine clasice în Letonia
[notificată cu numărul C(2013) 722]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2013/91/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controlul veterinar în cadrul schimburilor intracomunitare în vederea realizării pieței interne (1), în special articolul 9 alineatul (4),
având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (2), în special articolul 10 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
Decizia 2008/855/CE a Comisiei din 3 noiembrie 2008 privind măsurile zoosanitare de combatere a pestei porcine clasice în anumite state membre (3) stabilește anumite măsuri de combatere a pestei porcine clasice în statele membre sau în regiunile acestora menționate în anexa la decizia respectivă. În statele membre sau în zone ale acestora sunt înregistrate diferite situații epidemiologice referitoare la pesta porcină clasică. Anexa la Decizia 2008/855/CE cuprinde trei părți, în care sunt enumerate zonele din statele membre în care se aplică diferite măsuri în funcție de situația epidemiologică. |
(2) |
Statele membre în cauză ale căror zone sunt enumerate în partea II din anexa la Decizia 2008/855/CE trebuie să se asigure că loturile de carne proaspătă de porc din crescătoriile situate în acele zone, precum și preparatele și produsele din carne care sunt alcătuite din sau conțin carne de la acei porci, sunt expediate către alte state membre numai în cazul în care îndeplinesc anumite cerințe. |
(3) |
La 20 noiembrie 2012, Letonia a raportat cazuri de pestă porcină clasică la mistreți în novadi (comunele) Dagdas și Zilupes, de-a lungul frontierei cu Rusia și Belarus. Mistreții au fost verificați în cadrul unui program național de supraveghere. În plus, la 27 noiembrie, Letonia a raportat prezența unor focare de pestă porcină clasică în exploatațiile nonprofesionale din aceeași zonă. |
(4) |
Letonia a luat măsuri în temeiul Directivei 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice (4) și a fost stabilită o zonă infectată ce acoperă o parte a teritoriului novadi Alūksnes, Rēzeknes, Daugavpils, Balvu, Rugāju, Viļakas, Baltinavas, Kārsavas, Ciblas, Ludzas, Zilupes, Dagdas, Aglonas și Krāslavas. În plus, Letonia a transmis Comisiei un plan de eradicare a pestei porcine clasice în zona în cauză. Planul susmenționat a fost aprobat de Comisie prin Decizia de punere în aplicare 2013/90/UE din 18 februarie 2013 privind aprobarea planului de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici și de vaccinare de urgență a acestor porcine în anumite zone din Letonia (5). |
(5) |
Pe baza informațiilor furnizate de Letonia, este adecvat ca părțile în cauză din novadi Alūksnes, Rēzeknes, Daugavpils, Balvu, Rugāju, Viļakas, Baltinavas, Kārsavas, Ciblas, Ludzas, Zilupes, Dagdas, Aglonas și Krāslavas să fie menționate în partea II din anexa la Decizia 2008/855/CE. |
(6) |
Prin urmare, Decizia 2008/855/CE ar trebui modificată în consecință. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În partea II din anexa la Decizia 2008/855/CE se adaugă următorul text:
„Letonia
În novads (comuna) Alūksnes, pagasti (localitățile) Pededzes și Liepnas. În novads Rēzeknes, pagasti Pušas, Mākoņkalna și Kaunatas. În novads Daugavpils, pagasti Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Maļinovas, Naujenes, Tabores, Vecsalienas, Salienas, Skrudalienas, Demenes și Laucesas. În novads Balvu, pagasti Vīksnas, Kubuļu, Balvu, Bērzkalnes, Lazdulejas, Briežuciema, Vectilžas, Tilžas, Krišjāņu și Bērzpils. În novads Rugāju, pagasti Rugāju și Lazdukalna. În novads Viļakas, pagasti Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas și Šķilbēnu. În novads Baltinavas, pagasts Baltinavas. În novads Kārsavas, pagasti Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes și Mežvidu. În novads Ciblas, pagasti Pušmucovas, Līdumnieku, Ciblas, Zvirgzdenes și Blontu. În novads Ludzas, pagasti Ņukšu, Briģu, Isnaudas, Nirzas, Pildas, Rundēnu și Istras. În novads Zilupes, pagasti Zaļesjes, Lauderu și Pasienes. În novads Dagdas, pagasti Andzeļu, Ezernieku, Šķaunes, Svariņu, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Dagdas, Konstantinovas și Andrupenes. În novads Aglonas, pagasti Kastuļinas, Grāveru, Šķeltovas și Aglonas. În novads Krāslavas, pagasti Aulejas, Kombuļu, Skaistas, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kalniešu, Krāslavas, Kaplavas, Ūdrīšu și Izvaltas.”
