ISSN 1830-3668 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 52 |
Informarea nr. |
Cuprins |
Pagina |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2009/C 053/01 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE — Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții ( 1 ) |
|
2009/C 053/02 |
||
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2009/C 053/03 |
||
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
2009/C 053/04 |
||
2009/C 053/05 |
||
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
Consiliu |
|
2009/C 053/06 |
||
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
Comisie |
|
2009/C 053/07 |
Ajutor de Stat — Polonia — Ajutor de Stat C 49/08 (ex N 402/08) — Ajutor de restructurare pentru PZL Dębica — Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 88 alineatul (2) din Tratatul CE ( 1 ) |
|
2009/C 053/08 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5486 — Vodafone/Hutchison Whampoa/JV) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
2009/C 053/09 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S) ( 1 ) |
|
|
ALTE ACTE |
|
|
Comisie |
|
2009/C 053/10 |
||
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/1 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2009/C 53/01)
Data adoptării deciziei |
13.1.2009 |
Ajutor nr. |
N 325/07 |
Stat membru |
Slovenia |
Regiune |
— |
Titlul (și/sau numele beneficiarului) |
Uvedba sistema davka na tonažo v korist pomorskemu prometu |
Temei juridic |
Zakon od davku na tonažo z dne 22. junija 2007 |
Tipul măsurii |
Măsură fiscală |
Obiectiv |
Promovarea transportului maritim și sprijinirea reînmatriculării pavilioanelor în Europa |
Forma ajutorului |
Înlocuirea impozitului pe profit cu un impozit forfetar |
Buget |
— |
Intensitate |
— |
Durată |
10 ani |
Sectoare economice |
Transport maritim |
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
— |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
12.11.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 388/08 |
|||
Stat membru |
Italia |
|||
Regiune |
Veneto |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Alpi Eagles SpA — Aiuti per il salvataggio |
|||
Temei juridic |
Nuova disciplina dell'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge del 30 luglio 1998, n. 274 |
|||
Tipul măsurii |
Ajutor individual |
|||
Obiectiv |
Nu se aplică |
|||
Forma ajutorului |
Garanție de împrumut |
|||
Buget |
17 milioane EUR |
|||
Intensitate |
100 % |
|||
Durată |
6 luni |
|||
Sectoare economice |
Transport aerian |
|||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
13.1.2009 |
||||
Ajutor nr. |
N 415/08 |
||||
Stat membru |
Austria |
||||
Regiune |
— |
||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Innovationsförderprogramm Kombinierter Güterverkehr |
||||
Temei juridic |
Allgemeine Richtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln, 51. Verordnung des Bundesministers für Finanzen, Jahrgang 2004 and Innovationsförderprogramm Kombinierter Güterverkehr |
||||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
||||
Obiectiv |
Dezvoltarea transportului combinat pentru a realiza trecerea de la transportul de mărfuri rutier la alte moduri de transport |
||||
Forma ajutorului |
Subvenții nerambursabile |
||||
Buget |
Maximum 24 milioane EUR (4 milioane EUR pe an) |
||||
Intensitate |
O intensitate de maximum 30 % din costurile eligibile pentru tehnologii, respectiv echipamente inovatoare și o intensitate de maximum 50 % din costurile eligibile pentru studii de fezabilitate |
||||
Durată |
1.1.2009-31.12.2014 |
||||
Sectoare economice |
Sectorul transporturilor |
||||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
28.1.2009 |
||
Ajutor nr. |
469/08 |
||
Stat membru |
Republica Cehă |
||
Regiune |
— |
||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Interoperabilita v železniční dopravě |
||
Temei juridic |
Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů; zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů; zákon č. 215/2004 Sb., o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje; nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění pozdějších předpisů; vyhláška č. 352/2004 Sb., o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému, ve znění pozdějších předpisů; vyhláška č. 560/2006 Sb., o účasti státního rozpočtu na financování programů reprodukce majetku; sdělení Ministerstva dopravy č. 111/2004 Sb., o výčtu železničních drah zařazených do evropského železničního systému |
||
Tipul măsurii |
— |
||
Obiectiv |
Obiectivul este de a asigura progresiv interconectarea tehnică și operațională dintre sistemele feroviare din Republica Cehă și sistemele feroviare învecinate (interoperabilitate), precum și dintre diferitele entități implicate în transportul feroviar |
||
Forma ajutorului |
Subvenție directă |
||
Buget |
1 miliard CZK (40 milioane EUR) |
||
Intensitatea ajutorului |
50 % |
||
Durată |
2009-2013 |
||
Sectoare economice |
Transportul feroviar |
||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/4 |
Notă explicativă cu privire la definiția „transportatorului asociat” din Regulamentul (CE) nr. 80/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind un cod de conduită pentru sistemele informatizate de rezervare și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2299/89 al Consiliului
(2009/C 53/02)
Introducere
1. |
Regulamentul (CE) nr. 80/2009 din 14 ianuarie 2009 înlocuiește Regulamentul (CEE) nr. 2299/89 de stabilire a unui cod de conduită pentru sistemele informatizate de rezervare (menționate mai jos ca „SIR”). Unul din elementele care s-au schimbat în ceea ce privește Regulamentul (CEE) nr. 2299/89 este definiția „transportatorului asociat” unui SIR. Prezenta notă vizează clarificarea pentru participanții la piață a înțelesului noii definiții și indicarea modului în care serviciile Comisiei ar determina statutului unui transportator aerian sau al unui operator de transport feroviar în raport cu această definiție. |
2. |
Prezenta notă nu aduce atingere aplicării articolelor 81 și 82 din tratat. |
3. |
Prezenta notă explicativă nu aduce atingere definiției „transportatorului asociat” pe care o poate da Curtea de Justiție. |
1. DEFINIȚIA „TRANSPORTATORULUI ASOCIAT”
4. |
Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 80/2009 definește transportatorul asociat (definițiile participației la capital și controlului aduc clarificări suplimentare), astfel:
|
5. |
Aceste definiții se referă la diferitele mijloace care conferă posibilitatea de a exercita o influență decisivă asupra desfășurării activității vânzătorului de sistem și în special asupra participației la capital. Într-adevăr, definiția „controlului” acoperă situații în care dreptul de proprietate conferă posibilitatea exercitării unei influențe decisive asupra vânzătorului de sistem. Însă definiția „transportatorului asociat” din codul de conduită adaugă o trimitere explicită la participația la capitalul unui vânzător de sistem, la drepturile aferente sau la reprezentarea într-un organ de conducere și la influența decisivă pe care participația o poate conferi transportatorului aerian sau operatorului de transport feroviar asupra desfășurării activității vânzătorului de sistem. |
2. EVALUAREA STATUTULUI DE TRANSPORTATOR ASOCIAT
6. |
Noțiunile de „control” și „influență decisivă” dețin un rol central în definiția transportatorului asociat. Definiția „controlului” care este prevăzută la articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 80/2009 este identică definiției controlului de la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi („regulamentul CE privind concentrările economice”) (1). De aici rezultă faptul că noțiunile de „control” și „influență decisivă” trebuie interpretate în același mod ca în Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene C 95 din 16 aprilie 2008, în special capitolele II.2 și II.3. Principalele noțiuni relevante în sensul Regulamentului (CE) nr. 80/2009 vor fi indicate în cele ce urmează. |
2.1. Metode de dobândire a influenței decisive
7. |
Controlul este definit drept posibilitatea de a exercita o influență decisivă asupra unei întreprinderi. Nu este necesar să se demonstreze faptul că influența decisivă este sau va fi exercitată cu adevărat. Posibilitatea de a avea o influență decisivă se poate dobândi prin diferite mijloace precum:
|
2.2. Cazul transportatorului asociat unic
8. |
Un transportator aerian unic sau un operator unic de transport feroviar poate exercita o influență decisivă asupra unui vânzător de sistem. Se pot distinge două situații generale în care o întreprindere deține un astfel de control exclusiv. În primul rând, întreprinderea care deține controlul exclusiv dispune de capacitatea de a determina deciziile comerciale strategice ale întreprinderii. Această capacitate se obține de obicei prin achiziționarea majorității drepturilor de vot. În acest context, influență decisivă înseamnă capacitatea de a lua decizii cu privire la conduita comercială strategică a întreprinderii. În al doilea rând, o altă situație care conferă controlul exclusiv este cea în care un singur acționar are drept de veto asupra deciziilor strategice dintr-o întreprindere, însă acest acționar nu deține capacitatea de a impune astfel de decizii de unul singur (așa-numitul control exclusiv negativ). În aceste situații, influența decisivă se referă la capacitatea de a bloca adoptarea unor decizii strategice. |
9. |
Controlul exclusiv poate fi dobândit de jure și/sau de facto. |
10. |
În mod normal, controlul exclusiv este dobândit de jure, atunci când o întreprindere achiziționează majoritatea drepturilor de vot ale unei societăți. Chiar și în cazul unei participații minoritare, controlul exclusiv poate fi dobândit legal în situații în care de această participație sunt legate drepturi specifice (de exemplu, capacitatea de a numi mai mult de jumătate din membrii consiliului de supraveghere sau ai consiliului de administrație). |
11. |
