ISSN 1977-0782

doi:10.3000/19770782.L_2012.194.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 194

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 55
21 iulie 2012


Cuprins

 

II   Acte fără caracter legislativ

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

*

Regulamentul (UE) nr. 665/2012 al Comisiei din 20 iulie 2012 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 454/2011 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul aplicații telematice pentru serviciile de călători al sistemului feroviar transeuropean ( 1 )

1

 

*

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 666/2012 al Comisiei din 20 iulie 2012 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2092/2004, (CE) nr. 793/2006, (CE) nr. 1914/2006, (CE) nr. 1120/2009, (CE) nr. 1121/2009, (CE) nr. 1122/2009, (UE) nr. 817/2010 și (UE) nr. 1255/2010 în ceea ce privește obligațiile de notificare în cadrul organizării comune a piețelor agricole și în cadrul schemelor de sprijin direct pentru agricultori

3

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 667/2012 al Comisiei din 20 iulie 2012 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

6

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2012 al Comisiei din 20 iulie 2012 privind eliberarea licențelor de import și atribuirea drepturilor de import pentru cererile depuse în primele șapte zile ale lunii iulie 2012 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 616/2007 pentru carnea de pasăre

8

 

 

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 669/2012 al Comisiei din 20 iulie 2012 de fixare a coeficienților de alocare pentru eliberarea licențelor de import pentru care s-au depus cereri în perioada 1-7 iulie 2012 pentru produse din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și de suspendare a depunerii de cereri pentru astfel de licențe

10

 

 

DECIZII

 

 

2012/414/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 17 iulie 2012 de modificare a anexelor I-IV la Decizia 2006/168/CE în ceea ce privește anumite cerințe de certificare sanitar-veterinară pentru importurile în Uniune de embrioni de animale din specia bovină [notificată cu numărul C(2012) 4816]  ( 1 )

12

 

 

2012/415/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 18 iulie 2012 de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2011/630/UE în ceea ce privește cerințele în materie de sănătate animală legate de boala limbii albastre și virusurile Simbu [notificată cu numărul C(2012) 4882]  ( 1 )

26

 

 

2012/416/UE

 

*

Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 19 iulie 2012 privind autorizarea unor metode de clasificare a carcaselor de porc în Belgia [notificată cu numărul C(2012) 4933]

33

 

 

RECOMANDĂRI

 

 

2012/417/UE

 

*

Recomandarea Comisiei din 17 iulie 2012 privind accesul la informațiile științifice și conservarea acestora

39

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


II Acte fără caracter legislativ

REGULAMENTE

21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/1


REGULAMENTUL (UE) NR. 665/2012 AL COMISIEI

din 20 iulie 2012

de modificare a Regulamentului (UE) nr. 454/2011 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul „aplicații telematice pentru serviciile de călători” al sistemului feroviar transeuropean

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

În conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 454/2011 al Comisiei din 5 mai 2011 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul „aplicații telematice pentru serviciile de călători” al sistemului feroviar transeuropean (2), Agenția Europeană a Căilor Ferate a pus în aplicare un proces de gestionare a modificărilor pentru documentele tehnice menționate în anexa III la respectivul regulament. Prin urmare, Agenția Europeană a Căilor Ferate a prezentat la 20 decembrie 2011 o recomandare privind actualizarea anexei III la Regulamentul (UE) nr. 454/2011, pentru a face trimitere la documentele tehnice modificate în conformitate cu procesul de gestionare a modificărilor.

(2)

Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 454/2011 trebuie modificat în consecință.

(3)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 29 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Anexa III la Regulamentul (UE) nr. 454/2011 al Comisiei se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(2)  JO L 123, 12.5.2011, p. 11.


ANEXĂ

„ANEXA III

Lista documentelor tehnice la care face referire prezenta STI

Referință

Etichetă

B.1. (V1.1.1)

Generarea și schimbul computerizat de date privind tarifele destinate vânzărilor internaționale sau străine – legitimații de transport cu rezervare neintegrată (NRT)

B.2. (V1.1)

Generarea și schimbul computerizat de date privind tarifele destinate vânzărilor internaționale sau străine – legitimații de transport cu rezervare integrată (IRT)

B.3. (V1.1)

Generarea și schimbul computerizat de date destinate vânzărilor internaționale sau străine – oferte speciale

B.4. (V1.1.1)

Ghidul de punere în aplicare a mesajelor EDIFACT care reglementează schimbul de date privind orarul

B.5. (V1.1)

Rezervarea electronică a locurilor/cușetelor și producerea electronică a documentelor de transport – schimb de mesaje

B.6. (V1.1)

Rezervarea electronică a locurilor/cușetelor și producerea electronică a documentelor de transport (standarde RCT2)

B.7. (V1.1.1)

Printarea legitimațiilor internaționale de transport feroviar

B.8. (V1.1)

Codificarea numerică standard a întreprinderilor feroviare, a administratorilor de infrastructură și a altor societăți implicate în lanțurile de transport feroviar

B.9. (V1.1)

Codificarea numerică standard a locațiilor

B.10 (V1.1)

Rezervarea electronică a serviciului de asistență pentru persoanele cu mobilitate redusă – schimb de mesaje

B.30. (V1.1)

Schema – catalogul de mesaje/seturi de date necesare pentru comunicarea ÎF/AI din STI ATTC”


21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/3


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 666/2012 AL COMISIEI

din 20 iulie 2012

de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2092/2004, (CE) nr. 793/2006, (CE) nr. 1914/2006, (CE) nr. 1120/2009, (CE) nr. 1121/2009, (CE) nr. 1122/2009, (UE) nr. 817/2010 și (UE) nr. 1255/2010 în ceea ce privește obligațiile de notificare în cadrul organizării comune a piețelor agricole și în cadrul schemelor de sprijin direct pentru agricultori

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 192 alineatul (2) coroborat cu articolul 4,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1290/2005, (CE) nr. 247/2006, (CE) nr. 378/2007 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 (2), în special articolul 142 litera (q),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei din 31 august 2009 de stabilire a normelor detaliate pentru comunicarea Comisiei de către statele membre a informațiilor și documentelor cu privire la implementarea organizării comune a piețelor, la sistemul de plăți directe, la promovarea produselor agricole și la regimul aplicabil regiunilor ultraperiferice și insulelor mici din Marea Egee (3) stabilește normele comune pentru notificarea Comisiei de către autoritățile competente din statele membre cu privire la informații și documente. Normele respective includ, în special, obligația statelor membre de a utiliza sistemele de informare puse la dispoziție de către Comisie, precum și validarea drepturilor de acces ale autorităților sau ale persoanelor autorizate să trimită notificări. În plus, regulamentul respectiv stabilește principii comune aplicabile sistemelor de informare, astfel încât acestea să garanteze autenticitatea, integritatea și lizibilitatea în timp a documentelor, și prevede protecția datelor personale.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 792/2009 prevede că obligația de a utiliza sistemele de informare în conformitate cu acest regulament trebuie să fie prevăzută în regulamentele care stabilesc o obligație specifică de notificare.

(3)

Comisia a elaborat un sistem de informare care permite gestionarea electronică a documentelor și a procedurilor în cadrul propriilor proceduri de lucru interne și al propriilor relații cu autoritățile implicate în politica agricolă comună.

(4)

Se consideră că o serie de obligații de notificare pot fi îndeplinite prin sistemul respectiv în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009, în special cele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2092/2004 al Comisiei din 8 decembrie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a unui contingent tarifar pentru importul de carne de vită și mânzat uscată dezosată originară din Elveția (4), Regulamentul (CE) nr. 793/2006 al Comisiei din 12 aprilie 2006 de stabilire a unor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 247/2006 al Consiliului privind măsurile specifice din domeniul agriculturii în favoarea regiunilor ultraperiferice ale Uniunii (5), Regulamentul (CE) nr. 1914/2006 al Comisiei din 20 decembrie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1405/2006 al Consiliului de stabilire a măsurilor specifice în domeniul agriculturii în favoarea insulelor mici din Marea Egee (6), Regulamentul (CE) nr. 1120/2009 al Comisiei din 29 octombrie 2009 de stabilire a normelor de aplicare a schemei de plată unică prevăzute în titlul III din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori (7), Regulamentul (CE) nr. 1121/2009 al Comisiei din 29 octombrie 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului în ceea ce privește schemele de ajutor pentru fermieri prevăzute în titlurile IV și V din regulamentul respectiv (8), Regulamentul (CE) nr. 1122/2009 al Comisiei din 30 noiembrie 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului în ceea ce privește ecocondiționalitatea, modularea și sistemul integrat de administrare și control în cadrul schemelor de ajutor direct pentru agricultori prevăzute de regulamentul respectiv, precum și de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește ecocondiționalitatea în cadrul schemei de ajutoare prevăzute pentru sectorul vitivinicol (9), Regulamentul (UE) nr. 817/2010 al Comisiei din 16 septembrie 2010 de stabilire a normelor de aplicare în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în ceea ce privește cerințele privind bunăstarea animalelor vii din specia bovină în timpul transportului pentru acordarea restituirilor la export (10), Regulamentul (UE) nr. 1255/2010 din 22 decembrie 2010 de stabilire a normelor de aplicare a contingentelor tarifare de import pentru produsele din categoria „baby beef” care provin din Bosnia și Herțegovina, Croația, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Muntenegru și Serbia (11).