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 18 februarie 2013.
Pentru Comisie
Tonio BORG
Membru al Comisiei
(1) JO L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) JO L 302, 13.11.2008, p. 19.
(4) JO L 316, 1.12.2001, p. 5.
(5) A se vedea pagina 70 din prezentul Jurnal Oficial.
20.2.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/74 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI
din 18 februarie 2013
privind supravegherea, controalele fitosanitare și măsurile care urmează să fie luate în ceea ce privește materialul de ambalaj pe bază de lemn utilizat efectiv în transportul unor mărfuri specificate originare din China
[notificată cu numărul C(2013) 789]
(2013/92/UE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 16 alineatul (3) a treia teză,
întrucât:
(1) |
Materialul de ambalaj pe bază de lemn utilizat efectiv în transportul obiectelor de orice tip către Uniune trebuie să fie în conformitate cu punctele 2 și 8 din secțiunea I partea A a anexei IV la Directiva 2000/29/CE. |
(2) |
Unele controale fitosanitare realizate recent de statele membre au arătat că materialul de ambalaj pe bază de lemn utilizat în transportul anumitor mărfuri originare din China a fost contaminat cu organisme dăunătoare, în special cu Anoplophora glabripennis (Motschulsky), cauzând focare epidemice generate de aceste organisme în Austria, Franța, Germania, Italia, Țările de Jos și Regatul Unit. |
(3) |
Prin urmare, materialul de ambalaj pe bază de lemn al acestor mărfuri ar trebui să facă obiectul supravegherii menționate la articolul 13 alineatul (1) din Directiva 2000/29/CE, controalelor fitosanitare menționate la articolul 13a alineatul (1) litera (b) punctul (iii) din directiva menționată și, după caz, măsurilor menționate la articolul 13c alineatul (7) din directiva în cauză. Rezultatele acestor controale fitosanitare ar trebui să fie notificate Comisiei. |
(4) |
Pe baza rezultatelor notificate Comisiei, ar trebui efectuată o revizuire până la 31 mai 2014 pentru a evalua eficiența prezentei decizii și pentru a evalua riscurile fitosanitare determinate de importurile în Uniune de material de ambalaj pe bază de lemn utilizat în transportul anumitor mărfuri originare din China. |
(5) |
Prezenta decizie ar trebui să se aplice până la data de 31 martie 2015. |
(6) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului fitosanitar permanent, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Definiții
În sensul prezentei decizii, se aplică următoarele definiții:
(a) |
„materiale de ambalaj pe bază de lemn” înseamnă lemnul sau produsele din lemn folosite pentru sprijinirea, protecția sau transportul unei mărfi, sub formă de lăzi, cutii, coșuri, cilindri și alte ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, suporturi de paleți și dunaje utilizate efectiv în transportul obiectelor de orice tip; lemnul prelucrat fabricat cu ajutorul cleiului, căldurii sau presiunii sau al unei combinații a acestora și materialul de ambalaj alcătuit integral din lemn cu o grosime de cel mult 6 mm sunt excluse. |
(b) |
„mărfuri specificate” înseamnă mărfuri originare din China importate în Uniune, utilizând codurile din Nomenclatura Combinată enumerate în anexa I și care corespund descrierilor prevăzute în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 (2). |
(c) |
„transport” înseamnă o cantitate de bunuri incluse într-un singur document necesar formalităților vamale sau altor formalități. |
Articolul 2
Supraveghere
(1) Materialul de ambalaj pe bază de lemn din fiecare transport de mărfuri specificate face obiectul supravegherii vamale în conformitate cu articolul 37 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (3) și al supravegherii de către organismele oficiale responsabile, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (1) din Directiva 2000/29/CE. Mărfurile specificate pot face obiectul unui singur regim vamal din cele specificate la articolul 4 alineatul (16) literele (a), (d), (e), (f), (g) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, în cazul în care formalitățile menționate la articolul 3 au fost încheiate.
(2) Organismele oficiale responsabile pot solicita ca autoritățile aeroportuare, autoritățile portuare, importatorii sau alți agenți, în conformitate cu acordurile încheiate între aceștia, informează în prealabil, de îndată ce au fost avertizați de sosirea iminentă a unor astfel de transporturi, punctul vamal de la punctul de intrare și organismul oficial de la punctul de intrare.