De asemenea, se poate considera că un acționar minoritar deține controlul exclusiv de facto, de exemplu atunci când, pe baza participației sale, a structurii istorice a voturilor la adunările generale ale acționarilor și a poziției altor acționari, este probabil ca un acționar minoritar să obțină o majoritate stabilă de voturi la adunarea generală a acționarilor. Aceasta depinde de factori precum dispersia acțiunilor rămase, legăturile structurale și economice dintre acționari și interesele strategice alte altor acționari ai societății. Aceste criterii trebuie evaluate de la caz la caz, ținând seama de schimbările previzibile la nivelul prezenței acționarilor, care pot apărea în viitor ca urmare a unei modificări în structura de control și de acționariat a vânzătorului de sistem. |
2.3. Cazul transportatorilor asociați multipli
12. |
Mai mulți transportatori aerieni și/sau operatori de transport feroviar pot partaja influența decisivă asupra unui vânzător de sistem. |
13. |
Cea mai evidentă formă de control în comun este aceea în care există numai două societăți asociate care își împart în mod egal drepturile de vot la un vânzător de sistem. Însă controlul în comun este posibil chiar și atunci când nu există egalitate între cele două societăți asociate în ceea ce privește voturile sau reprezentarea în organele de decizie sau atunci când există mai mult de două societăți asociate. Este cazul acționarilor minoritari cu drepturi suplimentare care le permit să se opună deciziilor esențiale pentru conduita strategică a asociației în participațiune. Respectivele drepturi de veto pot fi introduse în statutul asociației în participațiune sau conferite prin acord între societățile asociate (de exemplu un acord al acționarilor). |
14. |
Aceste drepturi de veto trebuie să fie legate de decizii strategice privind politica comercială a societății. Trebuie să depășească drepturile de veto acordate în mod normal acționarilor minoritari pentru a le proteja interesele financiare în asociația în participațiune. Protejarea normală a drepturilor acționarilor minoritari se leagă de deciziile privind esența asociației în participațiune, cum ar fi modificările statutului, majorarea sau reducerea capitalului social sau lichidarea. |
15. |
În schimb, drepturile de veto care conferă control includ, de obicei, decizii privind aspecte precum bugetul, planul de afaceri (în măsura în care oferă detalii care depășesc declarațiile generale privind obiectivele comerciale), investiții majore (în măsura în care nivelul de investiții nu este atât de înalt încât să apropie dreptul de veto de protecția normală a intereselor acționarului minoritar) sau numirea membrilor din nivel superior al conducerii superioare. |
16. |
Chiar în absența unor drepturi de veto specifice, două sau mai multe întreprinderi care dețin un pachet minoritar de acțiuni la un vânzător de sistem pot obține controlul în comun. Acesta ar putea fi cazul acționarilor minoritari care dețin împreună majoritatea drepturilor de vot și care acționează împreună în exercitarea acestor drepturi de vot. Această situație poate deriva dintr-un acord cu caracter juridic obligatoriu în acest sens sau poate fi stabilită, în mod excepțional, pe o bază de facto în cazul în care există un interes comun puternic în rândul acționarilor minoritari în cauză. |
17. |
În ceea ce privește drepturile de proprietate minoritare, trebuie subliniat faptul că în codul de conduită se vizează o distincție clară între o participațiune pur financiară la capitalul unui vânzător de sistem și o implicare mai activă a transportatorului aerian în activitatea vânzătorului de sistem. O implicare evidentă a unui transportator aerian sau a unui operator de transport feroviar în procesul decizional al unui vânzător de sistem poate crea stimulente pentru influențarea deciziilor de afaceri ale vânzătorului de sistem într-un mod care ar denatura concurența în sectorul transportului aerian sau feroviar. Referitor la distribuția produselor sale, aceasta ar putea crea, de asemenea, un stimulent semnificativ pentru a determina transportatorul aerian să defavorizeze unele SIR-uri în beneficiul propriului său SIR. |
18. |
Este important să se facă această distincție atunci când transportatorii aerieni sau operatorii de transport feroviar sunt acționari minoritari ai unui vânzător de sistem. În cazul în care o astfel de participație oferă transportatorului aerian sau operatorului de transport feroviar drepturi care depășesc drepturilor acordate în mod normal acționarilor minoritari pentru a le proteja interesele financiar sau în cazul în care transportatorul aerian sau operatorul de transport feroviar ar putea, singur sau în asociere cu alți acționari, să influențeze deciziile de afaceri ale vânzătorului de sistem în privința altor transportatori participanți, atunci acesta ar trebui considerat transportator asociat. |
3. ASPECTE PROCEDURALE
19. |
În urma unei reclamații sau din proprie inițiativă, Comisia poate investiga presupuse încălcări ale codului de conduită. Investigațiile se vor desfășura în conformitate cu principiul bunei practici administrative. În cazul unor presupuse încălcări referitoare la obligațiile unor transportatori asociați ai unui vânzător de sistem, ancheta Comisiei va estima mai întâi în ce măsură transportatorul aerian sau operatorul de transport feroviar în cauză trebuie considerat transportator asociat al vânzătorului de sistem. |
20. |
Articolul 14 din codul de conduită conferă Comisiei toate puterile de investigare necesare pentru a impune prezentarea informațiilor de care este nevoie pentru această estimare. Într-adevăr, Comisia poate solicita întreprinderilor sau asociațiilor de întreprinderi să furnizeze toate informațiile necesare, inclusiv efectuarea unor audituri specifice, inclusiv cu referire la unele aspecte tratate în articolul 10, care conține obligațiile transportatorilor asociați. |
21. |
În plus, articolul 12 impune ca fiecare vânzător de sistem să depună o dată la patru ani un raport al unui auditor independent care să specifice structura acționariatului și modelul de guvernanță. Comisia poate, de asemenea, să solicite acest raport în orice moment. Astfel, articolele 12 și 14 permit Comisiei să colecteze toate informațiile pertinente pentru evaluarea statutului transportatorului aerian sau al operatorului de transport feroviar în raport cu definiția transportatorului asociat. |
22. |
Această estimare se va baza, de regulă, pe o analiză a documentelor care specifică structura acționariatului vânzătorului de sistem și structura de control, precum statutul sau acordurile dintre acționari. Aceasta poate examina și celelalte documente relevante, precum procesele verbale ale ședințelor consiliului de administrație sau ale celorlalte organe de conducere. |
23. |
În cazul în care un transportator aerian sau un operator de transport feroviar este identificat cu adevărat drept transportator asociat, Comisia va investiga presupusele încălcări ale codului de conduită ale acestui transportator asociat. Articolul 16 din codul de conduită stabilește procedurile și garantează protecția secretelor comerciale, ceea ce întărește capacitatea Comisiei de a culege informațiile necesare. |
24. |
Atunci când într-adevăr are loc o astfel de încălcare, Comisia poate lua decizia necesară pentru a pune capăt încălcării. De asemenea, aceasta poate amenda întreprinderea care a încălcat codul de conduită. |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE
Comisie
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/7 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
5 martie 2009
(2009/C 53/03)
1 euro=
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,2555 |
JPY |
yen japonez |
124,71 |
DKK |
coroana daneză |
7,4506 |
GBP |
lira sterlină |
0,89030 |
SEK |
coroana suedeză |
11,4825 |
CHF |
franc elvețian |
1,4765 |
ISK |
coroana islandeză |
|
NOK |
coroana norvegiană |
8,9060 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
27,744 |
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
HUF |
forint maghiar |
311,63 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,7071 |
PLN |
zlot polonez |
4,7225 |
RON |
leu românesc nou |
4,2793 |
TRY |
lira turcească |
2,2080 |
AUD |
dolar australian |
1,9573 |
CAD |
dolar canadian |
1,6139 |
HKD |
dolar Hong Kong |
9,7405 |
NZD |
dolar neozeelandez |
2,5065 |
SGD |
dolar Singapore |
1,9531 |
KRW |
won sud-coreean |
1 963,60 |
ZAR |
rand sud-african |
13,2079 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
8,5885 |
HRK |
kuna croată |
7,4211 |
IDR |
rupia indoneziană |
15 222,94 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
4,6799 |
PHP |
peso Filipine |
60,920 |
RUB |
rubla rusească |
45,0615 |
THB |
baht thailandez |
45,468 |
BRL |
real brazilian |
2,9954 |
MXN |
peso mexican |
19,1903 |
INR |
rupie indiană |
64,9970 |
Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/8 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001
(2009/C 53/04)
Ajutor nr.: XA 221/08
Stat membru: Țările de Jos
Regiune: Provincie Limburg
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Wijnen Paprika's BV (Advieskosten Geothermisch onderzoek)
Temeiul juridic: Artikel 4:21 lid 3 onder c Algemene wet bestuursrecht
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 33 000 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 %
Data punerii în aplicare: De la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul web al DG Agricultură și Dezvoltare Rurală al Comisiei Europene
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 1 martie 2009
Obiectivul ajutorului: Ajutorul se acordă prin aplicarea articolului 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006
Sectorul (sectoarele) în cauză: Producție agricolă primară (ardei)
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Provincie Limburg |
Limburglaan 10 |
6229 GA Maastricht |
Nederland |
Adresa web: http://www.limburg.nl/nl/html/algemeen/beleid/Europa/KennisgevingenStaatssteun/KennisgevingenStaatssteun.asp#aU4J64XT47201JA40Q11W
Alte informații: Ajutorul se acordă pentru realizarea unui studiu pe tema posibilității de a încălzi serele societății Wijnen Paprika's BV cu ajutorul energiei geotermice. Costurile eligibile sunt costurile aferente consultanței tehnice.
