ISSN 1830-3668

doi:10.3000/18303668.C_2010.055.ron

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

C 55

European flag  

Ediţia în limba română

Comunicări şi informări

Anul 53
5 martie 2010


Informarea nr.

Cuprins

Pagina

 

II   Comunicări

 

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Comisia Europeană

2010/C 055/01

Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu articolele 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene – Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții ( 1 )

1

 

IV   Informări

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

 

Consiliu

2010/C 055/02

Act al Consiliului din 25 februarie 2010 de stabilire a gradului și a treptei la care se efectuează numirea unui director adjunct al Oficiului European de Poliție (Europol)

5

 

Comisia Europeană

2010/C 055/03

Rata de schimb a monedei euro

6

2010/C 055/04

Comunicarea Comisiei privind nivelul actual al ratelor dobânzii aplicabile recuperării ajutoarelor de stat și al ratelor de referință/scont pentru cele 27 de state membre aplicabile de la 1 martie 2010 [Publicată în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 (JO L 140, 30.4.2004, p. 1)]

7

 

INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

2010/C 055/05

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1 )

8

2010/C 055/06

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Invitație la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public ( 1 )

9

2010/C 055/07

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate ( 1 )

10

2010/C 055/08

Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate – Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public ( 1 )

11

 

V   Anunțuri

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

 

Comisia Europeană

2010/C 055/09

Aviz de expirare a anumitor măsuri antidumping

12

 

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

 

Comisia Europeană

2010/C 055/10

Comunicare publicată în temeiul articolului 27 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazul COMP/B-1/39.315 – ENI ( 1 )

13

2010/C 055/11

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 )

16

2010/C 055/12

Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business) ( 1 )

17

 

2010/C 055/13

Aviz cititorilor (A se vedea coperta a treia)

s3

 


 

(1)   Text cu relevanță pentru SEE

RO

 


II Comunicări

COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Comisia Europeană

5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/1


Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu articolele 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene

Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 55/01

Data adoptării deciziei

10.12.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 468/09

Stat membru

Polonia

Regiune

Wielkopolskie

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Roche Polska Sp. z o.o

Temei legal

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a Roche Polska sp. z o.o.

Projekt uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Roche Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwa: Finansowe Centrum Badawczo-Rozwojowe w latach 2009–2010”

Artykuł 117 Ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych

Tipul măsurii

Ajutor individual

Obiectiv

Dezvoltare regională

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget global: 1,15 milioane PLN

Valoare

3,91 %

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2010

Sectoare economice

Activități din sectorul informatic și alte sectoare conexe

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

22.12.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 506/09

Stat membru

Letonia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Amendment to the framework scheme ‘Limited amounts of compatible aid in the form of guarantees during the financial and economic crisis’ (N 124/09)

Temei legal

Amendment of Regulation of the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia ‘Regulations on Guarantees for Development of Enterprise Competitiveness’

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Garanție

Buget

Buget global: 40,6 milioane LVL

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2010

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Latvian Guarantee Agency 11/13

Tirgonu Str 15

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

15.12.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 584/09

Stat membru

Portugalia

Regiune

PT200 — Região Autónoma da Madeira

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Sistema de Incentivos ao Funcionamento da Região Autónoma da Madeira (SI-Funcionamento)

Temei legal

Decreto Legislativo Regional n.o 22/2007/M, de 7 de Dezembro 2007, Jornal Oficial da Região Autónoma da Madeira n.o 236

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Dezvoltare regională

Forma de ajutor

Subvenție directă

Buget

Buget anual: 10 milioane EUR

Buget global: 40 milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2013

Sectoare economice

Toate sectoarele

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Instituto de Desenvolvimento Empresarial da Região Autónoma da Madeira

Avenida Arriaga

Edifício Golden Gate n.o 21-A, 3.o andar

9004-528 Funchal

PORTUGAL

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

22.12.2009

Numărul de referință al ajutorului

N 640/09

Stat membru

Austria

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Capital injection and asset guarantee to BAWAG P.S.K.

