ISSN 1830-3668 doi:10.3000/18303668.C_2010.055.ron |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 53 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2010/C 055/01 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu articolele 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene – Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții ( 1 ) |
|
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE |
|
|
Comisia Europeană |
|
2010/C 055/09 |
||
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
Comisia Europeană |
|
2010/C 055/10 |
Comunicare publicată în temeiul articolului 27 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazul COMP/B-1/39.315 – ENI ( 1 ) |
|
2010/C 055/11 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea) – Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2010/C 055/12 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business) ( 1 ) |
|
|
||
2010/C 055/13 |
||
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Comisia Europeană
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/1 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu articolele 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene
Cazuri față de care Comisia nu prezintă obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 55/01
Data adoptării deciziei |
10.12.2009 |
||||
Numărul de referință al ajutorului |
N 468/09 |
||||
Stat membru |
Polonia |
||||
Regiune |
Wielkopolskie |
||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Roche Polska Sp. z o.o |
||||
Temei legal |
Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Ministrem Gospodarki a Roche Polska sp. z o.o. Projekt uchwały Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Roche Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwa: Finansowe Centrum Badawczo-Rozwojowe w latach 2009–2010” Artykuł 117 Ustawy z dnia 30 czerwca 2005 r. o finansach publicznych |
||||
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
||||
Obiectiv |
Dezvoltare regională |
||||
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
||||
Buget |
Buget global: 1,15 milioane PLN |
||||
Valoare |
3,91 % |
||||
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2010 |
||||
Sectoare economice |
Activități din sectorul informatic și alte sectoare conexe |
||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
Data adoptării deciziei |
22.12.2009 |
||||
Numărul de referință al ajutorului |
N 506/09 |
||||
Stat membru |
Letonia |
||||
Regiune |
— |
||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Amendment to the framework scheme ‘Limited amounts of compatible aid in the form of guarantees during the financial and economic crisis’ (N 124/09) |
||||
Temei legal |
Amendment of Regulation of the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia ‘Regulations on Guarantees for Development of Enterprise Competitiveness’ |
||||
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
||||
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
||||
Forma de ajutor |
Garanție |
||||
Buget |
Buget global: 40,6 milioane LVL |
||||
Valoare |
— |
||||
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2010 |
||||
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
Data adoptării deciziei |
15.12.2009 |
|||||
Numărul de referință al ajutorului |
N 584/09 |
|||||
Stat membru |
Portugalia |
|||||
Regiune |
PT200 — Região Autónoma da Madeira |
|||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Sistema de Incentivos ao Funcionamento da Região Autónoma da Madeira (SI-Funcionamento) |
|||||
Temei legal |
Decreto Legislativo Regional n.o 22/2007/M, de 7 de Dezembro 2007, Jornal Oficial da Região Autónoma da Madeira n.o 236 |
|||||
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
|||||
Obiectiv |
Dezvoltare regională |
|||||
Forma de ajutor |
Subvenție directă |
|||||
Buget |
Buget anual: 10 milioane EUR Buget global: 40 milioane EUR |
|||||
Valoare |
— |
|||||
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2013 |
|||||
Sectoare economice |
Toate sectoarele |
|||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
|||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
Data adoptării deciziei |
22.12.2009 |
||||
Numărul de referință al ajutorului |
N 640/09 |
||||
Stat membru |
Austria |
||||
Regiune |
— |
||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Capital injection and asset guarantee to BAWAG P.S.K. |
||||
Temei legal |
§ 2 Abs. 1 Ziffer 2 und Ziffer 3 Finanzmarktstabilitäts- und Interbankstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich |
||||
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
||||
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
||||
Forma de ajutor |
Injecție de capital, garanții |