(5)

În vederea unei gestionări eficiente și ținând seama de experiența acumulată, în aceste regulamente unele notificări trebuie să fie ori simplificate și specificate, ori eliminate.

(6)

Prin urmare, Regulamentele (CE) nr. 2092/2004, (CE) nr. 793/2006, (CE) nr. 1914/2006, (CE) nr. 1120/2009, (CE) nr. 1121/2009, (CE) nr. 1122/2009, (UE) nr. 817/2010 și (UE) nr. 1255/2010 trebuie modificate în mod corespunzător.

(7)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a plăților directe și al Comitetului de gestionare pentru organizarea comună a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 2092/2004 se modifică după cum urmează:

(1)

La articolul 7a, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)   Statele membre transmit Comisiei date referitoare la cantitățile de produse puse în liberă circulație în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006.

(3)   Comunicările menționate la alineatul (1) se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (12) și utilizând categoriile de produse indicate în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 382/2008.

(2)

Anexele IV, V și VI se elimină.

Articolul 2

Regulamentul (CE) nr. 793/2006 se modifică după cum urmează:

(1)

La articolul 47 se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Comunicările menționate la prezentul articol se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (13).

(2)

La articolul 48 se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Comunicările și rapoartele menționate la articolul 28 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 247/2006 sunt făcute și prezentate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009.”

Articolul 3

Regulamentul (CE) nr. 1914/2006 se modifică după cum urmează:

(1)

La articolul 32 se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Comunicările menționate la prezentul articol se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (14).

(2)

La articolul 33 se adaugă următorul alineat (3):

„(3)   Comunicările și rapoartele menționate la articolul 17 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 1405/2006 sunt făcute în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009.”

Articolul 4

În Regulamentul (CE) nr. 1120/2009 se introduce următorul articol 51a:

„Articolul 51a

Notificările menționate în prezentul regulament, cu excepția articolului 51 alineatul (4), se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (15).

Notificările menționate la articolul 51 alineatul (3) se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 doar de la data de 1 ianuarie 2013.

Articolul 5

Regulamentul (CE) nr. 1121/2009 se modifică după cum urmează:

(1)

Articolul 4 alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a)

la litera (a) punctul (i), prima, a doua și a treia liniuță se elimină,

(b)

litera (b) se elimină,

(c)

litera (c) se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul (i), prima și a doua liniuță se elimină,

(ii)

punctul (ii) se elimină,

(d)

literele (d) și (e) se elimină.

(2)

Se adaugă următorul articol 94a:

„Articolul 94a

Notificările prevăzute în prezentul regulament se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (16).

Articolul 6

La articolul 84 din Regulamentul (CE) nr. 1122/2009, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul text:

„6.   Notificările menționate la articolul 40 și la alineatele (2) și (5) din prezentul articol se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (17).

Articolul 7

La articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 817/2010 se adaugă următorul paragraf:

„Comunicările menționate la prezentul articol se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (18).

Articolul 8

Regulamentul (UE) nr. 1255/2010 se modifică după cum urmează:

(1)

La articolul 8, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2)   Statele membre transmit Comisiei date referitoare la cantitățile de produse puse în liberă circulație în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1301/2006.

(3)   Comunicările menționate la alineatul (1) se fac în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 792/2009 al Comisiei (19) și utilizând categoriile de produse indicate în anexa V la Regulamentul (CE) nr. 382/2008.

(2)

Anexele VIII, IX și X se elimină.

Articolul 9

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 16 august 2012, cu excepția articolelor 1 și 8 care se aplică de la 1 ianuarie 2013.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2012.

Pentru Comisie

Președintele

José Manuel BARROSO


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 30, 31.1.2009, p. 16.

(3)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.

(4)  JO L 362, 9.12.2004, p. 4.

(5)  JO L 145, 31.5.2006, p. 1.

(6)  JO L 365, 21.12.2006, p. 64.

(7)  JO L 316, 2.12.2009, p. 1.

(8)  JO L 316, 2.12.2009, p. 27.

(9)  JO L 316, 2.12.2009, p. 65.

(10)  JO L 245, 17.9.2010, p. 16.

(11)  JO L 342, 28.12.2010, p. 1.

(12)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”

(13)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”

(14)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”

(15)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”

(16)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”

(17)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”

(18)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”

(19)  JO L 228, 1.9.2009, p. 3.”


21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/6


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 667/2012 AL COMISIEI

din 20 iulie 2012

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate (2), în special articolul 136 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.

(2)

Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Codul NC

Codul țării terțe (1)

Valoarea forfetară de import

0707 00 05

TR

95,4

ZZ

95,4

0709 93 10

TR

99,0

ZZ

99,0

0805 50 10

AR

95,5

BO

97,8

TR

52,0

UY

104,0

ZA

91,1

ZZ

88,1

0808 10 80

AR

127,6

BR

94,1

CL

116,7

CN

126,4

NZ

130,5

US

146,3

UY

52,1

ZA

101,9

ZZ

112,0

0808 30 90

AR

129,7

CL

120,2

ZA

107,0

ZZ

119,0

0809 10 00

TR

169,0

ZZ

169,0

0809 29 00

TR

360,4

ZZ

360,4

0809 30

TR

178,7

ZZ

178,7

0809 40 05

BA

74,7

ZZ

74,7


(1)  Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.


21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/8


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 668/2012 AL COMISIEI

din 20 iulie 2012

privind eliberarea licențelor de import și atribuirea drepturilor de import pentru cererile depuse în primele șapte zile ale lunii iulie 2012 în cadrul contingentelor tarifare deschise prin Regulamentul (CE) nr. 616/2007 pentru carnea de pasăre

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 616/2007 al Comisiei (3) a deschis contingente tarifare pentru importul de produse din sectorul cărnii de pasăre originare din Brazilia, Thailanda și alte țări terțe.

(2)

Cererile de licențe de import depuse, în ceea ce privește grupele 1, 2, 4, 6, 7 și 8, în primele șapte zile ale lunii iulie 2012 pentru subperioada cuprinsă între 1 octombrie și 31 decembrie 2012 se referă, pentru anumite contingente, la cantități superioare cantităților disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențele de import, stabilind coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantităților solicitate.

(3)

Cererile de drepturi de import depuse în primele șapte zile ale lunii iulie 2012 pentru subperioada cuprinsă între 1 octombrie și 31 decembrie 2012, în ceea ce privește grupa 5, se referă la cantități superioare cantităților disponibile. Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură pot fi atribuite drepturile de import, stabilind coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantităților solicitate,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Pentru cererile de licențe de import depuse, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 616/2007, pentru subperioada cuprinsă între 1 octombrie și 31 decembrie 2012, în ceea ce privește grupele 1, 2, 4, 6, 7 și 8, se aplică coeficienții de atribuire care figurează în anexa la prezentul regulament.

(2)   Pentru cererile de drepturi de import depuse, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 616/2007, pentru subperioada cuprinsă între 1 octombrie și 31 decembrie 2012, în ceea ce privește grupa 5, se aplică coeficientul de atribuire care figurează în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 21 iulie 2012.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  JO L 142, 5.6.2007, p. 3.


ANEXĂ

Număr grupă

Număr de ordine

Coeficient de atribuire pentru cererile de licențe de import depuse pentru subperioada cuprinsă între 1.10.2012 și 31.12.2012

(în %)

1

09.4211

0,573392

6

09.4216

1,345898


Număr grupă

Număr de ordine

Coeficient de atribuire pentru cererile de drepturi de import depuse pentru subperioada cuprinsă între 1.10.2012 și 31.12.2012

(în %)

5

09.4215

0,958773


21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/10


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 669/2012 AL COMISIEI

din 20 iulie 2012

de fixare a coeficienților de alocare pentru eliberarea licențelor de import pentru care s-au depus cereri în perioada 1-7 iulie 2012 pentru produse din sectorul zahărului în cadrul anumitor contingente tarifare și de suspendare a depunerii de cereri pentru astfel de licențe

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import (2), în special articolul 7 alineatul (2),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 891/2009 al Comisiei din 25 septembrie 2009 privind deschiderea și gestionarea anumitor contingente tarifare comunitare în sectorul zahărului (3), în special articolul 5 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Cantitățile care fac obiectul cererilor de licențe de import depuse la autoritățile competente în perioada 1-7 iulie 2012 în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 891/2009 depășesc cantitatea disponibilă pentru numărul de ordine 09.4321.

(2)

În aceste condiții, trebuie fixat un coeficient de alocare, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1301/2006, pentru licențele care urmează să fie eliberate pentru numărul de ordine 09.4321. În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 891/2009, este necesar să se suspende până la sfârșitul anului de comercializare depunerea de noi cereri de licențe pentru respectivul număr de ordine,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

(1)   Cantitățile pentru care s-au depus cereri de licențe de import în temeiul Regulamentului (CE) nr. 891/2009 în perioada 1-7 iulie 2012 se înmulțesc cu coeficienții de alocare care figurează în anexa la prezentul regulament.

(2)   Până la sfârșitul anului de comercializare 2011/2012, se suspendă depunerea de noi cereri de licențe care corespund numerelor de ordine indicate în anexă.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 20 iulie 2012.

Pentru Comisie, pentru președinte

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  JO L 254, 26.9.2009, p. 82.


