Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
- |
|
Ediţia în limba română |
15. Protecția mediului, a consumatorilor și a sănătății Volumul 009 |
|
Referințe |
|
Cuprins |
|
|||
Anul |
JO |
Pagina |
|
|
||
|
|
Notă introductivă |
||||
2002 |
L 271 |
1 |
|
|
32002D1786 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 278 |
24 |
|
|
32002D0805 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 280 |
27 |
|
|
32002D0811 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 280 |
37 |
|
|
32002D0812 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 280 |
62 |
|
|
32002D0813 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 289 |
15 |
|
|
32002R1918 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 305 |
19 |
|
|
32002L0086 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 319 |
28 |
|
|
32002D0916 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 332 |
1 |
|
|
32002R2150 |
|
|
|
|||||
2002 |
L 358 |
120 |
|
|
32002R2382 |
|
|
|
|||||
2003 |
C 102 |
2 |
|
|
22003A0429(01) |
|
|
|
|||||
2003 |
L 009 |
11 |
|
|
32003D0031 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 011 |
27 |
|
|
32003D0033 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 031 |
3 |
|
|
32003R0223 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 033 |
30 |
|
|
32002L0098 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 037 |
24 |
|
|
32002L0096 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 041 |
26 |
|
|
32003L0004 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 047 |
56 |
|
|
32003D0121 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 051 |
3 |
|
|
32003R0349 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 053 |
58 |
|
|
32003D0138 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 065 |
29 |
|
|
32003D0160 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 067 |
22 |
|
|
32003D0168 |
|
|
|
Decizia Comisiei din 11 martie 2003 de instituire a Biroului Energy Star al Comunității Europene |
||||
2003 |
L 076 |
25 |
|
|
32003D0200 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 081 |
10 |
|
|
32003R0545 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 085 |
15 |
|
|
32003R0599 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 102 |
82 |
|
|
32003D0287 |
|
|
|
|||||
2003 |
L 105 |
18 |
|
|
32003L0032 |
|
|
|
15/Volumul 009 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
1 |
/ |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
Notă introductivă
În conformitate cu articolul 58 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Bulgaria și a României și adaptările la tratatele pe care se întemeiază Uniunea Europeană (JO L 157, 21.6.2005, p. 203), textele actelor instituțiilor și ale Băncii Centrale Europene adoptate înainte de data aderării, redactate de Consiliu sau Comisie ori de Banca Centrală Europeană în limbile bulgară și română sunt autentice, de la data aderării, în aceleași condiții ca și textele redactate în celelalte limbi oficiale ale Comunităților. Articolul menționat prevede, de asemenea, că textele se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene dacă și textele în limbile actuale au fost publicate.
În conformitate cu acest articol, prezenta ediție specială a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene se publică în limba română și conține textele actelor obligatorii cu aplicare generală. Prezenta ediție cuprinde actele adoptate din 1952 până la 31 decembrie 2006.
Textele care se publică sunt grupate în 20 de capitole, în funcție de clasificarea existentă în Repertoarul legislației comunitare în vigoare, după cum urmează:
01 |
Probleme generale, financiare și instituționale |
02 |
Uniunea vamală și libera circulație a mărfurilor |
03 |
Agricultură |
04 |
Pescuit |
05 |
Libera circulație a lucrătorilor și politica socială |
06 |
Dreptul de stabilire și libertatea de a presta servicii |
07 |
Politica în domeniul transporturilor |
08 |
Politica în domeniul concurenței |
09 |
Impozitare |
10 |
Politica economică și monetară și libera circulație a capitalurilor |
11 |
Relații externe |
12 |
Energie |
13 |
Politica industrială și piața internă |
14 |
Politica regională și coordonarea instrumentelor structurale |
15 |
Protecția mediului, a consumatorilor și a sănătății |
16 |
Știință, informare și cultură |
17 |
Legislația privind întreprinderile |
18 |
Politica externă și de securitate comună |
19 |
Spațiul de libertate, securitate și justiție |
20 |
Europa cetățenilor |
Repertoarul menționat, care se publică bianual în limbile oficiale ale Uniunii Europene, se va publica ulterior și în limba română, urmând a fi incluse trimiteri la prezenta ediție specială. Astfel, repertoarul poate fi utilizat și ca index al prezentei ediții speciale.
Actele publicate în prezenta ediție specială se publică, cu câteva excepții, în forma în care au fost publicate în Jurnalul Oficial în limbile originare. Prin urmare, la utilizarea prezentei ediții speciale trebuie luate în considerare modificările ulterioare sau adaptările ori derogările adoptate de instituții sau de Banca Centrală Europeană ori care sunt prevăzute în Actul de aderare.