Temei legal

§ 2 Abs. 1 Ziffer 2 und Ziffer 3 Finanzmarktstabilitäts- und Interbankstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich

Tipul măsurii

Ajutor individual

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Injecție de capital, garanții

Buget

Injecție de capital în valoare de 550 de milioane EUR și garanții în valoare de 400 de milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 21.6.2010

Sectoare economice

Intermediere financiară

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Bundesministerium für Finanzen

Himmelpfortgasse 4

1010 Wien

ÖSTERREICH

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm

Data adoptării deciziei

2.2.2010

Numărul de referință al ajutorului

N 711/09

Stat membru

Slovacia

Regiune

Titlu (și/sau numele beneficiarului)

Dodatok č. 1 k Schéme pre dočasné poskytovanie malej pomoci v Slovenskej republike počas trvania finančnej a hospodárskej krízy

Temei legal

Zákon NR SR č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov a príslušné všeobecne záväzné právne predpisy, podľa ktorých príslušný poskytovateľ môže poskytovať pomoc

Tipul măsurii

Regim de ajutoare

Obiectiv

Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei

Forma de ajutor

Ștergerea datoriilor

Buget

Buget global: 400 milioane EUR

Valoare

Durată (perioadă)

Până la 31.12.2010

Sectoare economice

Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului

Mai multe autorități ale statului

Alte informații

Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm


IV Informări

INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE

Consiliu

5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/5


ACT AL CONSILIULUI

din 25 februarie 2010

de stabilire a gradului și a treptei la care se efectuează numirea unui director adjunct al Oficiului European de Poliție (Europol)

2010/C 55/02

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere actul acestuia din 9 octombrie 2009 de reînnoire a mandatului unui director adjunct al Europol, în special considerentul 7,

având în vedere Schema de personal a Europol pentru perioada 2010-2012, în special punctul 1.1 (C),

DECIDE:

Articol unic

Dl Michel QUILLÉ, născut la 6 aprilie 1949, al cărui mandat de director adjunct al Europol a fost reînnoit pentru perioada 31 august 2010-30 aprilie 2014, este numit în gradul AD 13, treapta 2.

Adoptat la Bruxelles, 25 februarie 2010.

Pentru Consiliu

Președintele

A. PÉREZ RUBALCABA


Comisia Europeană

5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/6


Rata de schimb a monedei euro (1)

4 martie 2010

2010/C 55/03

1 euro =


 

Moneda

Rata de schimb

USD

dolar american

1,3668

JPY

yen japonez

120,86

DKK

coroana daneză

7,4423

GBP

lira sterlină

0,90500

SEK

coroana suedeză

9,7430

CHF

franc elvețian

1,4632

ISK

coroana islandeză

 

NOK

coroana norvegiană

8,0505

BGN

leva bulgărească

1,9558

CZK

coroana cehă

25,818

EEK

coroana estoniană

15,6466

HUF

forint maghiar

266,02

LTL

litas lituanian

3,4528

LVL

lats leton

0,7091

PLN

zlot polonez

3,9010

RON

leu românesc nou

4,0885

TRY

lira turcească

2,1120

AUD

dolar australian

1,5149

CAD

dolar canadian

1,4071

HKD

dolar Hong Kong

10,6105

NZD

dolar neozeelandez

1,9826

SGD

dolar Singapore

1,9109

KRW

won sud-coreean

1 565,19

ZAR

rand sud-african

10,1925

CNY

yuan renminbi chinezesc

9,3303

HRK

kuna croată

7,2653

IDR

rupia indoneziană

12 667,29

MYR

ringgit Malaiezia

4,6075

PHP

peso Filipine

63,002

RUB

rubla rusească

40,7000

THB

baht thailandez

44,606

BRL

real brazilian

2,4435

MXN

peso mexican

17,3595

INR

rupie indiană

62,6200


(1)  Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.


