ISSN 1830-3668 |
||
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141 |
|
Ediţia în limba română |
Comunicări şi informări |
Anul 51 |
Cuprins |
Pagina |
|
|
I Rezoluții, recomandări și avize |
|
|
REZOLUȚII |
|
|
Consiliu |
|
2008/C 141/01 |
|
II Comunicări |
|
|
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Comisie |
|
2008/C 141/02 |
||
2008/C 141/03 |
||
2008/C 141/04 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5050 — Eaton/Moeller) ( 1 ) |
|
2008/C 141/05 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône) ( 1 ) |
|
2008/C 141/06 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5127 — Sita/Renault/Indra) ( 1 ) |
|
2008/C 141/07 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5101 — OJSC Novolipetsk Steel/Novexco/Novex) ( 1 ) |
|
2008/C 141/08 |
Non-opoziție la o concentrare notificată (Cazul COMP/M.5088 — Scholz Recycling/ERG/ESR) ( 1 ) |
|
IV Informări |
|
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE |
|
|
Consiliu |
|
2008/C 141/09 |
Concluzii ale Consiliului din 22 mai 2008 privind competențele interculturale |
|
2008/C 141/10 |
||
|
Comisie |
|
2008/C 141/11 |
||
|
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE |
|
2008/C 141/12 |
|
V Anunțuri |
|
|
PROCEDURI ADMINISTRATIVE |
|
|
Comisie |
|
2008/C 141/13 |
||
|
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI |
|
|
Comisie |
|
2008/C 141/14 |
Notificare prealabilă a unei concentrări (Cazul COMP/M.5208 — Bilfinger Berger/M+W Zander FM) — Caz care poate face obiectul procedurii simplificate ( 1 ) |
|
|
ALTE ACTE |
|
|
Comisie |
|
2008/C 141/15 |
|
|
|
(1) Text cu relevanță pentru SEE |
RO |
|
I Rezoluții, recomandări și avize
REZOLUȚII
Consiliu
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/1 |
Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului din 22 mai 2008, privind participarea tinerilor care dispun de oportunități reduse
(2008/C 141/01)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE ȘI REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE, REUNIȚI ÎN CADRUL CONSILIULUI,
întrucât:
(1) |
Consiliul European a adoptat, în cadrul summitului său de primăvară din 2005, Pactul european pentru tineret, ca unul dintre instrumentele menite să contribuie la punerea în aplicare a Strategiei de la Lisabona reînnoite, în vederea îmbunătățirii — prin intermediul unor strategii intersectoriale — a oportunităților de angajare ale tinerilor și a incluziunii lor sociale, a educației, formării și mobilității acestora, acordând prioritate tinerilor care dispun de oportunități reduse. |
(2) |
În rezoluția sa din 7 decembrie 2006 (1), Consiliul a recomandat statelor membre să încurajeze asigurarea unor oportunități variate și egale pentru ca toți tinerii să participe la viața civică și a sugerat că un dialog structurat cu tinerii ar trebui să îi implice pe cei care participă la forme variate și inovatoare de cetățenie activă, precum și pe tinerii care nu aparțin niciunei organizații și pe tinerii care dispun de oportunități reduse, creând astfel condiții pentru o participare egală a tuturor tinerilor. |
(3) |
în rezoluția sa din 25 mai 2007 (2), Consiliul a invitat statele membre și Comisia să amelioreze coerența măsurilor de punere în aplicare a Pactului european pentru tineret, precum și să garanteze că „aceste măsuri ajung într-adevăr la grupurile țintă vizate, în special la tinerii care dispun de oportunități reduse, luând în considerare nevoile acestora, mediul din care provin și motivația lor”. |
(4) |
în comunicarea sa din 5 septembrie 2007, intitulată Promovarea participării depline a tinerilor în domeniul educației, al ocupării forței de muncă și în societate (3), Comisia a evidențiat faptul că este în interesul social și economic al Europei ca întregul potențial al tinerilor să fie exploatat; s-a făcut, așadar, trimitere la importanța realizării incluziunii sociale și a egalității de șanse pentru toți tinerii, acordându-se o atenție deosebită celor care dispun de oportunități reduse. |
(5) |
Consiliul European de primăvară din 2008 a subliniat importanța consolidării dimensiunii sociale a Strategiei de la Lisabona, a combaterii sărăciei și a excluderii sociale, a promovării incluziunii active și a creșterii oportunităților de angajare pentru cei aflați la periferia pieței de muncă, inclusiv pentru tineri, și a îndemnat statele membre să ia măsuri concrete pentru a îmbunătăți nivelul de însușire a unor competențe în rândul persoanelor care studiază și care provin din medii de migranți și din grupuri defavorizate, |
CONSTATĂ CĂ:
1. |
lucrările desfășurate pe perioada mandatului președinției germane s-au axat pe egalitatea de șanse și participarea socială a tuturor copiilor și tinerilor, în cadrul programului grupului celor trei țări care dețin președinția privind integrarea socială și profesională a tinerilor; |
2. |
rezultatele activităților de învățare între egali privind participarea tinerilor care dispun de oportunități reduse au demonstrat că acești tineri necesită o atenție deosebită în toate statele membre și că este necesar, în special, ca autoritățile publice la nivel local și regional, societatea civilă, persoanele care lucrează cu tineri, organizațiile de tineret și tinerii înșiși să colaboreze în vederea asigurării bunăstării lor; |
3. |
în cadrul dialogului structurat, tineri și reprezentanți ai organizațiilor de tineret s-au reunit în perioada 18-21 aprilie 2008, cu ocazia evenimentului pentru tineret organizat de președinția slovenă, și au formulat un set de concluzii privind mobilitatea, ocuparea forței de muncă, învățarea non-formală și crearea de competențe, integrarea și participarea politică a tinerilor care dispun de oportunități reduse, precum și rolul tinerilor în cadrul dialogului intercultural; |
SUBLINIAZĂ CĂ:
1. |
deși recunoaște diferențele existente între statele membre, situația tinerilor care dispun de oportunități reduse (cum ar fi tinerele și tinerii provenind din medii educaționale, socio-economice sau geografice mai puțin privilegiate, sau cu dizabilități) constituie un motiv de îngrijorare în multe țări europene; |
2. |
în ciuda globalizării și a fluxurilor migratoare actuale care creează noi oportunități și îmbogățesc diversitatea europeană, un număr de tineri care dispun de oportunități reduse se confruntă încă cu dificultăți economice și sociale; |
3. |
însăși coeziunea societăților noastre este pusă în pericol de faptul că un număr considerabil de tineri din Europa nu dispun de oportunități de a participa activ la educație, forța de muncă și societate; prin urmare, este esențial pentru dezvoltarea stabilă și durabilă a societăților să se acorde tuturor tinerilor posibilitatea de a-și realiza potențialul și de a participa activ la viața comunității; acest fapt contribuie, de asemenea, la coeziunea socială globală prin clădirea unor relații de încredere reciprocă cu alte grupuri ale societății, inclusiv cu generațiile anterioare; |
4. |
șomajul, sărăcia, starea de sănătate precară, excluderea culturală, socială și economică și toate formele de discriminare constituie obstacole în calea bunăstării tinerilor și pot împiedica participarea lor activă la societate; |
5. |
măsurile personalizate vizând tinerii care dispun de oportunități reduse ar trebui să se întemeieze pe activități de cercetare interdisciplinară privind tinerii și condițiile de viață ale acestora. O astfel de abordare bazată pe cunoaștere este extrem de relevantă în situațiile referitoare la tinerii care dispun de oportunități reduse; |
6. |
tranziția și mobilitatea dintre sistemele de educație și formare, pe de o parte, și piața muncii, pe de altă parte, prezintă o importanță capitală în prevenirea șomajului și a excluderii sociale în rândul tinerilor; |
7. |
în contextul cadrului de cooperare comunitară în domeniul educației, abordarea problemei abandonului școlar și a dezavantajului prezentat de educația incompletă constituie o provocare majoră; datele arată că reușita școlară în statele membre depinde în continuare de mediul socio-economic, și, prin urmare, sunt necesare eforturi și strategii suplimentare pentru a soluționa problema acestei inegalități structurale; |
8. |
învățarea non-formală și cea informală dețin un rol-cheie în calitate de instrumente care sprijină incluziunea socială și economică a tinerilor care dispun de oportunități reduse; în acest context, activitatea persoanelor care lucrează cu tineri și a organizațiilor de tineret este deosebit de importantă; |
9. |
la nivel european, programul Tineretul în acțiune constituie un instrument-cheie în promovarea participării active și a incluziunii sociale a tinerilor care dispun de oportunități reduse; |
10. |
cultura, activitățile din domeniul tineretului și activitățile sportive joacă un rol important în ceea ce privește incluziunea și bunăstarea tinerilor care dispun de oportunități reduse; |
SUBLINIAZĂ ÎN SPECIAL CĂ:
|
tinerilor care dispun de oportunități reduse ar trebui să li se acorde o atenție deosebită încă dintr-o etapă timpurie, pentru a le permite acestora să se integreze mai bine în societate. De asemenea, acestora ar trebui să li se ofere numeroase oportunități (prin sprijin special sau mentorat) de a participa la acțiuni deschise tuturor tinerilor; |
INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:
1. |
să acorde un grad ridicat de prioritate tinerilor aflați în situațiile cele mai vulnerabile în aplicarea obiectivelor Strategiei de la Lisabona și ale Pactului european pentru tineret și să le acorde acestora o atenție deosebită în elaborarea strategiilor lor naționale în materie de flexicuritate; |
2. |
să dezvolte în continuare abordarea transversală a aspectelor referitoare la tineret și elaborarea de politici intersectoriale, relevante în special în ceea ce privește tinerii care dispun de oportunități reduse; |
3. |
să lupte împotriva stereotipurilor de gen și să promoveze egalitatea de gen în toate acțiunile întreprinse în scopul încurajării tinerilor care dispun de oportunități reduse; |
4. |
să sprijine tinerii să adopte un stil de viață sănătos și să includă acest obiectiv specific în politicile lor din domeniul sănătății, axându-se în special asupra tinerilor care dispun de oportunități reduse; |
5. |
să ia măsuri împotriva transmiterii de la o generație la alta a șomajului și a inactivității economice, inter alia, prin intermediul unor inițiative urmărind crearea unor bune oportunități de angajare pentru tineri; |
6. |
să consolideze, în mod prioritar, incluziunea socială a tinerilor care dispun de oportunități reduse, în special prin promovarea egalității de șanse pentru copii și tineri, în contextul procesului comunitar de protecție și incluziune socială; |
7. |
să sprijine dezvoltarea formelor de participare existente și să încurajeze crearea unor forme noi care să îi implice pe tinerii care dispun de oportunități reduse și să susțină elaborarea unor măsuri inovatoare și punctuale în vederea îmbunătățirii accesului acestora la tehnologiile informației și comunicării (TIC), mass-media și informație, în special la nivel local și regional, în cadrul metodei deschise de coordonare în sectorul tineretului; |
8. |