În mod excepțional, în anumite cazuri, când anexele tehnice de mari dimensiuni ale actelor se înlocuiesc ulterior cu alte anexe, se va face trimitere numai la ultimul act de înlocuire. Acesta este, în special, cazul anumitor acte care conțin listele codurilor vamale (capitolul 02), al actelor privind transportul, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (capitolele 07 și 13), precum și al anumitor protocoale și anexe la Acordul privind SEE.
De asemenea, Statutul personalului se publică, în mod excepțional, în formă consolidată în care sunt incluse toate modificările până la sfârșitul anului 2005. Modificările efectuate după această dată se publică în versiunea originară.
Edițiile speciale cuprind două sisteme de numerotare:
(i) |
numerotarea originară a paginilor Jurnalului Oficial și data publicării din edițiile în limbile olandeză, franceză, germană și italiană, începând cu 1 ianuarie 1973 din edițiile în limbile engleză și daneză, începând cu 1 ianuarie 1981 din ediția în limba greacă, începând cu 1 ianuarie 1986 din edițiile în limbile spaniolă și portugheză, începând cu 1 ianuarie 1995 din edițiile în limbile finlandeză și suedeză și începând cu 1 mai 2004 din edițiile în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, malteză, maghiară, polonă, slovacă și slovenă. În numerotarea paginilor există întreruperi întrucât nu toate actele care au fost publicate la data respectivă sunt publicate în prezenta ediție specială. Atunci când se face trimitere la Jurnalul Oficial în citarea actelor, trebuie utilizate numerele paginilor originare; |
(ii) |
numerotarea paginilor din edițiile speciale, care este continuă și care nu trebuie utilizată pentru citarea actelor. |
Până în iunie 1967, numerotarea paginilor Jurnalului Oficial începea de la pagina 1 în fiecare an. După această dată, fiecare număr a început cu pagina 1.
De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial a fost împărțit în două părți:
— |
Legislație („L”), |
— |
Comunicări și informări („C”). |
La 1 februarie 2003, vechea denumire oficială de „Jurnal Oficial al Comunităților Europene” s-a schimbat, ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Nisa, aceasta fiind în prezent „Jurnalul Oficial al Uniunii Europene”.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
3 |
32002D1786
L 271/1 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA 1786/2002/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 23 septembrie 2002
de adoptare a unui program de acțiune comunitară în domeniul sănătății publice (2003-2008)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 152,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (4), având în vedere proiectul comun aprobat de comitetul de conciliere la 15 mai 2002,
întrucât:
(1) |
Comunitatea este angajată în promovarea și îmbunătățirea sănătății, prevenirea bolilor și combaterea potențialelor pericole pentru sănătate în vederea reducerii morbidității evitabile, a mortalității premature și a handicapurilor care provoacă invaliditate. Pentru a contribui la bunăstarea cetățenilor europeni, Comunitatea trebuie să abordeze în mod coordonat și coerent preocupările acestora privind riscurile pentru sănătate și așteptările lor privind un nivel înalt de protecție a sănătății, ceea ce înseamnă că toate activitățile Comunității legate de sănătate trebuie să aibă un grad înalt de vizibilitate și transparență și să permită consultarea și participarea echilibrată a tuturor factorilor interesați în vederea promovării unor cunoștințe și a unor fluxuri de comunicare de mai bună calitate, făcând astfel posibilă o mai mare implicare a indivizilor în deciziile care privesc sănătatea lor. În acest cadru, este necesar să se aibă în vedere dreptul cetățenilor Comunității de a primi informații simple, clare și corecte din punct de vedere științific asupra măsurilor de protecție a sănătății umane și de prevenire a bolilor în vederea îmbunătățirii calității vieții. |
(2) |
Sănătatea constituie o prioritate și trebuie să se asigure un nivel înalt de protecție a sănătății la definirea și punerea în aplicare a tuturor politicilor și activităților comunitare. În conformitate cu articolul 152 din tratat, Comunitatea trebuie să joace un rol activ în acest sector prin adoptarea unor măsuri care nu pot fi adoptate la nivel de state membre, în conformitate cu principiul subsidiarității. |
(3) |
În contextul cadrului de sănătate publică prezentat în comunicarea Comisiei din 24 noiembrie 1993 privind cadrul de acțiune în domeniul sănătății publice, au fost adoptate opt programe de acțiune, și anume:
De asemenea, a fost adoptată Decizia 2119/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 septembrie 1998 de creare a unei rețele de supraveghere epidemiologică și control al bolilor transmisibile în Comunitate (13). În temeiul deciziei menționate anterior, Comisia adoptă la 22 decembrie 1999 Decizia 2000/57/CE privind sistemul de alertă precoce și de reacție pentru prevenirea și controlul bolilor transmisibile (14). |
(4) |
Printre alte activități din contextul cadrului de sănătate publică s-a numărat și Recomandarea 98/463/CE a Consiliului din 29 iunie 1998 privind compatibilitatea donatorilor de plasmă și sânge și controlul sângelui donat în Comunitatea Europeană (15) și Recomandarea 1999/519/CE din 12 iulie 1999 privind limitarea expunerii publicului larg la câmpuri electromagnetice (0 Hz până la 300 GHz) (16). |
(5) |
Cadrul de sănătate publică a fost revizuit în comunicarea Comisiei din 15 aprilie 1998 privind dezvoltarea politicii de sănătate publică în Comunitatea Europeană, care a arătat că este nevoie de o nouă strategie și de un nou program în domeniul sănătății având în vedere noile dispoziții din tratat, noile provocări și experiența acumulată până în prezent. |
(6) |
Consiliul, în concluziile sale din 26 noiembrie 1998 privind viitorul cadru de acțiune comunitară în domeniul sănătății publice (17) și în rezoluția sa din 8 iunie 1999 (18), Comitetul Economic și Social, în avizul său din 9 septembrie 1998 (19), Comitetul Regiunilor, în avizul său din 19 noiembrie 1998 (20), și Parlamentul European, în rezoluția A4-0082/99 din 12 martie 1999 (21), au salutat comunicarea Comisiei din 15 aprilie 1998 și au susținut opinia conform căreia trebuie stabilite acțiuni la nivel comunitar în cadrul unui program global care să se desfășoare pe parcursul unei perioade de cel puțin cinci ani și care să cuprindă trei obiective generale, și anume îmbunătățirea informațiilor în vederea dezvoltării sănătății publice, reacția rapidă la amenințările pentru sănătate și abordarea factorilor determinanți pentru sănătate prin promovarea sănătății și prevenirea bolilor, susținute prin măsuri intersectoriale și prin folosirea tuturor instrumentelor adecvate prevăzute de tratat. |
(7) |
În rezoluția sa din 29 iunie 2000 privind urmările conferinței de la Evora asupra factorilor determinanți pentru sănătate, Consiliul a considerat că diferențele din ce în ce mai mari la nivelul stării de sănătate și al rezultatelor din sănătate dintre statele membre și din interiorul statelor membre necesită eforturi reînnoite și coordonate la nivel național și comunitar; a salutat angajamentul Comisiei de a prezenta o propunere de nou program de sănătate publică conținând o linie de acțiune specifică al cărei scop este abordarea factorilor determinanți pentru sănătate prin intermediul promovării sănătății și prevenirii bolilor, susținut de politici intersectoriale, și a convenit că este necesar să se creeze o bază de cunoștințe adecvate în acest sens și, în acest scop, trebuie să se instituie un sistem eficient de monitorizare a sănătății; a subliniat importanța noii strategii comunitare în domeniul sănătății publice, care se bazează pe acțiunile întreprinse în programele existente destinate abordării anumitor factori determinanți specifici, în special în ceea ce privește tutunul, nutriția și alcoolul și că este important nu doar să se asigure continuitatea acțiunilor deja întreprinse, ci și să se lucreze în continuare pe aceste teme într-un mod perfect coerent și sistematic. |
(8) |
Consiliul își reafirmă concluziile privind combaterea consumului de tutun din 18 noiembrie 1999, în care sublinia necesitatea elaborării unei strategii generale și invita Comisia, inter alia, să întărească cooperarea dintre sănătate și alte sectoare în scopul asigurării unui nivel înalt de protecție a sănătății în aceste sectoare. |
(9) |
La 18 noiembrie 1999, Consiliul adoptă în unanimitate o Rezoluție privind promovarea sănătății mintale. |
(10) |
În conformitate cu Raportul Organizației Mondiale a Sănătății (OMS) privind sănătatea mondială din anul 2000, principalele cinci cauze de morbiditate (pe durata de viață calculată în urma invalidității) sunt: 1. afecțiunile neuropsihiatrice, 2. bolile cardiovasculare, 3. tumorile maligne, 4. leziunile traumatice accidentale și 5. bolile respiratorii. Bolile infecțioase precum HIV/SIDA și rezistența antimicrobiană devin la rândul lor o nouă amenințare pentru sănătatea populației europene. Unul dintre obiectivele importante ale programului trebuie să fie o mai bună identificare a principalelor cauze de morbiditate din Comunitate și, în special, a principalilor factori determinanți pentru sănătate. |