5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/7


Comunicarea Comisiei privind nivelul actual al ratelor dobânzii aplicabile recuperării ajutoarelor de stat și al ratelor de referință/scont pentru cele 27 de state membre aplicabile de la 1 martie 2010

[Publicată în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 (JO L 140, 30.4.2004, p. 1)]

2010/C 55/04

Ratele de bază calculate în conformitate cu Comunicarea Comisiei privind revizuirea metodei de stabilire a ratelor de referință și de scont (JO C 14, 19.1.2008, p. 6). În funcție de utilizarea ratei de referință, marjele corespunzătoare trebuie adăugate conform comunicării. Aceasta înseamnă că pentru rata de scont trebuie să se adauge marja de 100 de puncte de bază. Regulamentul (CE) nr. 271/2008 al Comisiei din 30 ianuarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 794/2004 de punere în aplicare prevede că, sub rezerva unei decizii specifice, rata de recuperare se calculează, de asemenea, prin adăugarea a 100 de puncte de bază la rata de bază.

Ratele modificate sunt prezentate în bold.

Tabelul anterior a fost publicat în JO C 323, 31.12.2009, p. 25.

De la

La

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.3.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

4,73

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

7,17

1,24

11,76

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.1.2010

28.2.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

6,94

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

8,70

1,24

15,11

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16


INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE

5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/8


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 55/05

Stat membru

Franța

Rutele vizate

Strasbourg–Milano

Strasbourg–Roma

Strasbourg–Varșovia

Strasbourg–Viena

Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public

Abrogare

Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public

Arrêté du 8 février 2010 relatif à l’abrogation des obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg, d’une part, Milan, Rome, Varsovie et Vienne, d’autre part (Decret din 8 februarie 2010 privind abrogarea obligațiilor de serviciu public impuse serviciilor aeriene regulate între Strasbourg, pe de o parte, Milano, Roma, Varșovia și Viena, pe de altă parte)

NOR: DEVA1002764A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Pentru informații suplimentare:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/9


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Invitație la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 55/06

Stat membru

Franța

Rutele vizate

Annecy (Meythet)–Paris (Orly)

Perioada de valabilitate a contractului

Doi ani, începând cel mai devreme de la 1 iulie 2010

Data-limită de depunere a candidaturilor și a ofertelor

pentru candidaturi (prima etapă): 19.4.2010, (12.00, ora locală)

pentru oferte (a doua etapă): 21.5.2010, (12.00, ora locală)

Adresa de la care se pot obține textul invitației la licitație, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la licitația publică și la obligația de serviciu public

Chambre de Commerce et d’Industrie de la Haute-Savoie

5 rue du 27ème BCA

B.P. 2072

74011 Annecy Cedex

FRANCE

Dl Roland DAVIET

Director financiar, Camera de Comerț și Industrie (CCI) din Haute-Savoie

Tel. +33 450337220

Fax +33 450337117

E-mail: rdaviet@haute-savoie.cci.fr


5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/10


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 55/07

Stat membru

Grecia

Rutele vizate

Atena–Kozani–Kastoria

Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public

Începând cu 1 iunie 2010

Adresa de la care se pot obține, în mod gratuit, textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate-General for Air Transport

Air Transport Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Athens

GREECE

Tel. +30 2108916149 / 2108916121

Fax +30 2108947132

Site web: http://www.hcaa.gr


5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/11


Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate

Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 55/08

Stat membru

Grecia

Rutele vizate

Atena–Kozani–Kastoria

Perioada de valabilitate a contractului

1 iunie 2010-31 mai 2014

Data limită de depunere a ofertelor

61 de zile de la data publicării prezentei comunicări

Adresa de la care se pot obține, în mod gratuit, textul invitației la licitație, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la licitația publică și la obligația de serviciu public

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate General for Air Transport

Air Transport and International Affairs Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Athens

GREECE

Tel. +30 2108916149 / 2108916121

Fax +30 2108947132

Site web: http://www.hcaa.gr


V Anunțuri

PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE

Comisia Europeană

5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/12


Aviz de expirare a anumitor măsuri antidumping

2010/C 55/09

Ca urmare a publicării unui aviz de expirare iminentă (1), în urma căruia nu s-a introdus nicio cerere de reexaminare, Comisia Europeană notifică faptul că măsura antidumping menționată mai jos va expira în scurt timp.

