ISSN 1830-3625

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

L 224

European flag  

Ediţia în limba română

Legislaţie

Anul 51
22 august 2008


Cuprins

 

I   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

Pagina

 

 

REGULAMENTE

 

 

Regulamentul (CE) nr. 828/2008 al Comisiei din 21 august 2008 de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

1

 

*

Regulamentul (CE) nr. 829/2008 al Comisiei din 21 august 2008 de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului în ceea ce privește data însămânțării orezului în 2008, în regiunea italiană Piemonte

3

 

*

Regulamentul (CE) nr. 830/2008 al Comisiei din 21 august 2008 de interzicere a pescuitului de cardină în apele comunitare din zonele IIa și IV de către navele care arborează pavilionul Belgiei

4

 

*

Regulamentul (CE) nr. 831/2008 al Comisiei din 21 august 2008 de interzicere a pescuitului de cod în apele Norvegiei din zonele I și II de către navele care arborează pavilionul Spaniei

6

 

 

II   Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

 

 

DECIZII

 

 

Comisie

 

 

2008/684/CE

 

*

Decizia Comisiei din 19 august 2008 de modificare a Deciziei 2006/133/CE privind obligația statelor membre de a lua măsuri suplimentare provizorii împotriva răspândirii Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (nematodul lemnului de pin) începând cu zonele Portugaliei, altele decât cele unde este atestată absența sa [notificată cu numărul C(2008) 4407]

8

 

 

2008/685/CE

 

*

Decizia Comisiei din 20 august 2008 de modificare a anexei la Decizia 90/424/CEE a Consiliului în ceea ce privește viremia de primăvară a crapului (VPC) [notificată cu numărul C(2008) 4401]  ( 1 )

11

 

 

2008/686/CE

 

*

Decizia Comisiei din 20 august 2008 de modificare a Deciziei 2005/59/CE privind zonele din Slovacia în care urmează să fie puse în aplicare planurile de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici și de vaccinare de urgență a porcilor sălbatici împotriva pestei porcine clasice [notificată cu numărul C(2008) 4428]

13

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole şi care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată.

Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine şi sunt precedate de un asterisc.


I Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare este obligatorie

REGULAMENTE

22.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 828/2008 AL COMISIEI

din 21 august 2008

de stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1),

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentelor (CE) nr. 2200/96, (CE) nr. 2201/96 și (CE) nr. 1182/2007 ale Consiliului în sectorul fructelor și legumelor (2), în special articolul 138 alineatul (1),

întrucât:

Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XV la regulamentul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 138 din Regulamentul (CE) nr. 1580/2007 se stabilesc în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 22 august 2008.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 august 2008.

Pentru Comisie

Jean-Luc DEMARTY

Director general pentru agricultură și dezvoltare rurală


(1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).

(2)  JO L 350, 31.12.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 590/2008 (JO L 163, 24.6.2008, p. 24).


ANEXĂ

Valorile forfetare de import pentru determinarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume

(EUR/100 kg)

Cod NC

Codul țărilor terțe (1)

Valoare forfetară de import

0702 00 00

MK

27,8

XS

23,8

ZZ

25,8

0707 00 05

MK

23,5

TR

117,2

ZZ

70,4

0709 90 70

TR

91,8

ZZ

91,8

0805 50 10

AR

56,2

UY

104,3

ZA

92,3

ZZ

84,3

0806 10 10

EG

180,5

IL

87,5

MK

56,1

TR

122,2

ZZ

111,6

0808 10 80

AR

75,2

BR

78,0

CL

88,1

CN

85,4

NZ

98,6

US

94,5

ZA

86,2

ZZ

86,6

0808 20 50

AR

48,3

CL

75,8

TR

150,8

ZA

107,2

ZZ

95,5

0809 30

MK

34,9

TR

146,6

ZZ

90,8

0809 40 05

IL

129,2

MK

66,2

TR

114,4

XS

70,3

ZZ

95,0


(1)  Nomenclatorul țărilor, astfel cum este stabilit prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19). Codul „ZZ” reprezintă „alte origini”.