să acorde atenția cuvenită participării tinerilor care dispun de oportunități reduse, precum și beneficiului social al participării acestora, să elaboreze și să evalueze, totodată, programe care vizează tinerii; |
9. |
să colaboreze cu organizațiile de tineret în vederea dezvoltării unei abordări bazate pe principiul incluziunii în cadrul dialogului structurat cu tinerii care dispun de oportunități reduse, la toate nivelurile, și să adapteze formatul acestor reuniuni, atunci când este necesar; |
10. |
să sensibilizeze opinia publică și să consolideze cunoștințele și expertiza privind factorii sociali, economici, precum și alți factori care determină bunăstarea tinerilor, precum și situația tinerilor care dispun de oportunități reduse; |
11. |
să consolideze răspândirea celor mai bune practici la toate nivelurile prin intermediul schimbului de date, experiență și crearea de rețele; |
INVITĂ STATELE MEMBRE:
1. |
să faciliteze elaborarea unor strategii viabile sau a unor măsuri integrate în politicile naționale, vizând îmbunătățirea condițiilor necesare în vederea implicării și a incluziunii în societate a tinerilor care dispun de oportunități reduse. Ar trebui să se acorde o atenție deosebită măsurilor de intervenție timpurie interdisciplinare și intersectoriale, menite să prevină sau să reducă riscul excluderii sociale a copiilor și a tinerilor; |
2. |
să asigure finanțare europeană (programe UE și fonduri structurale) în sprijinul incluziunii sociale și al participării active a tinerilor care dispun de oportunități reduse; |
3. |
să furnizeze mai mult sprijin liderilor de tineret și persoanelor care lucrează cu tineri care dispun de oportunități reduse, inter alia, prin promovarea perfecționării acestora și îmbunătățirea recunoașterii competențelor lor; |
4. |
să încurajeze și să sprijine organizațiile sociale și de tineret în acțiunile întreprinse de acestea în numele tinerilor care dispun de oportunități reduse; |
5. |
să promoveze informațiile personalizate și să faciliteze accesul tinerilor care dispun de oportunități reduse la aceste informații; |
6. |
după caz, să dezvolte și să îmbunătățească mecanisme de orientare profesională și consiliere pentru a le permite tinerilor care dispun de oportunități reduse să găsească un loc de muncă; |
7. |
să identifice obstacolele din calea participării tinerilor care dispun de oportunități reduse, să caute modalități de depășire a acestor obstacole și să încurajeze în special participarea tinerilor care dispun de oportunități reduse, de la nivel local până la nivel național, atât în cadrul democrației reprezentative cât și în cadrul structurilor de tineret; să sprijine mai intens procesul de învățare a participării democratice; |
INVITĂ COMISIA:
1. |
să reflecteze asupra unor posibile direcții de acțiune la nivel european, pe baza bunelor practici identificate în cooperare cu statele membre, să faciliteze incluziunea tinerilor care dispun de oportunități reduse și participarea acestora la societate; |
2. |
să țină seama de obiectivele rezoluției actuale atunci când va propune prioritățile viitorului cadru de cooperare în domeniul tineretului. |
(1) Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind punerea în aplicare a obiectivelor comune de participare și de informare a tinerilor în vederea promovării cetățeniei europene active a acestora (JO C 297, 7.12.2006, p. 6).
(2) Rezoluția Consiliului și a reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului: „Asigurarea egalității de șanse pentru toți tinerii — participarea socială deplină” (JO C 314, 22.12.2007, p. 1).
(3) COM(2007) 498 final.
II Comunicări
COMUNICĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚII ȘI ORGANE ALE UNIUNII EUROPENE
Comisie
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/4 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(2008/C 141/02)
Data adoptării deciziei |
30.4.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 296/07 |
|||
Stat membru |
Danemarca |
|||
Regiune |
— |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Støtte til skovrejsning |
|||
Temei juridic |
Lov om skove (Lov nr. 453 af 9 juni 2004); Bekendtgørelse nr. 1316 af 20.11.2006 om tilskud til privat skovrejsning |
|||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Extinderea suprafețelor împădurite |
|||
Forma ajutorului |
Subvenții |
|||
Buget |
25 milioane DKK pe an (aproximativ 3,35 milioane EUR) |
|||
Intensitate |
Variabilă |
|||
Durată |
Până la 31.12.2013 |
|||
Sectoare economice |
A00201 Silvicultură și exploatare forestieră |
|||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
30.4.2008 |
||||||||
Ajutor nr. |
N 364/07 |
||||||||
Stat membru |
Ungaria |
||||||||
Regiune |
— |
||||||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Közösségi agrármarketing támogatás |
||||||||
Temei juridic |
…/2007. (…) FVM rendelet a közösségi agrármarketing támogatások igénybevételének szabályairól |
||||||||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
||||||||
Obiectiv |
Asistență tehnică și ajutor destinat publicității produselor agricole |
||||||||
Forma ajutorului |
Subvenție directă |
||||||||
Buget |
Cheltuieli anuale: 2 000 milioane HUF Buget total: 14 000 milioane HUF |
||||||||
Intensitate |
Pentru activitățile de asistență tehnică:
Pentru activitățile publicitare:
|
||||||||
Durată |
De la data aprobării de către Comisie până la 31.12.2013 |
||||||||
Sectoare economice |
Agricultură |
||||||||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
||||||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
16.4.2008 |
|||||
Ajutor nr. |
N 453/07 |
|||||
Stat membru |
Regatul Unit |
|||||
Regiune |
England |
|||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
National Forest Changing Landscape Scheme |
|||||
Temeiul juridic |
Section 153 of the Environmental Protection Act 1990 Forestry Act 1979 Natural Environment and Rural Communities Act 2006 |
|||||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||||
Obiectiv |
Silvicultură |
|||||
Forma ajutorului |
Subvenție |
|||||
Buget |
Buget total: 9 milioane GBP (aproximativ 13,25 milioane EUR) Buget anual: 1,80 milioane GBP (aproximativ 2,65 milioane EUR) |
|||||
Intensitate |
Până la 100 % |
|||||
Durată |
31.7.2008-31.7.2013 |
|||||
Sectoare economice |
Silvicultură |
|||||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
30.4.2008 |
||||
Ajutor nr. |
N 75/08 |
||||
Stat membru |
Țările de Jos |
||||
Regiune |
— |
||||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Investering in integrale duurzame stallen en houderijsystemen |
||||
Temei juridic |
Artikelen 2 en 4 van de Kaderwet LNV-subsidies van het Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit, artikelen 1:2, 1:3, 2:1, 2:2, 2:37 en bijlage 2, hoofdstuk 4 van de Regeling LNV-subsidies, paragraaf 5 van de beslissing tot opening van de LNV-subsidieregeling |
||||
Tipul măsurii |
Ajutor pentru investiții |
||||
Obiectiv |
Ajutorul se acordă pentru compensarea costurilor suplimentare legate de cerințele privind bunăstarea animalelor, aferente investițiilor în grajduri și sisteme durabile de creștere a animalelor |
||||
Forma ajutorului |
Subvenție directă (compensare) |
||||
Buget |
8,1 milioane EUR în 3 ani |
||||
Intensitate |
35 % din costurile eligibile |
||||
Durată |
2008-2010 |
||||
Sectoare economice |
Agricultură; sectorul creșterii animalelor |
||||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
||||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/8 |
Autorizație pentru ajutoarele de stat acordate în conformitate cu dispozițiile articolelor 87 și 88 din Tratatul CE
Cazuri în care Comisia nu ridică obiecții
(2008/C 141/03)
Data adoptării deciziei |
30.4.2008 |
|||
Ajutor nr. |
NN 61/05 |
|||
Stat membru |
Finlanda |
|||
Regiune |
— |
|||
Titlu (și/sau numele beneficiarului) |
Tuki epäsuotuisien sääolojen aiheuttamien menetysten korvaamiseksi maatalousyrityksille vuonna 2003 |
|||
Temei juridic |
Laki satovahinkojen korvaamisesta 1214/2000 |
|||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Compensare pentru daune provocate de condiții meteorologice nefavorabile |
|||
Forma ajutorului |
Subvenție |
|||
Buget |
1,9 milioane EUR |
|||
Intensitate |
90 % din valoarea pierderilor care depășesc 30 % din recolta standard |
|||
Durată |
Ajutor în tranșă unică |
|||
Sectoare economice |
Producția agricolă primară |
|||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
30.4.2008 |
Ajutor nr. |
NN 74/06 |
Stat membru |
Germania |
Regiune |
— |
Titlul (și/sau numele beneficiarului) |
Agrardiesel |
Temei juridic |
§ 57 Abs. 1 Energiesteuergesetz |
Tipul măsurii |
Reglementare |
Obiectiv |
Reducerea costurilor pentru producția primară |
Forma ajutorului |
Scutire de taxe |
Buget |
135 000 000 EUR |
Intensitate |
— |
Durată |
31.12.2013 |
Sectoare economice |
Agricultură |
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
— |
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
30.4.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 546/07 |
|||
Stat membru |
Germania |
|||
Regiune |
Bayern |
|||
Titlu |
Waldbewirtschaftungsregelung |
|||
Temei juridic |
Richtlinie für Zuwendungen zu waldbaulichen Maßnahmen in Rahmen eines forstlichen Förderprogramms (WALDFÖPF 2007) |
|||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Conservarea, ameliorarea și întreținerea pădurilor |
|||
Forma ajutorului |
Subvenție |
|||
Buget |
5 000 000 EUR |
|||
Intensitate |
Până la 100 % |
|||
Durată |
2008-2013 |
|||
Sectoare economice |
Silvicultură |
|||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data adoptării deciziei |
30.4.2008 |
|||
Ajutor nr. |
N 654/07 |
|||
Stat membru |
Germania |
|||
Regiune |
— |
|||
Titlu |
Programm zur Förderung von Forschungs-, Entwicklungs- und Demonstrationsvorhaben im Bereich nachwachsender Rohstoffe |
|||
Temei juridic |
Programm des Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschat und Verbraucherschutz zur Förderung von Forschungs-, Entwicklungs- und Demonstrationsvorhaben im Bereich nachwachsender Rohstoffe |
|||
Tipul măsurii |
Sistem de ajutoare |
|||
Obiectiv |
Cercetare, dezvoltare și inovare |
|||
Forma ajutorului |
Subvenție |
|||
Buget |
420 000 000 EUR |
|||
Intensitate |
Până la 100 % |
|||
Durată |
2008-2013 |
|||
Sectoare economice |
Agricultură și alte sectoare |
|||
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul |
|
|||
Alte informații |
— |
Textul deciziei în limba (limbile) originală (originale), din care au fost înlăturate toate informațiile confidențiale, poate fi consultat pe site-ul:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/11 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5050 — Eaton/Moeller)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 141/04)
La data 1 aprilie 2008 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5050. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/11 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.4994 — Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 141/05)
La data 29 aprilie 2008, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M4994. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/12 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5127 — Sita/Renault/Indra)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 141/06)