ANEXĂ

Zahăr concesii CXL

Anul de comercializare 2011/2012

Cereri depuse în perioada 1.7.2012-7.7.2012

Nr. de ordine

Țară

Coeficient de alocare

(%)

Cereri noi

09.4317

Australia

Se suspendă

09.4318

Brazilia

Se suspendă

09.4319

Cuba

Se suspendă

09.4320

Orice țară terță

Se suspendă

09.4321

India

9,090909

Se suspendă

Nu se aplică: nicio cerere de licență nu a fost transmisă Comisiei.


Zahăr din Balcani

Anul de comercializare 2011/2012

Cereri depuse în perioada 1.7.2012-7.7.2012

Nr. de ordine

Țară

Coeficient de alocare(%)

Cereri noi

09.4324

Albania

 

09.4325

Bosnia și Herțegovina

 (1)

 

09.4326

Serbia

 (1)

 

09.4327

Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei

 

09.4328

Croația

 

Nu se aplică: nicio cerere de licență nu a fost transmisă Comisiei.


Zahăr excepțional de import și zahăr industrial de import

Anul de comercializare 2011/2012

Cereri depuse în perioada 1.7.2012-7.7.2012

Nr. de ordine

Tip

Coeficient de alocare

(%)

Cereri noi

09.4380

Excepțional

 

09.4390

Industrial

 

Nu se aplică: nicio cerere de licență nu a fost transmisă Comisiei.


(1)  Nu se aplică: cantitățile care fac obiectul cererilor nu depășesc cantitățile disponibile și se acordă în totalitate.


DECIZII

21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/12


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 17 iulie 2012

de modificare a anexelor I-IV la Decizia 2006/168/CE în ceea ce privește anumite cerințe de certificare sanitar-veterinară pentru importurile în Uniune de embrioni de animale din specia bovină

[notificată cu numărul C(2012) 4816]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2012/414/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 89/556/CEE a Consiliului din 25 septembrie 1989 de stabilire a condițiilor de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe (1), în special articolul 7 alineatul (1) și articolul 9 alineatul (1) primul paragraf litera (b),

întrucât:

(1)

Decizia 2006/168/CE a Comisiei din 4 ianuarie 2006 de stabilire a condițiilor de sănătate animală și a certificării sanitar-veterinare privind importul în Comunitate de embrioni de animale din specia bovină și de abrogare a Deciziei 2005/217/CE (2) stabilește în anexa I lista țărilor terțe din care statele membre pot autoriza importul de embrioni de animale domestice din specia bovină (denumiți în continuare „embrioni”). Decizia stabilește, de asemenea, garanții suplimentare privind anumite boli ale animalelor care urmează a fi furnizate de către anumite țări terțe enumerate în anexa respectivă.

(2)

Decizia 2006/168/CE prevede, de asemenea, că statele membre trebuie să autorizeze importurile de embrioni care respectă cerințele de sănătate animală prevăzute în modelele de certificate sanitar-veterinare din anexele II, III și IV la decizia respectivă.

(3)

Cerințele de sănătate animală privind boala limbii albastre din modelele de certificate sanitar-veterinare din anexele II, III și IV la Decizia 2006/168/CE se bazează pe recomandările din capitolul 8.3 al Codului sanitar pentru animale terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor (OIE) care se referă la boala limbii albastre. Capitolul respectiv recomandă o serie de măsuri de limitare a riscului, menite fie să protejeze mamiferul gazdă împotriva expunerii la vectorul infecțios, fie să inactiveze virusul prin anticorpi.

(4)

În plus, OIE a inclus în Codul sanitar pentru animalele terestre un capitol referitor la supravegherea artropodelor care constituie vectori ai bolilor animalelor. Recomandările respective nu includ monitorizarea rumegătoarelor pentru detectarea anticorpilor împotriva virusurilor Simbu, cum sunt virusurile Akabane și Aino din familia Bunyaviridae, considerată în trecut ca fiind o metodă economică de stabilire a răspândirii vectorilor bolii limbii albastre până la obținerea mai multor informații despre răspândirea bolilor respective.

(5)

De asemenea, OIE nu menționează bolile Akabane și Aino în Codul sanitar pentru animalele terestre. În consecință, cerința de testare anuală pentru bolile respective, pentru a dovedi absența vectorului, trebuie să fie eliminată din anexa I la Decizia 2006/168/CE și din modelele de certificate sanitar-veterinare din anexele II, III și IV la aceasta.

(6)

În plus, Uniunea a încheiat cu anumite țări terțe acorduri bilaterale care conțin condiții specifice pentru importurile de embrioni în Uniune. Prin urmare, din motive de coerență, în cazul în care aceste acorduri bilaterale conțin condiții speciale și modele de certificate sanitar-veterinare pentru importuri, ar trebui să se aplice condițiile și modelele respective în locul condițiilor și modelelor prevăzute în Decizia 2006/168/CE.

(7)

Statutul sanitar-veterinar al Elveției este echivalent cu cel al statelor membre. Prin urmare, este necesar ca embrionii obținuți prin fecundare in vivo și cei obținuți prin fecundare in vitro, importați în Uniune din respectiva țară terță, să fie însoțiți de un certificat sanitar-veterinar întocmit în conformitate cu modelul de certificat utilizat pentru comerțul în interiorul Uniunii cu embrioni de animale domestice din specia bovină care este prevăzut la anexa C la Directiva 89/556/CEE. Certificatul respectiv ar trebui să ia în considerare modificările menționate la anexa 11 apendicele 2 capitolul VI (B) punctul 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, astfel cum a fost aprobat prin Decizia 2002/309/CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană (3).

(8)

Pe baza Directivei 89/556/CEE, Noua Zeelandă a fost, de asemenea, recunoscută drept țară terță cu un statut sanitar-veterinar echivalent cu cel al statelor membre pentru importul de embrioni obținuți in vivo.

(9)

Prin urmare, este adecvat ca embrionii obținuți in vivo colectați în Noua Zeelandă și importați în Uniune din respectiva țară terță să fie însoțiți de un certificat simplificat elaborat în conformitate cu modelul corespunzător de certificat sanitar-veterinar prevăzut în anexa IV la Decizia 2003/56/CE a Comisiei din 24 ianuarie 2003 privind certificatele sanitare pentru importul animalelor vii și al produselor de origine animală provenind din Noua Zeelandă (4), stabilit în conformitate cu Acordul dintre Comunitatea Europeană și Noua Zeelandă privind măsurile sanitare aplicabile în comerțul cu animale vii și produse de origine animală (5), astfel cum a fost aprobat prin Decizia 97/132/CE a Consiliului (6).

(10)

Decizia 2007/240/CE a Comisiei (7) prevede că diversele certificate sanitar-veterinare, de sănătate publică și de sănătate animală necesare la importul în Uniune de animale vii, material seminal, embrioni, ovule și produse de origine animală trebuie să se bazeze pe modelele standard de certificate sanitar-veterinare din anexa I la decizia respectivă. Din motive de coerență și simplificare a legislației Uniunii, modelele de certificate sanitar-veterinare care figurează în anexele II, III și IV la Decizia 2006/168/CE ar trebui să ia în considerare Decizia 2007/240/CE.

(11)

Prin urmare, anexele I-IV la Decizia 2006/168/CE ar trebui modificate în consecință.

(12)

Pentru a se evita perturbarea comerțului, utilizarea certificatelor sanitar-veterinare emise în conformitate cu Decizia 2006/168/CE în versiunea sa înainte de modificările introduse prin prezenta decizie, ar trebui autorizată pentru o perioadă de tranziție, cu respectarea anumitor condiții.

(13)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexele I-IV la Decizia 2006/168/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Pentru o perioadă de tranziție până la 30 iunie 2013, statele membre continuă să autorizeze importurile de transporturi de embrioni de animale domestice din specia bovină provenind din țări terțe care sunt însoțite de un certificat-veterinar emis cel târziu la 31 mai 2013 în conformitate cu modelele prevăzute în anexele II, III și IV la Decizia 2006/168/CE în versiunea sa înainte de modificările introduse prin prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2013.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 17 iulie 2012.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 302, 19.10.1989, p. 1.

(2)  JO L 57, 28.2.2006, p. 19.

(3)  JO L 114, 30.4.2002, p. 1.

(4)  JO L 22, 25.1.2003, p. 38.

(5)  JO L 57, 26.2.1997, p. 5.

(6)  JO L 57, 26.2.1997, p. 4.

(7)  JO L 104, 21.4.2007, p. 37.


ANEXĂ

Anexele I-IV la Decizia 2006/168/CE se înlocuiesc cu următorul text:

ANEXA I

Cod ISO

Țara terță

Certificat sanitar-veterinar aplicabil

AR

Argentina

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

AU

Australia

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

CA

Canada

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

CH

Elveția (1)

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

HR

Croația

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

IL

Israel

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

MK

Fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (2)

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

NZ

Noua Zeelandă (3)

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

US

Statele Unite ale Americii

ANEXA II

ANEXA III

ANEXA IV

ANEXA II

Model de certificat sanitar-veterinar pentru importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină obținuți in vivo, colectați în conformitate cu Directiva 89/556/CEE a Consiliului

Image

Image

Image

ANEXA III

Model de certificat sanitar-veterinar pentru importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină obținuți in vitro, concepuți folosind material seminal care respectă cerințele Directivei 88/407/CEE a Consiliului

Image

Image

Image

Image

ANEXA IV

Model de certificat sanitar-veterinar pentru importurile de embrioni de animale domestice din specia bovină produși in vitro, concepuți folosind material seminal provenind din centre de colectare sau depozitare a materialului seminal aprobate de autoritatea competentă din țara exportatoare

Image

Image

Image

Image


(1)  Pentru embrionii obținuți in vivo și pentru cei produși in vitro, certificatele care urmează să fie utilizate pentru importurile din Elveția sunt stabilite în anexa C la Directiva 89/556/CEE, cu adaptările prevăzute la anexa 11 apendicele 2 capitolul VI B punctul 2 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, astfel cum a fost aprobat prin Decizia 2002/309/CE, Euratom a Consiliului și a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană.