22.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/3


REGULAMENTUL (CE) NR. 829/2008 AL COMISIEI

din 21 august 2008

de derogare de la Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului în ceea ce privește data însămânțării orezului în 2008, în regiunea italiană Piemonte

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori și de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2019/93, (CE) nr. 1452/2001, (CE) nr. 1453/2001, (CE) nr. 1454/2001, (CE) nr. 1868/94, (CE) nr. 1251/1999, (CE) nr. 1254/1999, (CE) nr. 1673/2000, (CEE) nr. 2358/71 și (CE) nr. 2529/2001 (1), în special articolul 145 litera (c),

întrucât:

(1)

Articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 al Comisiei din 29 octombrie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului în ceea ce privește schemele de ajutor prevăzute la titlurile IV și IVa din respectivul regulament și utilizarea terenurilor retrase din circuitul agricol pentru producția de materii prime (2) prevede că eligibilitatea pentru ajutorul special pentru orez este condiționată de însămânțarea suprafeței declarate, cel târziu până la data de 31 mai ce precede recolta respectivă în cazul tuturor regiunilor producătoare, cu excepția Spaniei, Portugaliei și a Guyanei Franceze, care sunt autorizate să semene până la data de 30 iunie.

(2)

Începând cu jumătatea lunii mai 2008, regiunea italiană Piemonte a fost afectată în mod continuu de ploi torențiale. Aceste condiții meteorologice nefavorabile i-au împiedicat pe fermieri să respecte data-limită de 31 mai 2008 pentru însămânțarea orezului.

(3)

Prin urmare, sunt necesare derogarea de la dispozițiile articolului 12 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004 și autorizarea fermierilor să însămânțeze orez în zonele situate în regiunea italiană Piemonte cel târziu până la 30 iunie 2008.

(4)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a plăților directe,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prin derogare de la dispozițiile articolului 12 litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1973/2004, pentru a fi eligibilă pentru ajutorul special pentru orez în 2008, zona declarată din regiunea italiană Piemonte trebuie însămânțată cel târziu până la 30 iunie 2008.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 august 2008.

Pentru Comisie

Mariann FISCHER BOEL

Membru al Comisiei


(1)  JO L 270, 21.10.2003, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 674/2008 al Comisiei (JO L 189, 17.7.2008, p. 5).

(2)  JO L 345, 20.11.2004, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1548/2007 (JO L 337, 21.12.2007, p. 71).


22.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/4


REGULAMENTUL (CE) NR. 830/2008 AL COMISIEI

din 21 august 2008

de interzicere a pescuitului de cardină în apele comunitare din zonele IIa și IV de către navele care arborează pavilionul Belgiei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești, aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru anul 2008.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, realizate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în statul membru respectiv, au epuizat cota alocată pentru 2008.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestuia,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată pentru 2008 statului membru menționat în anexa la prezentul regulament, pentru stocul indicat în această anexă, se consideră ca fiind epuizată de la data stabilită în anexa menționată.

Articolul 2

Interdicții

Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament, de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat în această anexă sau înmatriculate în statul membru respectiv, este interzis începând cu data stabilită în această anexă. Se interzic păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv, capturat de navele în cauză după data indicată.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 august 2008.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 1).

(3)  JO L 19, 23.1.2008, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 718/2008 (JO L 198, 24.7.2008, p. 8).


ANEXĂ

Nr.

28/T&Q

Stat membru

Belgia

Stoc

LEZ/2AC4-C

Specia

Cardină (Lepidorhombus spp.)

Zona

apele CE din zonele IIa și IV

Data

11.7.2008


22.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/6


REGULAMENTUL (CE) NR. 831/2008 AL COMISIEI

din 21 august 2008

de interzicere a pescuitului de cod în apele Norvegiei din zonele I și II de către navele care arborează pavilionul Spaniei

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (1), în special articolul 26 alineatul (4),

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului din 12 octombrie 1993 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune din domeniul pescuitului (2), în special articolul 21 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 40/2008 al Consiliului din 16 ianuarie 2008 de stabilire, pentru 2008, a posibilităților de pescuit și a condițiilor conexe pentru anumite stocuri de pești și grupe de stocuri de pești aplicabile în apele comunitare și, pentru navele comunitare, în apele în care sunt necesare limitări ale capturilor (3) stabilește cotele pentru 2008.

(2)

În conformitate cu informațiile primite de către Comisie, capturile din stocul menționat în anexa la prezentul regulament efectuate de către navele care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau care sunt înmatriculate în statul membru în cauză au epuizat cota alocată pentru 2008.