Prezentul aviz este publicat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 (2) privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene.

În consecință, reexaminările intermediare parțiale inițiate în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1255/2009 pentru examinarea nivelului de dumping s-au încheiat (3)  (4).

Produsul

Țara de origine sau de export

Măsuri

Trimitere

Data expirării

Fibre discontinue de poliester

Republica Coreea

Taxa antidumping

Regulamentul (CE) nr. 2852/2000 al Consiliului (JO L 332, 28.12.2000, p. 17), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 412/2009 al Consiliului (JO L 125, 21.5.2009, p. 1)

18.3.2010


(1)  JO C 249, 17.10.2009, p. 18.

(2)  JO L 343, 22.12.2009, p. 51.

(3)  JO C 284, 25.11.2009, p. 30.

(4)  JO C 142, 23.6.2009, p. 4.


PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI

Comisia Europeană

5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/13


Comunicare publicată în temeiul articolului 27 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazul COMP/B-1/39.315 – ENI

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 55/10

1.   INTRODUCERE

(1)

În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului (1), în cazurile în care Comisia intenționează să adopte o decizie care impune încetarea încălcării, iar părțile în cauză propun angajamente pentru a răspunde preocupărilor exprimate de Comisie în evaluarea sa preliminară, Comisia poate decide ca respectivele angajamente să devină obligatorii pentru întreprinderi. O astfel de decizie, care poate fi adoptată pentru o perioadă determinată, stabilește că nu mai există motive pentru acțiunea Comisiei. În conformitate cu articolul 27 alineatul (4) din regulamentul menționat anterior, Comisia publică un rezumat succint al cazului și conținutul esențial al angajamentelor. Părțile interesate pot prezenta observații în termenul stabilit de Comisie.

2.   REZUMATUL CAZULUI

(2)

La 6 martie 2009, Comisia a adoptat, în temeiul articolului 27 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 coroborat cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (2), o comunicare privind obiecțiunile, referitoare la încălcări prezumate ale articolului 102 din TFUE de către ENI SpA (denumită în continuare „ENI”). ENI a răspuns comunicării privind obiecțiunile la 1 octombrie 2009. O audiere a avut loc la 27 noiembrie 2009. Comunicarea privind obiecțiunile reprezintă, de asemenea, o evaluare preliminară în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului.

(3)

Conform comunicării privind obiecțiunile, ENI deține o poziție dominantă pe piața (piețele) de transport al gazelor naturale către Italia și pe teritoriul acesteia, precum și pe piețele de furnizare a gazelor, situate în aval.

(4)

În comunicarea privind obiecțiunile, s-a exprimat îngrijorarea că este posibil ca ENI să fi abuzat de poziția sa dominantă, conform articolului 102 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene („TFUE”), abuz care a luat forma unui refuz de a pune la dispoziție capacitățile de transport pe conductele sale de gaze naturale. Gestionarea și exploatarea de către ENI a gazoductelor sale ar fi putut presupune, în principal: (i) refuzul de a acorda accesul la capacitățile disponibile pe rețeaua de transport („acumularea de capacități”), (ii) oferirea de capacități într-un mod mai puțin util („degradarea capacităților”) și (iii) limitarea strategică a investițiilor („investiții insuficiente strategice”) în rețeaua sa de gazoducte internaționale.

(5)

Conform comunicării privind obiecțiunile, aceste practici ar fi putut fi utilizate în ciuda unei cereri importante pe termen scurt și lung din partea terților expeditori, care ar fi putut conduce la excluderea concurenților ce încercau să transporte și să vândă gaze clienților italieni și, prin urmare, ar fi putut restrânge concurența pe piețele de furnizare a gazelor situate în aval.