(2)  Cod provizoriu care nu afectează denumirea definitivă a țării care va fi atribuită după încheierea negocierilor în curs la Națiunile Unite.

(3)  Pentru embrionii obținuți in vivo, certificatul care urmează să fie utilizat pentru importurile din Noua Zeelandă este stabilit în anexa IV la Decizia 2003/56/CE a Comisiei din 24 ianuarie 2003 privind certificatele sanitare pentru importul animalelor vii și al produselor de origine animală provenind din Noua Zeelandă (numai pentru embrioni colectați în Noua Zeelandă), stabilite în conformitate cu Acordul dintre Comunitatea Europeană și Noua Zeelandă privind măsurile sanitare aplicabile în comerțul cu animale vii și produse de origine animală, astfel cum a fost aprobat prin Decizia 97/132/CE a Consiliului.


21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/26


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 18 iulie 2012

de modificare a Deciziei de punere în aplicare 2011/630/UE în ceea ce privește cerințele în materie de sănătate animală legate de boala limbii albastre și virusurile Simbu

[notificată cu numărul C(2012) 4882]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2012/415/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 88/407/CEE a Consiliului din 14 iunie 1988 de stabilire a condițiilor de sănătate animală aplicabile în schimburile intracomunitare și la importul de material seminal de animale domestice din specia bovină (1), în special articolul 10 alineatul (2) primul paragraf și articolul 11 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Decizia de punere în aplicare a Comisiei 2011/630/UE din 20 septembrie 2011 privind importul în Uniune de material seminal de la animale domestice din specia bovină (2) stabilește lista țărilor terțe din care statele membre trebuie să autorizeze importurile de material seminal de la animale domestice din specia bovină și garanțiile suplimentare referitoare la boli specifice ale animalelor pe care trebuie să le furnizeze anumite țări terțe enumerate în anexa I la decizia menționată. De asemenea, aceasta stabilește cerințele de certificare pentru importul de astfel de material seminal în Uniune.

(2)

Modelul de certificat de sănătate animală prevăzut în partea 1 secțiunea A din anexa II la Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE include cerințele în materie de sănătate animală pentru importurile în Uniune de material seminal de la animale domestice din specia bovină colectat, tratat și depozitat în conformitate cu Directiva 88/407/CEE, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2003/43/CE a Consiliului (3).

(3)

Cerințele actuale în materie de sănătate animală referitoare la boala limbii albastre prevăzute în modelul de certificat de sănătate prezentat în partea 1 secțiunea A din anexa II la Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE prevăd că animalele donatoare trebuie să îndeplinească condițiile de import de material seminal de la animale din specia bovină prevăzute în capitolul referitor la boala limbii albastre din Codul sanitar pentru animalele terestre al Organizației Mondiale pentru Sănătatea Animalelor (OIE). Capitolul respectiv recomandă o întreagă serie de măsuri de atenuare a riscurilor, având drept scop fie să protejeze sistemul-gazdă al mamiferelor de expunerea la vectorul infecției, fie să inactiveze virusul prin intermediul anticorpilor. Pentru asigurarea certitudinii juridice, este oportun ca modelul de certificat de sănătate să prevadă în mod clar cerințele relevante și garanțiile pe care trebuie să le prezinte țara terță exportatoare, în funcție de situația epidemiologică.

(4)

În plus, OIE a inclus în Codul sanitar pentru animalele terestre un capitol referitor la supravegherea vectorilor artropozi ai bolilor animalelor. Aceste recomandări nu se referă la monitorizarea rumegătoarelor pentru detectarea anticorpilor împotriva virusurilor Simbu, cum sunt virusurile Akabane și Aino din familia Bunyaviridae, considerată în trecut ca fiind o metodă avantajoasă pentru stabilirea distribuției vectorilor bolii limbii albastre până la obținerea mai multor informații despre răspândirea bolilor respective.

(5)

De asemenea, OIE nu menționează bolile Akabane și Aino în Codul sanitar pentru animalele terestre. În consecință, cerința referitoare la testarea anuală a acestor boli pentru a demonstra absența vectorului ar trebui eliminată din anexa I la Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE și din modelul certificatului de sănătate prezentat în partea 1 secțiunea A din anexa II la decizia menționată.

(6)

Prin urmare, Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE ar trebui modificată în consecință.

(7)

Pentru a se evita perturbarea comerțului, utilizarea certificatelor de sănătate animală emise în conformitate cu Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE înainte de introducerea modificărilor prin prezenta decizie ar trebui autorizată pentru o perioadă de tranziție, cu anumite condiții.

(8)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexele la Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Pentru o perioadă de tranziție până la 30 iunie 2013, statele membre autorizează importurile de material seminal și stocuri de material seminal din țări terțe care sunt însoțite de un certificat de sănătate animală eliberat până la 31 mai 2013 cel târziu, în conformitate cu modelul stabilit în partea 1 secțiunea A din anexa II la Decizia de punere în aplicare 2011/630/UE înainte de introducerea modificărilor prin prezenta decizie.

Articolul 3

Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2013.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 18 iulie 2012.

Pentru Comisie

John DALLI

Membru al Comisiei


(1)  JO L 194, 22.7.1988, p. 10.

(2)  JO L 247, 24.9.2011, p. 32.

(3)  JO L 143, 11.6.2003, p. 23.


ANEXĂ

(1)

Anexa I se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

Lista țărilor terțe sau a părților acestora din care statele membre autorizează importurile de material seminal de la animale domestice din specia bovină

Cod ISO

Numele țării terțe

Observații

Descrierea teritoriului

(dacă este cazul)

Garanții suplimentare

AU

Australia

 

Garanțiile suplimentare referitoare la testare stabilite la punctul II.5.4.1 din certificatul prezentat în partea 1 secțiunea A din anexa II sunt obligatorii.

CA

Canada (1)

 

 

CH

Elveția (2)

 

 

CL

Chile

 

 

GL

Groenlanda

 

 

HR

Croația

 

 

IS

Islanda

 

 

NZ

Noua Zeelandă

 

 

PM

Saint-Pierre și Miquelon

 

 

US

Statele Unite

 

Garanția suplimentară stabilită la punctul II.5.4.1 din certificatul prezentat în partea 1 secțiunea A din anexa II este obligatorie.

(2)

În partea 1 a anexei II, secțiunea A se înlocuiește cu următorul text:

„SECȚIUNEA A

Modelul 1 – Certificat de sănătate animală aplicabil în cazul importului și tranzitului de material seminal de la animale domestice din specia bovină colectat, tratat și depozitat în conformitate cu Directiva nr. 88/407/CEE a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2003/43/CE, expediat dintr-un centru de colectare a materialului seminal în care a fost colectat materialul seminal

Image

Image

Image

Image


(1)  Certificatul care urmează să fie utilizat pentru importurile provenite din Canada este prevăzut în Decizia 2005/290/CE a Comisiei din 4 aprilie 2005 de stabilire a unor certificate simplificate pentru importul de material seminal de animale din specia bovină și de carne proaspătă de animale din specia porcină din Canada și de modificare a Deciziei 2004/639/CE (numai pentru materialul seminal colectat în Canada) stabilit în conformitate cu Acordul între Comunitatea Europeană și Guvernul Canadei cu privire la măsurile sanitare pentru protecția sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală, astfel cum a fost aprobat prin Decizia 1999/201/CE a Consiliului.

(2)  Certificatele care urmează să fie utilizate pentru importurile din Elveția sunt stabilite în anexa D la Directiva 88/407/CEE, cu adaptările prevăzute la punctul 4 din capitolul VII(B) din apendicele 2 din anexa 11 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, aprobat prin Decizia 2002/309/CE Euratom a Consiliului și a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană.”


21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/33


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 19 iulie 2012

privind autorizarea unor metode de clasificare a carcaselor de porc în Belgia

[notificată cu numărul C(2012) 4933]

(Numai textele în limbile franceză și neerlandeză sunt autentice)

(2012/416/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (1), în special articolul 43 litera (m) coroborat cu articolul 4,

întrucât:

(1)

Secțiunea B.IV punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 prevede că, pentru clasificarea carcaselor de porc, conținutul de carne macră trebuie să fie estimat cu ajutorul unor metode de clasificare autorizate de Comisie, care pot fi numai metode de estimare confirmate statistic bazate pe măsurarea fizică a uneia sau a mai multor părți anatomice ale carcasei de porc. Autorizarea metodelor de clasificare se face sub rezerva unei toleranțe maxime de eroare statistică în evaluare. Această toleranță este definită la articolul 23 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1249/2008 al Comisiei din 10 decembrie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a grilelor comunitare de clasificare a carcaselor de bovine, porcine și ovine și privind raportarea prețurilor acestora (2).

(2)

Prin Decizia 97/107/CE (3), Comisia a autorizat utilizarea a cinci metode de clasificare a carcaselor de porc în Belgia.