(3)

Prin urmare, este necesară interzicerea pescuitului din acest stoc, precum și a păstrării la bord, a transbordării și a debarcării acestuia,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Epuizarea cotei

Cota de pescuit alocată, pentru 2008, statului membru menționat în anexa la prezentul regulament pentru stocul indicat în anexa respectivă se consideră epuizată de la data fixată în respectiva anexă.

Articolul 2

Interdicții

Pescuitul din stocul menționat în anexa la prezentul regulament realizat de nave care arborează pavilionul statului membru menționat în aceeași anexă sau înmatriculate în statul membru respectiv se interzice începând cu data fixată în anexa respectivă. Se interzic păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea stocului respectiv capturat de navele în cauză după data indicată.

Articolul 3

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 21 august 2008.

Pentru Comisie

Fokion FOTIADIS

Director general pentru afaceri maritime și pescuit


(1)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 865/2007 (JO L 192, 24.7.2007, p. 1).

(2)  JO L 261, 20.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 (JO L 248, 22.9.2007, p. 1).

(3)  JO L 19, 23.1.2008, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 718/2008 (JO L 198, 26.7.2008, p. 8).


ANEXĂ

Nr.

26/T&Q

Stat membru

Spania

Stoc

COD/1N2AB.

Specie

COD (Gadus Morhua)

Zona

Apele Norvegiei, zonele I și II

Data

23.6.2008


II Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie

DECIZII

Comisie

22.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/8


DECIZIA COMISIEI

din 19 august 2008

de modificare a Deciziei 2006/133/CE privind obligația statelor membre de a lua măsuri suplimentare provizorii împotriva răspândirii Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (nematodul lemnului de pin) începând cu zonele Portugaliei, altele decât cele unde este atestată absența sa

[notificată cu numărul C(2008) 4407]

(2008/684/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 16 alineatul (3) și articolul 16 alineatul (5) teza a doua,

întrucât:

(1)

În conformitate cu Decizia 2006/133/CE a Comisiei din 13 februarie 2006 privind obligația statelor membre de a lua măsuri suplimentare provizorii împotriva răspândirii Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (nematodul lemnului de pin) începând cu zonele Portugaliei, altele decât cele unde este atestată absența sa (2), Portugalia pune în aplicare un plan de eradicare împotriva răspândirii nematodului lemnului de pin.

(2)

Portugalia a adoptat un ordin ministerial (Portaria nr. 358/2008 din 12 mai 2008) care interzice circulația lemnului și a plantelor sensibile în afara Portugaliei continentale, cu excepția cazurilor în care lemnul a suferit un tratament termic, iar plantele au fost supuse unui control corespunzător.

(3)

Portugalia a prezentat Comisiei o propunere pentru un plan de anchete, în conformitate cu articolul 4 al doilea paragraf din Decizia 2006/133/CE, pentru întreg teritoriul portughez. Propunerea a fost dezbătută în cadrul Comitetului fitosanitar permanent în perioada 26-27 mai 2008. Cu toate acestea, pe baza concluziilor Comitetului, Comisia nu a aprobat planul, din cauza intensității insuficiente a monitorizării.

(4)

Portugalia a informat Comisia la 5 iunie 2008 cu privire la depistarea unor noi focare de nematod al lemnului de pin, ca rezultat al unei anchete speciale efectuate de autoritățile portugheze în plus față de ancheta anuală, în partea din Portugalia în care până acum fusese atestată absența nematodului lemnului de pin.

(5)

Misiunea de inspecție din partea Oficiului Alimentar și Veterinar, efectuată între 2 și 6 iunie 2008, a dezvăluit că datele disponibile nu sunt suficiente pentru a confirma faptul că există zone în Portugalia neinfestate cu nematodul lemnului de pin și că măsurile naționale și comunitare nu sunt puse în aplicare în totalitate.

(6)

Prin urmare, răspândirea nematodului lemnului de pin în afara zonelor demarcate din Portugalia ca urmare a circulației lemnului, scoarței și plantelor sensibile nu poate fi exclusă în întregime. În plus, în prezent, nu este posibil pentru statele membre, altele decât Portugalia, să controleze circulația pe teritoriul lor a lemnului, a scoarței și a plantelor sensibile originare din toate zonele Portugaliei.