||||
Buget |
Injecție de capital în valoare de 550 de milioane EUR și garanții în valoare de 400 de milioane EUR |
||||
Valoare |
— |
||||
Durată (perioadă) |
Până la 21.6.2010 |
||||
Sectoare economice |
Intermediere financiară |
||||
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
|
||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
Data adoptării deciziei |
2.2.2010 |
Numărul de referință al ajutorului |
N 711/09 |
Stat membru |
Slovacia |
Regiune |
— |
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Dodatok č. 1 k Schéme pre dočasné poskytovanie malej pomoci v Slovenskej republike počas trvania finančnej a hospodárskej krízy |
Temei legal |
Zákon NR SR č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov a príslušné všeobecne záväzné právne predpisy, podľa ktorých príslušný poskytovateľ môže poskytovať pomoc |
Tipul măsurii |
Regim de ajutoare |
Obiectiv |
Ajutoare destinate remedierii unei situații de perturbare gravă a economiei |
Forma de ajutor |
Ștergerea datoriilor |
Buget |
Buget global: 400 milioane EUR |
Valoare |
— |
Durată (perioadă) |
Până la 31.12.2010 |
Sectoare economice |
— |
Numele și adresa autorității de acordare a ajutorului |
Mai multe autorități ale statului |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_ro.htm
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE, ORGANELE ȘI ORGANISMELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/5 |
ACT AL CONSILIULUI
din 25 februarie 2010
de stabilire a gradului și a treptei la care se efectuează numirea unui director adjunct al Oficiului European de Poliție (Europol)
2010/C 55/02
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere actul acestuia din 9 octombrie 2009 de reînnoire a mandatului unui director adjunct al Europol, în special considerentul 7,
având în vedere Schema de personal a Europol pentru perioada 2010-2012, în special punctul 1.1 (C),
DECIDE:
Articol unic
Dl Michel QUILLÉ, născut la 6 aprilie 1949, al cărui mandat de director adjunct al Europol a fost reînnoit pentru perioada 31 august 2010-30 aprilie 2014, este numit în gradul AD 13, treapta 2.
Adoptat la Bruxelles, 25 februarie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
A. PÉREZ RUBALCABA
Comisia Europeană
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/6 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
4 martie 2010
2010/C 55/03
1 euro =
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,3668 |
JPY |
yen japonez |
120,86 |
DKK |
coroana daneză |
7,4423 |
GBP |
lira sterlină |
0,90500 |
SEK |
coroana suedeză |
9,7430 |
CHF |
franc elvețian |
1,4632 |
ISK |
coroana islandeză |
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,0505 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
25,818 |
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
HUF |
forint maghiar |
266,02 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,7091 |
PLN |
zlot polonez |
3,9010 |
RON |
leu românesc nou |
4,0885 |
TRY |
lira turcească |
2,1120 |
AUD |
dolar australian |
1,5149 |
CAD |
dolar canadian |
1,4071 |
HKD |
dolar Hong Kong |
10,6105 |
NZD |
dolar neozeelandez |
1,9826 |
SGD |
dolar Singapore |
1,9109 |
KRW |
won sud-coreean |
1 565,19 |
ZAR |
rand sud-african |
10,1925 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
9,3303 |
HRK |
kuna croată |
7,2653 |
IDR |
rupia indoneziană |
12 667,29 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,6075 |
PHP |
peso Filipine |
63,002 |
RUB |
rubla rusească |
40,7000 |
THB |
baht thailandez |
44,606 |
BRL |
real brazilian |
2,4435 |
MXN |
peso mexican |
17,3595 |
INR |
rupie indiană |
62,6200 |
(1) Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/7 |
Comunicarea Comisiei privind nivelul actual al ratelor dobânzii aplicabile recuperării ajutoarelor de stat și al ratelor de referință/scont pentru cele 27 de state membre aplicabile de la 1 martie 2010
[Publicată în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 794/2004 al Comisiei din 21 aprilie 2004 (JO L 140, 30.4.2004, p. 1)]
2010/C 55/04
Ratele de bază calculate în conformitate cu Comunicarea Comisiei privind revizuirea metodei de stabilire a ratelor de referință și de scont (JO C 14, 19.1.2008, p. 6). În funcție de utilizarea ratei de referință, marjele corespunzătoare trebuie adăugate conform comunicării. Aceasta înseamnă că pentru rata de scont trebuie să se adauge marja de 100 de puncte de bază. Regulamentul (CE) nr. 271/2008 al Comisiei din 30 ianuarie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 794/2004 de punere în aplicare prevede că, sub rezerva unei decizii specifice, rata de recuperare se calculează, de asemenea, prin adăugarea a 100 de puncte de bază la rata de bază.