3.   CONȚINUTUL PRINCIPAL AL ANGAJAMENTELOR PROPUSE

(6)

ENI nu este de acord cu concluziile comunicării privind obiecțiunile a Comisiei. Cu toate acestea, ENI a propus angajamente, în temeiul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, pentru a răspunde preocupărilor Comisiei în ceea ce privește concurența. Principalele elementele ale angajamentelor pot fi sintetizate astfel:

(7)

ENI urmează să își cesioneze rețelele de transport al gazului, pe care le deține în Germania (TENP), unui cumpărător adecvat, ceea ce, la o primă vedere, nu trebuie să pună probleme de concurență. ENI urmează să își cesioneze rețelele de transport al gazului, pe care le deține în Elveția (Transitgas), unui cumpărător adecvat, ceea ce, la o primă vedere, nu trebuie să pună probleme de concurență. ENI urmează să își cesioneze rețelele de transport al gazului pe care le deține în Austria, fie către Cassa Depositi e Prestiti SpA (denumită în continuare „CDP”), o societate publică pe acțiuni, fie unei alte entități publice controlate de guvernul italian, care îndeplinește cerințele prevăzute în angajamente.

(8)

În cazul în care, pe perioada cesionării, nu se semnează niciun contract de vânzare-cumpărare, conform alineatului (7) de mai sus, cu cumpărători adecvați, sau, în cazul rețelelor de transport al gazului din Austria, cu CDP sau altă entitate publică, controlată de guvernul italian, ENI va acorda cesionarului un mandat exclusiv de a vinde activitățile cesionate unui cumpărător adecvat, fără a fixa un preț minim.

(9)

În ceea ce privește rețelele de transport al gazului din Germania, ENI s-a angajat să cesioneze, în principal:

întreaga sa participație la Eni Gas Transport GmbH, care la rândul ei, corespunde unei participații majoritare de 49 % la Trans Europa Naturgas Pipeline GmbH & Co. KG, compania ce deține și exploatează rețeaua de gazoducte TENP cu o lungime totală de aproximativ 500 km (de la frontiera unde TENP este conectată la rețeaua olandeză, până la frontiera elvețiană, unde TENP este conectată la rețeaua de gazoducte Transitgas);

întreaga sa participație la Eni Gas Transport Deutschland S.p.A., care furnizează servicii de transport al gazelor naturale (în calitate de operator al rețelei de transport/ORT), prin cele aproximativ 60-70 % din drepturile de capacitate pe care le deține din TENP, restul de aproximativ 30-40 % din capacitate fiind gestionate de celălalt operator, E.On Gastransport GmbH;

echipamentul accesoriu necesar pentru exploatarea rețelei de transport;

activele intangibile necesare pentru exploatarea rețelei de transport (de exemplu, contractele și licențele precum și acordurile de utilizare reciproc avantajoasă).

(10)

În ceea ce privește rețelele de transport al gazului din Elveția, ENI s-a angajat să cesioneze, în principal:

cota sa de 46 % din Transitgas AG, care deține și exploatează gazoductul Transitgas format din aproximativ 292 km de conducte de gaze naturale;

întreaga sa participație la Eni Gas Transport International SA (ENI GTI), care furnizează servicii de transport al gazelor naturale, inclusiv de comercializare a capacităților de transport, ceea ce reprezintă aproximativ 85-95 % din capacitatea gazoductului Transitgas (în calitate de ORT);

echipamentul accesoriu necesar pentru exploatarea rețelei de transport;

activele intangibile necesare pentru exploatarea rețelei de transport (de exemplu, contractele și licențele, precum și contractul de închiriere în temeiul căruia sunt atribuite drepturile de capacitate);

trebuie subliniat în acest sens, că anumite servicii furnizate de ENI GTI, în mod accesoriu în raport cu exploatarea rețelei de transport, sunt prestate în comun pentru toate rețelele de transport ale ENI, din interiorul și din afara UE, precum și altor transportatori. Aceste servicii partajate (care constau, între altele, în furnizarea de asistență și sprijin în domeniile ingineriei, hidraulicii, contorizării, exploatării și întreținerii și în domeniul materialelor) și personalul corespunzător nu fac parte din activitățile supuse cesionării (3). Cu toate acestea, ENI s-a angajat să transfere toate serviciile partajate unei noi societăți de servicii care poate furniza serviciile respective și cumpărătorului, la cerere.