(7)

În scopul protejării teritoriului altor state membre împotriva nematodului lemnului de pin și pentru a proteja interesele comerciale comunitare în ceea ce privește țările terțe, circulația lemnului, a scoarței și a plantelor sensibile din zonele demarcate din Portugalia către alte state membre și țări terțe ar trebui interzisă, cu excepția cazurilor în care materialul respectiv a fost supus unui tratament corespunzător sau, în cazul plantelor, unui control corespunzător. Prin urmare, cerințele privind circulația lemnului, a scoarței și a plantelor sensibile din zonele demarcate către zone din Portugalia, altele decât zonele demarcate, sau către alte state membre ar trebui extinse pentru orice tip de circulație din zonele demarcate din Portugalia către alte state membre și țări terțe. Trasabilitatea ar trebui asigurată prin atașarea pașaportului fitosanitar sau a marcajului la fiecare unitate dintr-un transport. Domeniul de aplicare al activităților de control desfășurate de statele membre ar trebui să fie extins pentru a permite controlul lemnului, al scoarței și al plantelor sensibile, care circulă între Portugalia și teritoriul statelor membre.

(8)

Decizia 2008/489/CE a Comisiei din 27 iunie 2008 privind măsurile provizorii de protecție împotriva răspândirii Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (nematodul lemnului de pin) în Portugalia (3) a prevăzut astfel de măsuri până la reuniunea Comitetului fitosanitar permanent. Este adecvat acum să se confirme măsurile respective și să se abroge Decizia 2008/489/CE.

(9)

Prin urmare, Decizia 2006/133/CE ar trebui modificată în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului fitosanitar permanent,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2006/133/CE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 primul paragraf, se adaugă următoarea teză:

„În plus, Portugalia asigură îndeplinirea condițiilor prevăzute la punctul 1 din anexă privind lemnul, scoarța și plantele sensibile destinate a fi transportate din zonele demarcate către zone din Portugalia, altele decât zonele demarcate, sau către alte state membre sau țări terțe.”

2.

La articolul 3, litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

să supună loturile de lemn, scoarță și plante sensibile care provin din Portugalia și sunt introduse pe teritoriul lor unor teste de depistare a nematodului lemnului de pin;”.

3.

Anexa la Decizia 2006/133/CE se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie este revizuită pe baza rezultatelor planului de anchete menționat la articolul 4 al doilea paragraf din Decizia 2006/133/CE.

Articolul 3

Decizia 2008/489/CE se abrogă.

Articolul 4

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 19 august 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 169, 10.7.2000, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2008/64/CE a Comisiei (JO L 168, 28.6.2008, p. 31).

(2)  JO L 52, 23.2.2006, p. 34. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2008/378/CE (JO L 130, 20.5.2008, p. 22).

(3)  JO L 168, 28.6.2008, p. 38.


ANEXĂ

În anexa la Decizia 2006/133/CE, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la punctul 2, în cazul circulației pornind din zone demarcate către zone ale Portugaliei, altele decât zonele demarcate, sau către alte state membre sau țări terțe:

(a)

a plantelor sensibile, acestea sunt însoțite, în cazul destinațiilor în cadrul Comunității, de un pașaport fitosanitar întocmit și eliberat în conformitate cu dispozițiile Directivei 92/105/CEE a Comisiei (1), după ce:

plantele au fost oficial inspectate și găsite lipsite de semnele sau simptomele infestării cu nematodul lemnului de pin; și

niciun simptom al infestării cu nematodul lemnului de pin nu a fost observat la locul de producție sau în imediata sa vecinătate de la începutul ultimei perioade complete de vegetație;

(b)

a lemnului și a scoarței izolate sensibile, altele decât lemnul sub formă de:

așchii, particule, deșeuri din lemn sau resturi obținute integral sau parțial de la aceste conifere;

recipiente pentru ambalat, lăzi sau butoiașe;

paleți, boxpaleți sau alte platforme de încărcare;

lemn de calaj, distanțiere și traverse,

dar incluzând lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, lemnul și scoarța izolată respective sunt, în cazul destinațiilor în cadrul Comunității, însoțite de pașaportul fitosanitar prevăzut la punctul 1 litera (a), după ce lemnul sau scoarța izolată a suportat un tratament termic corespunzător pentru a realiza în miezul lemnului o temperatură de minimum 56 °C timp de 30 de minute, pentru a garanta absența nematozilor lemnului de pin vii;