La data 29 mai 2008, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în franceză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5127. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/12 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5101 — OJSC Novolipetsk Steel/Novexco/Novex)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 141/07)
La data 5 mai 2008 Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5101. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/13 |
Non-opoziție la o concentrare notificată
(Cazul COMP/M.5088 — Scholz Recycling/ERG/ESR)
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 141/08)
La data 29 mai 2008, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața comună. Această decizie se bazează pe articolul 6(1)(b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului. Textul integral al deciziei este disponibil numai în germană și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
— |
pe paginile DG Concurență de pe site-ul web Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Acest site web oferă diverse facilități care permit localizarea deciziilor de fuziune individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale, |
— |
în format electronic, pe site-ul EUR-Lex cu numărul de document 32008M5088. EUR-Lex permite accesul on-line la legislația europeană (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informări
INFORMĂRI PROVENIND DE LA INSTITUȚIILE ȘI ORGANELE UNIUNII EUROPENE
Consiliu
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/14 |
Concluzii ale Consiliului din 22 mai 2008 privind competențele interculturale
(2008/C 141/09)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
1. |
făcând trimitere la dispozițiile Deciziei nr. 1983/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind Anul european al dialogului intercultural (2008) (1); |
2. |
făcând trimitere la Convenția Unesco asupra protecției și promovării diversității expresiilor culturale; |
3. |
având în vedere Comunicarea Comisiei din 10 mai 2007 privind o agendă europeană pentru cultură într-o lume în proces de globalizare (2) și Rezoluția Consiliului din 16 noiembrie 2007 privind o agendă europeană pentru cultură (3); |
4. |
reamintind Recomandarea 2006/962/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind competențele cheie pentru învățarea de-a lungul vieții (4); |
5. |
reamintind concluziile Consiliului și ale reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului din 15 noiembrie 2007, privind îmbunătățirea calității pregătirii cadrelor didactice, |
AVÂND ÎN VEDERE că:
— |
dialogul intercultural reprezintă un instrument cheie în abordarea unora dintre cele mai importante provocări cu care se confruntă Europa în prezent și constituie unul dintre cele trei obiective strategice ale agendei europene pentru cultură, urmând a fi realizat prin intermediul planurilor de lucru trienale, |
— |
pentru a favoriza realizarea unor societăți deschise și bazate pe integrare, având ca fundament valori europene esențiale, și pentru a promova cetățenia activă, cetățenii europeni trebuie să dețină competențe interculturale, care constituie un factor cheie pentru intensificarea dialogului intercultural, |
— |
cunoștințele, aptitudinile și atitudinile de importanță deosebită pentru competențele interculturale sunt cele referitoare la următoarele competențe-cheie: comunicarea în limbi străine, competențele sociale și civice, precum și sensibilizarea și expresia culturală (5); |
RECUNOSCÂND că:
În vederea consolidării competențelor interculturale în societate, trebuie dezvoltată o abordare către dialogul intercultural durabilă și transsectorială. Această abordare ar trebui să urmărească integrarea și sprijinirea următoarelor inițiative relevante în domeniile:
A. |
CULTURĂ, în special, astfel cum este prevăzut în Planul de lucru al Consiliului pentru perioada 2008-2010:
|
B. |
EDUCAȚIE:
|
C. |
TINERET:
|
D. |
AUDIOVIZUAL:
|
INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA, ÎN LIMITA DOMENIILOR DE COMPETENȚĂ PROPRII FIECĂRORA,
— |
să promoveze competențele interculturale prin intermediul instrumentelor și al inițiativelor existente în domeniile culturii, educației, tineretului și politicii privind audiovizualul, în special explorând modalitățile prin care aceste măsuri ar putea fi aprofundate în continuare și încurajate, în sprijinul dialogului intercultural, |
— |
să dezvolte sinergii între aceste domenii în vederea dezvoltării competențelor interculturale, de exemplu prin conceperea unor inițiative comune, ținând seama de necesitatea ca cetățenii să înțeleagă și să respecte propria lor cultură, cultura celorlalți și diversitatea culturală în general, să comunice într-un mediu divers din punct de vedere cultural și să identifice și să participe activ la promovarea și dezvoltarea valorilor comune ale democrației și ale drepturilor fundamentale, |
— |
să creeze oportunități de dialog la nivel local, regional, național și la nivelul UE prin consolidarea sprijinului acordat dezvoltării de competențe interculturale prin programele existente în domeniile culturii, educației, tineretului și politicii privind audiovizualul, |
— |
să promoveze un mediu favorabil în care creativitatea și inovarea să-și aducă pe deplin contribuția la formarea competențelor interculturale și la încurajarea dialogului intercultural, |
— |
să identifice și să împărtășească bunele practici în ceea ce privește dezvoltarea competențelor interculturale, luând în considerare și continuând, în special, inițiativele întreprinse la nivel național și european în cadrul Anului european al dialogului intercultural, |
— |
să încurajeze și să promoveze conceptul de dialog intercultural în toate celelalte domenii de politică relevante, atât în cadrul UE, cât și în relațiile lor externe. |
(1) JO L 412, 30.12.2006, p. 44.
(2) Doc. 9496/07 și ADD 1.
(3) JO C 287, 29.11.2007, p. 1.
(4) JO L 394, 30.12.2006, p. 10.
(5) Competențe-cheie astfel cum sunt definite de Recomandarea 2006/962/CE.
(6) JO L 332, 18.12.2007, p. 27.
(7) La care se face deseori referire în limba engleza prin „community media” și în limba franceză prin „médias associatifs”.
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/17 |
Concluzii ale Consiliului și ale reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, din 22 mai 2008 privind promovarea creativității și a inovării prin educație și formare
(2008/C 141/10)
CONSILIUL ȘI REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE, REUNIȚI ÎN CADRUL CONSILIULUI,
REAMINTIND contextul politic al acestui subiect, astfel cum este prezentat în anexa la prezentele concluzii și având în vedere Conferința privind Promovarea inovării și a creativității: Răspunsurile școlilor la provocările societăților viitoare, desfășurată la Brdo la 9 și 10 aprilie 2008,
CONSTATĂ CĂ:
1. |
în timp ce statele membre dețin responsabilitatea deplină în ceea ce privește organizarea și conținutul sistemelor lor de educație și formare, promovarea creativității și a inovării reprezintă un domeniu în care calitatea și eficiența la nivel național și regional ar putea beneficia de cooperarea la nivel european; |
2. |
obiectivele comune europene privind calitatea, accesul și deschiderea către întreaga lume au fost sprijinite în cadrul actualului program de lucru „Educație și formare profesională 2010” prin căutarea eficienței și a echității. Deoarece creativitatea și capacitatea de a inova sunt, de asemenea, vitale pentru dezvoltarea economică și socială durabilă în Europa, aceste aspecte merită să beneficieze de o atenție sporită în contextul viitoarei cooperări europene în domeniul educației; |
3. |
toate nivelurile de educație și de formare pot contribui la creativitate și inovare din perspectiva învățării de-a lungul vieții: primele stadii ale educației concentrându-se asupra motivației, asimilarea tehnicilor de învățare și a altor competențe-cheie, stadiile următoare axându-se pe aptitudini specifice și pe crearea, dezvoltarea și aplicarea de noi cunoștințe și idei; |
CONSIDERĂ CĂ:
1. |
creativitatea este sursa principală a inovării, care este recunoscută, la rândul său, ca principalul motor al creșterii economice și creării bogăției, ca element-cheie al îmbunătățirilor în domeniul social și ca instrument esențial în abordarea provocărilor globale cum sunt schimbările climatice, asistența medicală și dezvoltarea durabilă; |
2. |
sunt din ce în ce mai necesare măsurile la nivel național, precum și cooperarea la nivelul UE în vederea realizării schimbărilor mai ambițioase necesare pentru ca școlile să pregătească în mod adecvat elevii pentru a face față provocărilor și problemelor importante ale unei lumi aflate în proces accelerat de schimbare; |
3. |
în afară de sarcinile lor esențiale de a asigura dobândirea competențelor-cheie și de a oferi o bază de competențe solide pentru triunghiul cunoașterii, sistemele de educație și formare pot avea un rol fundamental în dezvoltarea de capacități de creativitate și de inovare ca factori-cheie în îmbunătățirea competitivității economice viitoare și în promovarea coeziunii sociale și a bunăstării individuale; |
4. |
începând cu nivelul școlii, sistemele de educație trebuie să combine dezvoltarea de cunoștințe și competențe specifice cu dezvoltarea de capacități generice legate de creativitate, cum ar fi curiozitatea, intuiția, gândirea critică și laterală, soluționarea problemelor, experimentarea, asumarea riscului și capacitatea de a învăța din eșecuri, folosirea imaginației și a raționamentului ipotetic, precum și simțul antreprenorial; |
5. |
cele opt competențe-cheie pentru învățarea de-a lungul vieții definite în Recomandarea Parlamentului European și a Consiliului din 2006 (1) se referă la competențe care au o relevanță specială pentru creativitate și capacitatea de inovare. În special, sunt necesare aptitudini și competențe care să permită persoanelor să întâmpine schimbarea ca pe o oportunitate, să rămână receptive la ideile noi și să respecte și să aprecieze valorile celorlalți; |
6. |
având în vedere confirmarea faptului că diversitatea și mediile multiculturale pot stimula creativitatea, politicile privind educația deschise integrării care au drept obiective toleranța și înțelegerea reciprocă au potențialul de a transforma multiculturalismul în creștere al societăților europene într-un avantaj pentru creativitate, inovare și creștere economică; |
7. |
participarea școlilor la rețele noi și diferite, în special la cele ale comunității locale, le poate ajuta să realizeze obiectivele educaționale proprii și, de asemenea, să contribuie la promovarea creativității și a inovării. Parteneriatele dintre educație, societatea activă și societatea civilă în general sunt vitale pentru anticiparea și adaptarea la necesitățile în schimbare ale vieții sociale și profesionale: stagiile, proiectele comune, învățarea în echipă, formatorii din afara sistemului de educație pot prezenta cadrelor didactice și elevilor idei noi; |
8. |