Nu se vor efectua plăți directe către agricultorul beneficiar. Ajutorul se acordă sub formă de servicii de consultanță subvenționate. Acesta nu vizează servicii care constituie activități continue sau periodice și care fac parte din cheltuielile normale de exploatare ale întreprinderii. Ajutorul se acordă pe baza Subsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied van de provincie Limburg (Ordonanța privind subvențiile pentru amenajarea zonelor rurale din provincia Limburg) și este, prin urmare, accesibil tuturor întreprinderilor care îndeplinesc condițiile prevăzute de aceasta
Ajutor nr.: XA 374/08
Stat membru: Franța
Regiunea: Bourgogne
Denumirea sistemului de ajutoare: Aides au traitement des animaux malades de la FCO dans élevages bovins, ovins et caprins
Temeiul juridic:
— |
Code général des collectivités territoriales, articles L 1511-2-3-5, |
— |
arrêtés du ministre de l'agriculture et de la pêche des 19, 24 septembre et 9 octobre 2008 modifiant l'arrêté du 1er avril 2008 définissant les zones réglementées relatives à la fièvre catarrhale ovine, |
— |
Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar, |
— |
délibération du Conseil régional de Bourgogne |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 90 000 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: Valoare ajutoarelor pentru regiunea Bourgogne este de 45 EUR pe bovină și 7,5 EUR pe ovină/caprină afectate de boala limbii albastre și tratate.
Intensitatea maximă a ajutoarelor publice este de 100 %. Sumele primite în cadrul sistemelor de asigurare vor fi luate în considerare la verificarea respectării intensității ajutoarelor.
Aceste ajutoare vor fi vărsate grupărilor departamentale pentru protecție sanitară, la prezentarea unei liste recapitulative a fermierilor care respectă toate condițiile următoare:
focarele au fost declarate în 2007 sau în 2008,
fermierii au cotizat la CSSA (Caisse nationale de solidarité sanitaire animale) deschisă tuturor crescătorilor
Data punerii în aplicare: Începând de la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare (în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene) și a votului deliberativ al Consiliului regional din Bourgogne
Durata sistemului de ajutoare: 2008-2009
Obiectivul ajutorului: Aceste ajutoare excepționale trebuie să permită acoperirea unei părți din costurile legate de un serviciu de ajutor reciproc complementar deschis tuturor crescătorilor de animale prin Caisse nationale de solidarité sanitaire animale (CSSA) și creat de grupările departamentale pentru protecție sanitară.
Ajutoarele vor permite totodată acoperirea parțială a cheltuielilor suportate de crescătorii de bobine, ovine și caprine pentru îngrijirea animalelor afectate de boala limbii albastre, în conformitate cu dispozițiile articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006
Sectorul (sectoarele) în cauză: Sectorul creșterii bovinelor, ovinelor și caprinelor
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Conseil régional de Bourgogne |
Direction de l'agriculture et du développement rural |
17, boulevard de la Trémouille |
BP 1602 |
F-21035 Dijon cedex |
Adresa web: http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2008-10/Rapport_modif_FCO_ind_ovins_SP_20_10_08.doc
Ajutor nr.: XA 375/08
Stat membru: Franța
Regiunea: Bourgogne
Denumirea sistemului de ajutoare: Aides aux pertes entraînées de la FCO dans élevages ovins et caprins
Temeiul juridic:
— |
Code général des collectivités territoriales, articles L 1511-2-3-5, |
— |
arrêtés du ministre de l'agriculture et de la pêche des 19, 24 septembre et 9 octobre 2008 modifiant l'arrêté du 1er avril 2008 définissant les zones réglementées relatives à la fièvre catarrhale ovine, |
— |
Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind anumite cheltuieli în domeniul veterinar, |
— |
délibération du Conseil régional de Bourgogne |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 450 000 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: Valoarea ajutorului în regiunea Bourgogne este de 50 EUR pentru animalele din următoarele categorii:
rumegătoare de talie mică, masculi sau femele pentru reproducere, care au murit la o vârstă de peste 6 luni,
masculi sau țapi pentru reproducere în vârstă de peste 6 luni, care și-au pierdut capacitatea de reproducere.
Intensitatea maximă a ajutoarelor de stat este de 100 %. Sumele primite în cadrul sistemelor de asigurare vor fi luate în calcul atunci când se verifică respectarea intensității ajutorului.
Ajutorul va fi plătit agricultorilor care respectă toate condițiile următoare:
focarele au fost declarate în 2007 sau 2008,
beneficiază de prima pentru oi și capre,
au obținut compensația sanitară acordată de statul francez pentru animalele moarte sau pentru masculii reproducători ale căror analize virologice au avut rezultate pozitive,
se angajează să își înlocuiască șeptelul.
Sumele primite în cadrul sistemelor de asigurare vor fi luate în calcul atunci când se verifică respectarea intensității ajutorului
Data punerii în aplicare: De la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare (în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene) și a votului deliberativ al Consiliului regional din Bourgogne
Durata sistemului de ajutoare: 2008-2009
Obiectivul ajutorului: Ajutoarele trebuie să permită despăgubirea crescătorilor de ovine și caprine pentru pierderile de animale care ar fi devenit reproducătoare, facilitând achiziționarea sau înlocuirea animalelor în vederea refacerii efectivului de animale pentru reproducere existent înainte de apariția bolii, în conformitate cu dispozițiile articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006
Sectorul (sectoarele) în cauză: Sectoarele creșterii ovinelor și caprinelor
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Conseil régional de Bourgogne |
Direction de l'agriculture et du développement rural |
17, boulevard de la Trémouille |
BP 1602 |
F-21035 Dijon cedex |
Adresa web: http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2008-10/Rapport_modif_FCO_ind_ovins_SP_20_10_08.doc
Ajutor nr.: XA 377/08
Stat membru: Spania
Regiunea: Comunidad Valenciana
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Ayudas por arranque y destrucción de palmaceas afectadas por el Rhynchophorus ferrugineus (Oliver 1790)
Temeiul juridic:
— |
Proyecto de Orden de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se modifica la Orden de 24 de febrero de 2004, de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la cual se declara la existencia oficial de la Plaga Rhynchophorus ferrugineus (Oliver 1790) en la comunidad Valenciana, se califica de utilidad pública la lucha contra el género Rhynchophorus spp y se establecen las medidas obligatorias para su erradicación y control, |
— |
ley no 43/2002, de 20 de noviembre, de Sanidad Vegetal |
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Ajutoarele prevăzute în ordin se vor plăti din rubrica bugetară 12.02.01.542.20, liniile T6130 și T2349 din bugetul de cheltuieli al guvernului regional și se vor ridica, conform estimărilor, la 300 000 EUR pe an.
Se prevăd cheltuieli de 1 800 000 EUR pentru întreaga durată
Intensitatea maximă a ajutoarelor: Valoarea despăgubirilor va varia în funcție de soiul și înălțimea trunchiului:
BUTIA CAPITATA, BUTIA YATAI
Pentru fiecare exemplar: 50 EUR per metru liniar total de trunchi.
TRITHRINAX CAMPESTRIS
Pentru fiecare exemplar: 50 EUR per metru liniar total de trunchi.
O plantă din specia Trithrinax campestris prezintă mai multe ramificații.
Data punerii în aplicare: Începând cu data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul web al Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2013
Obiectivul ajutorului: Despăgubirea agricultorilor și persoanelor fizice pentru pierderile cauzate de insecta Rhynchophorus ferrugenius (Olivier, 1790).
Ajutoarele beneficiază de excepția prevăzută la articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (publicat în Jurnalul Oficial din 16 decembrie 2006)
Clasificarea statistică a activităților economice în Comunitatea Europeană (NACE):
0129 |
Cultivarea altor plante perene |
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Consellería de Agricultura Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya no 2 |
E-46010 Valencia |
Adresa web: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/ORDEN%20MODIFICACION%202008%20%20RHYNCHOPHORUS%20V.pdf
Alte informații: —
Valencia, 22 octombrie 2008
El Director General de Investigación y Tecnología Agroalimentaria
Manuel LAINEZ ANDRÉS
Ajutor nr.: XA 385/08
Statul membru: Regatul Unit
Regiunea: England-Cornwall
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: The Heath Project
Temeiul juridic: The Natural Environment and Rural Communities Act 2006
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Cheltuielile anuale totale prevăzute pentru 2008-2009 în cadrul sistemului de ajutoare sunt de 110 000 GBP
Intensitatea maximă a ajutoarelor: Intensitatea ajutoarelor va fi de până la 100 % în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006
Data punerii în aplicare: Sistemul de ajutoare se va aplica de la data care intervine ultima dintre 17 noiembrie 2008 și data la care se împlinesc zece zile de când fișa rezumat se află în posesia Comisiei
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Sistemul de ajutoare se va aplica de la 17 noiembrie 2008. Data ultimei plăți, precum și data de încheiere a sistemului va fi 31 decembrie 2008
Obiectivul ajutorului: Obiectivul sistemului de ajutoare este de a reconstitui și repara elemente neproductive tradiționale de peisaj, precum gardurile vii și sistemele de aprovizionare cu apă din zona landelor. Aceste elemente vor contribui la dezvoltarea unui model de gestionare durabilă a zonei landelor, care va îmbogăți calitatea excepțională a peisajului și biodiversitatea din Cornwall. În conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, sistemul va finanța un număr de lucrări capitale destinate conservării elementelor de peisaj agricol neproductive
Sectorul (sectoarele) în cauză: Acest proiect este destinat IMM-urilor care își desfășoară activitatea în domeniul producției agricole
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
The Heath Project |
Natural England |
Pydar House, Pydar Street |
Truro |
Cornwall TR1 1XU |
United Kingdom |
Adresa web: http://www.theheathproject.org.uk/news.html
Alte informații: —
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/12 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutoarele de stat acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001
(2009/C 53/05)
Ajutor nr.: XA 380/08
Stat membru: Spania
Regiune: Comunitat Valenciana
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Asociación Vinos de la Tierra de Castellón
Temeiul juridic: Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2008, programa 714.60, Línea T2761000-„Impulso de la marca CV”
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 50 000 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 %
Data punerii în aplicare: Începând de la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul web al Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până în noiembrie 2008
Obiectivul ajutorului: Participarea la expoziții și târguri: Activități de promovare a calității produselor protejate prin marca de calitate „CV”, menite să apere caracteristicile intrinseci distinctive ale acestora și să perfecționeze capacitatea profesională a operatorilor în cauză. Printre activitățile eligibile se numără acțiunile de popularizare, în rândul consumatorilor, a produselor cu marca „CV” și cele de informare și promovare cu ocazia sărbătorilor „Magdalena”. Pentru prima dată se va folosi o echipă de specialiști în comunicare pentru a ameliora poziționarea pe piață a vinurilor din regiunea Castellon. Reglementările vor fi adaptate la Decretul nr. 222/2007 din 9 noiembrie și se va elabora un manual de calitate. Activități prevăzute la articolele 14 și 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006
Sectorul (sectoarele) în cauză: IMM-uri din sectorul agroalimentar din Comunitatea Valencia
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, no 2 |
E-46010 Valencia |
Adresa web: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Asociaci%F3n%20vinos%20de%20la%20tierra%20de%20Castell%F3n.pdf
Alte informații: —
La Directora General de Comercialización
Marta VALSANGIACOMO GIL
Ajutor nr.: XA 381/08
Stat membru: Spania
Regiunea: Comunitat Valenciana
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Asociación Prof. de Flores, Plantas y Tecnología Hortícola de la C.V.