(11) |
Programul trebuie să contribuie la schimbul de informații privind standardele de calitate identificate în domeniul sănătății publice. |
(12) |
Este esențial să se colecteze, proceseze și analizeze date la nivel comunitar în scopul monitorizării eficiente a sănătății publice la nivel comunitar și pentru a se obține informații obiective, fiabile, compatibile și comparabile care să poată face obiectul unor schimburi de informații și să le permită Comisiei și statelor membre să îmbunătățească informarea publicului și să formuleze strategii, politici și acțiuni adecvate pentru a atinge un nivel înalt de protecție a sănătății umane. Pentru a completa programul, trebuie luate în considerare și datele din sectorul privat. Toate statisticile relevante trebuie analizate și defalcate pe sexe. |
(13) |
Comunitatea și statele membre dispun de anumite mijloace și mecanisme în ceea ce privește informațiile și monitorizarea în domeniul sănătății publice. Este, prin urmare, necesar să se asigure un nivel înalt de coordonare a acțiunilor și inițiativelor întreprinse de Comunitate și de statele membre privind punerea în aplicare a programului, promovarea cooperării între statele membre și sporirea eficienței rețelelor existente și viitoare din domeniul sănătății publice. |
(14) |
Este esențială asigurarea de către Comisie a eficienței și coeziunii măsurilor și acțiunilor din programele atât de la nivel micro, cât și de la nivel macro, precum și promovarea cooperării între statele membre. Orice măsuri structurale instituite în acest scop sub auspiciile Comisiei trebuie să colecteze, să monitorizeze și să evalueze date și să elaboreze metode de supraveghere și o bază de pe care să se poată răspunde în mod rapid și coordonat la amenințările pentru sănătate. Aceste măsuri structurale vor consta dintr-o resursă centrală consolidată și vor implica puternic instituțiile relevante desemnate de statele membre. |
(15) |
Este necesar, în special, să se asigure, pe baza unor experiențe specializate în domeniu, o coordonare durabilă adecvată în ceea ce privește informațiile în domeniul sănătății, a activităților legate de următoarele aspecte: definirea nevoilor de informații, elaborarea de indicatori, colectarea de date și informații, probleme de comparabilitate, schimbul de date și informații cu și între statele membre, continuarea creării unor baze de date, analize și diseminarea mai largă a informațiilor. O astfel de coordonare trebuie asigurată și în domeniul reacției rapide la amenințările pentru sănătate, al activităților legate de supravegherea epidemiologică, al elaborării de metode de supraveghere, al schimbului de informații privind orientările și acțiunile, mecanismele și procedurile de prevenire și control. |
(16) |
Este esențial ca, prin intermediul unor măsuri structurale adecvate, Comisia să asigure eficiența și coeziunea măsurilor și acțiunilor conținute în program și să promoveze cooperarea între statele membre. Funcționarea armonioasă și eficientă a acestor măsuri structurale impune instituirea unei cooperări susținute cu autoritățile din domeniul sănătății din statele membre, respectându-se în același timp responsabilitățile care le revin statelor membre. |
(17) |
Comisia trebuie să prezinte, după caz, alte propuneri privind tipurile de măsuri structurale necesare pentru punerea în aplicare a strategiei de sănătate publică, în special în ceea ce privește monitorizarea sănătății și reacția rapidă la amenințările pentru sănătate. |
(18) |
Scopul general al programului de sănătate publică este acela de a contribui la atingerea unui nivel înalt de sănătate fizică și mintală și la bunăstare și la o mai mare egalitate în probleme de sănătate în întreaga Comunitate prin direcționarea acțiunilor spre îmbunătățirea sănătății publice, prevenirea bolilor și afecțiunilor umane și evitarea surselor de pericole pentru sănătate în vederea combaterii morbidității și mortalității premature, având în vedere diferențele de vârstă și sex. Pentru atingerea acestui obiectiv, acțiunile trebuie orientate în funcție de nevoia de prelungire a speranței de viață fără handicapuri sau boală, de promovarea calității vieții și de minimizare a consecințelor economice și sociale ale unei sănătăți vătămate, reducându-se astfel inegalitățile legate de sănătate, avându-se în același timp în vedere abordarea regională a problemelor de sănătate. Trebuie să se acorde prioritate acțiunilor de promovare a sănătății care vizează principalele cauze de morbiditate. Programul trebuie să susțină elaborarea unei strategii intersectoriale integrate în domeniul sănătății care să asigure contribuția politicilor și acțiunilor comunitare la protecția și promovarea sănătății. |