cadrele didactice au un rol crucial în stimularea și sprijinirea potențialului de creativitate al fiecărui copil și pot contribui la aceasta exemplificând creativitatea chiar la nivelul modului lor de predare. În acest sens, abordări mai personalizate ale educației, axate asupra persoanei care studiază, adaptate la necesitățile și abilitățile diferitelor persoane care studiază — inclusiv ale celor cu talente speciale — par să fie deosebit de favorabile pentru creativitate și, fără a aduce atingere implicațiilor acestora din punctul de vedere al resurselor și al organizării interne, pentru creșterea motivației și a încrederii persoanelor care studiază și care au o orientare mai practică sau mai artistică; |
9. |
instituțiile de pregătire a cadrelor didactice au de adus, de asemenea, o contribuție-cheie în a oferi personalului didactic cunoștințele și competențele necesare pentru schimbare, cum sunt aptitudinile necesare pentru promovarea abordărilor axate asupra persoanei care studiază, a metodelor de lucru în colaborare și a utilizării instrumentelor de învățare moderne, în special a celor care se bazează pe utilizarea tehnologiilor informaționale și de comunicare (TIC). Încurajarea aptitudinilor și a atitudinilor creative în școli necesită, de asemenea, sprijinul unei culturi organizaționale deschise spre creativitate și crearea unui mediu propice inovării în general, precum și o conducere devotată și progresistă la toate nivelurile; |
10. |
deoarece o proporție tot mai mare din învățare se desfășoară la locul de muncă, în contexte informale și în timpul liber — deseori prin instrumente și metode noi bazate pe TIC — dezvoltarea capacităților de creativitate și de inovare are relevanță pentru toate aspectele învățării de-a lungul vieții; |
11. |
este necesară o cercetare mai amplă, bazată pe schimbul de date, asupra metodelor de identificare, definire, măsurare și înregistrare a rezultatelor învățării pentru competențe transversale sociale („soft”) cum sunt creativitatea și capacitatea de inovare. Este necesar, de asemenea, să se pună la dispoziția factorilor de decizie din domeniul educației o bază de informații mai solidă pentru promovarea capacităților inovatoare și creative din cadrul învățării de-a lungul vieții, și să se investigheze posibila contribuție pe care UE ar putea să o aducă la acest proces; |
INVITĂ STATELE MEMBRE:
1. |
să ia în considerare modalitățile de încurajare a unei mai bune sinergii între cunoștințe și competențe, pe de o parte, și creativitate pe de altă parte, precum și modalitățile cele mai bune de promovare, monitorizare și evaluare a creativității și a capacității inovatoare, la toate nivelurile de educație și formare; |
2. |
să încurajeze cadrele didactice să își dezvolte rolul profesional de facilitatori ai învățării și de promotori ai creativității, și să ajute instituțiile de pregătire a cadrelor didactice să răspundă noilor cerințe ale profesiei de cadru didactic, de exemplu prin promovarea abordărilor axate pe persoanele care studiază și pe colaborare, a mediilor de învățare inovatoare și a utilizării resurselor educaționale deschise; |
3. |
să promoveze o cultură a învățării prin dezvoltarea unor comunități mai largi de învățare, prin facilitarea și sprijinirea rețelelor și a parteneriatelor — implicând societatea civilă și alte părți interesate — dintre sistemul educațional și domeniile conexe cum sunt cultura, pe de o parte, și societatea activă, pe de altă parte; |
INVITĂ STATELE MEMBRE ȘI COMISIA:
1. |
să ia în considerare includerea promovării creativității și a capacității inovatoare printre obiectivele cooperării europene actuale și viitoare în domeniul educației și al formării, în complementaritate cu promovarea și sprijinirea punerii în aplicare a Recomandării din 2006 privind competențele-cheie pentru învățarea de-a lungul vieții; și să exploreze modalități adecvate și eficiente la nivel european — cum ar fi învățarea în echipă — de îndeplinire a acestor obiective la toate nivelurile de educație și formare și din perspectiva învățării de-a lungul vieții; |
2. |
să promoveze producția culturală, dialogul intercultural și cooperarea la nivel local, regional, național și internațional în scopul dezvoltării unor medii deosebit de favorabile creativității și inovării; |
3. |
să creeze sinergii pentru a sprijini promovarea creativității și a inovării prin cooperarea activă cu organizații internaționale relevante, în special cu Consiliul Europei, Unesco și OCDE, privind subiecte ca educația interculturală, democrația, toleranța și drepturile omului (Ar trebui să fie garantat dreptul de participare a tuturor statelor membre la aceste activități); |
4. |
să încurajeze și sprijine dezvoltarea, schimbul și difuzarea bunelor practici privind politicile de educație bazate pe dovezi concrete referitoare la promovarea de competențe de creativitate și de inovare în Europa; |
5. |
să utilizeze în mod adecvat programele și instrumentele UE pentru promovarea și sprijinirea creativității și a capacității inovatoare în toate etapele învățării de-a lungul vieții, precum și în procesul educațional în sine; |
ȘI INVITĂ COMISIA:
1. |
să sprijine cercetarea relevantă, să analizeze și să facă schimb de date, atât la nivelul UE, cât și între statele membre — în cooperare cu instituții de cercetare europene și internaționale — privind promovarea și dezvoltarea competențelor de creativitate și inovare prin educație și formare; |
2. |
în procesul creării unui nou cadru strategic pentru cooperarea europeană în educație și formare profesională după 2010, să continue eforturile de a ameliora nivelul de înțelegere a aspectelor asociate dezvoltării capacității creative și inovatoare prin educație și formare în contextul global al unei politici ample de inovare pentru UE. |
(1) Recomandarea 2006/962/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind competențele-cheie pentru învățarea de-a lungul vieții (JO L 394, 30.12.2006, p. 10).
ANEXĂ
CONTEXTUL POLITIC
1.
raportul Consiliului Educație către Consiliul European din primăvara anului 2001 (1) și programul de lucru detaliat adoptat ulterior (2), care au stabilit o serie de obiective concrete de viitor pentru sistemele de educație și formare din Europa, inclusiv dezvoltarea competențelor pentru societatea bazată pe cunoaștere, creșterea atractivității învățării și consolidarea legăturilor cu viața profesională, cu cercetarea și cu societatea în general;
2.
concluziile Consiliului European din primăvara anului 2006, care au subliniat faptul că reformele trebuie accelerate pentru asigurarea unor sisteme de educație de înaltă calitate care să fie atât eficiente, cât și echitabile și a recunoscut rolul esențial al tuturor nivelurilor de educație și formare în căutarea excelenței și a inovării (3);
3.
concluziile Consiliului din noiembrie 2006 privind eficiența și echitatea în educație și formare, care au afirmat că instituțiile de educație ar trebui să se concentreze asupra mediului de învățare mai larg în vederea promovării și menținerii eficienței, echității și bunăstării generale (4);
4.
recomandarea Parlamentului European și a Consiliului din decembrie 2006 privind competențele-cheie pentru învățarea de-a lungul vieții, care a evidențiat rolul gândirii critice, al creativității, al inițiativei, al soluționării problemelor, al evaluării riscului, al luării deciziilor și al gestionării constructive a sentimentelor în toate cele opt competențe-cheie (5);
5.
concluziile Consiliului din decembrie 2006 privind prioritățile strategice pentru inovare la nivelul UE (6), care au definit educația ca pe o condiție prealabilă pentru inovare și au afirmat că educația trebuie să promoveze talentul și creativitatea de la vârste mici și care au fost adoptate ca răspuns la Comunicarea Comisiei către Consiliu, Parlamentul European, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor la 13 septembrie 2006 — „Transpunerea cunoștințelor în practică: o strategie amplă privind inovarea în UE” (7);
6.
comunicarea Comisiei din mai 2007 „O agendă europeană pentru cultură într-o lume în proces de globalizare” care a afirmat că rolul culturii în sprijinirea și încurajarea creativității și a inovării trebuie să fie explorat și promovat și consideră creativitatea drept baza inovării (8);
7.
concluziile Consiliului din mai 2007 privind un cadru coerent de indicatori și criterii de referință în vederea monitorizării progresului spre realizarea obiectivelor de la Lisabona din domeniul educației și al formării, care au recunoscut faptul că definirea unui cadru coerent de indicatori și de criterii de referință reprezintă un proces continuu și consultativ (9);
8.
concluziile Consiliului și ale reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, din noiembrie 2007 privind îmbunătățirea calității pregătirii cadrelor didactice, care au convenit să promoveze dobândirea competențelor care vor permite profesorilor să dezvolte cunoștințe noi și să aducă inovații ca urmare a unui proces de reflecție și de cercetare (10);
9.
raport comun al Consiliului și al Comisiei pentru 2008 privind punerea în aplicare a programului de lucru „Educație și formare profesională 2010”, „Învățarea de-a lungul vieții în serviciul cunoștințelor, creativității și inovării” care a subliniat că cercetarea și inovarea trebuie să regăsească, la nivelul populației, o vastă bază de competențe și că excelența și competențele esențiale trebuie dezvoltate în toate sistemele și la toate nivelurile de educație și de formare (11);
10.
mesajele-cheie din partea Consiliului Educație adresate Consiliului European din primăvara anului 2008, care au afirmat că atât educația, cât și formarea trebuie să ofere o bază largă de cunoștințe și competențe în rândul populației și să dezvolte creativitatea și capacitatea de inovare a persoanelor care studiază și că, în acest scop, ar trebui modernizate programele de studiu la toate nivelurile, astfel încât să fie îmbunătățite competențele de creativitate și de inovare ale persoanelor care studiază (12);
11.
concluziile Consiliului European din primăvara anului 2008, care au considerat că dezvoltarea deplină a potențialului de inovare și de creativitate al cetățenilor europeni, care se bazează pe cultura și excelența științifică europene, reprezintă un factor-cheie pentru creșterea economică viitoare (13);
12.
propunerea Comisiei de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind Anul european al creativității și inovării (2009) (14).
(1) Obiectivele concrete de viitor ale sistemelor de educație și formare — Raport al Consiliului „Educație” către Consiliul European (doc. 5980/01).
(2) Programul de lucru detaliat privind monitorizarea obiectivelor sistemelor de educație și formare în Europa, denumit, în general, programul de lucru „Educație și formare profesională 2010” (JO C 142, 14.6.2002, p. 1).
(3) Concluziile Președinției, Consiliul European de la Bruxelles din 23-24 martie 2006 (doc. 7775/06).
(4) Concluziile Consiliului și ale reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, din 14 noiembrie 2006, privind eficiența și echitatea în educație și formare (JO C 298, 8.12.2006, p. 3).
(5) Recomandarea 2006/962/CE.
(6) Concluziile Consiliului din 4 decembrie 2006 privind „O strategie amplă de inovare: Priorități strategice pentru inovare la nivelul UE” (doc. 16253/06).
(7) Doc. 12940/06.
(8) Comunicarea Comisiei către Consiliu, Parlamentul European, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor, 10 mai 2007 — O agendă europeană pentru cultură într-o lume în proces de globalizare [COM(2007) 242 final].