Temeiul juridic: Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2008, programa 714.60, Línea T2761.000-„Impulso de la Marca CV”
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 60 000 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 %
Data punerii în aplicare: Începând de la data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până în noiembrie 2008
Obiectivul ajutorului: Participarea la târguri: Iberflora (Valencia), IPM (Essen — Germania), Salon du Végétal (Angers — Franța), Four Oaks Trade Show (Manchester — Regatul Unit) și Garden+Landscaping (Dubai — Emiratele Arabe); servicii de consultanță: creșterea numărului de specii reglementate de norme. Activități prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1857/2006
Sectorul (sectoarele) în cauză: IMM-uri din sectorul agroalimentar din comunitatea autonomă Valencia
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, no 2 |
E-46010 Valencia |
Adresa web: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Asociacion%20profesional%20de%20Flores%20y%20Plantas.pdf
Alte informații: —
La Directora General de Comercialización
Marta VALSANGIACOMO GIL
Ajutor nr.: XA 382/08
Stat membru: Spania
Regiunea: Comunitat Valenciana
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Asociación Pimiento Sol del Pilar
Temeiul juridic: Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2008, programa 714.60, Línea T2761000-„Impulso de la marca CV”
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 40 000 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: 100 %
Data punerii în aplicare: Începând cu data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul web al Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Noiembrie 2008
Obiectivul ajutorului: Organizarea de expoziții și participarea la acestea. Informații faptice cu privire la produsul generic, la beneficiile sale nutriționale și la utilizările recomandate pentru aceste produse, precum și publicații, cataloage sau site-uri web care să prezinte informații despre un anumit produs — toate acestea înscriindu-se în cadrul activităților de promovare a produsului protejat de marca de calitate „CV”, care urmăresc să apere caracteristicile intrinseci ale produsului, în scopul creșterii notorietății acestuia în rândul consumatorilor —, producerea unui videoclip informativ și publicarea unei cărți de bucate. Activități prevăzute la articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006
Sectorul (sectoarele) în cauză: IMM-uri din sectorul agroalimentar din Comunitatea Valencia
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, no 2 |
E-46010 Valencia |
Adresa web: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Asociacion%20pimiento%20sol%20del%20pilar.pdf
Alte informații: —
La Directora General de Comercialización
Marta VALSANGIACOMO GIL
Ajutor nr.: XA 388/08
Stat membru: Republica Federală Germania
Regiune: Land Brandenburg
Denumirea sistemului de ajutoare: Förderung von Leistungsprüfungen und weiteren Maßnahmen in der Tierzucht
Temei juridic: Articolul 16 alineatul (1) litera (a), (b) și (c) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006.
Richtlinie des Ministeriums für Ländliche Entwicklung, Umwelt und Verbraucherschutz des Landes Brandenburg über die Gewährung von Prämien für die Förderung von Leistungsprüfungen und weiteren Maßnahmen in der Tierzucht vom 14. Februar 2007
Cheltuieli anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 0,63 milioane EUR/an
Intensitatea maximă a ajutoarelor:
— |
70 % pentru acoperirea cheltuielilor administrative de creare și menținere la zi a registrelor genealogice, |
— |
70 % pentru testele de determinare a calității genetice sau a randamentului genetic al șeptelului, |
— |
25 % pentru acoperirea cheltuielilor privind investițiile pentru introducerea în exploatațiile agricole a unor tehnici sau practici inovatoare în domeniul creșterii animalelor |
Data punerii în aplicare: 1.1.2009-31.12.2011
Durata sistemului de ajutoare: 1.1.2009-31.12.2011
Obiectivul ajutorului: Pentru a sprijini sectorul creșterii animalelor, landul Brandenburg acordă prime pentru promovarea controlului randamentului și a altor măsuri în sectorul creșterii animalelor.
Sunt eligibile:
cheltuielile pentru efectuarea de teste de determinare a calității genetice sau a randamentului genetic al șeptelului,
cheltuielile pentru introducerea unor tehnici sau practici de reproducere inovatoare, cu excepția cheltuielilor pentru introducerea sau efectuarea inseminării artificiale,
cheltuielile pentru crearea și menținerea la zi a registrelor genealogice.
Beneficiarii sunt organizații de crescători recunoscute oficial (în conformitate cu legea privind creșterea animalelor), facilități de verificare a randamentului sau asociații care, la cererea landului Brandenburg, efectuează verificări ale randamentului în conformitate cu legea privind creșterea animalelor și al căror sediu se află în Brandenburg. Beneficiarii de premii fac obiectul supravegherii autorității competente în conformitate cu legislația landului respectiv.
Nu se vor efectua plăți directe către crescătoriile de animale.
Efectuarea testelor de control al randamentului constituie o sarcină continuă. Plata primelor se efectuează pe an calendaristic și se ajustează în funcție de respectivele măsuri privind creșterea animalelor.
Prima se acordă sub formă de sumă forfetară în funcție de interesul public privind măsura respectivă și de bugetul disponibil.
Ratele de subvenționare prevăzute în Orientările comunitare privind ajutoarele de stat în sectorul agricol și forestier din 27 decembrie 2006, capitolul IV.L, Ajutor în sectorul creșterii animalelor, nu vor fi depășite
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură (producția animală)
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Landesamt für Verbraucherschutz, Landwirtschaft und Flurneuordnung |
Ringstraße 1010 |
D-15236 Frankfurt/Oder |
Adresa web: http://www.mluv.brandenburg.de/cms/media.php/2317/e_tiere.pdf
Alte informații:
Ministerium für ländliche Entwicklung, Umwelt und Verbraucherschutz des Landes Brandenburg |
Referat 23 |
Herr Aust |
Ajutor nr.: XA 389/08
Stat membru: Spania
Regiunea: Galicia
Denumirea sistemului de ajutoare: Prórroga de régimen de Ayudas a Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG) registrada con no XA 54/08
Temeiul juridic: Orden … de … de … de …, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a las entidades reconocidas como Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG) de Galicia y se convocan para el año 2009
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare: 3 591 332 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: 50 % din costurile totale ale programului ADSG
Data punerii în aplicare: Începând cu data publicării numărului de înregistrare al cererii de exceptare pe site-ul web al Direcției Generale Agricultură și Dezvoltare Rurală a Comisiei. Nu mai devreme de 1 ianuarie 2009
Durata sistemului de ajutoare:
Obiectivul ajutorului: Aceste ajutoare urmăresc îmbunătățirea stării sanitare a exploatațiilor galiciene de creștere a animalelor, prin derularea unor programe sanitare comune de prevenire și combatere a bolilor animalelor.
Se subvenționează cheltuielile aferente contractării de tehnicieni veterinari și cheltuielile cu materialele.