(19) |
Pentru a îndeplini aceste obiective, programul trebuie să ia în considerare importanța educației și formării, precum și a constituirii de rețele. |
(20) |
În tratat se prevede asigurarea unui nivel înalt de protecție a sănătății umane la definirea și punerea în aplicare a tuturor politicilor și acțiunilor comunitare. Trebuie să se stabilească o legătură puternică între toate politicile comunitare cu impact asupra sănătății și strategia comunitară de sănătate publică. O sarcină prioritară din cadrul programului în domeniul sănătății publice va consta din elaborarea de criterii și metodologii de evaluare a propunerilor de acțiune și a modalităților de punere în aplicare a acestora. La elaborarea măsurilor din cadrul programului, precum și a strategiilor și acțiunilor comune împreună cu alte programe și acțiuni comunitare relevante, trebuie să se asigure încorporarea problemei sănătății în aceste alte politici și acțiuni comunitare și susținerea lor prin politici intersectoriale. |
(21) |
Realizarea obiectivului global al programului și îndeplinirea obiectivelor generale ale acestuia necesită o cooperare efectivă a statelor membre, angajamentul lor deplin pentru punerea în aplicare a acțiunilor comunitare și implicarea instituțiilor, asociațiilor și organismelor din domeniul sănătății, precum și implicarea pe scară largă a publicului. Pentru asigurarea durabilității și utilizării eficiente a investițiilor și a capacităților existente în Comunitate, rețelele comunitare și naționale existente trebuie folosite pentru a aduna la un loc experiența statelor membre privind metodele eficiente de punere în aplicare a intervențiilor pentru promovare și prevenire din domeniul sănătății și privind criteriile de calitate. Este necesar să se asigure un dialog cu toți partenerii cheie implicați în îmbunătățirea sănătății publice, iar experiența acestora trebuie încorporată într-o bază comunitară de cunoștințe care să fie transparentă și eficientă. Este necesar să se instituie o cooperare cu organismele și organizațiile neguvernamentale active în domeniul sănătății prin intermediul unor mecanisme adecvate, cum sunt forumurile privind sănătatea. |
(22) |
În conformitate cu principiile subsidiarității și proporționalității stabilite la articolul 5 din tratat, Comunitatea intervine în domeniile care nu țin de competența sa exclusivă, cum este cazul sănătății publice, numai dacă și în măsura în care, dată fiind amploarea sau efectele acțiunii preconizate, obiectivele sale pot fi mai bine realizate la nivel comunitar. Statele membre nu pot realiza suficient obiectivele programului date fiind complexitatea lor, caracterul transnațional al acestuia și lipsa unui control total al statelor membre asupra factorilor care afectează sănătatea; prin urmare, programul trebuie să susțină și să completeze acțiunile și măsurile statelor membre. Programul poate conferi o valoare adăugată considerabilă promovării sănătății și sistemelor de sănătate din Comunitate prin susținerea unor structuri și programe care întăresc capacitățile indivizilor, instituțiilor, asociațiilor, organizațiilor și organismelor din domeniul sănătății, facilitând schimburile de experiență și de bune practici și oferind o bază pentru analiza comună a factorilor care afectează sănătatea publică. De asemenea, programul poate conferi valoare adăugată în eventualitatea unor amenințări de natură transfrontalieră pentru sănătatea publică, cum ar fi bolile infecțioase, poluarea mediului sau contaminarea alimentelor, în măsura în care inițiază strategii și acțiuni comune. Programul îi va permite Comunității să contribuie la îndeplinirea obligațiilor sale prevăzute de tratat în domeniul sănătății publice, respectând în același timp integral responsabilitățile statelor membre privind organizarea și furnizarea de servicii de sănătate și de asistență medicală. Prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective. |
(23) |