(9) Concluziile Consiliului privind un cadru coerent de indicatori și criterii de referință în vederea monitorizării progresului spre realizarea obiectivelor de la Lisabona din domeniul educației și al formării din 24 mai 2007 (JO C 311, 21.12.2007, p. 13);
(10) Concluziile Consiliului și ale reprezentanților guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, din 15 noiembrie 2007, privind îmbunătățirea calității pregătirii cadrelor didactice (JO C 300, 12.12.2007, p. 6).
(11) Învățarea de-a lungul vieții în serviciul cunoștințelor, creativității și inovării — Raport comun al Consiliului și al Comisiei pentru 2008 privind progresele înregistrate referitor la punerea în aplicare a programului de lucru „Educație și formare profesională 2010” (doc. 5723/08).
(12) Mesaje-cheie ale Consiliului Educație adresate Consiliului European de primăvară în domeniul Educație, Tineret și Cultură (doc. 6445/08).
(13) Consiliul European de la Bruxelles, 13-14 martie 2008, Concluziile Președinției (doc. 7652/08).
(14) Doc. 7755/08
Comisie
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/21 |
Rata de schimb a monedei euro (1)
6 iunie 2008
(2008/C 141/11)
1 euro =
|
Moneda |
Rata de schimb |
USD |
dolar american |
1,5597 |
JPY |
yen japonez |
165,75 |
DKK |
coroana daneză |
7,4592 |
GBP |
lira sterlină |
0,7971 |
SEK |
coroana suedeză |
9,3338 |
CHF |
franc elvețian |
1,6184 |
ISK |
coroana islandeză |
118,59 |
NOK |
coroana norvegiană |
7,9415 |
BGN |
leva bulgărească |
1,9558 |
CZK |
coroana cehă |
24,583 |
EEK |
coroana estoniană |
15,6466 |
HUF |
forint maghiar |
245,43 |
LTL |
litas lituanian |
3,4528 |
LVL |
lats leton |
0,7016 |
PLN |
zlot polonez |
3,3818 |
RON |
leu românesc nou |
3,6395 |
SKK |
coroana slovacă |
30,348 |
TRY |
lira turcească |
1,9301 |
AUD |
dolar australian |
1,626 |
CAD |
dolar canadian |
1,5906 |
HKD |
dolar Hong Kong |
12,1799 |
NZD |
dolar neozeelandez |
2,0322 |
SGD |
dolar Singapore |
2,1295 |
KRW |
won sud-coreean |
1 597,52 |
ZAR |
rand sud-african |
12,2031 |
CNY |
yuan renminbi chinezesc |
10,7978 |
HRK |
kuna croată |
7,2471 |
IDR |
rupia indoneziană |
14 544,2 |
MYR |
ringgit Malaiezia |
5,0823 |
PHP |
peso Filipine |
68,837 |
RUB |
rubla rusească |
36,936 |
THB |
baht thailandez |
51,688 |
BRL |
real brazilian |
2,5353 |
MXN |
peso mexican |
16,044 |
Sursă: rata de schimb de referință publicată de către Banca Centrală Europeană.
INFORMĂRI PROVENIND DE LA STATELE MEMBRE
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/22 |
Informații comunicate de statele membre privind ajutorul de stat acordat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei privind aplicarea articolelor 87 și 88 din Tratatul ajutoarelor de stat acordate întreprinderilor mici și mijlocii active în producția de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001
(2008/C 141/12)
Ajutor nr.: XA 263/07
Stat membru: Irlanda
Regiunea: Întregul teritoriu al statului membru
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Irish Cattle Breeding Federation (ICBF) — 2007 Progeny test programme
Temeiul juridic: National Development Programme 2007-2013
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: 0,8 milioane EUR, alocate în perioada 2007-2010, pentru costurile eligibile aferente programului din 2007
Intensitatea maximă a ajutoarelor: 70 % din costurile eligibile
Data punerii în aplicare:
30 iulie 2007Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Decembrie 2010
Obiectivul ajutorului: Scopul programului este de a identifica și localiza rezervele genetice irlandeze de calitate superioară testată pentru a le pune la dispoziția fermierilor din sectorul produselor lactate și al cărnii de vită, precum și de a crea o bază de cunoștințe la care fermierii vor putea avea acces pentru a lua decizii informate privind creșterea animalelor și pentru a produce, în consecință, animale de o calitate mai bună. Pentru ca Irlanda să construiască o industrie competitivă a produselor lactate și a cărnii de vită este esențial ca fermierilor din respectivele sectoare să li se furnizeze rezerve genetice irlandeze de calitate superioară testată. Acest proiect reprezintă o colaborare unică între toți partenerii industriali în sensul cooperării în cadrul unui program de testare după descendență, care va asigura un viitor viabil pentru două dintre cele mai importante sectoare agricole ale Irlandei.
Ajutorul se acordă în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 — Sprijin pentru sectorul creșterii animalelor. Costurile eligibile sunt cele aferente selectării efectivului de bovine, recoltării materialului seminal, colectării și înregistrării datelor, precum și trimiterii acestora către ICBF
Sectorul (sectoarele) economice în cauză: Bovine — produse lactate și carne de vită
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Department of Agriculture and Food, Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2, IrelandAdresa web: http://www.agriculture.gov.ie/index.jsp?file=schemes/NDP_State_Aid/index.xml
Ajutor nr.: XA 269/07
Stat membru: Republica Slovenia
Regiunea: Localitatea Dobrovnik
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Programi razvoja podeželja v občini Dobrovnik 2007–2013
Temeiul juridic: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Dobrovnik
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:
|
2007: 4 000 EUR |
|
2008: 4 000 EUR |
|
2009: 4 000 EUR |
|
2010: 4 500 EUR |
|
2011: 4 500 EUR |
|
2012: 5 000 EUR |
|
2013: 6 000 EUR |
Intensitatea maximă a ajutoarelor:
1. Investiții în exploatațiile agricole pentru producția primară:
— |
până la 50 % din costurile eligibile în zonele defavorizate și până la 40 % din costurile eligibile în alte zone. |
Ajutoarele se acordă pentru investiții în vederea restaurării elementelor structurilor agricole, achiziționării de echipamente utilizate în producția agricolă și pentru ameliorarea terenurilor agricole.
2. Ajutoare pentru conservarea clădirilor tradiționale:
— |
până la 50 % din costurile eligibile pentru investiții în vederea conservării patrimoniului cultural al elementelor productive (clădiri agricole), cu condiția ca investiția să nu atragă după sine o creștere a capacității de producție a exploatației, |
— |
până la 50 % din costurile eligibile pentru investiții în vederea conservării patrimoniului neproductiv situat pe exploatațiile agricole (situri de interes arheologic sau istoric), |
— |
se acordă un ajutor suplimentar de până la 50 % pentru a acoperi costurile suplimentare rezultate ca urmare a utilizării de materiale tradiționale necesare pentru păstrarea autenticității istorice a clădirilor. |
3. Ajutoare pentru plata primelor de asigurare:
— |
valoarea ajutorului local reprezintă diferența dintre valoarea cofinanțării primelor de asigurare din bugetul național și o sumă de până la 50 % din costurile eligibile ale primelor de asigurare a culturilor și produselor, precum și pentru asigurarea șeptelului împotriva pierderilor cauzate de boli. |
4. Ajutoare pentru comasarea terenurilor:
— |
până la 100 % din costurile reale suportate, reprezentând cheltuieli administrative și juridice. |
5. Ajutoare destinate încurajării producției de produse agricole de calitate:
— |
ajutoarele se acordă pentru a acoperi 50 % din costuri; ajutoarele se acordă sub formă de servicii subvenționate și nu trebuie să implice plăți directe în numerar către producători. |
6. Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol:
— |
până la 100 % din costurile pentru educația și formarea fermierilor, pentru servicii de consultanță, pentru organizarea de forumuri, concursuri, expoziții și târguri, pentru publicații, cataloage și site-uri internet. Ajutorul se acordă sub formă de servicii subvenționate și nu trebuie să implice plăți directe în numerar către producători |
Data punerii în aplicare: Octombrie 2007 (ajutorul nu se acordă înainte de publicarea informațiilor sintetizate pe site-ul web al Comisiei Europene)
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2013
Obiectivul ajutorului: Sprijinirea IMM-urilor
Trimiteri la articolele din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 și costuri eligibile: Proiectul de Norme privind acordarea de ajutoare de stat pentru dezvoltarea rurală în localitatea Dobrovnik include măsuri care constituie ajutoare de stat în conformitate cu următoarele articole din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (JO L 358, 16.12.2006, p. 3):
— |
articolul 4: Investiții în exploatațiile agricole, |
— |
articolul 5: Conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale, |
— |
articolul 12: Ajutoare pentru plata primelor de asigurare, |
— |
articolul 13: Ajutoare pentru comasarea terenurilor, |
— |
articolul 14: Ajutoare destinate încurajării producției de produse agricole de calitate, |
— |
articolul 15: Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol |
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Občina Dobrovnik, Dobrovnik 297, SLO-9223 DobrovnikAdresa web: http://www.dobrovnik.si/sl/novica.asp?vrsta_novice=3&id_novice=485
Alte informații: Măsura privind plata primelor de asigurare pentru asigurarea culturilor și produselor include următoarele fenomene meteorologice nefavorabile care pot fi asimilate dezastrelor naturale: înghețul de primăvară, grindina, descărcările electrice, incendiile provocate de descărcări electrice, furtunile și inundațiile.
Normele autorității locale îndeplinesc cerințele Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 în ceea ce privește măsurile care urmează sa fie adoptate de autoritatea locală și dispozițiile generale aplicabile (etape premergătoare acordării ajutoarelor, cumulul ajutoarelor, transparența și monitorizarea acestora)
Primar
Marjan KARDINAR, univ. dipl. inž. agr.