Ratele modificate sunt prezentate în bold.
Tabelul anterior a fost publicat în JO C 323, 31.12.2009, p. 25.
De la |
La |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.3.2010 |
… |
1,24 |
1,24 |
4,92 |
1,24 |
2,39 |
1,24 |
1,88 |
4,73 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
7,03 |
1,24 |
1,24 |
7,17 |
1,24 |
11,76 |
1,24 |
1,24 |
4,49 |
1,24 |
9,92 |
1,02 |
1,24 |
1,24 |
1,16 |
1.1.2010 |
28.2.2010 |
1,24 |
1,24 |
4,92 |
1,24 |
2,39 |
1,24 |
1,88 |
6,94 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
1,24 |
7,03 |
1,24 |
1,24 |
8,70 |
1,24 |
15,11 |
1,24 |
1,24 |
4,49 |
1,24 |
9,92 |
1,02 |
1,24 |
1,24 |
1,16 |
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/8 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 55/05
Stat membru |
Franța |
|||||||
Rutele vizate |
Strasbourg–Milano Strasbourg–Roma Strasbourg–Varșovia Strasbourg–Viena |
|||||||
Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public |
Abrogare |
|||||||
Adresa de la care se pot obține textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public |
Arrêté du 8 février 2010 relatif à l’abrogation des obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg, d’une part, Milan, Rome, Varsovie et Vienne, d’autre part (Decret din 8 februarie 2010 privind abrogarea obligațiilor de serviciu public impuse serviciilor aeriene regulate între Strasbourg, pe de o parte, Milano, Roma, Varșovia și Viena, pe de altă parte) NOR: DEVA1002764A http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Pentru informații suplimentare:
|
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/9 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Invitație la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 55/06
Stat membru |
Franța |
||||||||||
Rutele vizate |
Annecy (Meythet)–Paris (Orly) |
||||||||||
Perioada de valabilitate a contractului |
Doi ani, începând cel mai devreme de la 1 iulie 2010 |
||||||||||
Data-limită de depunere a candidaturilor și a ofertelor |
|
||||||||||
Adresa de la care se pot obține textul invitației la licitație, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la licitația publică și la obligația de serviciu public |
|
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/10 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Obligații de serviciu public pentru servicii aeriene regulate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 55/07
Stat membru |
Grecia |
||||||||||
Rutele vizate |
Atena–Kozani–Kastoria |
||||||||||
Data intrării în vigoare a obligațiilor de serviciu public |
Începând cu 1 iunie 2010 |
||||||||||
Adresa de la care se pot obține, în mod gratuit, textul, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la obligația de serviciu public |
|
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/11 |
Comunicarea Comisiei în temeiul articolului 17 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate
Invitație de participare la licitație pentru operarea de servicii aeriene regulate în conformitate cu obligațiile de serviciu public
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 55/08
Stat membru |
Grecia |
||||||||||
Rutele vizate |
Atena–Kozani–Kastoria |
||||||||||
Perioada de valabilitate a contractului |
1 iunie 2010-31 mai 2014 |
||||||||||
Data limită de depunere a ofertelor |
61 de zile de la data publicării prezentei comunicări |
||||||||||
Adresa de la care se pot obține, în mod gratuit, textul invitației la licitație, precum și informațiile și/sau documentele pertinente referitoare la licitația publică și la obligația de serviciu public |
|
V Anunțuri
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII COMERCIALE COMUNE
Comisia Europeană
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/12 |
Aviz de expirare a anumitor măsuri antidumping
2010/C 55/09
Ca urmare a publicării unui aviz de expirare iminentă (1), în urma căruia nu s-a introdus nicio cerere de reexaminare, Comisia Europeană notifică faptul că măsura antidumping menționată mai jos va expira în scurt timp.