Măsurile din cadrul programului susțin strategia comunitară în domeniul sănătății și vor genera valoare adăugată la nivel comunitar răspunzând nevoii care decurge din condițiile și structurile instituite prin acțiuni comunitare în alte domenii prin abordarea unor noi evoluții, amenințări și probleme în privința cărora Comunitatea se află într-o poziție din care poate acționa mai bine pentru a-și proteja populația, prin unificarea activităților întreprinse într-o relativă izolare, al căror impact limitat se produce numai la nivel național, și prin asigurarea complementarității acestora în vederea obținerii unor rezultate pozitive pentru populația Comunității, precum și prin contribuția adusă la întărirea solidarității și coeziunii în Comunitate. Este important ca noua strategie în domeniul sănătății și programul de acțiune în domeniul sănătății publice să ofere posibilitatea continuării dezvoltării acelei dimensiuni a politicii comunitare în domeniul sănătății care este legată de cetățeni. |
(24) |
Programul trebuie să prevadă posibilitatea întreprinderii unor acțiuni comune cu programele și acțiunile comunitare similare pentru a asigura posibilitatea abordării eficiente prin intermediul unor acțiuni a problemelor mai largi de sănătate și a riscurilor în cooperare cu alte politici și activități comunitare. Utilizarea activă a altor politici comunitare, cum sunt fondurile structurale și politica socială, poate influența în mod pozitiv factorii determinanți pentru sănătate. |
(25) |
Pentru punerea eficientă în aplicare a măsurilor și a acțiunilor și pentru obținerea impactului dorit al programului, trebuie asigurată comparabilitatea datelor colectate. Compatibilitatea și interfuncționalitatea sistemelor și rețelelor de schimb de informații și date pentru dezvoltarea sănătății publice ar aduce o contribuție importantă, iar eforturile în vederea îndeplinirii acestor obiective trebuie continuate. Este esențial ca schimbul de informații să se realizeze pe baza unor date comparabile și compatibile. |
(26) |
În general, măsurile și acțiunile din cadrul programului trebuie să ia în considerare evoluția noilor tehnologii și a aplicațiilor IT și, în special, se impune o strânsă coordonare cu proiectele elaborate și puse în aplicare în domeniul sănătății publice în cadrul programului integrat de acțiune pentru o Europă electronică (e-Europe) și cu alte programe relevante, evitându-se suprapunerile și acordându-se o atenție specială asigurării unui acces egal la informațiile privind sănătatea. |
(27) |
Consiliul European de la Feira din iunie 2000 a aprobat „Planul de acțiune e-Europe 2002 pentru o societate a informației pentru toți” care, prin capitolul Health Online (Sănătatea în rețea), invită statele membre să dezvolte o infrastructură constând din sisteme ușor de utilizat, validate și interfuncționale, destinate educației în domeniul sănătății, prevenirii bolilor și asistenței medicale. Exploatarea noilor tehnologii ale informației este esențială pentru ca accesul cetățenilor la informațiile privind sănătatea să se facă cât mai ușor posibil. |
(28) |
La punerea în aplicare a programului, trebuie să se utilizeze integral rezultatele relevante generate de programele comunitare de cercetare care susțin cercetarea în domeniile acoperite de program. |
(29) |
Trebuie luată în considerare experiența acumulată din diversele carte în vigoare în domeniul sănătății publice. |
(30) |
Punerea în aplicare a programului comunitar trebuie să se realizeze cu respectarea tuturor dispozițiilor juridice aplicabile în domeniul protecției datelor personale și trebuie instituite mecanisme care să asigure confidențialitatea și securitatea datelor respective. |
(31) |
Programul trebuie să dureze șase ani pentru a se aloca suficient timp pentru punerea în aplicare a măsurilor destinate îndeplinirii acestor obiective. |
(32) |
Este esențial ca punerea în aplicare a programului să fie asigurată de Comisie în strânsă cooperare cu statele membre. Pentru obținerea de informații și de opinii științifice pentru punerea în aplicare a programului, este de dorit o cooperare cu oameni de știință și experți de nivel internațional. |
(33) |
Este necesar să se asigure coerența și complementaritatea acțiunilor care trebuie puse în aplicare în cadrul programului cu cele preconizate sau puse în aplicare în cadrul altor politici sau acțiuni, în special având în vedere necesitatea de a asigura un nivel înalt de protecție a sănătății umane la definirea și punerea în aplicare a tuturor politicilor și acțiunilor Comunității. |
(34) |
Este necesar să se asigure cooperarea strânsă și consultarea îndeaproape cu organismele comunitare care răspund de evaluarea riscurilor, de control și cercetare în domeniile siguranței alimentelor și hranei pentru animale, protecției mediului și securității produselor. |
(35) |