(3)

Din cauza unor schimbări înregistrate la nivelul șeptelului de porcine, formulele utilizate de metodele respective subestimează, în prezent, conținutul de carne macră. Prin urmare, este necesar să se actualizeze formula metodelor autorizate, să se obțină și să se utilizeze trei noi metode de clasificare.

(4)

Belgia a solicitat Comisiei să autorizeze pe teritoriul său opt metode de clasificare a carcaselor de porc și a prezentat o descriere detaliată a testului de disecție, indicând principiile pe care se bazează metodele respective, rezultatele testului de disecție și ecuațiile folosite pentru estimarea procentului de carne macră în protocolul prevăzut la articolul 23 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/2008.

(5)

Din examinarea acestei solicitări reiese că sunt îndeplinite condițiile de autorizare a metodelor de clasificare respective. Prin urmare, metodele de clasificare respective ar trebui să fie autorizate în Belgia.

(6)

Modificările aparatelor sau ale metodelor de clasificare ar trebui permise numai dacă sunt autorizate în mod explicit printr-o decizie de punere în aplicare a Comisiei.

(7)

Din motive de claritate și securitate juridică, Decizia 97/107/CE ar trebui abrogată.

(8)

Având în vedere circumstanțele tehnice ale introducerii unor noi dispozitive și a unor noi ecuații, metodele de clasificare a carcaselor de porc autorizate în temeiul Deciziei 97/107/CE ar trebui să continue să se aplice până la 30 septembrie 2012.

(9)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În conformitate cu secțiunea B.IV punctul 1 din anexa V la Regulamentul (CE) nr. 1234/2007, în Belgia este autorizată utilizarea următoarelor metode de clasificare a carcaselor de porc:

(a)

aparatul „Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 1 a anexei;

(b)

aparatul „Giralda Choirometer Pork Grader (PG 200)” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 2 a anexei.

(c)

aparatul „Hennessy Grading Probe (HGP 4)” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 3 a anexei;

(d)

aparatul „Fat-O-Meat’er (FOM II)” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 4 a anexei.

(e)

aparatul „OptiScan TP” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 5 a anexei.

(f)

aparatul „CSB Image-Meater” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 6 a anexei;

(g)

aparatul „VCS 2000” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 7 a anexei.

(h)

aparatul „AutoFOM III” și metodele de estimare aferente, ale căror caracteristici sunt prezentate în partea 8 a anexei.

Articolul 2

Modificările aparatelor sau ale metodelor de estimare autorizate sunt permise numai dacă modificările respective sunt autorizate în mod explicit printr-o decizie de punere în aplicare a Comisiei.

Articolul 3

Decizia 97/107/CE se abrogă.

Cu toate acestea, până la 30 septembrie 2012, Belgia poate continua să aplice metodele de clasificare a carcaselor de porc autorizate în temeiul Deciziei 97/107/CE.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează Regatului Belgiei.

Adoptată la Bruxelles, 19 iulie 2012.

Pentru Comisie

Dacian CIOLOȘ

Membru al Comisiei


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  JO L 337, 16.12.2008, p. 3.

(3)  JO L 39, 8.2.1997, p. 17.


ANEXĂ

METODE DE CLASIFICARE A CARCASELOR DE PORC ÎN BELGIA

PARTEA 1

Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică la clasificarea carcaselor de porc cu ajutorul aparatului „Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)”.

2.

Aparatul trebuie să fie dotat cu o sondă „Sydel” de înaltă definiție cu o lățime de 8 mm, o diodă cu lumină infraroșie („Honeywell”) și doi senzori de lumină („Honeywell”). Distanța de operare este cuprinsă între 0 și 105 mm. Rezultatele măsurătorilor se convertesc în conținut estimat de carne macră cu ajutorul aparatului CGM.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ = 66,09149 – 0,82047 × X1 + 0,10762 × X2

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră în carcasă,

X1

=

grosimea grăsimii dorsale (inclusiv șoriciul) în milimetri, măsurată la 6 cm de la linia mediană, între a treia și a patra ultimă coastă,

X2

=

grosimea mușchiului dorsal în milimetri, măsurată în același timp, în același loc și în același mod ca X1.

Formula este valabilă pentru o carcasă cu o masă cuprinsă între 60 și 130 de kilograme.

PARTEA 2

Giralda Choirometer Pork Grader (PG200)

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică la clasificarea carcaselor de porc cu ajutorul aparatului „Giralda Choirometer Pork Grader (PG 200)”.

2.

Aparatul PG200 este dotat cu o sondă („Siemens KOM 2110”) cu o lățime de 6 mm, o diodă emițătoare de lumină („LED Siemens F 28”) și un senzor de lumină („Siemens F 232”). Distanța de operare este cuprinsă între 0 și 125 mm. Rezultatele măsurătorilor se convertesc în conținut estimat de carne macră cu ajutorul aparatului PG200.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ = 70,09860 – 0,84616 × X1 + 0,091860 × X2

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră în carcasă,

X1

=

grosimea grăsimii dorsale (inclusiv șoriciul) în milimetri, măsurată perpendicular pe partea posterioară a carcasei (la 7 cm de linia mediană situată pe partea exterioară a carcasei și la ± 4 cm de linia mediană situată pe partea interioară a carcasei), între a treia și a patra ultimă coastă,

X2

=

grosimea mușchiului dorsal în milimetri, măsurată în același timp, în același loc și în același mod ca X1

Formula este valabilă pentru o carcasă cu o masă cuprinsă între 60 și 130 de kilograme.

PARTEA 3

Hennessy Grading Probe (HGP4)

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică la clasificarea carcaselor de porc cu ajutorul aparatului „Hennessy Grading Probe (HGP4)”.

2.

Aparatul HGP4 este dotat cu o sondă cu diametrul de 5,95 milimetri (și de 6,3 milimetri la nivelul lamei situate în vârful sondei), prevăzută cu o fotodiodă și un fotodetector și având o distanță de operare cuprinsă între 0 și 120 de milimetri. Rezultatele măsurătorilor se convertesc în conținut estimat de carne macră cu ajutorul aparatului HGP4 sau cu ajutorul unui computer conectat la acesta.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ = 70,37871 – 0,86986 × X1 + 0,080138 × X2

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră în carcasă,

X1

=

grosimea grăsimii dorsale (inclusiv șoriciul) în milimetri, măsurată la 6 cm de la linia mediană, între a treia și a patra ultimă coastă,

X2

=

grosimea mușchiului dorsal în milimetri, măsurată în același timp, în același loc și în același mod ca X1.

Formula este valabilă pentru o carcasă cu o masă cuprinsă între 60 și 130 de kilograme.

PARTEA 4

Fat-O-Meat’er (FOM II)

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică la clasificarea carcaselor de porc cu ajutorul aparatului „Fat-O-Meat'er (FOM II)”.

2.

Aparatul este o nouă versiune a sistemului de măsurare „Fat-O-Meat'er”. FOM II este format dintr-o sondă optică dotată cu un cuțit, un dispozitiv de măsurare a grosimii având o distanță de operare cuprinsă între 0 și 125 mm și o consolă de colectare și analiză a datelor – „Carometec Touch Panel i15 computer” („Ingress Protection IP69K”). Rezultatele măsurătorilor se convertesc în conținut estimat de carne macră cu ajutorul aparatului FOM II.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ = 68,85997 – 0,94985 × X1 + 0,088314 × X2

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră în carcasă,

X1

=

grosimea grăsimii dorsale (inclusiv șoriciul) în milimetri, măsurată perpendicular pe partea posterioară a carcasei (la 7 cm de linia mediană situată pe partea exterioară a carcasei și la ± 4 cm de linia mediană situată pe partea interioară a carcasei), între a doua și a treia ultimă coastă,

X2

=

grosimea mușchiului dorsal în milimetri, măsurată în același timp, în același loc și în același mod ca X1.

Formula este valabilă pentru o carcasă cu o masă cuprinsă între 60 și 130 de kilograme.

PARTEA 5

OptiScan TP

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică la clasificarea carcaselor de porc cu ajutorul aparatului „OptiScan TP”.

2.

Aparatul „Optiscan-TP” este dotat cu un sistem digital de generare a imaginilor care face o fotografie iluminată a celor două puncte de măsurare de pe carcasă. Pe baza acestor imagini, se calculează grosimea stratului de grăsime și a mușchiului, în conformitate cu metoda celor două puncte „Zwei-Punkte Messverfahren (ZP)”.

Rezultatele măsurătorilor se convertesc în conținut estimat de carne macră cu ajutorul aparatului „Optiscan-TP”. Fotografiile se salvează și pot fi supuse ulterior unui control. Interfața Bluetooth® integrată permite un transfer ușor al datelor.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ = 58,81491 – 0,64150 × X1 + 0,16873 × X2

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră în carcasă,

X1

=

grosimea minimă a stratului de grăsime (inclusiv șoriciul) de deasupra mușchiului M. gluteus medius, exprimată în milimetri,

X2

=

grosimea mușchiului lombar, exprimată în milimetri, măsurată ca distanța cea mai scurtă între partea anterioară (cranială) a mușchiului M. gluteus medius și marginea superioară (dorsală) a canalului spinal.

Formula este valabilă pentru o carcasă cu o masă cuprinsă între 60 și 130 de kilograme.

PARTEA 6

CSB-Image-Meater (CSB)

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică la clasificarea carcaselor de porc cu ajutorul aparatului „CSB-Image-Meater”.