Ajutoarele sunt conforme cu dispozițiile articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006, care prevede că ajutoarele destinate despăgubirii agricultorilor pentru costurile aferente prevenirii bolilor animalelor sunt compatibile cu piața comună
Sectorul în cauză: Creșterea animalelor
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul: Xunta de Galicia
Consellería de Medio Rural
Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria
Adresa web: http://mediorural.xunta.es/externos/proxecto_orde_axudas_adsg_2009.pdf
Alte informații: E-mail de contact:
dxpica.mediorural@xunta.es
Maria.soledad.castro.diaz@xunta.es
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Consiliu
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/15 |
Apel public pentru candidaturi în vederea numirii unui judecător al Tribunalului Funcției Publice al Uniunii Europene
(2009/C 53/06)
1. |
Consiliul a decis, prin Decizia 2004/752/CE, Euratom (1), să instituie Tribunalul Funcției Publice al Uniunii Europene. Tribunalul, care este alăturat Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților Europene și are sediul pe lângă acesta din urmă, este competent să judece în primă instanță litigiile dintre Comunități și agenții acestora în temeiul articolului 236 din Tratatul CE și al articolului 152 din Tratatul CEEA, inclusiv în litigiile între orice organ sau organism și personalul acestuia pentru care competența este atribuită Curții de Justiție. |
2. |
Tribunalul Funcției Publice este compus din șapte judecători, din rândul cărora se alege un președinte. Mandatul acestora este de șase ani; mandatul poate fi reînnoit. Judecătorii sunt numiți de Consiliu, care hotărăște în unanimitate, după consultarea comitetului format din șapte personalități alese dintre foști membri ai Curții de Justiție și ai Tribunalului de Primă Instanță și dintre juriști cu competențe recunoscute. Acest comitet își dă avizul asupra caracterului corespunzător al candidaților în privința exercitării funcțiilor de judecător la Tribunalul Funcției Publice. Comitetul atașează avizului o listă de candidați care dețin cea mai adecvată experiență la nivel înalt. Lista include numele a cel puțin de două ori mai mulți candidați față de numărul judecătorilor care urmează a fi numiți. |
3. |
Statutul și condițiile generale pentru exercitarea funcțiilor de judecători sunt stabilite prin articolul 5 din anexa I la Protocolul privind Statutul Curții de Justiție, astfel cum a fost modificat prin Decizia 2004/752/CE, Euratom. Remunerația, pensia și indemnizațiile sunt stabilite prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 202/2005 al Consiliului din 18 ianuarie 2005 de modificare a Regulamentelor nr. 422/67/CEE și nr. 5/67/Euratom de stabilire a regimului financiar aplicabil președintelui și membrilor Comisiei, președintelui, judecătorilor, avocaților generali și grefierului Curții de Justiție, precum și președintelui, membrilor și grefierului Tribunalului de Primă Instanță (2). |
4. |
Datorită faptului că unul dintre judecătorii Tribunalului Funcției Publice și-a prezentat demisia, se lansează un apel pentru candidaturi în vederea numirii unui judecător pentru perioada 1 septembrie 2009-31 august 2015. |
5. |
Astfel cum rezultă din articolul 225a din Tratatul CE și din articolul 140b din Tratatul CEEA, coroborat cu articolul 3 din anexa I la Protocolul privind Statutul Curții de Justiție, astfel cum a fost modificat prin Decizia 2004/752/CE, Euratom, candidații pentru funcția de judecător trebuie să îndeplinească următoarele condiții:
Se atrage atenția candidaților asupra faptului că, pe lângă aceste condiții minime, comitetul menționat anterior va lua în considerare, în special, capacitatea candidaților de a lucra în cadrul unei structuri colegiale într-un mediu multinațional și multilingv, precum și natura, importanța și durata experienței lor corespunzătoare exercitării acestor funcții. |
6. |
Candidaturile trebuie să fie însoțite de un curriculum vitae și de o scrisoare de intenție, precum și de fotocopii ale documentelor justificative. Candidaturile urmează a fi trimise la următoarea adresă:
Candidaturile urmează a fi trimise numai prin scrisoare recomandată, până la 3 aprilie 2009 (data poștei). Pentru a facilita prelucrarea candidaturilor, candidații sunt rugați să transmită prin e-mail curriculum vitae și scrisoarea de intenție, de preferință în format Word (fără a utiliza formatul PDF) la următoarea adresă: cdstfp@consilium.europa.eu Transmiterea prin e-mail nu înlocuiește totuși trimiterea prin scrisoare recomandată și nu are niciun fel de consecințe în ceea ce privește admisibilitatea candidaturilor. |
(1) JO L 333, 9.11.2004, p. 7.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisie
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/17 |
AJUTOR DE STAT — POLONIA
Ajutor de Stat C 49/08 (ex N 402/08) — Ajutor de restructurare pentru PZL Dębica
Invitație de a prezenta observații în temeiul articolului 88 alineatul (2) din Tratatul CE
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2009/C 53/07)
Prin scrisoarea din data de 19 decembrie 2008, reprodusă în versiunea lingvistică autentică în paginile care urmează acestui rezumat, Comisia a comunicat Poloniei decizia sa de a iniția procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE privind ajutorul pentru formare legate de ajutorul menționat anterior.
Părțile interesate își pot prezenta observațiile privind ajutorul pentru care Comisia inițiază procedura în termen de o lună de la data publicării prezentului rezumat și a scrisorii ce urmează, la adresa:
Commission européenne |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des aides d'Etat |
Rue de la Loi/Wetstraat, 200 |
B-1049 Brussels |
Fax (32-2) 296 12 42 |
Aceste observații vor fi comunicate Poloniei. Păstrarea confidențialității privind identitatea părții interesate care prezintă observațiile poate fi solicitată în scris, precizându-se motivele care stau la baza solicitării.
REZUMAT
PROCEDURĂ
Prin scrisoarea din 13 august 2008, Polonia a notificat Comisiei ajutorul de restructurare pe care intenționa să-l acorde întreprinderii PZL Dębica S.A. (denumită în continuare „PZL Dębica”) sub forma unor injecții de capital, a unei reportări a rambursărilor în contul datoriei publice și a unui împrumut preferențial.
DESCRIEREA BENEFICIARULUI ȘI A RESTRUCTURĂRII
PZL Dębica este o întreprindere de mari dimensiuni, deținută de investitori privați individuali și specializată în producția de echipamente de refrigerare cum ar fi: compresoare și camere frigorifice pentru piețele agricolă, a construcțiilor de nave și cea militară. Societatea este situată într-o regiune care poate beneficia de ajutoare regionale conform articolului 87 alineatul (3) litera (a) din Tratatul CE.
Măsura de ajutor de stat notificată, cu o valoare nominală de aproximativ 13,5 milioane PLN (3,5 milioane EUR) cuprinde injecții de capital și un împrumut din partea unei agenții de stat, precum și o reportare a rambursărilor în contul datoriei publice. Mai mult, Polonia a indicat că societatea a beneficiat de alte ajutoare cu o valoare nominală de aproximativ 8,1 milioane PLN (2,1 milioane EUR). Comisia estimează că, din totalul acestei sume, 3,4 milioane PLN au fost acordate înainte de aderarea Poloniei și nu fac obiectul acestei investigații, iar ajutorul în valoare de 4,7 milioane PLN a fost acordat după aderarea țării la UE și constituie un ajutor nou.
Conform autorităților poloneze, PZL Dębica a început să aibă dificultăți încă din 2002, când a fost adoptat primul plan de restructurare pentru perioada 2002-2007. Măsurile notificate urmează să fie acordate în cadrul unui al doilea plan de restructurare care va fi pus în aplicare până în 2013. Măsurile prevăzute pentru întreaga perioada constau în principal într-o restructurare financiară. Mai mult, PZL Dębica a realizat deja anumite investiții, a vândut sau lichidat activele inutile și intenționează continuarea acestui tip de operațiuni.
EVALUARE
Comisia consideră că măsurile notificate în valoare de 13,5 milioane PLN, precum și măsurile acordate societății după aderarea Poloniei la UE, în valoare de 4,7 milioane PLN, constituie ajutoare de stat în sensul articolului 87 alineatul (1) din Tratatul CE și fac obiectul unei evaluări a Comisiei cu privire la conformitatea cu normele privind ajutoarele de stat.
Comisia a analizat acest ajutor din perspectiva Orientărilor generale privind ajutoarele de salvare și restructurare pentru întreprinderile aflate în dificultate, din 2004.
Comisia a decis să deschidă procedura prevăzută la articolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE deoarece are îndoieli cu privire la faptul că toate condițiile pentru aprobarea ajutorului de restructurare sunt îndeplinite, în special că:
— |
PZL Dębica este eligibilă pentru un ajutor de restructurare, mai ales că, prin prisma sprijinului primit în trecut de societate din partea statului, s-ar putea ca principiul „pentru prima și ultima dată” să nu fie respectat, |
— |
planurile de restructurare vor conduce la restabilirea pe termen lung a viabilității beneficiarului, deoarece restructurarea se referă în principal la cea financiară și pare să nu cuprindă o restructurare industrială profundă, |
— |
ajutorul de restructurare este limitat la minimum; contribuția proprie nu pare să fie suficientă, reală și efectivă. De asemenea, planul de afaceri nu are în vedere vreo finanțare externă a restructurării, care ar demonstra încrederea piețelor în perspectivele de viabilitate ale societății, |
— |
denaturarea excesivă a concurenței este evitată, având în vedere că cel puțin o parte din pretinsele măsuri compensatorii par să fie necesare pentru a se atinge viabilitatea pe termen lung. |
Comisia a solicitat Poloniei informații suplimentare cu privire la aceste diferite aspecte.
TEXTUL SCRISORII
„Komisja pragnie poinformować władze polskie, że po przeanalizowaniu dostarczonych przez nie informacji na temat środków zgłoszonych dnia 13 sierpnia 2008 r., podjęła decyzję o wszczęciu postępowania określonego w art. 88 ust. 2 Traktatu WE.