Articolul 3
Controale fitosanitare
Materialul de ambalaj pe bază de lemn al transporturilor de mărfuri specificate face obiectul controalelor fitosanitare prevăzute la articolul 13a alineatul (1) litera (b) punctul (iii) din Directiva 2000/29/CE la intervalele minime de frecvență stabilite în anexa I la prezenta decizie pentru a confirma faptul că materialul de ambalaj pe bază de lemn îndeplinește cerințele prevăzute la punctele (2) și (8) din secțiunea I, partea A a anexei IV la Directiva 2000/29/CE.
Controale fitosanitare au loc la punctul de intrare în Uniune sau la locul de destinație stabilit în conformitate cu Directiva 2004/103/CE a Comisiei (4) care se aplică mutatis mutandis.
Articolul 4
Măsuri în caz de neconformitate
În cazul în care controalele fitosanitare menționate la articolul 3 arată că punctele (2) și (8) din secțiunea I, partea A a anexei IV la Directiva 2000/29/CE nu sunt respectate sau că materialul de ambalaj pe bază de lemn este contaminat cu organismele dăunătoare enumerate în partea A din anexa I la respectiva directivă, statul membru în cauză aplică imediat, în ceea ce privește materialele de ambalaj pe bază de lemn neconforme, una din măsurile prevăzute la articolul 13c alineatul (7) din directiva în cauză.
Articolul 5
Raportare
Fără a aduce atingere Directivei 94/3/CE a Comisiei (5), statele membre notifică Comisiei numărul și rezultatele controalelor fitosanitare efectuate în conformitate cu articolele 2 și 3 din prezenta decizie, folosind modelul de raport din anexa II, până la 31 octombrie 2013 pentru perioada 1 aprilie 2013-30 septembrie 2013, până la 30 aprilie 2014 pentru perioada 1 octombrie 2013-31 martie 2014, până la 31 octombrie 2014 pentru perioada 1 aprilie 2014-30 septembrie 2014 și până la 30 aprilie 2015 pentru perioada 1 octombrie 2014-31 martie 2015.
Articolul 6
Revizuire
Prezenta decizie se revizuiește până la 31 mai 2014.
Articolul 7
Intrarea în vigoare și încheierea aplicării
Prezenta decizie intră în vigoare la 1 aprilie 2013.
Se aplică până la 31 martie 2015.
Articolul 8
Destinatari
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 18 februarie 2013.
Pentru Comisie
Tonio BORG
Membru al Comisiei
(1) JO L 169, 10.7.2000, p. 1.
(3) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANEXA I
MĂRFURI SPECIFICATE
Codul din Nomenclatura combinată |
Descriere |
Frecvența controalelor fitosanitare (%) |
2514 00 00 |
Ardezie, chiar degroșată sau simplu debitată prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară |
90 |
2515 |
Marmură, travertin, ecausin și alte pietre calcaroase pentru cioplit sau pentru construcții având o densitate aparentă de minimum 2,5 și alabastru, chiar degroșate sau simplu debitate, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară |
90 |
2516 |
Granit, porfir, bazalt, gresie și alte pietre pentru cioplit sau pentru construcții, chiar degroșate sau simplu debitate, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară |
90 |
6801 00 00 |
Pavele, borduri pentru trotuar și dale pentru pavaj, din pietre naturale (altele decât ardezia) |
15 |
6802 |
Pietre monumentale sau pentru construcție (altele decât ardezia) prelucrate și articole din aceste pietre, cu excepția celor de la poziția 6801 ; cuburi și articole similare pentru mozaicuri, din pietre naturale (inclusiv ardezia), chiar pe suport; granule, cioburi și praf de pietre naturale (inclusiv ardezia) colorate artificial |
15 |
ANEXA II
MODEL DE RAPORT
Raport privind controalele fitosanitare la import efectuate asupra materialelor de ambalaj pe bază de lemn din fiecare transport de mărfuri specificate originare din China |
||||||||
Perioada de raportare: |
||||||||
Statul membru raportor: |
||||||||
Punctele de intrare implicate: |
|
|||||||
|
Codul din Nomenclatura combinată: 2514 00 00 |
Codul din Nomenclatura combinată: 2515 |
Codul din Nomenclatura combinată: 2516 |
Codul din Nomenclatura combinată: 6801 00 00 |
Codul din Nomenclatura combinată: 6802 |
|||
Nr. de transporturi care intră pe teritoriul UE prin statul membru raportor |
|
|
|
|
|
|||
Nr. de transporturi inspectate |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
Nr. total de transporturi inspectate interceptate cu materiale de ambalaj pe bază de lemn neconforme |
|
|
|
|
|
|||
Nr. total de transporturi inspectate cu materiale de ambalaj pe bază de lemn conforme |
|
|
|
|
|