(11)

În ceea ce privește rețelele de transport al gazului din Austria, ENI s-a angajat să cesioneze, în principal:

participația sa de 89 % din Trans Austria Gasleitung GmbH, care deține, în temeiul unui contract de închiriere, 100 % din drepturile de capacitate pentru transportul gazelor naturale prin gazoductul TAG și care furnizează servicii de transport al gazelor naturale (în calitate de ORT);

activele intangibile necesare pentru exploatarea rețelei de transport (de exemplu, contractele și licențele precum și contractele de închiriere).

(12)

ENI se angajează de asemenea, pe o perioadă limitată după terminarea cesiunii, să furnizeze cumpărătorului serviciile accesorii necesare pentru exploatarea rețelelor de transport (ca de exemplu, contractele de furnizare de gaz și gaz combustibil pentru serviciile de echilibrare), precum și alte servicii, furnizate în prezent de Eni GTI ca servicii partajate.

(13)

Activitățile vor beneficia de personalul necesar pentru exploatarea rețelei de transport.

(14)

Începând cu 22 decembrie 2009 și până la data la care va fi închisă, ENI se angajează să nu prelungească și să nu reînnoiască niciun contract de transport, precum și să nu încheie niciun alt contract de transport în avantajul său ca expeditor pe gazoductele TAG, TENP și Transitgas, cu excepția unor eventuale vânzări viitoare prin licitații și alte proceduri publice de adjudecare de capacități de transport de flux inversat spre alte piețe decât cea italiană (4).

(15)

Va fi numit un mandatar independent care să vegheze la respectarea angajamentelor asumate ENI.

(16)

Varianta neconfidențială a angajamentelor este publicată integral în versiunea autentică în limba engleză, pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență la adresa: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

4.   INVITAȚIA DE A PREZENTA OBSERVAȚII

(17)

Sub rezerva rezultatului testului de piață, Comisia intenționează să adopte o decizie în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, prin care să declare că angajamentele prezentate succint în cele de mai sus și publicate pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență au caracter obligatoriu.

(18)

În conformitate cu articolul 27 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte observațiile cu privire la angajamentele propuse. În acest context, Comisia le solicită părților interesate să prezinte observații în special privind următoarele aspecte. În măsura posibilului, observațiile ar trebui argumentate cu o motivare detaliată, care să cuprindă faptele pertinente pe care s-a bazat observația și, în cazul în care a fost identificată o problemă, o propunere de soluționare a acesteia:

(a)

Cesionarea societăților de transport și de operare a rețelei de transport ENI, care gestionează și exploatează TENP, Transitgas și TAG, are ca scop soluționarea problemelor constatate, de refuz de punere la dispoziție a capacităților de transport. În acest sens, ENI s-a angajat, în principal, să cesioneze întreaga participație la ENI GTI. Cu toate acestea, anumite servicii furnizate de această societate nu vor face obiectul cesionării. Printre acestea, se numără, de exemplu, asistența și sprijinul pentru operațiunile tehnice, contorizarea și serviciile de exploatare și întreținere. Aveți de formulat observații cu privire la impactul pe care l-ar putea avea asupra gestionării și exploatării activităților cesionate neincluderea printre activele transferate a unor astfel de servicii accesorii? Este important de știut, în special, dacă aceste servicii accesorii sunt ușor de substituit sau dacă sunt disponibile cumpărătorilor pe piață, sub formă externalizată. Propunerea de obținere a acestor servicii de la o nouă societate de servicii (controlată de ENI) ar pune probleme în ceea ce privește posibilitatea cumpărătorului (cumpărătorilor) de a gestiona în mod efectiv și independent activitățile de transport?

(b)

Rezervarea de către ENI a capacității de flux inversat pe rețelele de transport nu este interzisă. Aveți observații cu privire la impactul pe care astfel de rezervări l-ar putea avea asupra capacității disponibile în importurile către Italia?