I. PROCEDURA
(1) |
Pismem z dnia 13 sierpnia 2008 r. władze polskie poinformowały Komisję o planowanych środkach, które mają być przyznane na wsparcie restrukturyzacji przedsiębiorstwa PZL Dębica S.A. (zwanego dalej »PZL Dębica«). |
(2) |
Pismem z dnia 3 października 2008 r. Komisja zwróciła się do władz polskich o dostarczenie niektórych brakujących dokumentów. Zostały one przekazane w dniu 20 października 2008 r. |
II. OPIS BENEFICJENTA I PROCESU RESTRUKTURYZACJI
Beneficjent
(3) |
PZL Dębica jest dużym, całkowicie sprywatyzowanym przedsiębiorstwem będącym własnością prywatnych inwestorów indywidualnych, produkującym urządzenia chłodnicze, takie jak: sprężarki, chillery (agregaty do schładzania cieczy i wytwarzania wody lodowej) dla sektora rolniczego, przemysłu okrętowego i obronnego. Przedsiębiorstwo ma siedzibę na terenie województwa podkarpackiego, tzn. w regionie objętym zakresem art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE. Powstało ono w 1938 r., a od 1995 r. jest spółką akcyjną. Nie wchodzi w skład żadnej grupy przedsiębiorstw. W ciągu ostatnich 5 lat w PZL Dębica zmniejszono stan zatrudnienia o 73 osób, osiągając liczbę 424 pracowników w 2006 r. |
(4) |
W 2006 r. przedsiębiorstwo osiągnęło obrót w wysokości 15,9 mln PLN, a jego udział w polskim rynku wynosił 0,64 %. |
Restrukturyzacja i działania restrukturyzacyjne
(5) |
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez polskie władze, przedsiębiorstwo znajduje się w trudnej sytuacji finansowej od roku 2002, w którym został przyjęty pierwszy plan restrukturyzacji na lata 2002–2007. |
(6) |
W ramach pierwszego planu restrukturyzacji przedsiębiorstwo skorzystało z wielu środków pomocy państwa, mających w głównej mierze formę odroczenia terminów płatności lub umorzenia należności publicznoprawnych w wysokości 6 866 501,83 PLN. Polskie władze twierdzą, że dokonano umorzenia należności publicznoprawnych jedynie w wysokości 3 422 479,68 PLN, natomiast w sprawie pozostałej kwoty należności publicznoprawnych, wynoszącej 3 444 022,15 PLN, nie podjęto jeszcze ostatecznej decyzji. Komisja przyjmuje więc, że ta kwota należności w dalszym ciągu nie została uregulowana (zob. część 1 i 2 tabeli 1 poniżej) i w związku z tym uważa, że PZL Dębica korzysta ze wsparcia ze strony państwa polegającego na trwałym nieegzekwowaniu zobowiązań publicznoprawnych. |
(7) |
Ponadto przedsiębiorstwo w dalszym ciągu korzysta ze środka pomocy, który według polskich władz stanowi pomoc de minimis o wartości nominalnej 1,2 mln PLN (zob. część 3 tabeli 1 poniżej). |
(8) |
Polskie władze twierdzą, że restrukturyzacja finansowa jest zasadniczym elementem całego procesu restrukturyzacji, ponieważ przedsiębiorstwo, mając nieuregulowane należności publicznoprawne, nie może brać udziału w zamówieniach publicznych ani korzystać ze środków finansowych pochodzących z banków prywatnych. |
(9) |
Polskie władze za najważniejszy powód trudności PZL Dębica uznają niewielki wzrost PKB przed 2005 r. i konieczność dostosowania przez przedsiębiorstwo jego produktów do wymagań ustanowionych w dyrektywach UE, po przystąpieniu Polski do UE. |
(10) |
Jako jedną z podstawowych słabych stron przedsiębiorstwa polskie władze wskazują również przestarzałe urządzenia nabyte w latach 1951–1989. |
(11) |
Przedsiębiorstwo, częściowo w efekcie dotychczasowej modernizacji i obniżenia kosztów, wykazało zysk netto w wysokości 0,13 mln PLN w 2006 r. i 0,27 mln PLN w pierwszej połowie 2007 r. Polskie władze przyznają jednak, że osiągnięcie tych dodatnich wyników końcowych było możliwe przede wszystkim dzięki przychodom ze sprzedaży aktywów, która miała miejsce w ciągu ostatnich lat. |
Drugi plan restrukturyzacji
(12) |
Polska zgłosiła teraz pomoc na restrukturyzację w ramach drugiego planu restrukturyzacji, który ma być realizowany do 2013 r. Z informacji przekazanych przez władze polskie wynika, że lata 2002–2013 należy traktować jako jeden okres restrukturyzacji i że ostatnio opracowany plan restrukturyzacji jest jedynie przedłużeniem pierwszego. |
(13) |
Pomoc państwa w wysokości 13,5 mln PLN, przewidziana na przyszłość w zgłoszonym planie restrukturyzacji (zob. tabela 2 poniżej), polega na:
|
(14) |
W całkowitych kosztach restrukturyzacji, wynoszących 34,5 mln PLN (1) (dla całego okresu 2002–2013) 72 % stanowią koszty restrukturyzacji finansowej zaległych zobowiązań. Pozostała kwota została przeznaczona przede wszystkim na inwestycje i modernizację przestarzałych urządzeń. |
(15) |
Polskie władze twierdzą, że niektóre działania restrukturyzacyjne zostały już podjęte: przedsiębiorstwo zbyło zbędne aktywa, dokonało częściowej modernizacji posiadanych urządzeń i zmniejszyło stan zatrudnienia o 71 pracowników. |
(16) |
Zgodnie z planem, zamierzone działania będą w głównej mierze polegały na restrukturyzacji finansowej, która powinna w największym stopniu przyczynić się do poprawy zdolności kredytowej przedsiębiorstwa. Ma ono ponadto zamiar skoncentrować się na działalności podstawowej i w związku z tym sprzedać zbędne aktywa i niepotrzebne urządzenia. Oczekuje się, że efektem tych działań będzie ograniczenie kosztów stałych, uzyskanie funduszy na restrukturyzację i lepsze funkcjonowanie przedsiębiorstwa. |
(17) |
Jako możliwe źródło finansowania restrukturyzacji Polska wskazuje przychód ze sprzedaży aktywów, którego część w wysokości 7,5 mln PLN już uzyskano w ramach pierwszego planu restrukturyzacji, oraz przychód w wysokości 7,6 mln PLN ze sprzedaży planowanej w latach 2008–2013 (2). |
(18) |
Władze polskie twierdzą, że zbyto dwie spółki zależne: zakład narzędziowy i ocynkownię, które były przedsiębiorstwami przynoszącymi zysk. Władze polskie argumentują, że oprócz tego zostały zastosowane również inne środki wyrównawcze, takie jak rezygnacja z produkcji gumowych uszczelek i pewnego typu urządzeń chłodniczych oraz zmniejszenie zdolności produkcyjnych w sferze produkcji sprężarek i agregatów. |
Opis wszystkich środków restrukturyzacyjnych w okresie 2002–2013
(19) |
Organami udzielającymi pomocy są organy podatkowe, władze miejskie, Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS), Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON), urzędy skarbowe oraz Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. (ARP). |
(20) |
Polskie władze przedłożyły wykaz różnorodnych środków (z podaniem ich wartości nominalnej i kwoty pomocy), które przedstawiono poniżej. Komisja ma wątpliwości co do metody zastosowanej w celu ilościowego ujęcia kwoty pomocy, ponieważ zgodnie z ustaloną praktyką Komisji, może ona osiągnąć do 100 % wartości nominalnej. Tabela 1 Pomoc państwa w ramach pierwszego planu restrukturyzacji
Tabela 2 Pomoc państwa w ramach drugiego planu restrukturyzacji — zgłoszone środki pomocy
|
III. OCENA
1. Stosowana procedura
(21) |
Środki pomocy udzielonej przed dniem przystąpienia i niemające zastosowania po przystąpieniu nie mogą być badane przez Komisję ani w ramach procedur określonych w art. 88. Traktatu WE, ani w ramach procedury mechanizmu przejściowego. Mechanizm ten nie upoważnia Komisji ani nie wymaga od niej dokonywania przeglądu środków pomocy, które nie mają zastosowania po dniu przystąpienia. |
(22) |
Pomoc uznaje się za udzieloną przed dniem przystąpienia, jeżeli właściwy organ przyjął przed dniem 1 maja 2004 r. prawnie wiążący akt, na mocy którego zobowiązał się do udzielenia pomocy. Pomoc indywidualna nie ma zastosowania po dniu przystąpienia, jeżeli dokładne zaangażowanie ekonomiczne państwa jest znane momencie przyznawania pomocy. |
(23) |
Jeżeli natomiast środki zostały przyznane po dniu przystąpienia, wówczas stanowią one nową pomoc, której zgodność ze wspólnym rynkiem Komisja ocenia zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 Traktatu WE. |
(24) |
Właściwym kryterium w celu ustalenia, czy środki pomocy zostały ostatecznie i bezwarunkowo przyznane w danej wysokości przed dniem przystąpienia jest prawnie wiążący akt, na mocy którego właściwe organy krajowe zobowiązują się do udzielenia pomocy. Jeżeli taki akt nie istnieje, uznaje się, że środek nie został przyznany przed przystąpieniem i stanowi on nową pomoc, której zgodność ze wspólnym rynkiem Komisja ocenia na podstawie art. 87 i 88 Traktatu WE. |
(25) |
Informacje przekazane przez władze polskie pozwoliły Komisji ustalić, które środki zostały przyznane przez dniem przystąpienia i nie mają zastosowania po przystąpieniu. Zostały one przedstawione w części 1 tabeli 1, a ich wartość wynosi 3 422 479,68 PLN. W odniesieniu do środków wykazanych w części 2 tabeli 1 nie został przedstawiony Komisji żaden prawnie wiążący akt, na mocy którego właściwe organy krajowe zobowiązują się do udzielenia pomocy, dlatego też Komisja nie może uznać tych środków za przyznane przed dniem przystąpienia (4). Jeżeli taki akt nie istnieje, oznacza to, że środek nie został przyznany przed dniem przystąpienia i stanowi on nową pomoc, której zgodność ze wspólnym rynkiem ocenia Komisja. |
(26) |
Komisja ma ponadto wątpliwości, czy środki wykazane w części 3 tabeli 1 są na poziomie de minimis i wobec tego nie zawierają elementu pomocy oraz czy ekwiwalent dotacji w ich przypadku został wyliczony prawidłowo. Nominalna wartość tych środków odpowiada kwocie 1 247 368 PLN (0,32 mln EUR (5)), która jest wyższa od progu de minimis ustalonego na poziomie 200 000 EUR na okres trzech lat. W związku z tym, że przedsiębiorstwo znajdowało się w trudnej sytuacji w czasie podejmowania środków, Komisja ma wątpliwości, czy wyliczenie elementu pomocy jest faktycznie prawidłowe. |