Prezenta decizie stabilește, pentru întreaga durată a programului, un cadru financiar care constituie cea mai importantă referință, în sensul punctului 33 din Acordul interinstituțional din 6 mai 1999 între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și îmbunătățirea procedurii bugetare (22), pentru autoritatea bugetară în cadrul procedurii bugetare anuale. Cadrul financiar trebuie să corespundă cerințelor și obiectivelor programului. |
(36) |
Finanțarea prin alte politici comunitare a unor acțiuni comune în cadrul programului se adaugă cadrului financiar prevăzut pentru program. |
(37) |
Este esențială asigurarea unei flexibilități care să permită reorganizarea resurselor și adaptarea activităților, respectându-se în același timp nevoia de transparență, precum și criteriile de selecție și ordonare a priorităților în funcție de amploarea riscurilor sau a efectelor potențiale, de rezultatul evaluării, de preocupările publice, de disponibilitatea unor intervenții și de potențialul de realizare a acestora, de subsidiaritate, de valoarea adăugată și de impactul asupra altor sectoare. Este, cu toate acestea, necesar să se mențină un echilibru între cele trei obiective ale programului, respectându-se distribuirea echitabilă a cadrului financiar între aceste trei obiective. |
(38) |
Acțiunile practice sunt esențiale pentru atingerea obiectivelor programului. În consecință, la punerea în aplicare a programului și la alocarea resurselor în cadrul acestuia, trebuie subliniată importanța măsurilor practice. |
(39) |
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii trebuie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei (23). |
(40) |
Acordul privind Spațiul Economic European (Acordul SEE) prevede o mai bună cooperare în domeniul sănătății publice între Comunitatea Europeană și statele membre, pe de o parte, și țările din Asociația Europeană a Liberului Schimb care fac parte din Spațiul Economic European (țările AELS/SEE), pe de altă parte. Sunt, de asemenea, necesare dispoziții pentru ca programul să fie deschis spre participare și țărilor asociate din Europa Centrală și de Est, în conformitate cu condițiile instituite prin Acordurile Europene, în protocoalele adiționale și în deciziile Consiliilor de Asociere respective, și Ciprului, cu finanțare din fonduri suplimentare alocate conform unor proceduri asupra cărora se va conveni cu țările respective, precum și Maltei și Turciei, cu finanțare din fonduri suplimentare alocate în conformitate cu dispozițiile din tratat. |
(41) |
Țările candidate trebuie să participe activ la elaborarea și punerea în aplicare a programului și trebuie acordată atenție abordării strategice a sănătății în țările respective, în special problemelor lor specifice. |
(42) |
La aderarea noilor state membre, Comisia raportează cu privire la consecințele acestor aderări asupra programului. |
(43) |
Trebuie încurajată cooperarea cu țări terțe și cu organizații internaționale competente din domeniul sănătății, cum ar fi OMS, Consiliul Europei și OCDE, nu numai în domeniul colectării și analizei de date (inclusiv indicatori), ci și în domeniul promovării intersectoriale a sănătății, pentru a se asigura costuri reduse, pentru a se evita suprapunerea activităților și programelor și pentru a se intensifica sinergia și interacțiunea, acordându-se o atenție specială acordurilor de cooperare specifice precum cele dintre OMS și Comisie. |
(44) |
Pentru sporirea valorii și impactului programului, sunt necesare controlul și evaluarea periodică, inclusiv evaluări externe independente, ale măsurilor adoptate. Programul trebuie să poată fi adaptat sau modificat având în vedere aceste evaluări și evoluțiile care s-ar putea produce în contextul general de acțiune comunitară în domeniul sănătății și în domeniile legate de acesta. Este necesar ca Parlamentul European să fie informat cu privire la planurile anuale de lucru elaborate de Comisie. |
(45) |
Programul de acțiune comunitară în domeniul sănătății publice se bazează pe activitățile și pe cele opt programe din cadrul anterior și pe activitatea rețelei de supraveghere epidemiologică și control al bolilor transmisibile în Comunitate și urmărește realizarea tuturor obiectivelor și măsurilor acestora definite în cadrul acestor activități și programe sub forma unei strategii globale și integrate în domeniul sănătății. Deciziile privind cele opt programe intră sub incidența noului program și trebuie, prin urmare, abrogate de la 31 decembrie 2002, |
DECID:
Articolul 1
Instituirea programului
(1) Prezenta decizie instituie un program de acțiune comunitară în domeniul sănătății publice, denumit în continuare „programul”.
(2) Programul este pus în aplicare în perioada 1 ianuarie 2003-31 decembrie 2008.