Prezentul aviz este publicat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 (2) privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene.
În consecință, reexaminările intermediare parțiale inițiate în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1255/2009 pentru examinarea nivelului de dumping s-au încheiat (3) (4).
Produsul |
Țara de origine sau de export |
Măsuri |
Trimitere |
Data expirării |
Fibre discontinue de poliester |
Republica Coreea |
Taxa antidumping |
Regulamentul (CE) nr. 2852/2000 al Consiliului (JO L 332, 28.12.2000, p. 17), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 412/2009 al Consiliului (JO L 125, 21.5.2009, p. 1) |
18.3.2010 |
(1) JO C 249, 17.10.2009, p. 18.
(2) JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
(3) JO C 284, 25.11.2009, p. 30.
(4) JO C 142, 23.6.2009, p. 4.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisia Europeană
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/13 |
Comunicare publicată în temeiul articolului 27 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazul COMP/B-1/39.315 – ENI
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 55/10
1. INTRODUCERE
(1) |
În conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului (1), în cazurile în care Comisia intenționează să adopte o decizie care impune încetarea încălcării, iar părțile în cauză propun angajamente pentru a răspunde preocupărilor exprimate de Comisie în evaluarea sa preliminară, Comisia poate decide ca respectivele angajamente să devină obligatorii pentru întreprinderi. O astfel de decizie, care poate fi adoptată pentru o perioadă determinată, stabilește că nu mai există motive pentru acțiunea Comisiei. În conformitate cu articolul 27 alineatul (4) din regulamentul menționat anterior, Comisia publică un rezumat succint al cazului și conținutul esențial al angajamentelor. Părțile interesate pot prezenta observații în termenul stabilit de Comisie. |
2. REZUMATUL CAZULUI
(2) |
La 6 martie 2009, Comisia a adoptat, în temeiul articolului 27 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 coroborat cu articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (2), o comunicare privind obiecțiunile, referitoare la încălcări prezumate ale articolului 102 din TFUE de către ENI SpA (denumită în continuare „ENI”). ENI a răspuns comunicării privind obiecțiunile la 1 octombrie 2009. O audiere a avut loc la 27 noiembrie 2009. Comunicarea privind obiecțiunile reprezintă, de asemenea, o evaluare preliminară în sensul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului. |
(3) |
Conform comunicării privind obiecțiunile, ENI deține o poziție dominantă pe piața (piețele) de transport al gazelor naturale către Italia și pe teritoriul acesteia, precum și pe piețele de furnizare a gazelor, situate în aval. |
(4) |
În comunicarea privind obiecțiunile, s-a exprimat îngrijorarea că este posibil ca ENI să fi abuzat de poziția sa dominantă, conform articolului 102 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene („TFUE”), abuz care a luat forma unui refuz de a pune la dispoziție capacitățile de transport pe conductele sale de gaze naturale. Gestionarea și exploatarea de către ENI a gazoductelor sale ar fi putut presupune, în principal: (i) refuzul de a acorda accesul la capacitățile disponibile pe rețeaua de transport („acumularea de capacități”), (ii) oferirea de capacități într-un mod mai puțin util („degradarea capacităților”) și (iii) limitarea strategică a investițiilor („investiții insuficiente strategice”) în rețeaua sa de gazoducte internaționale. |
(5) |
Conform comunicării privind obiecțiunile, aceste practici ar fi putut fi utilizate în ciuda unei cereri importante pe termen scurt și lung din partea terților expeditori, care ar fi putut conduce la excluderea concurenților ce încercau să transporte și să vândă gaze clienților italieni și, prin urmare, ar fi putut restrânge concurența pe piețele de furnizare a gazelor situate în aval. |
3. CONȚINUTUL PRINCIPAL AL ANGAJAMENTELOR PROPUSE
(6) |
ENI nu este de acord cu concluziile comunicării privind obiecțiunile a Comisiei. Cu toate acestea, ENI a propus angajamente, în temeiul articolului 9 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, pentru a răspunde preocupărilor Comisiei în ceea ce privește concurența. Principalele elementele ale angajamentelor pot fi sintetizate astfel: |