Părțile terțe sunt invitate să transmită observații și cu privire la alte aspecte ale angajamentelor.

(19)

Observațiile părților terțe trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult o lună de la data publicării prezentei. Părțile terțe interesate sunt, de asemenea, invitate să prezinte o versiune neconfidențială a observațiilor, în care secretele de afaceri și alte pasaje confidențiale să fie eliminate și înlocuite, dacă este necesar, cu un rezumat neconfidențial sau cu mențiunea „secrete de afaceri” sau „confidențial”. Dacă solicitarea dumneavoastră privind protecția informațiilor confidențiale este justificată, Comisia va asigura protecția acestor informații.

(20)

Observațiile pot fi trimise Comisiei, cu numărul de referință COMP/B-1/39.315 – ENI, prin e-mail (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), prin fax (+32 22950128) sau prin poștă, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1. De la 1 decembrie 2009, articolele 81 și 82 din Tratatul CE au devenit articolele 101 și, respectiv, 102 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene („TFUE”). Cele două seturi de prevederi sunt, în fond, identice. În sensul prezentei comunicări, trimiterile la articolul 102 din TFUE trebuie înțelese, acolo unde este cazul, ca trimiteri la articolul 82 din Tratatul CE.

(2)  JO L 123, 27.4.2004, p. 18.

(3)  A se vedea punctul 3 din Graficul 1C.

(4)  A se vedea punctul 2 litera (e) din Grafice.


5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/16


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea)

Caz care poate face obiectul procedurii simplificate

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 55/11

1.

La data de 26 februarie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Triton Managers III Limited și TFF III Limited (împreună „Triton Fund III”, Insulele Anglo-Normande) aparținând grupului de fonduri de investiții Triton, dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Ambea AB („Ambea”, Suedia), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Triton Fund III: fond de investiții în societăți necotate;

în cazul întreprinderii Ambea: furnizarea de servicii de asistență și îngrijire medicală în Suedia, Finlanda și Norvegia.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].

(2)  JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).


5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/17


Notificare prealabilă a unei concentrări

(Cazul COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business)

(Text cu relevanță pentru SEE)

2010/C 55/12

1.

La data de 24 februarie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Dassault Systèmes (Franța), aparținând grupului industrial Marcel Dassault (Franța) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) privind concentrările economice, controlul asupra unei părți din activitățile desfășurate de corporația IBM („IBM”), respectiv cele privind programele informatice de gestionare a ciclului de viața al produselor („Product Life Cycle Management sau PLM”) dezvoltate de către Dassault Systèmes („IBM's DS PLM software business”, Statele Unite ale Americii), prin achiziționare de acțiuni.

2.

Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:

în cazul întreprinderii Dassault Systèmes: dezvoltarea și comercializarea soluțiilor software de tip PLM,

în cazul IBM's DS PLM software business: distribuția de produse software Dassault Systèmes.

3.

În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință.

4.

Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.

Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business, la următoarea adresă:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].


5.3.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 55/s3


ANUNȚ

La 5 martie 2010 va apărea, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 55 A, „Catalogul comun al soiurilor de plante agricole – Al doilea supliment la a 28-a ediție completă”.

Cei abonați își pot procura gratuit această ediție a Jurnalului Oficial în limita numărului de exemplare și de versiuni lingvistice pentru care sunt abonați. Aceștia sunt rugați să returneze bonul de comandă de mai jos, completat în mod corespunzător, indicând „numărul abonamentului” (cod ce figurează la stânga fiecărei etichete și care începe cu: O/…). Respectivul Jurnal Oficial va rămâne gratuit timp de un an de la data publicării sale.

Cei interesați de această ediție a Jurnalului Oficial, dar care nu sunt abonați, pot să o comande contra cost la unul dintre birourile noastre de vânzare (a se vedea http://publications.europa.eu/others/agents/index_ro.htm).

Acest Jurnal Oficial – precum și ansamblul Jurnalelor Oficiale (L, C, CA, CE) – poate fi consultat gratuit pe site-ul internet: http://eur-lex.europa.eu

Image