(c)

a lemnului sensibil sub formă de așchii, particule, deșeuri din lemn sau resturi obținute integral sau parțial de la aceste conifere, acesta este, în cazul destinațiilor în cadrul Comunității, însoțit de pașaportul fitosanitar menționat la punctul 1 litera (a) după ce a suferit un tratament corespunzător prin fumigație, în scopul de a garanta absența nematozilor lemnului de pin vii;

(d)

lemnul sensibil, originar din zonele demarcate, sub formă de lemn de calaj, distanțiere și traverse produse recent, inclusiv lemnul care nu și-a păstrat suprafața rotundă naturală, precum și sub formă de recipiente pentru ambalat, cutii, lăzi, butoiașe și ambalaje similare, paleți, boxpaleți și alte platforme de încărcare, suporturi de paleți produse recent, utilizat sau nu în transportul de obiecte de orice fel, lemnul respectiv face obiectul uneia dintre măsurile aprobate în conformitate cu anexa I la Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 privind Orientările pentru reglementările ambalajelor din lemn în comerțul internațional și marcat conform anexei II la standardul menționat.

Portugalia garantează atașarea pașaportului fitosanitar menționat la punctul 1 litera (a) sau a marcajului în conformitate cu Standardul internațional FAO pentru măsuri fitosanitare nr. 15 la fiecare unitate de lemn, scoarță sau plantă sensibilă care face obiectul circulației.


(1)  JO L 4, 8.1.1993, p. 22.”


22.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/11


DECIZIA COMISIEI

din 20 august 2008

de modificare a anexei la Decizia 90/424/CEE a Consiliului în ceea ce privește viremia de primăvară a crapului (VPC)

[notificată cu numărul C(2008) 4401]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/685/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar (1), în special articolul 24 alineatul (1) paragraful al doilea,

întrucât:

(1)

Decizia 90/424/CEE stabilește procedurile de reglementare a contribuției financiare comunitare la programele naționale de eradicare, control și monitorizare a bolilor animalelor și a zoonozelor enumerate în anexa la decizia respectivă.

(2)

Decizia 90/424/CEE, modificată prin Decizia 2006/782/CE a Consiliului (2), include viremia de primăvară a crapului (VPC) în lista de boli ale animalelor pentru care statele membre pot beneficia de o contribuție financiară comunitară destinată programelor naționale de eradicare.

(3)

Pentru animalele acvatice, statele membre ar trebui să poată beneficia de o contribuție financiară comunitară destinată programelor naționale de eradicare numai pentru bolile neexotice enumerate în partea II din anexa IV la Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (3). Directiva menționată se aplică de la 1 august 2008.

(4)

Directiva 2006/88/CE, modificată prin Directiva 2008/53/CE a Comisiei, nu mai include viremia de primăvară a crapului (VPC) în partea II din anexa IV, întrucât costurile măsurilor de eradicare a acestei boli ar fi disproporționate în raport cu pierderile economice pe care ea le determină.

(5)

Prin urmare, este oportun ca boala respectivă să fie eliminată și din lista bolilor animalelor și a zoonozelor prevăzută în anexa la Decizia 90/424/CEE.

(6)

Prin urmare, anexa la Decizia 90/424/CEE ar trebui modificată în consecință.

(7)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia 90/424/CEE se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se aplică de la 1 septembrie 2008.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 20 august 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2006/965/CE (JO L 397, 30.12.2006, p. 22).

(2)  JO L 328, 24.11.2006, p. 57.

(3)  JO L 328, 24.11.2006, p. 14. Directivă modificată prin Directiva 2008/53/CE a Comisiei (JO L 117, 1.5.2008, p. 27).