Ajutor nr.: XA 271/07
Stat membru: Republica Slovenia
Regiunea: Comuna Vipava
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Subvencioniranje obrestne mere v letih od 2007–2013 za naložbe v kmetijstvu
Temei juridic: Pravilnik o subvencioniranju obrestne mere kreditov, najetih za pospeševanje in razvoj kmetijstva iz sredstev odškodnin zaradi spremembe namembnosti kmetijskih zemljišč in gozdov zaradi gradnje HC Vipava-Razdrto
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:
|
2007: 30 000 EUR |
|
2008: 50 000 EUR |
|
2009: 50 000 EUR |
|
2010: 50 000 EUR |
|
2011: 60 000 EUR |
|
2012: 60 000 EUR |
|
2013: 60 000 EUR |
Intensitatea maximă a ajutoarelor:
1. Investiții în exploatații agricole pentru producția primară:
— |
până la 50 % din costurile eligibile în zonele defavorizate și până la 40 % din costurile eligibile în alte zone. |
Ajutoarele se acordă pentru îmbunătățirea terenurilor agricole, pentru construirea și adaptarea clădirilor destinate creșterii animalelor pentru producția agricolă și pentru achiziționarea de echipamente și mașini destinate producției agricole
Data punerii în aplicare: Octombrie 2007 (ajutorul nu se acordă înainte de publicarea informațiilor sintetizate pe site-ul web al Comisiei Europene)
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2013
Obiectivul ajutorului: Sprijinirea IMM-urilor
Trimiteri la articolele din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 și costuri eligibile: Capitolul II din Norme privind acordarea de subvenții la dobândă pentru împrumuturi efectuate în vederea promovării și dezvoltării agriculturii, în compensarea cheltuielilor rezultate în urma modificării utilizării prevăzute a terenurilor agricole și a pădurilor, ca urmare a construirii autostrăzii Vipava-Razdrto include măsuri constituind ajutoare de stat în conformitate cu următoarele articole din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (JO L 358, 16.12.2006, p. 3):
— |
articolul 4: Investiții în exploatațiile agricole |
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Občina Vipava, Glavni trg 15, SLO-5271 VipavaAdresa web: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200785&dhid=91593
Alte informații: Normele autorității locale respectă dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 în ceea ce privește măsurile care urmează să fie adoptate de autoritatea locală și dispozițiile generale aplicabile (etape premergătoare acordării ajutoarelor, cumulul ajutoarelor, transparența și monitorizarea acestora)
Župan
mag. Ivan PRINCES, dr. vet. med.
Ajutor nr.: XA 272/07
Stat membru: Republica Slovenia
Regiunea: Osrednjeslovenska — comuna Škofljica
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumirea întreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Programi za ohranjanje, spodbujanje in razvoj podeželja v občini Škofljica 2007–2013
Temeiul juridic: Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje, spodbujanje in razvoj podeželja v občini Škofljica
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii:
|
2007: 48 000 EUR |
|
2008: 50 000 EUR |
|
2009: 55 000 EUR |
|
2010: 58 000 EUR |
|
2011: 60 000 EUR |
|
2012: 60 000 EUR |
|
2013: 63 000 EUR |
Intensitatea maximă a ajutoarelor:
1. Ajutoare pentru investiții în exploatații agricole pentru producția primară:
— |
până la 50 % din costurile eligibile în zonele defavorizate, |
— |
până la 40 % din costurile eligibile în alte zone. |
Ajutoarele se acordă pentru investiții în vederea renovării structurilor agricole și achiziționării de echipamente utilizate în producția agricolă, precum și pentru investiții în culturi permanente și pentru ameliorarea terenurilor agricole și administrarea pășunilor.
2. Ajutoare pentru conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale:
— |
până la 100 % din costurile reale pentru investiții în elemente neproductive de patrimoniu, |
— |
până la 60 % sau, în zonele defavorizate, până la 75 % din costurile reale pentru investiții în elemente productive de patrimoniu situate pe exploatații agricole, cu condiția ca investiția să nu atragă după sine o creștere a capacității de producție a exploatației, |
— |
se poate acorda un ajutor suplimentar de până la 100 % pentru acoperirea costurilor suplimentare rezultate ca urmare a utilizării de materiale tradiționale necesare pentru păstrarea autenticității istorice a clădirilor. |
3. Ajutoare pentru plata primelor de asigurare:
— |
valoarea cofinanțării din partea autorităților locale reprezintă diferența dintre valoarea cofinanțării primelor de asigurare din bugetul național și până la 50 % din costurile eligibile pentru asigurarea culturilor și produselor, precum și pentru asigurarea șeptelului împotriva pierderilor cauzate de boli. |
4. Ajutoare pentru comasarea terenurilor:
— |
până la 100 % din costurile reale suportate, reprezentând cheltuieli administrative și juridice. |
5. Ajutoare destinate încurajării producției de produse agricole de calitate:
— |
până la 100 % din costurile reale suportate; ajutorul se acordă sub formă de servicii subvenționate și nu trebuie să implice plăți directe în numerar către producători. |
6. Ajutoare pentru acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol:
— |
până la 100 % din costurile aferente educației și formării, serviciilor de consultanță prestate de terți, organizării de forumuri, competiții, expoziții și târguri, realizării de publicații și site-uri web, precum și serviciilor de înlocuire; ajutorul se acordă sub formă de servicii subvenționate și nu trebuie să implice plăți directe în numerar către producători |
Data punerii în aplicare: Octombrie 2007 (ajutorul nu se acordă înainte de publicarea informațiilor sintetizate pe site-ul web al Comisiei Europene)
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual: Până la 31 decembrie 2013
Obiectivul ajutorului: Sprijinirea IMM-urilor
Trimiteri la articolele din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 și costuri eligibile: Capitolul II din proiectul de Norme privind cofinanțarea programelor de conservare, promovare și dezvoltare a zonelor rurale de pe teritoriul comunei Škofljica cuprinde măsuri care constituie ajutoare de stat în conformitate cu următoarele articole din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 al Comisiei din 15 decembrie 2006 privind aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat ajutoarelor de stat pentru întreprinderile mici și mijlocii care își desfășoară activitatea în domeniul producției de produse agricole și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 70/2001 (JO L 358, 16.12.2006, p. 3):
— |
articolul 4: Investiții în exploatațiile agricole, |
— |
articolul 5: Conservarea peisajelor și a clădirilor tradiționale, |
— |
articolul 12: Ajutoare pentru plata primelor de asigurare, |
— |
articolul 13: Ajutoare pentru comasarea terenurilor, |
— |
articolul 14: Ajutoare destinate încurajării producției de produse agricole de calitate, |
— |
articolul 15: Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol |
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Občina Škofljica, Šmarska cesta 3, SLO-1291 ŠkofljicaAdresa web: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200784&dhid=91568
Alte informații: Măsura în vederea plății primelor de asigurare pentru asigurarea culturilor și a produselor include următoarele fenomene meteorologice nefavorabile care pot fi asimilate drept dezastre naturale: înghețul de primăvară, grindina, descărcările electrice, incendiile provocate de descărcări electrice, furtunile și inundațiile.
Normele autorităților locale îndeplinesc cerințele Regulamentului (CE) nr. 1857/2006 cu privire la măsurile care trebuie adoptate de autoritățile locale și dispozițiile generale aplicabile (etape premergătoare acordării ajutoarelor, cumulul ajutoarelor, transparența și monitorizarea acestora)
Mag. Lorena GORIČAN
Tajnica občine
Ajutor nr.: XA 281/07
Stat membru: Republica Slovenia
Regiunea: —
Denumirea sistemului de ajutoare sau denumireaîntreprinderii care beneficiază de ajutorul individual: Tehnična podpora informiranju o generičnih lastnostih mesa
Temeiul juridic: PROGRAM UKREPOV: Tehnična podpora informiranju o generičnih lastnostih mesa, številka: 3314-8/2007 iz dne 29. maja 2007
Cheltuielile anuale prevăzute în cadrul sistemului de ajutoare sau valoarea totală a ajutorului individual acordat întreprinderii: Sistemul se va implementa în 2007, valoarea cheltuielilor fiind de 176 340 EUR
Intensitatea maximă a ajutoarelor: Ajutorul se acordă pentru acoperirea a 100 % din costurile eligibile ale activităților de informare cu privire la proprietățile generice ale producției agricole (carne); acesta se acordă sub formă de servicii subvenționate finanțate integral din fonduri publice
Data punerii în aplicare: Octombrie 2007 (ajutorul nu se acordă înainte de publicarea informațiilor sintetizate pe site-ul web al Comisiei Europene)
Durata sistemului de ajutoare sau a ajutorului individual:
31 decembrie 2007Obiectivul ajutorului: Sprijinirea IMM-urilor — Acordare de asistență tehnică în sectorul agricol
Trimiteri la articolele din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006 și costuri eligibile: Sistemul include măsuri care constituie ajutor de stat în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1857/2006: Acordarea de asistență tehnică în sectorul agricol.
Obiectivul ajutorului este de a acoperi costurile aferente informării concrete a consumatorilor cu privire la proprietățile generice ale cărnii, la beneficiile nutritive și la utilizările recomandate ale acesteia, precum și cu privire la sistemele de asigurare a calității.
Nu trebuie să se menționeze nicio întreprindere individuală și nicio marcă sau origine
Sectorul (sectoarele) în cauză: Agricultură
Denumirea și adresa autorității care acordă ajutorul:
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano RS |
Dunajska 58 |
SLO-1000 Ljubljana |
Adresa web: http://www.mkgp.gov.si/fileadmin/mkgp.gov.si/pageuploads/saSSo/1ukrep_min.doc
Alte informații: —
Jernej KOVAČ
Vodja službe za odnose z
javnostjo in promocijo
V Anunțuri
PROCEDURI ADMINISTRATIVE
Comisie
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/27 |
Cerere de propuneri 2008 — Programul Cultura (2007-2013)
Punerea în aplicare a acțiunilor programului: proiecte de cooperare multianuale; măsuri de cooperare; acțiune specială (țări terțe) și sprijin pentru organismele active la nivel european în domeniul culturii
(2008/C 141/13)
Introducere
Prezenta cerere de propuneri se bazează pe Decizia nr. 1855/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 de instituire a programului Cultura (2007-2013) (1) (denumit în continuare „Programul Cultura”). Condițiile detaliate ale acestei cereri de propuneri pot fi găsite în Ghidul Programului pentru Programul Cultura (2007-2013) publicat pe site-ul web al Europei (a se vedea punctul VIII). Ghidul Programului constituie parte integrantă a acestei cereri de propuneri.
I. Obiective
Programul Cultura a fost instituit în scopul punerii în valoare a spațiului cultural împărtășit de către europeni și bazat pe un patrimoniu cultural comun, prin dezvoltarea activităților de cooperare între operatorii culturali din țările eligibile (2), în vederea favorizării emergenței unei cetățenii europene.
Programul vizează trei obiective specifice:
— |
promovarea mobilității transnaționale a persoanelor care își desfășoară activitatea în sectorul cultural, |
— |
sprijin în favoarea circulației transnaționale a operelor și produselor culturale și artistice, |
— |
promovarea dialogului intercultural. |
Programul are o abordare flexibilă, interdisciplinară și se concentrează asupra necesităților exprimate de operatorii culturali pe durata consultărilor publice care au dus la conceperea acestuia.