2.

Aparatul „CSB-Image-Meater” este un sistem online de prelucrare a imaginilor cu un sistem de camere de luat vederi care filmează în mod automat jumătățile de carcase. Imaginile sunt apoi prelucrate pe un computer, cu ajutorul unui program informatic special de prelucrare a imaginilor. Variabilele „CSB-Image-Meater” se măsoară la linia mediană din zona jambonului (în jurul mușchiului M. gluteus medius). Rezultatele măsurătorilor se convertesc în procentaj estimat de carne macră.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ = 71,65733 – (0,22223 × S) + (0,032383 × F) – (0,20522 × MS) + (0,053050 × MF) – (0,13195 × WL) – (0,16384 × WaS)

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră în carcasă,

S

=

grosimea minimă a stratului de grăsime (inclusiv șoriciul) de deasupra mușchiului M. gluteus medius, exprimată în milimetri,

F

=

grosimea mușchiului lombar, exprimată în milimetri, măsurată ca distanța cea mai scurtă între partea anterioară (cranială) a mușchiului M. gluteus medius și marginea superioară (dorsală) a canalului spinal.

MS

=

grosimea medie a grăsimii situate pe M. gluteus medius (în mm),

MF

=

grosimea medie a mușchiului situat sub M. gluteus medius (în mm),

WL

=

lungimea medie a vertebrelor, inclusiv discurile intervertebrale (mm);

WaS

=

grosimea medie a grăsimii de pe prima vertebră măsurată (a) (în mm)

4.

Punctele de măsură sunt descrise în partea II a protocolului prezentat Comisiei de către Belgia în conformitate cu articolul 23 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/2008.

Formula este valabilă pentru o carcasă cu o masă cuprinsă între 60 și 130 de kilograme.

PARTEA 7

VCS 2000

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică la clasificarea carcaselor de porc cu ajutorul aparatului „VCS 2000”.

2.

Aparatul „VCS 2000” este un sistem online de prelucrare a imaginilor cu un sistem de camere de luat vederi care filmează în mod automat jumătățile de carcase. Imaginile sunt apoi prelucrate pe un computer, cu ajutorul unui program informatic special de prelucrare a imaginilor. Rezultatele măsurătorilor se convertesc în conținut estimat de carne macră.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ = 51,85549 + (0,013351 × TL1) + (0,020216 × TL4) + (0,012917 × TL6) – (0,0061754 × TL7) + (0,014479 × TL8) – (0,000020016 × HF13) – (0,0067020 × HL7) – (0,015821 × HL8) + (10,97550 × HV1) – (0,000010969 × HF26) – (0,00043912 × HF28) – (0,000021232 × HF31) – (0,000019406 × HF34) – (0,024227 × HL15) – (0,0099866 × HL17) – (0,0085447 × HL18) – (0,020238 × HL20) – (0,0086577 × HL21) – (0,0076468 × HL23) – (0,0074809 × HL24) + (0,074204 × HV19) – (0,0058634 × HL31) – (0,015560 × SBAR1) – (0,015265 × SBAR2) – (0,019170 × SBAM2) + (0,043510 × VBAM2) – (0,026957 × FBAR4) – (0,010999 × KBAR4) – (0,018434 × FBAM4) – (0,017239 × SBAR5) + (0,072272 × VBAR5) – (0,0071030 × SBAM5) + (0,068737 × VBM5) – (3,68219 × TL2/TL8) – (1,17220 × TL5/TL8) – (3,19090 × TL7/TL8) + (4,49917 × TL1/TL5) + (9,13323 × TL4/TL5) + (4,82528 × TL6/TL5) – (6,62198 × HL15/HL7) – (2,36961 × HL17/HL7) – (1,75295 × HL18/HL7) – (5,58346 × HL20/HL7) – (1,66395 × HL23/HL7) + (2,85610 × HL30/HL7) + (0,0034487 × HL1/HL18) + (0,0036430 × HL4/HL18) + (0,0046569 × HL9/HL18) + (0,096880 × HL10/HL18) + (0,0051002 × HL12/HL18) + (0,076501 × HL13/HL18) + (0,0054646 × HL14/HL18) – (1,49515 × HL15/HL18) – (1,18547 × HL20/HL18) + (0,082962 × HL27/HL18) + (0,071890 × HL30/HL18) + (0,086655 × HL32/HL18) + (44,62296 × HF2/HF1) – (44,62325 × HF3/HF1) + (26,92160 × HF4/HF1) – (2,60469 × HF26/HF1) – (138,22300 × HF28/HF1) – (5,26517 × HF31/HF1) – (4,09877 × HF34/HF1) + (108,30840 × HF37/HF1) + (8,05099 × HF40/HF1) + (0,30959 × HF4/HF26) + (1,21963 × HF20/HF26) – (20,88758 × HF28/HF26) + (1,67606 × HF37/HF26) + (0,15193 × HF40/HF26)

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră în carcasă,

TL1, TL4, TL6 … HF40/HF/26 sunt variabilele măsurate de „VCS 2000”.

4.

Punctele de măsură sunt descrise în partea II a protocolului prezentat Comisiei de către Belgia în conformitate cu articolul 23 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/2008.

Formula este valabilă pentru o carcasă cu o masă cuprinsă între 60 și 130 de kilograme.

PARTEA 8

AutoFOM III

1.

Normele prevăzute în această parte a anexei se aplică la clasificarea carcaselor de porc cu ajutorul aparatului „AutoFOM III”.

2.

Aparatul este dotat cu șaisprezece transductoare ultrasonice de 2 MHz („Carometec A/S”), distanța de operare între transductoare fiind de 25 mm. Datele ultrasonice includ măsurători ale grosimii grăsimii dorsale și ale grosimii mușchiului, precum și ale altor parametri asociați. Rezultatele măsurătorilor se convertesc în estimări ale procentajului de carne macră cu ajutorul unui computer.

3.

Conținutul de carne macră al unei carcase se calculează după următoarea formulă:

Ŷ = 72,82182 – (0,055746 × R2P2) – (0,056757 × R2P3) – (0,054895 × R2P4) – (0,055823 × R2P6) – (0,056800 × R2P7) – (0,054876 × R2P8) – (0,056419 × R2P10) – (0,055541 × R2P11) – (0,022251 × R2P13) – (0,022702 × R2P14) – (0,051975 × R2P15) – (0,030301 × R2P16) + (0,011064 × R3P1) + (0,011312 × R3P3) + (0,011353 × R3P5) + (0,011789 × R3P6) + (0,012286 × R3P7) + (0,010915 × R3P9) – (0,033450 × R4P7) – (0,020275 × R4P8) – (0,032423 × R4P9) – (0,038300 × R4P10) – (0,062709 × R4P11) – (0,027456 × R4P12) – (0,052494 × R4P13) – (0,064748 × R4P15) – (0,076343 × R4P16)

unde:

Ŷ

=

procentul estimat de carne macră în carcasă,

R2P2, R2P3, R2P4 … R4P16 — sunt variabilele măsurate de „AutoFOM III”,

4.

Punctele de măsură sunt descrise în partea II a protocolului prezentat Comisiei de către Belgia în conformitate cu articolul 23 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1249/2008.

Formula este valabilă pentru o carcasă cu o masă cuprinsă între 60 și 130 de kilograme.


RECOMANDĂRI

21.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 194/39


RECOMANDAREA COMISIEI

din 17 iulie 2012

privind accesul la informațiile științifice și conservarea acestora

(2012/417/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 292,

întrucât:

(1)

Comunicarea Comisiei intitulată „Europa 2020” (1) propune dezvoltarea unei economii bazate prioritar pe cunoaștere și inovare.

(2)

Obiectivele fixate de strategia Europa 2020 sunt prezentate mai în detaliu în inițiativele emblematice „O agendă digitală pentru Europa” (2) și „O Uniune a inovării” (3). Printre măsurile care trebuie întreprinse în cadrul „Agendei digitale” se numără diseminarea pe scară largă a cercetării finanțate din fonduri publice, prin publicarea datelor și a lucrărilor științifice în regim de acces liber. Inițiativa „O Uniune a inovării” invită la instituirea unui cadru al Spațiului European de Cercetare (SEC) care să contribuie la eliminarea obstacolelor din calea mobilității și a cooperării transfrontaliere. În cadrul inițiativei se afirmă că ar trebui promovat accesul liber la publicații și date provenite din cercetarea finanțată din fonduri publice, iar accesul la publicații ar trebui să devină un principiu general aplicabil proiectelor finanțate prin programele-cadru pentru cercetare ale UE.

(3)

La 14 februarie 2007, Comisia a adoptat Comunicarea privind informațiile științifice în era digitală: acces, diseminare și păstrare (4), însoțită de un document de lucru al serviciilor Comisiei. Aceasta a oferit o imagine de ansamblu a situației din Europa în ceea ce privește publicațiile științifice și conservarea rezultatelor cercetărilor, examinând chestiuni relevante de ordin organizațional, juridic, tehnic și financiar.

(4)

Comunicarea a fost urmată, în noiembrie 2007, de Concluziile Consiliului privind informațiile științifice în era digitală: acces, diseminare și conservare. Concluziile invitau Comisia să testeze accesul liber la publicațiile științifice rezultate din proiecte finanțate prin programele-cadru de cercetare ale UE și includeau un set de măsuri care urmau să fie întreprinse de către statele membre. Deși în unele dintre domeniile abordate în concluziile Consiliului s-au înregistrat evoluții pozitive, obiectivele fixate nu au fost îndeplinite în totalitate, iar progresele făcute de statele membre au fost inegale. Este nevoie de o acțiune la nivelul UE, pentru a exploata la maximum potențialul de cercetare al Europei.