(27) |
Reasumując, Komisja traktuje niezgłoszoną pomoc, ujętą w części 1 tabeli 1, jako udzieloną przed dniem przystąpienia i niemającą zastosowania po przystąpieniu. Komisja ma wątpliwości, czy środki pomocy, przedstawione w części 2 tabeli 1, mogą być traktowane jako pomoc udzielona przed dniem przystąpienia i wobec tego uznaje je za nową pomoc. I wreszcie Komisja ma wątpliwości, czy pomoc wykazana w części 3 może być uznana za pomoc de minimis i wobec tego będzie ją traktować jako pomoc na restrukturyzację, a jej kwotę doda do całkowitych kosztów restrukturyzacji finansowej. |
(28) |
Środki pomocy zgłoszone przez władze polskie w ramach drugiego planu restrukturyzacyjnego przedstawiono w tabeli 2. |
2. Pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust 1 Traktatu WE
(29) |
W art. 87 ust. 1 Traktatu WE stwierdza się, że wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji, poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów, i wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem. |
(30) |
Pożyczka, wniesienie dodatkowego kapitału, umorzenie zobowiązań, odroczenie terminu zapłaty i ustalenia dotyczące rozłożenia na raty płatności zobowiązań wobec podmiotów publicznych stanowią pomoc z zasobów państwowych. Oprócz tego przynoszą one korzyść przedsiębiorstwu w formie obniżenia jego kosztów. PZL Dębica, jako przedsiębiorstwo znajdujące się w trudnej sytuacji, nie uzyskałoby na rynku tego rodzaju finansowania na takich warunkach. Taka korzyść zakłóca konkurencję. Władze polskie zgłosiły wniesienie dodatkowego kapitału jako pomoc na restrukturyzację i nie kwestionowały tego, że inne środki stanowią pomoc państwa. Komisja nie zgadza się ze stwierdzeniem władz polskich dotyczącym uznania niektórych środków za pomoc de minimis (zob. pkt 26 powyżej). Ponadto, art. 1 lit h) rozporządzenia nr 1998/2006 (6) dotyczącego pomocy de minimis stanowi: »(…) Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pomocy przyznawanej podmiotom gospodarczym we wszystkich sektorach, z wyjątkiem: (…) h) pomocy przyznawanej podmiotom gospodarczym znajdującym się w trudnej sytuacji«. Co więcej, zgodnie z pkt 16 wytycznych: »od momentu, w którym plan restrukturyzacji lub likwidacji, dla którego wnioskowano o pomoc, został ustanowiony i jest wdrażany, każda kolejna pomoc jest uznawana za pomoc w celu restrukturyzacji«. W związku z tym Komisja zastanawia się, czy nie powinna uznać tej pomocy za niezgłoszoną pomoc przeznaczoną na restrukturyzację. |
(31) |
Beneficjent działa na rynku urządzeń chłodniczych i wywozu do innych państw członkowskich UE. Kryterium wpływu na wymianę handlową we Wspólnocie ma tu pełne zastosowanie. |
(32) |
W związku z powyższym środki, które nie zostały przyznane przed przystąpieniem i stanowią nową pomoc, uznaje się za pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE. Nie zostało to zakwestionowane przez polskie władze. |
3. Zwolnienie na mocy art. 87 ust. 3 Traktatu WE
(33) |
W niniejszym przypadku nie mają zastosowania odstępstwa, o których mowa w art. 87 ust. 2 Traktatu WE. Z uwagi na to, że podstawowym celem pomocy jest przywrócenie długoterminowej rentowności przedsiębiorstwu znajdującemu się w trudnej sytuacji, spośród odstępstw przewidzianych w art. 87 ust. 3 Traktatu WE można zastosować jedynie odstępstwo określone w art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE, które zezwala na pomoc państwa przeznaczoną na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych, jeżeli nie ma ona wpływu na zmianę warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem. Dlatego też pomoc ta może być uznana za zgodną na mocy art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE tylko wtedy, gdy spełnione są warunki określone w Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (7) (zwanych dalej »wytycznymi«). |
(34) |
Warto zaznaczyć, że w celu oceny zgodności środków nowej pomocy na restrukturyzację, należy przeanalizować cały plan restrukturyzacji zatwierdzony przez władze i wszystkie środki pomocy, by można było stwierdzić, czy w wyniku realizacji planu i przy ograniczeniu pomocy do niezbędnej kwoty rentowność przedsiębiorstwa zostanie przywrócona. W związku z tym w ocenie zgodności nowej pomocy na podstawie kryteriów określonych w wytycznych pod uwagę należy wziąć wszystkie środki pomocy na restrukturyzację, a nie tylko środki nowej pomocy. |
4. Przywrócenie rentowności
(35) |
Aby środek został uznany za zgodny na podstawie pkt 34–37 wytycznych, w planie restrukturyzacji muszą być określone metody przywracania długoterminowej rentowności i dobrej kondycji przedsiębiorstwa w rozsądnych ramach czasowych. Taki plan należy przygotować w oparciu o realistyczne założenia dotyczące przyszłych warunków działania. |
(36) |
Komisja nie jest przekonana co do tego, czy w oparciu o przedstawiony plan przedsiębiorstwo zdoła przywrócić długoterminową rentowność. |
(37) |
Po pierwsze wydaje się, że proces restrukturyzacji jest ukierunkowany przede wszystkim na aspekty finansowe i nie uwzględniono w nim środków restrukturyzacji przemysłowej. |
(38) |
Ponadto Komisja na tym etapie ma wątpliwości, czy ocena problemów przedsiębiorstwa została dokonana w stopniu wystarczającym i czy w związku z tym wybór instrumentów, które mają doprowadzić do rozwiązania jego problemów jest właściwy. W planie restrukturyzacji w zasadzie nie określono prawidłowo powodów trudności przedsiębiorstwa. Jest w nim przede wszystkim mowa o aspektach zewnętrznych, a nie porusza się kwestii problemów o charakterze strukturalnym. |
(39) |
I wreszcie, ponieważ została opracowana druga wersja planu restrukturyzacji, wydaje się, że plan w poprzedniej wersji nie przyczynił się w wystarczającym stopniu do przezwyciężenia trudności beneficjenta, a to budzi wątpliwości dotyczące wiarygodności całego procesu restrukturyzacji i nasuwa przypuszczenie, że przedsiębiorstwo będzie potrzebowało w przyszłości kolejnej pomocy. Co więcej ze względu na to, że poprzednia wersja planu restrukturyzacji jest niedostępna, Komisja nie może ocenić szans powodzenia całego procesu restrukturyzacji (8). |
5. Zasada »pierwszy i ostatni raz«
(40) |
Zgodnie z pkt 3.3. wytycznych, pomoc na restrukturyzację powinna być przyznawana tylko jeden raz. Jeżeli dane przedsiębiorstwo w przeszłości otrzymało już pomoc na restrukturyzację i jeżeli upłynęło mniej niż 10 lat od momentu, w którym nastąpił koniec okresu restrukturyzacji, Komisja w normalnych warunkach zezwoli na udzielenie dalszej pomocy na restrukturyzację tylko w wyjątkowych i niedających się przewidzieć okolicznościach. |
(41) |
Przedsiębiorstwo korzystało już z pomocy państwa w 2001 r. (zob. środek 2 w tabeli 1) i Komisja ma wątpliwości, czy zasada »pierwszego i ostatniego razu« jest spełniona. Komisja przypuszcza, że przedsiębiorstwo w rzeczywistości znajduje się w trudnej sytuacji od 2001 r. i stąd nie jest przekonana, czy w istocie może rozpatrywać lata 2001–2013 jako jeden okres restrukturyzacji. Ten okres jest tak długi nie dlatego, że od początku przewidywano, że proces restrukturyzacji potrwa 12 lat, lecz ponieważ poprzedni plan nie doprowadził do przywrócenia długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa. Jeśli przyjąć ten okres za jeden okres restrukturyzacji, czas trwania tego procesu wydaje się o wiele za długi. Punkt 35 wytycznych zawiera wyraźne stwierdzenie, że czas trwania planu restrukturyzacji musi być możliwie najkrótszy. W związku z tym wydaje się, że okres 13 lat nie może zostać przez Komisję zaakceptowany. |
(42) |
Nawet jeśli Komisja nie może oceniać zgodności części pomocy przyznanej przedsiębiorstwu PZL Dębica (jako że została ona udzielona przed przystąpieniem), nie przeszkadza jej to w dokonaniu oceny stanu faktycznego w związku z interpretacją zasady »pierwszy i ostatni raz«. Komisja jest zdania, że wspomniana zasada powinna znaleźć zastosowanie w niniejszej sprawie, mimo że pomoc na cele restrukturyzacji została przyznana przed przystąpieniem Polski do Unii Europejskiej. Dzieje się tak dlatego, że przy ocenie konieczności zastosowania tej zasady Komisja uwzględni jedynie stan faktyczny, tj. dokona rozpoznania, czy przedsiębiorstwo znajdowało się w trudnej sytuacji w ciągu ostatnich 10 lat i czy miało możliwość przezwyciężenia tych trudności. W związku z tym, jeśli władze polskie w omawianej sprawie nie przedstawią dowodów na istnienie wyjątkowych okoliczności, takich jak np. nieistnienie w 2001 r. efektywnej gospodarki rynkowej, Komisja będzie mieć wątpliwości, czy obecna pomoc restrukturyzacyjna nie jest niezgodna z zasadą »pierwszego i ostatniego razu«. |
6. Ograniczenie pomocy do minimum
(43) |
Zgodnie z pkt 43–45 wytycznych pomoc musi być ograniczona do ścisłego minimum, niezbędnego do umożliwienia restrukturyzacji przedsiębiorstwa. Pomoc nie może być udzielona w formie stanowiącej dla przedsiębiorstwa nadwyżkę środków pieniężnych, którą mogłoby ono wykorzystać do agresywnych działań zakłócających rynek, niezwiązanych z procesem restrukturyzacji. |
(44) |