(7) |
ENI urmează să își cesioneze rețelele de transport al gazului, pe care le deține în Germania (TENP), unui cumpărător adecvat, ceea ce, la o primă vedere, nu trebuie să pună probleme de concurență. ENI urmează să își cesioneze rețelele de transport al gazului, pe care le deține în Elveția (Transitgas), unui cumpărător adecvat, ceea ce, la o primă vedere, nu trebuie să pună probleme de concurență. ENI urmează să își cesioneze rețelele de transport al gazului pe care le deține în Austria, fie către Cassa Depositi e Prestiti SpA (denumită în continuare „CDP”), o societate publică pe acțiuni, fie unei alte entități publice controlate de guvernul italian, care îndeplinește cerințele prevăzute în angajamente. |
(8) |
În cazul în care, pe perioada cesionării, nu se semnează niciun contract de vânzare-cumpărare, conform alineatului (7) de mai sus, cu cumpărători adecvați, sau, în cazul rețelelor de transport al gazului din Austria, cu CDP sau altă entitate publică, controlată de guvernul italian, ENI va acorda cesionarului un mandat exclusiv de a vinde activitățile cesionate unui cumpărător adecvat, fără a fixa un preț minim. |
(9) |
În ceea ce privește rețelele de transport al gazului din Germania, ENI s-a angajat să cesioneze, în principal:
|
(10) |
În ceea ce privește rețelele de transport al gazului din Elveția, ENI s-a angajat să cesioneze, în principal:
|
(11) |
În ceea ce privește rețelele de transport al gazului din Austria, ENI s-a angajat să cesioneze, în principal:
|
(12) |
ENI se angajează de asemenea, pe o perioadă limitată după terminarea cesiunii, să furnizeze cumpărătorului serviciile accesorii necesare pentru exploatarea rețelelor de transport (ca de exemplu, contractele de furnizare de gaz și gaz combustibil pentru serviciile de echilibrare), precum și alte servicii, furnizate în prezent de Eni GTI ca servicii partajate. |
(13) |
Activitățile vor beneficia de personalul necesar pentru exploatarea rețelei de transport. |
(14) |
Începând cu 22 decembrie 2009 și până la data la care va fi închisă, ENI se angajează să nu prelungească și să nu reînnoiască niciun contract de transport, precum și să nu încheie niciun alt contract de transport în avantajul său ca expeditor pe gazoductele TAG, TENP și Transitgas, cu excepția unor eventuale vânzări viitoare prin licitații și alte proceduri publice de adjudecare de capacități de transport de flux inversat spre alte piețe decât cea italiană (4). |
(15) |
Va fi numit un mandatar independent care să vegheze la respectarea angajamentelor asumate ENI. |
(16) |
Varianta neconfidențială a angajamentelor este publicată integral în versiunea autentică în limba engleză, pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență la adresa: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html |
4. INVITAȚIA DE A PREZENTA OBSERVAȚII
(17) |
Sub rezerva rezultatului testului de piață, Comisia intenționează să adopte o decizie în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, prin care să declare că angajamentele prezentate succint în cele de mai sus și publicate pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență au caracter obligatoriu. |
(18) |
În conformitate cu articolul 27 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte observațiile cu privire la angajamentele propuse. În acest context, Comisia le solicită părților interesate să prezinte observații în special privind următoarele aspecte. În măsura posibilului, observațiile ar trebui argumentate cu o motivare detaliată, care să cuprindă faptele pertinente pe care s-a bazat observația și, în cazul în care a fost identificată o problemă, o propunere de soluționare a acesteia:
Părțile terțe sunt invitate să transmită observații și cu privire la alte aspecte ale angajamentelor. |
(19) |