(5)

Politicile privind liberul acces urmăresc să ofere cititorilor acces gratuit la publicațiile științifice evaluate inter pares și la datele cercetărilor, cât mai rapid posibil în cadrul procesului de diseminare și să permită utilizarea și reutilizarea rezultatelor cercetării științifice. Aceste politici ar trebui puse în aplicare ținându-se cont de provocarea reprezentată de chestiunea drepturilor de proprietate intelectuală.

(6)

Politicile privind accesul liber la rezultatele cercetării științifice ar trebui să se aplice tuturor activităților de cercetare care beneficiază de finanțare publică. Așteptările legate de aceste politici vizează îmbunătățirea condițiilor de desfășurare a activităților de cercetare prin diminuarea duplicării eforturilor și reducerea la minimum a timpului dedicat căutării și accesării informațiilor. Se va accelera astfel progresul științific, facilitându-se cooperarea, atât la nivelul UE, cât și cu țările terțe. Respectivele politici vor răspunde și solicitărilor comunității științifice privind un acces mai larg la informațiile științifice.

(7)

Datorită faptului că actorii societali au posibilitatea de a interacționa în cadrul ciclului cercetării, calitatea, relevanța, acceptabilitatea și sustenabilitatea rezultatelor inovării sunt ameliorate prin integrarea așteptărilor, necesităților, intereselor și a valorilor societății. Liberul acces este o caracteristică esențială a politicilor statelor membre vizând o cercetare și o inovare responsabile, el punând rezultatele cercetărilor la dispoziția tuturor și facilitând implicarea societală.

(8)

La rândul lor, întreprinderile vor profita și ele de lărgirea accesului la rezultatele cercetării științifice. Se va ameliora în special capacitatea de a inova a întreprinderilor mici și mijlocii. Politicile privind accesul la informațiile științifice ar trebui prin urmare să faciliteze și accesul companiilor private la informațiile științifice.

(9)

Internetul a schimbat în mod fundamental lumea științei și a cercetării. De exemplu, comunitățile de cercetare au testat noi moduri de înregistrare, certificare, diseminare și conservare a publicațiilor științifice. Politicile în materie de cercetare și finanțare trebuie să se adapteze acestui nou mediu. Ar trebui făcute recomandări statelor membre în sensul adaptării și dezvoltării propriilor politici privind accesul liber la publicațiile științifice.

(10)

Accesul liber la datele cercetării științifice îmbunătățește calitatea datelor, reduce necesitatea duplicării cercetării științifice, accelerează progresul științific și ajută la combaterea fraudei în domeniul științei. În raportul său final intitulat Riding the wave: How Europe can gain from the rising tide of scientific data  (5) din octombrie 2010, Grupul de experți la nivel înalt privind datele științifice punea accentul pe importanța fundamentală a partajării și conservării datelor fiabile rezultate din procesul cercetării științifice. Prin urmare, o acțiune politică în domeniul accesului la date trebuie întreprinsă de urgență și trebuie recomandată statelor membre.

(11)

Conservarea rezultatelor științifice este de interes public. Ea a fost în mod tradițional, responsabilitatea bibliotecilor, în special a Serviciului de depozit legal al bibliotecilor naționale. Volumul rezultatelor generate de cercetare cunoaște o creștere exponențială. Ar trebui instituite mecanisme, infrastructuri și soluții de software care să permită conservarea pe termen lung a rezultatelor cercetării sub formă digitală. Finanțarea sustenabilă a conservării reprezintă un imperativ, deoarece costurile curării conținutului digital sunt încă relativ ridicate. Ținând cont de rolul important al conservării pentru utilizarea viitoare a rezultatelor cercetării, ar trebui ca statelor membre să le fie adresată o recomandare privind instituirea sau consolidarea unor politici în acest domeniu.

(12)

Politicile care urmează să fie elaborate de statele membre ar trebui definite la nivel național sau subnațional, în funcție de prevederile constituționale și de repartizarea responsabilităților în materie de definire a politicii de cercetare.

(13)

Existența unor infrastructuri electronice solide care să susțină sistemul informațiilor științifice va îmbunătăți accesul la informațiile științifice și conservarea pe termen lung a acestora, fapt ce poate stimula cercetarea colaborativă. În conformitate cu Comunicarea Comisiei intitulate „Infrastructuri TIC pentru e-știință” (6), infrastructurile electronice sunt înțelese a fi „un mediu în care resursele cercetării (hardware-ul, software-ul și conținutul) pot fi ușor puse în comun și accesate de fiecare dată când este necesar, pentru realizarea unei cercetări ameliorate și mai eficiente.” Ar trebui prin urmare recomandată dezvoltarea în continuare a acestor infrastructuri și interconectarea lor la nivel european.

(14)

Trecerea la accesul liber reprezintă un efort la scară mondială, așa cum o demonstrează strategia revizuită privind contribuția UNESCO la promovarea accesului liber la informațiile științifice și la cercetare (7) și declarația OCDE privind accesul la datele cercetării finanțate din fonduri publice (8). Statele membre ar trebui să se alăture acestui efort la scară mondială și ar trebui să dea un exemplu, prin cultivarea unui mediu de cercetare deschis și colaborativ, bazat pe reciprocitate.

(15)

Ținând cont de etapa de tranziție pe care o parcurge sectorul editorial, părțile interesate trebuie să colaboreze îndeaproape pentru a sprijini procesul de tranziție și a căuta soluții durabile pentru procesul de publicare a lucrărilor științifice.

(16)

La 12 decembrie 2011, Comisia a adoptat un pachet de măsuri constând într-o comunicare privind datele deschise, o propunere de directivă de modificare a Directivei 2003/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind reutilizarea informațiilor din sectorul public (9) și din noi norme ale Comisiei referitoare la documentele pe care le deține. Pachetul prezenta strategia Comisiei privind datele deschise într-un cadru unic și coerent, care cuprindea acțiuni incluzând, printre altele, prezenta recomandare.

(17)

Prezenta recomandare este însoțită de o comunicare în care Comisia definește propria viziune și politică în ceea ce privește accesul liber la rezultatele cercetării. Aceasta trece în revistă acțiunile pe care le va întreprinde Comisia, în calitate de organism care asigură finanțarea cercetării științifice de la bugetul Uniunii.

(18)

Alături de prezenta recomandare și de comunicarea care o însoțește, Comisia adoptă o comunicare intitulată „Un parteneriat consolidat al Spațiului European de Cercetare pentru excelență și creștere” în care stabilește prioritățile-cheie pentru concretizarea Spațiului European de Cercetare, una dintre acestea fiind optimizarea circulației și a transferului de cunoștințe științifice și a accesului la acestea,

RECOMANDĂ STATELOR MEMBRE:

Acces liber la publicațiile științifice

1.

Să definească politici clare vizând diseminarea publicațiilor științifice rezultate din cercetarea finanțată din fonduri publice și accesul liber la acestea. Aceste politici ar trebui să prevadă:

obiective și indicatori concreți pentru măsurarea progreselor înregistrate;

planuri de punere în aplicare, inclusiv repartizarea responsabilităților;

planificarea financiară aferentă.

Să se asigure că, urmare a aplicării acestor politici:

accesul liber la publicațiile rezultate din cercetarea finanțată din fonduri publice este disponibil cât mai curând posibil (de preferință imediat) și, în orice caz, în termen de maximum șase luni de la data publicării (douăsprezece luni în cazul științelor sociale și umaniste);

sistemele de acordare a licențelor contribuie, în mod echilibrat, la liberul acces la publicațiile științifice rezultate din cercetarea finanțată din fonduri publice, fără a aduce atingere legislației aplicabile privind drepturile de autor și în conformitate cu aceasta, încurajând cercetătorii să își păstreze drepturile de autor și acordând, în același timp, licențe editorilor;

sistemul carierelor academice sprijină și recompensează cercetătorii care aderă la o cultură a partajării rezultatelor propriilor cercetări prin asigurarea, mai exact, a accesului liber la propriile publicații și prin elaborarea, încurajarea și utilizarea unor modele, criterii și indicatori noi și alternativi de evaluare a carierelor;

transparența este ameliorată, în special prin informarea publicului cu privire la acordurile dintre instituțiile publice sau grupurile de instituții publice și edituri privind furnizarea informațiilor științifice. Aici ar trebui incluse acordurile referitoare la așa-numitele „big deals” (ofertele grupate), și anume oferirea unui preț redus pentru formulele de abonament care includ ambele versiuni ale revistelor (electronică și pe hârtie);

întreprinderile mici și mijlocii și cercetătorii independenți dispun de accesul cel mai larg și mai ieftin posibil la publicațiile științifice rezultate din cercetarea finanțată din fonduri publice.

2.