II. Componente
Prezenta cerere acoperă următoarele componente ale Programului Cultura:
1. |
Sprijin pentru proiecte culturale (componenta 1) Organizațiilor culturale li se oferă sprijin pentru proiecte pentru a colabora la nivel transfrontalier și pentru a crea și a pune în aplicare activități culturale și artistice. Orientarea acestei componente este aceea de a sprijini organizații, cum ar fi teatre, muzee, asociații profesionale, centre de cercetare, universități, institute culturale și autorități publice din diferite țări care participă la Programul Cultura pentru a coopera astfel încât diferite sectoare să poată colabora și să-și poată extinde activitatea culturală și artistică la nivel transfrontalier. Această componentă se împarte în patru categorii, detaliate mai jos. Componenta 1.1: Proiecte de cooperare multianuală (cu durata cuprinsă între trei și cinci ani) Prima categorie vizează promovarea legăturilor culturale transnaționale, multianuale, prin încurajarea a minim 6 operatori culturali din cel puțin șase țări eligibile, să coopereze și să colaboreze în cadrul și între sectoare pentru a dezvolta activități culturale comune pe o perioadă cuprinsă între trei și cinci ani. Sunt disponibile fonduri între un minimum de 200 000 EUR și un maximum de 500 000 EUR pe an, însă sprijinul UE este limitat la maxim 50 % din costul total eligibil. Se intenționează ca finanțarea să contribuie la stabilirea sau extinderea activității geografice a unui proiect și la durabilitatea acestuia dincolo de perioada de finanțare. Componenta 1.2.1: Proiecte de cooperare (cu durată de până la 24 luni) Cea de-a doua categorie privește acțiunile împărtășite de cel puțin trei operatori culturali, care își desfășoară activitatea în cadrul și între sectoare, din cel puțin trei țări eligibile, de-a lungul unei perioade maxime de doi ani. Sunt vizate în special acțiunile care explorează mijloace de cooperare pe termen lung. Sunt disponibile fonduri între 50 000 EUR și 200 000 EUR, însă sprijinul UE este limitat la maxim 50 % din costul total eligibil. Componenta 1.2.2: Proiecte de traduceri literare (cu durată de până la 24 luni) Cea de-a treia categorie privește sprijinul pentru proiecte de traduceri. Sprijinul UE pentru traduceri literare vizează consolidarea cunoștințelor de literatură și patrimoniu literar ale cetățenilor europeni din țări diferite, prin promovarea circulației operelor literare între țări. Editurilor le pot fi acordate subvenții pentru traducerea și publicarea operelor de ficțiune dintr-o limbă europeană în altă limbă europeană. Sunt disponibile fonduri între 2 000 EUR și 60 000 EUR, însă sprijinul UE este limitat la maxim 50 % din costul total eligibil. Componenta 1.3: Proiecte de cooperare cu țări terțe (cu durată de până la 24 de luni) Cea de-a patra categorie vizează sprijinirea proiectelor de cooperare culturală care vizează schimburi culturale între țările care iau parte la program și țări terțe, care au încheiat acorduri de asociere și cooperare cu UE, cu condiția ca acestea să conțină clauze culturale. În fiecare an, una sau mai multe țări terțe este/sunt selectată(e) pentru anul respectiv. Țara (țările) este/sunt indicată(e) în fiecare an pe site-ul web al Agenției Executive, în timp util, înainte de termenul limită pentru depunere. Acțiunea trebuie să genereze o dimensiune de cooperare internațională concretă. Proiectele de cooperare implică cel puțin trei operatori culturali, din cel puțin trei țări eligibile și cooperarea culturală cu cel puțin o organizație din țara terță selectată și/sau implică activități culturale care se desfășoară în țara terță selectată. Sunt disponibile fonduri între 50 000 EUR și maximum 200 000 EUR, însă sprijinul UE este limitat la maxim 50 % din costul total eligibil. |
2. |
Sprijin pentru organizațiile active la nivel european în domeniul culturii (Componenta 2) Organizațiile culturale care își desfășoară activitatea sau doresc să-și desfășoare activitatea la nivel european în domeniul culturii pot primi sprijin pentru cheltuielile lor de funcționare. Această componentă vizează organizațiile care promovează un sens al experienței culturale comune cu o dimensiune cu adevărat europeană. Subvenția acordată în cadrul acestei componente reprezintă un sprijin pentru cheltuielile de funcționare suportate pentru activitățile permanente ale organizațiilor beneficiare. Aceasta diferă profund de orice alte subvenții, care pot fi acordate în cadrul altor componente ale programului. Patru categorii de organizații sunt eligibile în cadrul acestei componente:
Sunt disponibile fonduri maxime, în funcție de categoria pentru care se face cerere, însă sprijinul UE este limitat la maxim 80 % din costurile totale eligibile. |
III. Acțiuni și solicitanți eligibili
Programul Cultura sprijină proiecte, organizații, activități promoționale și cercetare în toate ramurile culturii, cu excepția ramurii audiovizuale pentru care există un program separat numit MEDIA (3). Operatorii culturali, inclusiv întreprinderile culturale, pot participa la Programul Cultura cât timp desfășoară o activitate culturală non-profit.
Solicitanții eligibili trebuie:
— |
să fie o organizație publică (4) sau privată cu personalitate juridică, a cărei activitate principală se află în sfera culturală (sectoare culturale și creative), și |
— |
au sediul social înregistrat într-una din țările eligibile. |
Persoanele fizice nu sunt eligibile pentru a solicita o subvenție în cadrul acestui program.
IV. Țări eligibile
Țările eligibile în cadrul acestui program sunt:
— |
statele membre ale UE (5), |
— |
țările din SEE (6) (Islanda, Liechtenstein, Norvegia), |
— |
țările candidate pentru aderarea la UE (Croația, Turcia și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei) plus Serbia. |
Țările din Balcanii de Vest (Albania, Bosnia-Herțegovina și Muntenegru) ar putea deveni eligibile în viitor, în funcție de încheierea unui memorandum de înțelegere cu privire la participarea fiecărei țări la program (7).
V. Criterii de acordare
1. |
măsura în care proiectul poate genera valoare adăugată europeană reală (0-5 puncte în total); |
2. |
relevanța activităților pentru obiectivele specifice ale programului (0-5 puncte în total); |
3. |
măsura în care activitățile propuse sunt concepute și se pot desfășura cu succes la un nivel de excelență înalt (0-5 puncte în total); |
4. |
calitatea parteneriatului (numai pentru componentele 1.1, 1.2.1 și 1.3) (0-5 puncte în total); |
5. |
măsura în care activitățile pot produce rezultate care îndeplinesc obiectivele programului (0-5 puncte în total); |
6. |
măsura în care rezultatele activităților propuse vor fi comunicate și promovate în mod adecvat (0-5 puncte în total); |
7. |
impactul pe termen lung — durabilitatea (nu și pentru componenta 1.2.2) (0-5 puncte în total); |
8. |
dimensiunea cooperării internaționale (numai pentru componenta 1.3: Proiecte de cooperare culturală cu țări terțe) (0-5 puncte în total). |
VI. Buget
Programul are un buget total de 400 milioane EUR (8) pentru perioada 2007-2013. Creditele anuale totale, care includ acele acțiuni care nu fac parte din Ghidul programului, pot varia de la aproximativ 43 milioane EUR la aproximativ 58 milioane EUR, în funcție de an.
La propunerea Comisiei, defalcarea bugetului anual pe componente (conform aproximărilor indicate mai jos) este aprobată de Comitetul de Program.
Buget 2009 prevăzut pentru următoarele componente
Componenta 1.1 |
Proiecte de cooperare multianuală |
18 200 000 EUR |
Componenta 1.2.1 |
Proiecte de cooperare |
17 049 440 EUR |
Componenta 1.2.2 |
Proiecte de traduceri literare |
2 000 000 EUR |
Componenta 1.3 |
Proiecte de cooperare cu țări terțe |
1 024 000 EUR |
Componenta 2 |
Sprijin pentru organizații active la nivel european în domeniul culturii |
7 100 000 EUR |
VII. Termene limită pentru cereri
Componente |
Termen limită pentru depunere |
|
Componenta 1 |
Sprijin pentru proiecte culturale |
|
Componenta 1.1 |
Proiecte de cooperare multianuală |
1 octombrie 2008 |
Componenta 1.2.1 |
Proiecte de cooperare |
1 octombrie 2008 |
Componenta 1.2.2 |
Proiecte de traduceri literare |
1 februarie 2009 |
Componenta 1.3 |
Proiecte de cooperare cu țări terțe |
1 mai 2009 |
Componenta 2 |
Sprijin pentru organizațiile active la nivel european în domeniul culturii |
1 noiembrie 2008 |
Când termenul limită cade într-un sfârșit de săptămâna sau într-o zi de sărbătoare legală în țara solicitantului, nu se acordă nicio prelungire și solicitanții trebuie să ia în considerare acest lucru când plănuiesc depunerea cererii.
Termenele limită pentru depunerea cererilor pentru anii următori, în cadrul Programului Cultura, vor fi la aceleași date calendaristice indicate în Ghidul programului.
VIII. Informații suplimentare
Condițiile detaliate pentru depunerea cererii pot fi găsite în Ghidul Programului Cultura pe următorul site web:
|
Direcția Generală pentru Educație și Cultură http://ec.europa.eu/culture/index_en.htm |
|
Agenția Executivă pentru Educație, Audiovizual și Cultură http://eacea.ec.europa.eu/culture/index_en.htm |
(2) A se vedea punctul IV.
(3) http://eacea.eu.europa.eu/media/index_en.htm
(4) Organizație publică este considerată orice organizație pentru care orice parte a cheltuielilor acesteia este finanțată de la bugetul de stat, fie de la administrația centrală, regională sau locală. Aceasta înseamnă că aceste costuri sunt finanțate din fonduri ale sectorului public colectate din impozite, amenzi sau taxe reglementate de lege, fără a trece printr-un proces de depunere de candidaturi care ar putea duce la situația în care să nu reușească obținerea de fonduri. Organizațiile care depind de finanțare de stat pentru existență și primesc subvenții an după an, însă pentru care există cel puțin posibilitatea teoretică să nu reușească să obțină bani într-un anume an, sunt considerate organizații private.
(5) Cele 27 de state membre ale UE: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Ungaria, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Regatul Unit, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos.
(6) Spațiul Economic European.
(7) Informații suplimentare cu privire la evoluțiile care privesc aceste țări terțe vor fi anunțate pe site-ul web al Agenției Executive: http://eacea.ec.europa.eu
(8) Țările eligibile din afara UE contribuie, de asemenea, la bugetul programului.
PROCEDURI REFERITOARE LA PUNEREA ÎN APLICARE A POLITICII ÎN DOMENIUL CONCURENȚEI
Comisie
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/32 |
Notificare prealabilă a unei concentrări
(Cazul COMP/M.5208 — Bilfinger Berger/M+W Zander FM)
Caz care poate face obiectul procedurii simplificate
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2008/C 141/14)
1.