ANEXĂ

„ANEXĂ

Boli ale animalelor și zoonoze

tuberculoza bovină

bruceloza bovină

bruceloza ovină și caprină (B. melitensis)

boala limbii albastre în zone endemice sau cu risc crescut

pesta porcină africană

boala veziculoasă a porcului

pesta porcină clasică

antraxul

pleuropneumonia contagioasă bovină

gripa aviară

rabia

echinococoza

encefalopatiile spongiforme transmisibile (EST)

campilobacterioza

listerioza

salmoneloza (salmonela zoonotică)

trichineloza

Escherichia coli verotoxigenă (E. coli)

septicemia hemoragică virală (SHV)

necroza hematopoietică infecțioasă (NHI)

herpesul crapului koi (KHV)

anemia infecțioasă a somonului (AIS)

infecția cu Marteilia refringens

infecția cu Bonamia ostreae

boala petelor albe la crustacee”


22.8.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 224/13


DECIZIA COMISIEI

din 20 august 2008

de modificare a Deciziei 2005/59/CE privind zonele din Slovacia în care urmează să fie puse în aplicare planurile de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici și de vaccinare de urgență a porcilor sălbatici împotriva pestei porcine clasice

[notificată cu numărul C(2008) 4428]

(Numai textul în limba slovacă este autentic)

(2008/686/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2001/89/CE a Consiliului din 23 octombrie 2001 privind măsurile comunitare pentru controlul pestei porcine clasice (1), în special articolul 16 alineatul (1) și articolul 20 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Decizia 2005/59/CE a Comisiei (2) a aprobat planurile înaintate de Slovacia la 31 august 2004 destinate eradicării febrei porcine clasice la porcii sălbatici și vaccinării de urgență a porcilor sălbatici în zonele din statul membru sus-menționat stabilite în anexa la prezenta decizie.

(2)

În prezent, Slovacia a informat Comisia în privința evoluției recente a febrei porcine clasice la porcii sălbatici în statul membru menționat. Ținând seama de informațiile epidemiologice disponibile, măsurile stabilite în planul destinat eradicării febrei porcine clasice la porcii sălbatici și vaccinării de urgență a acestora trebuie extinse pentru a include totalitatea districtelor Rimavská Sobota, Nové Zámky, Levice și Komárno.

(3)

Pentru a garanta transparența legislației comunitare, anexa la Decizia 2005/59/CE ar trebui înlocuită cu textul anexei la prezenta decizie.

(4)

Prin urmare, Decizia 2005/59/CE ar trebui modificată în consecință.

(5)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia 2005/59/CE se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează Republicii Slovace.

Adoptată la Bruxelles, 20 august 2008.

Pentru Comisie

Androulla VASSILIOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 316, 1.12.2001, p. 5. Directivă modificată ultima dată prin Decizia 2007/729/CE a Comisiei (JO L 294, 13.11.2007, p. 26).

(2)  JO L 24, 27.1.2005, p. 46. Decizie modificată ultima dată prin Decizia 2008/88/CE (JO L 28, 1.2.2008, p. 34).


ANEXĂ

„ANEXĂ

1.   Regiunile vizate pentru punerea în aplicare a planului de eradicare a pestei porcine clasice la porcii sălbatici

Teritoriul aflat sub incidența administrațiilor veterinare și alimentare districtuale (DVFA) din Žiar nad Hronom (inclusiv districtele Žiar nad Hronom, Žarnovica și Banská Štiavnica), Zvolen (inclusiv districtele Zvolen, Krupina și Detva), Lučenec (inclusiv districtele Lučenec și Poltár), Veľký Krtíš (inclusiv districtul Veľký Krtíš), Komárno (inclusiv districtul Komárno), Nové Zámky (inclusiv districtul Nové Zámky), Levice (inclusiv districtul Levice) și Rimavská Sobota (inclusiv districtul Rimavská Sobota).

2.   Regiunile vizate pentru punerea în aplicare a planului de vaccinare de urgență contra pestei porcine clasice la porcii sălbatici

Teritoriul aflat sub incidența administrațiilor veterinare și alimentare districtuale (DVFA) din Žiar nad Hronom (inclusiv districtele Žiar nad Hronom, Žarnovica și Banská Štiavnica), Zvolen (inclusiv districtele Zvolen, Krupina și Detva), Lučenec (inclusiv districtele Lučenec și Poltár), Veľký Krtíš (inclusiv districtul Veľký Krtíš), Komárno (inclusiv districtul Komárno), Nové Zámky (inclusiv districtul Nové Zámky), Levice (inclusiv districtul Levice) și Rimavská Sobota (inclusiv districtul Rimavská Sobota).”