Să se asigure că instituțiile de finanțare a cercetării responsabile cu gestionarea finanțării publice a activităților de cercetare și instituțiile academice care beneficiază de finanțare publică pun în aplicare politicile prin:

definirea unor politici instituționale vizând diseminarea publicațiilor științifice și liberul acces la acestea; elaborarea unor planuri de implementare la nivelul respectivelor organisme de finanțare;

punerea la dispoziție a fondurilor necesare pentru diseminare (inclusiv liberul acces), permițând existența mai multor canale, inclusiv, după caz, a infrastructurilor digitale și a unor metode noi și experimentale de comunicare academică;

adaptarea sistemelor de recrutare și de evaluare a carierei cercetătorilor, precum și a sistemului de evaluare pentru acordarea de granturi de cercetare, astfel încât să fie recompensați cercetătorii care aderă la cultura partajării rezultatelor propriilor cercetări. Sistemele astfel îmbunătățite ar trebui să țină cont de rezultatele cercetării puse la dispoziție prin intermediul regimului de acces liber și să dezvolte, să încurajeze și să utilizeze modele, criterii și indicatori noi și alternativi de evaluare a carierei;

furnizarea de orientări cercetătorilor cu privire la modul în care trebuie să se conformeze politicilor liberului acces, în special în ceea ce privește gestionarea propriilor drepturi de proprietate intelectuală pentru a asigura accesul liber la propriile publicații;

desfășurarea de negocieri comune cu editorii pentru a obține cele mai bune condiții posibile în ceea ce privește accesul la publicații, inclusiv utilizarea și reutilizarea acestora;

garantarea faptului că rezultatele activităților de cercetare finanțate din fonduri publice sunt ușor de identificat prin mijloace tehnice adecvate, inclusiv prin metadate asociate versiunilor electronice ale rezultatelor cercetării.

Acces liber la datele cercetărilor

3.

Să definească politici clare vizând diseminarea și accesul liber la datele cercetărilor finanțate din fonduri publice. Aceste politici ar trebui să prevadă:

obiective și indicatori concreți pentru măsurarea progreselor înregistrate;

planuri de punere în aplicare, inclusiv repartizarea responsabilităților (de exemplu, licențele corespunzătoare);

planificarea financiară aferentă.

Să se asigure că, urmare a aplicării acestor politici:

datele cercetărilor finanțate din fonduri publice devin accesibile publicului, putând fi utilizate și reutilizate de către acesta prin intermediul infrastructurilor electronice digitale. Trebuie să se țină cont, în mod corespunzător, de o serie de preocupări, cum ar fi cele din sfera confidențialității, a secretelor comerciale, a securității naționale, a intereselor comerciale legitime și a drepturilor de autor. Datele, know-how-ul și/sau informațiile, indiferent de forma sau de natura lor care, anterior activității de cercetare, erau deținute de părți de drept privat în cadrul unui parteneriat public-privat și care au fost identificate ca atare nu fac obiectul acestei obligații;

seturile de date devin ușor de identificat, ele putând fi conectate la alte seturi de date și publicații prin intermediul unor mecanisme adecvate și că sunt furnizate informațiile suplimentare necesare evaluării și utilizării corecte a acestora;

instituțiile responsabile cu gestionarea finanțării din fonduri publice a cercetării și instituțiile academice finanțate din fonduri publice acordă asistență la punerea în aplicare a politicii naționale, prin instituirea unor mecanisme care să permită partajarea datelor cercetărilor și să o recompenseze;

sunt promovate și/sau puse în aplicare programe de studiu de nivel avansat pentru formarea de noi profiluri profesionale în domeniul tehnologiilor de prelucrare a datelor.

Conservarea și reutilizarea informațiilor științifice

4.

Să consolideze conservarea informațiilor științifice prin:

definirea de politici și punerea lor în aplicare, inclusiv o repartizare a responsabilităților privind conservarea informațiilor științifice, alături de o planificare financiară corespunzătoare, pentru a asigura curarea și conservarea pe termen lung a rezultatelor cercetării (a datelor provenind din cercetarea primară și a tuturor celorlalte rezultate, inclusiv a publicațiilor);

garantarea punerii în practică a unui sistem eficient de arhivare electronică a informațiilor științifice care să acopere publicațiile create pe suport digital și, după caz, seturile de date aferente;

conservarea hardware-ului și a software-ului necesar pentru citirea în viitor a informațiilor, sau prin migrarea în mod regulat a informațiilor către noile medii hardware și software;

promovarea unor condiții care să permită părților interesate furnizarea de servicii cu valoare adăugată bazate pe reutilizarea informațiilor științifice.

Infrastructuri electronice

5.

Să continue dezvoltarea infrastructurilor electronice care stau la baza sistemului de diseminare a informațiilor științifice prin:

sprijinirea infrastructurilor de date științifice pentru diseminarea cunoștințelor, a institutelor de cercetare și a organismelor de finanțare pentru a acoperi toate etapele ciclului de viață al datelor. Aceste etape ar trebui să includă achiziția, curarea, metadatele, proveniența, identificatorii persistenți, autorizarea, autentificarea și integritatea datelor. Trebuie elaborate abordări care să permită o înțelegere comună a descoperirii datelor în toate disciplinele, reducând astfel curba învățării necesară pentru a atinge obiectivele de productivitate;

sprijinirea formării și a perfecționării unor noi contingente de informaticieni experți ai calculului în flux intens de date, inclusiv a unor specialiști, tehnicieni și administratori de date;

mobilizarea crescută a resurselor existente; pornind de la acestea, statele membre ar trebui să garanteze eficiența economică și să inoveze în domenii precum cel al instrumentelor de analiză, al vizualizărilor, al sprijinului decizional, al modelelor și instrumentelor de modelare, al simulării sau al noilor algoritmi și al software-ului științific;

consolidarea infrastructurii de acces la informațiile științifice și de conservare a acestora la nivel național și prin alocarea fondurilor necesare;

asigurarea calității și a fiabilității infrastructurii, inclusiv prin utilizarea unor mecanisme de certificare a arhivelor de date;

asigurarea interoperabilității dintre infrastructurile electronice la nivel național și mondial.

6.

Să creeze sinergii, la nivel național și mondial, între infrastructurile electronice naționale, prin:

contribuțiile la interoperabilitatea infrastructurilor electronice, în special prin abordarea schimbului de date științifice, ținând seama de experiența acumulată cu proiectele existente și cu infrastructurile și software-ul dezvoltate la nivel european și mondial;

sprijinirea eforturilor de cooperare transnaționale care promovează utilizarea și dezvoltarea infrastructurilor pentru tehnologiile informației și comunicațiilor destinate învățământului superior și activităților de cercetare.

Dialog multilateral la nivel național, european și internațional

7.

Să participe la dialoguri multilaterale la nivel național, european și/sau internațional privind modalitățile de promovare a liberului acces la informațiile științifice și a conservării acestora. Participanții ar trebui să analizeze în special:

modalitățile de corelare a publicațiilor cu datele suport;

modalitățile de îmbunătățire a accesului și de menținere sub control a costurilor, de exemplu prin intermediul negocierilor comune cu editorii;

crearea unor noi indicatori ai cercetării și a unei noi bibliometrii care să includă publicațiile științifice, seturile de date și alte tipuri de rezultate ale activității de cercetare, precum și performanța individuală a cercetătorilor;

instituirea de noi sisteme și structuri de recompensare;

promovarea principiilor accesului liber și aplicarea la nivel internațional, în special în contextul inițiativelor de cooperare bilaterale, multilaterale și internaționale.

Coordonare structurată a statelor membre la nivelul UE și urmărirea aplicării recomandării

8.

Să numească până la sfârșitul anului un punct național de referință, ale cărui sarcini vor fi:

coordonarea măsurilor enumerate în prezenta recomandare;

îndeplinirea rolului de interlocutor al Comisiei Europene pe probleme legate de accesul la informațiile științifice și de conservarea acestora, mai exact de o mai bună definire a principiilor și a standardelor comune, de măsurile de punere în aplicare și de noile modalități de diseminare și partajare a rezultatelor cercetării în Spațiul European de Cercetare;

elaborarea de rapoarte privind urmărirea aplicării prezentei recomandări.

Examinare și raportare

9.

Să informeze Comisia, în termen de 18 luni de la publicarea prezentei recomandări în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și, ulterior, o dată la fiecare doi ani, în legătură cu orice fel de măsuri luate ca răspuns la diferite elemente ale prezentei recomandări, conform unor proceduri ce urmează a fi definite și adoptate. Pe această bază, Comisia va examina progresele înregistrate în întreaga Uniune, pentru a stabili dacă sunt necesare măsuri suplimentare în vederea atingerii obiectivelor stabilite în prezenta recomandare.

Adoptată la Bruxelles, 17 iulie 2012.

Pentru Comisie

Neelie KROES

Vicepreședinte


(1)  COM(2010) 2020 final, 3.3.2010, disponibilă la adresa: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:2020:FIN:RO:PDF.

(2)  COM(2010) 245 final/2 din 26.8.2010, disponibilă la adresa: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0245:FIN:RO:PDF.

(3)  COM(2010) 546 final din 6.10.2010, disponibilă la adresa: http://ec.europa.eu/research/innovation-union/pdf/innovation-union-communication_en.pdf#view=fit&pagemode=none.

(4)  COM(2007) 56 final din 14.2.2007, disponibilă la adresa: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52007DC0056:RO:NOT.

(5)  http://cordis.europa.eu/fp7/ict/e-infrastructure/docs/hlg-sdi-report.pdf.

(6)  COM(2009) 108 final.

(7)  http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/images/GOAP/OAF2011/213342e.pdf.

(8)  http://www.oecd.org/dataoecd/9/61/38500813.pdf.

(9)  JO L 345, 31.12.2003, p. 90.