La data de 28 mai 2008, Comisia a primit o notificare a unei concentrări propuse în temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1), prin care întreprinderea Bilfinger Berger AG („Bilfinger Berger”, Germania) prin filiala sa Bilfinger Berger Facility Services GmbH dobândește, în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din regulamentul Consiliului, controlul asupra întregii întreprinderi M+W Zander D.I.B. Facility Management GmbH („M+W Zander FM”, Germania), prin achiziționare de acțiuni.
2.
Activitățile economice ale întreprinderilor respective sunt:
— |
în cazul întreprinderii Bilfinger Berger: ingineria construcțiilor, construcții de suprafață și subterane în Germania și în străinătate, modele și servicii de exploatare privată (în special servicii în domeniile industrial, al centralelor electrice și imobiliar, cum ar fi administrarea instalațiilor), |
— |
în cazul întreprinderii M+W Zander FM: servicii de administrare a instalațiilor. |
3.
În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Cu toate acestea, nu se ia o decizie finală în această privință. În conformitate cu Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de tratare a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (2), trebuie precizat că acest caz poate fi tratat conform procedurii prevăzute în Comunicare.
4.
Comisia invită părțile terțe interesate să îi prezinte eventualele observații cu privire la operațiunea propusă.Observațiile trebuie primite de către Comisie în termen de cel mult 10 zile de la data publicării prezentei. Observațiile pot fi trimise Comisiei prin fax [(32-2) 296 43 01 sau 296 72 44] sau prin poștă, cu numărul de referință COMP/M.5208 — Bilfinger Berger/M+W Zander FM, la următoarea adresă:
Commission européenne |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
J-70 |
B-1049 Bruxelles |
ALTE ACTE
Comisie
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/33 |
Comunicare — Indicații geografice din Republica Coreea
(2008/C 141/15)
În contextul negocierilor în curs pentru încheierea unui acord de liber schimb cu Republica Coreea, se examinează protejarea ca indicații geografice, în cadrul Comunității Europene, a denumirilor care figurează mai jos și care sunt înregistrate în Republica Coreea în temeiul Legii privind controlul calității produselor agricole („Agricultural Products Quality Control Act”). În ceea ce privește produsele care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), se examinează protejarea prin înregistrare conform dispozițiilor articolului 7 din regulamentul menționat.
Comisia invită orice stat membru sau țară terță, sau orice persoană fizică sau juridică având un interes legitim, stabilită sau rezidentă într-un stat membru sau într-o țară terță, să prezinte opoziții cu privire la cererea de înregistrare în cauză, prin depunerea unei declarații motivate.
Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei Europene în termen de două luni de la data prezentei publicări.
Nu se admit decât declarațiile de opoziție primite în termenul stabilit mai sus, care demonstrează că denumirea propusă pentru înregistrare:
1. |
pentru produsele care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 510/2006:
|
2. |
pentru produsele care intră sub incidența Regulamentului (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului (2):
|
Criteriile menționate mai sus se evaluează în raport cu teritoriul Comunității, prin care se înțelege exclusiv, în ceea ce privește drepturile de proprietate intelectuală, teritoriul sau teritoriile pentru care aceste drepturi sunt protejate.
Declarațiile de opoziție trebuie trimise la următoarea adresă de e-mail: AGRI-A2@ec.europa.eu
Prezenta comunicare nu aduce atingere posibilității de a solicita înregistrarea denumirilor din Republica Coreea în temeiul articolului 5 alineatul (9) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 sau al articolului 17 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 110/2008.
Lista indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare (3)
Notă: PA: produs agricol, PP: produs prelucrat, V: vin, BS: băuturi spirtoase, PdOA: produs de origine animală, PF: produs forestier.
1. Produse agricole și de origine animală
Nr. reg. (4) |
Articol (5) |
Denumire înregistrată (6) |
Notă (7) |
Clasă corespondentă posibilă a mărcii comerciale (8) |
Observații (9) |
1 |
Green Tea |
Boseong Green Tea
|
PP |
30 |
|
2 |
Green Tea |
Hadong Green Tea
|
PP |
30 |
|
3 |
Wine |
Gochang Black Raspberry Wine
|
V |
33 |
Vin din fructe care face obiectul Regulamentului (CE) nr. 510/2006 |
4 |
Garlic |
Seosan Garlic
|
PA |
31 |
|
5 |
Red Pepper Powder |
Yeongyang Red Pepper Powder
|
PP |
30 |
|
6 |
Garlic |
Uiseong Garlic
|
PA |
31 |
|
7 |
Red Pepper |
Goesan Red Pepper Dried
|
PA |
30 |
|
8 |
Kochujang |
Sunchang Traditional Kochujang
|
PP |
30 |
Pastă de ardei iute |
9 |
Red Pepper Powder |
Goesan Red Pepper Powder
|
PP |
30 |
|
10 |
Melon |
Seongju Chamoe
|
PA |
31 |
|
11 |
Cabbage |
Haenam Winter Baechu
|
PA |
31 |
|
12 |
Rice |
Icheon Rice
|
PA |
30 |
|
13 |
Rice |
Chorwon Rice
|
PA |
30 |
|
14 |
Citron |
Goheung Yuja
|
PA |
31 |
|
15 |
Waxy Corn |
Hongcheon Waxy Corn
|
PA |
31 |
|
16 |
Mugwort |
Ganghwa Mugwort
|
PA |
31 |
|
17 |
Beef |
Hoengseong Hanwoo Beef
|
PdOA |
29 |
|
18 |
Pork |
Jeju Pork
|
PdOA |
29 |
|
19 |
Red Ginseng |
Korean Red Ginseng
|
PP |
31 |
|
20 |
White Ginseng |
Korean White Ginseng
|
PP |
31 |
|
21 |
Taekuk Ginseng |
Korean Taekuk Ginseng
|
PP |
31 |
|
23 |
Apple |
Chungju Apple
|
PA |
31 |
|
24 |
Apple |
Miryang Eoreumglol Apple
|
PA |
31 |
|
26 |
Spirits |
Jindo Hongju
|
BS |
33 |
|
27 |
Milk Vetch |
Jeongseon Hwanggi
|
PA |
29 |
|
28 |
Garlic |
Namhae Garlic
|
PA |
31 |
|
29 |
Garlic |
Danyang Garlic
|
PA |
31 |
|
30 |
Onion |
Changnyeong Onion
|
PA |
31 |
|
31 |
Onion |
Muan Onion
|
PA |
31 |
|
32 |
Rice |
Yeoju Rice
|
PA |
30 |
|
33 |
White Lotus Tea |
Muan White Lotus Tea
|
PP |
30 |
|
34 |
Apple |
Cheongsong Apple
|
PA |
31 |
|
35 |
Black Raspberry |
Gochang BlackRaspberry
|
PA |
31 |
|
36 |
Apricot |
Gwangyang Maesil
|
PA |
31 |
|
37 |
Waxy Corn |
Jeongseon Waxy Corn
|
PA |
31 |
|
38 |
Angelica Gigas Nakai |
Chinbu Dangui
|
PA |
31 |
Plantă |
39 |
Fresh Ginseng |
Korean Fresh Ginseng
|
PA |
31 |
|
40 |
Red Pepper |
Cheongyang Hot Pepper
|
PA |
31 |
|
41 |
Red Pepper Powder |
Cheongyang Powdered Hot Pepper
|
PP |
31 |
|
42 |
Sweet Potato |
Haenam Sweet Potato
|
PA |
31 |
|
43 |
Fig |
Yeongam Fig
|
PA |
31 |
|
44 |
Sweet Potato |
Yeoju Sweet potato
|
PA |
31 |
|
2. Produse forestiere
Nr. reg. (10) |
Articol (11) |
Denumire înregistrată (12) |
Notă (13) |
Clasă corespondentă posibilă a mărcii comerciale (14) |
Observații (15) |
1 |
Pine-mushroom |
Yangyang Pine-mushroom
|
PF |
31 |
|
2 |
Oak-mushroom |
Jangheung Oak-mushroom
|
PF |
31 |
|
3 |
Persimmon Dried |
Sancheong Persimmon Dried
|
PF |
29 |
|
4 |
Chestnut |
Jeongan Chestnut
|
PF |
31 |
|
5 |
Wild Vegetable |
Ulleungdo Samnamul
|
PF |
31 |
|
6 |
Golden rod |
Ulleungdo Miyeokchwi
|
PF |
31 |
|
7 |
Fern |
Ulleungdo Chamgobi
|
PF |
31 |
|
8 |
Wild Vegetable |
Ulleungdo Bujigaengi
|
PF |
31 |
|
9 |
Jujube(Date) |
Gyeongsan Jujube
|
PF |
31 |
|
10 |
Pine-mushroom |
Bonghwa Pine-mushroom
|
PF |
31 |
|
11 |
Gugija |
Cheongyang Gugija
|
PF |
31 |
Plantă spontană din zona montană |
12 |
Persimmon Dried |
Sangju Persimmon Dried
|
PF |
29 |
|
13 |
Fern |
Namhae ChangSun Fern
|
PF |
31 |
|
14 |
Pine-mushroom |
Yeongdeok Pine-mushroom
|
PF |
31 |
|
(1) JO L 93, 31.3.2006, p. 12.
(2) JO L 39, 13.2.2008, p. 16.
(3) Listă furnizată de autoritățile din Republica Coreea în cadrul negocierilor în curs pentru încheierea unui acord de liber schimb. Extras din registrul coreean al indicațiilor geografice în temeiul Legii nr. 7675 privind controlul calității produselor agricole, 4 august 2005.
(4) Rubrica „Nr. reg.” furnizată de autoritățile din Republica Coreea.
(5) Rubrica „Articol” furnizată de autoritățile din Republica Coreea.
(6) Rubrica „Denumire înregistrată” furnizată de autoritățile din Republica Coreea.
(7) Rubrica „Notă” furnizată de autoritățile din Republica Coreea.
(8) Rubrica „Clasă corespondentă posibilă a mărcii comerciale” nu este furnizată de autoritățile din Republica Coreea. Exclusiv cu titlu informativ. Bazată pe clasificarea internațională a produselor și serviciilor (clasificarea de la Nisa).
(9) Rubrica „Observații” nu este furnizată de autoritățile din Republica Coreea. Exclusiv cu titlu informativ.
(10) Rubrica „Nr. reg.” furnizată de autoritățile din Republica Coreea.
(11) Rubrica „Articol” furnizată de autoritățile din Republica Coreea.
(12) Rubrica „Denumire înregistrată” furnizată de autoritățile din Republica Coreea.
(13) Rubrica „Notă” furnizată de autoritățile din Republica Coreea.
(14) Rubrica „Clasă corespondentă posibilă a mărcii comerciale” nu este furnizată de autoritățile din Republica Coreea. Exclusiv cu titlu informativ. Bazată pe clasificarea internațională a produselor și serviciilor (clasificarea de la Nisa).
(15) Rubrica „Observații” nu este furnizată de autoritățile din Republica Coreea. Exclusiv cu titlu informativ.