Observațiile părților terțe trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult o lună de la data publicării prezentei. Părțile terțe interesate sunt, de asemenea, invitate să prezinte o versiune neconfidențială a observațiilor, în care secretele de afaceri și alte pasaje confidențiale să fie eliminate și înlocuite, dacă este necesar, cu un rezumat neconfidențial sau cu mențiunea „secrete de afaceri” sau „confidențial”. Dacă solicitarea dumneavoastră privind protecția informațiilor confidențiale este justificată, Comisia va asigura protecția acestor informații. |
(20) |
Observațiile pot fi trimise Comisiei, cu numărul de referință COMP/B-1/39.315 – ENI, prin e-mail (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), prin fax (+32 22950128) sau prin poștă, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 1, 4.1.2003, p. 1. De la 1 decembrie 2009, articolele 81 și 82 din Tratatul CE au devenit articolele 101 și, respectiv, 102 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene („TFUE”). Cele două seturi de prevederi sunt, în fond, identice. În sensul prezentei comunicări, trimiterile la articolul 102 din TFUE trebuie înțelese, acolo unde este cazul, ca trimiteri la articolul 82 din Tratatul CE.
(2) JO L 123, 27.4.2004, p. 18.
(3) A se vedea punctul 3 din Graficul 1C.
(4) A se vedea punctul 2 litera (e) din Grafice.
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/16 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 55/11
1. |
La data de 26 februarie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderile Triton Managers III Limited și TFF III Limited (împreună „Triton Fund III”, Insulele Anglo-Normande) aparținând grupului de fonduri de investiții Triton, dobândesc, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) privind concentrările economice, controlul asupra întregii întreprinderi Ambea AB („Ambea”, Suedia), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) privind concentrările economice (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5817 – Triton Fund III/Ambea, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
(2) JO C 56, 5.3.2005, p. 32 („Comunicarea privind o procedură simplificată”).
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/17 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business)
(Text cu relevanță pentru SEE)
2010/C 55/12
1. |
La data de 24 februarie 2010, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Dassault Systèmes (Franța), aparținând grupului industrial Marcel Dassault (Franța) dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) privind concentrările economice, controlul asupra unei părți din activitățile desfășurate de corporația IBM („IBM”), respectiv cele privind programele informatice de gestionare a ciclului de viața al produselor („Product Life Cycle Management sau PLM”) dezvoltate de către Dassault Systèmes („IBM's DS PLM software business”, Statele Unite ale Americii), prin achiziționare de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) privind concentrările economice. Cu toate acestea nu se ia o decizie finală în această privință. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax (+32 22964301), prin e-mail la adresa COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5763 – Dassault Systemes/IBM DS PLM Software business, la următoarea adresă:
|
(1) JO L 24, 29.1.2004, p. 1 [„Regulamentul (CE) privind concentrările economice”].
5.3.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 55/s3 |
ANUNȚ
La 5 martie 2010 va apărea, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 55 A, „Catalogul comun al soiurilor de plante agricole – Al doilea supliment la a 28-a ediție completă”.
Cei abonați își pot procura gratuit această ediție a Jurnalului Oficial în limita numărului de exemplare și de versiuni lingvistice pentru care sunt abonați. Aceștia sunt rugați să returneze bonul de comandă de mai jos, completat în mod corespunzător, indicând „numărul abonamentului” (cod ce figurează la stânga fiecărei etichete și care începe cu: O/…). Respectivul Jurnal Oficial va rămâne gratuit timp de un an de la data publicării sale.
Cei interesați de această ediție a Jurnalului Oficial, dar care nu sunt abonați, pot să o comande contra cost la unul dintre birourile noastre de vânzare (a se vedea http://publications.europa.eu/others/agents/index_ro.htm).
Acest Jurnal Oficial – precum și ansamblul Jurnalelor Oficiale (L, C, CA, CE) – poate fi consultat gratuit pe site-ul internet: http://eur-lex.europa.eu