W szczególności od beneficjenta pomocy oczekuje się wniesienia znaczącego wkładu w proces restrukturyzacji z środków własnych lub uzyskanych na warunkach rynkowych z zewnętrznych źródeł finansowania. W wytycznych podkreśla się, że znaczna część środków finansowych na restrukturyzację musi pochodzić z zasobów własnych, między innymi ze sprzedaży aktywów, które nie są niezbędne do dalszego istnienia przedsiębiorstwa, i uzyskanych na warunkach rynkowych z zewnętrznych źródeł finansowania. |
(45) |
Komisja ma wątpliwości, czy własny wkład beneficjenta jest znaczny, pozwala na ograniczenie pomocy do niezbędnego minimum i czy osiąga minimalny poziom 50 % całkowitych kosztów restrukturyzacji. |
(46) |
Na podstawie informacji przedstawionych przez polskie władze można przyjąć, że poziom udziału własnego w całkowitych kosztach restrukturyzacji nie mógł przekraczać 43 %. Ta wartość w dalszym ciągu budzi zastrzeżenia, ponieważ Komisja nie jest w pełni przekonana co do powodzenia sprzedaży aktywów przewidywanej w przyszłości. |
7. Unikanie nadmiernego zakłócania konkurencji
(47) |
Zgodnie z pkt 38–42 wytycznych należy przyjąć środki w możliwie największym stopniu łagodzące potencjalne negatywne skutki pomocy dla konkurentów. Pomoc nie może nadmiernie zakłócać konkurencji. Wiąże się to zazwyczaj z ograniczeniem obecności przedsiębiorstwa na rynku po zakończeniu restrukturyzacji. Obowiązkowe ograniczenie lub zmniejszenie obecności firmy na danym rynku jest czynnikiem kompensującym na korzyść jego konkurentów. Ograniczenie takie powinno być proporcjonalne do zakłócenia, które wywołała pomoc na rynku oraz do względnego znaczenia firmy na rynku lub rynkach. |
(48) |
Zgodnie z pkt 56 wytycznych warunki przyznania pomocy są mniej restrykcyjne w przypadku wdrożenia środków wyrównawczych na obszarach wspieranych. Analizując wpływ pomocy na restrukturyzację na rynek i konkurencję, Komisja weźmie pod uwagę to, że przedsiębiorstwo PZL Dębica jest zlokalizowane na obszarze wspieranym w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE. |
(49) |
Komisja nie jest przekonana co do tego, czy proponowane środki mają charakter rzeczywiście wyrównawczy i nie są konieczne jedynie w celu przywrócenia długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa, ponieważ gdyby było inaczej, nie kwalifikowałyby się jako środki wyrównawcze w rozumieniu wytycznych. Wątpliwość dotyczy w szczególności tych środków, w przypadku których Polska nie wykazała, że zaniechane formy działalności lub sprzedane spółki zależne nie przynosiły strat. |
(50) |
Ponadto wydaje się, że pozostałe środki mają na celu optymalizację zdolności produkcyjnych, obecnie częściowo niewykorzystanych, a zatem są przypuszczalnie również niezbędne do przywrócenia rentowności i jako takie, zgodnie z wytycznymi, nie mogą być uznane za środki wyrównawcze. |
(51) |
Pozostałe proponowane działania podejmowano już w przeszłości i nie wydaje się, by mogły one stanowić środki wyrównawcze w przypadku planowej pomocy, która ma być przyznana w przyszłości. |
IV. DECYZJA
(52) |
W związku z powyższym Komisja:
|
(53) |
W świetle niniejszych rozważań Komisja, działając na mocy procedury określonej w art. 88 ust. 2 Traktatu WE, zwraca się do władz polskich o przedłożenie uwag i dostarczenie wszelkich informacji, które mogą być pomocne w ocenie przedmiotowej pomocy, w terminie jednego miesiąca od otrzymania niniejszego pisma. Między innymi należy przedłożyć:
|
(54) |
Komisja zwraca się do polskich władz z prośbą o niezwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma odbiorcy pomocy. |
(55) |
Komisja pragnie przypomnieć władzom polskim, że art. 88 ust. 3 Traktatu WE ma skutek zawieszający i zwraca uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, który stanowi, że wszelka pomoc niezgodna z prawem może zostać odzyskana od beneficjenta. |
(56) |
Komisja uprzedza władze polskie, że udostępni zainteresowanym stronom informacje poprzez opublikowanie niniejszego pisma wraz z jego streszczeniem w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje również zainteresowane strony w krajach EFTA, będących sygnatariuszami porozumienia EOG, publikując zawiadomienie w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej oraz poinformuje Urząd Nadzoru EFTA, przesyłając kopię niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną wezwane do przedstawienia uwag w ciągu jednego miesiąca od dnia publikacji.” |
(1) Zdaniem Komisji całkowite koszty restrukturyzacji są nieco wyższe od podanych przez polskie władze (30,3 mln PLN). W istocie Polska podaje koszty restrukturyzacji zaległych zobowiązań z odroczonym terminem spłaty jako kwotę pomocy przyznanej na ten cel. Zgodnie z ustaloną praktyką Komisja uważa, że do wyliczenia kosztów restrukturyzacji należy przyjąć nominalną kwotę zaległych zobowiązań z odroczonym terminem spłaty.
(2) Polska ostatnio poinformowała Komisję, że zrealizowano już sprzedaż aktywów o wartości 1 537 700 PLN.
(3) Władze polskie twierdzą, że ten środek został przyznany w dniu 20.10.2003 r. Nie przedstawiono jednak Komisji żadnego prawnie wiążącego aktu, w którym władze krajowe zobowiązują się do udzielenia pomocy, dlatego też Komisja nie może uznać tego środka za przyznany w tym dniu. Polska potwierdza również, że naliczane są odsetki i że do czasu podjęcia formalnej decyzji o umorzeniu zadłużenia kwota zobowiązania będzie rosła.
(4) Władze polskie wspominają jedynie o przyrzeczeniu administracyjnym, nie wydano jednak żadnego aktu prawnie wiążącego. Zobowiązania nie zostały jeszcze uregulowane i ich kwota rośnie w związku z naliczanymi odsetkami.
(5) Wszystkie kwoty podane przez polskie władze w złotych polskich (PLN) zostały przeliczone na euro (EUR) przy zastosowaniu kursu wymiany z dnia 18 listopada 2008 r. wynoszącego 1 EUR = 3,86 PLN.
(6) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1998/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu do pomocy de minimis, Dz.U. L 379 z 28.12.2006, s. 5–10.
(7) Dz.U. C 244 z 1.10.2004, s. 2.
(8) Sprawozdania finansowe za 2007 r., takie jak bilans, rachunek zysków i strat oraz rachunek przepływów pieniężnych również nie zostały udostępnione Komisji.
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/25 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5486 — Vodafone/Hutchison Whampoa/JV)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2009/C 53/08)
1. |
La data de 26 februarie 2009, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Vodafone Australia Limited („VAL”, Australia), care aparține grupului Vodafone Group Plc („Vodafone”, Regatul Unit), fuzionează pe deplin, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, cu întreprinderea Hutchison 3G Australia Limited („H3GA”, Australia), care aparține grupului Hutchison Whampoa Limited („HWL”, Hong Kong). Noua entitate („JV”, Australia) va fi controlată în comun de Vodafone și HWL. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5486 — Vodafone/Hutchison Whampoa/JV, la următoarea adresă:
|
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/26 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2009/C 53/09)
1. |
La data de 26 februarie 2009, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) prin care întreprinderea Posten AB („Posten”, Suedia), controlată de Regatul Suediei, fuzionează pe deplin, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din regulamentul Consiliului, cu întreprinderea Post Danmark A/S („Post Danmark”, Danemarca), controlată de Regatul Danemarcei, prin schimb de acțiuni. |
2. |
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
|
3. |
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. |
4. |
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă. Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi transmise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S, la următoarea adresă:
|
ALTE ACTE
Comisie
6.3.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 53/27 |
Anunț privind o solicitare formulată în temeiul articolului 30 din Directiva 2004/17/CE
Solicitare formulată de o entitate contractantă
(2009/C 53/10)
La data de 26 februarie 2009, Comisia a primit o solicitare formulată în temeiul articolului 30 alineatul (5) din Directiva 2004/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale (1). Prima zi lucrătoare după primirea solicitării este 27 februarie 2009.
Solicitarea respectivă, formulată de Nederlandse Aardolie Maatschappij B.V., se referă la prospectarea și extracția de petrol și gaze în Țările de Jos. Articolul 30 menționat anterior prevede că Directiva 2004/17/CE nu se aplică în cazul în care activitatea în cauză este expusă direct concurenței pe piețe la care accesul nu este restricționat. Evaluarea acestor condiții se face exclusiv în temeiul Directivei 2004/17/CE și nu aduce atingere aplicării regulilor concurenței.
Comisia are la dispoziție un termen de trei luni, începând din ziua lucrătoare menționată mai sus, pentru a lua o decizie în privința acestei solicitări. Prin urmare, termenul expiră la data de 27 mai 2009.
Acest termen poate fi, eventual, prelungit cu trei luni. În acest caz, prelungirea va face obiectul unei publicări.
În conformitate cu articolul 30 alineatul (6) al doilea paragraf, solicitările ulterioare privind prospectarea și extracția de petrol și gaze în Țările de Jos prezentate înainte de expirarea termenului prevăzut pentru prezenta solicitare, nu se consideră proceduri noi și se tratează în contextul prezentei solicitări.
(1) JO L 134, 30.4.2004, p. 1.