Articolul 2
Finalitatea și obiectivele generale
(1) Programul, care completează politicile naționale, are ca obiect protecția sănătății umane și îmbunătățirea sănătății publice.
(2) Obiectivele generale ale programului sunt:
(a) |
îmbunătățirea informațiilor și cunoștințelor în vederea dezvoltării sănătății publice; |
(b) |
îmbunătățirea capacității de reacție rapidă și coordonată la amenințările pentru sănătate; |
(c) |
promovarea sănătății și prevenirea bolilor prin abordarea factorilor determinanți pentru sănătate prin intermediul tuturor politicilor și activităților întreprinse. |
(3) Astfel, programul contribuie la:
(a) |
asigurarea unui nivel înalt de protecție a sănătății umane la definirea și punerea în aplicare a tuturor politicilor și activităților comunitare, prin promovarea unei strategii integrate și intersectoriale în domeniul sănătății; |
(b) |
abordarea inegalităților din domeniul sănătății; |
(c) |
încurajarea cooperării între statele membre în domeniile reglementate de articolul 152 din tratat. |
Articolul 3
Acțiuni și activități comunitare
(1) Îndeplinirea obiectivelor generale ale programului enunțate la articolul 2 se realizează prin acțiunile enumerate în anexă.
(2) Aceste acțiuni sunt puse în aplicare în strânsă cooperare cu statele membre prin susținerea activităților de natură transversală care pot fi folosite pentru punerea în aplicare a tuturor sau a unei părți a acțiunilor și care pot fi combinate, după caz. Aceste activități sunt următoarele:
(a) |
Activitățile legate de sistemele de monitorizare și de reacție rapidă
|
(b) |
Activitățile legate de factorii determinanți pentru sănătate elaborarea și punerea în aplicare a activităților de promovare a sănătății și de prevenire a bolilor în toate politicile comunitare, implicându-se, după caz, organizații neguvernamentale, proiecte inovatoare sau proiecte pilot și rețele de instituții și de activități naționale. |
(c) |
Activități legate de legislație
|
(d) |
Activități legate de consultare, cunoștințe și informații
|
(e) |
Promovarea și coordonarea la nivel european a organizațiilor neguvernamentale care dezvoltă activități definite ca priorități în cadrul programului. Acestea pot funcționa fie independent, fie sub forma mai multor asociații coordonate. |
Articolul 4
Strategii și acțiuni comune
Pentru asigurarea unui nivel înalt de protecție a sănătății umane la definirea și punerea în aplicare a tuturor politicilor și activităților comunitare, obiectivele programului pot fi puse în aplicare ca strategii și acțiuni comune prin crearea unor legături, pe de o parte, cu programe și acțiuni comunitare relevante, în special în domeniile protecției consumatorilor, protecției sociale, sănătății și securității la locul de muncă, ocupării forței de muncă, cercetării și dezvoltării tehnologice, pieței interne, societății informaționale și tehnologiei informației, statisticii, agriculturii, educației, transportului, industriei și mediului și, pe de altă parte, cu acțiunile întreprinse de Centrul Comun de Cercetare și de alte organizații comunitare relevante cu care trebuie încurajată cooperarea.
Articolul 5
Punerea în aplicare a programului
(1) Comisia asigură punerea în aplicare, în strânsă cooperare cu statele membre, a acțiunilor prevăzute în program, în conformitate cu dispozițiile articolului 9, asigurând dezvoltarea armonioasă și echilibrată a acestuia.
(2) Pentru a facilita punerea în aplicare a programului, Comisia asigură, prin măsuri structurale adecvate prin care statele membre sunt strâns asociate, coordonarea și integrarea rețelelor de monitorizare a sănătății și de reacție rapidă la amenințările pentru sănătate.
(3) Comisia și statele membre iau măsurile adecvate, în cadrul domeniilor lor de competență respective, pentru a asigura derularea eficientă a programului și pentru a dezvolta la nivelul Comunității și al statelor membre mecanisme prin care să se îndeplinească obiectivele programului. Acestea asigură furnizarea de informații adecvate asupra acțiunilor susținute prin program și obținerea unei participări cât mai largi la acțiunile care trebuie puse în aplicare prin intermediul autorităților locale și regionale și al organizațiilor neguvernamentale.
(4) Comisia, în strânsă cooperare cu statele membre, urmărește obținerea comparabilității datelor și informațiilor și, dacă este posibil, compatibilitatea și interfuncționalitatea sistemelor și a rețelelor de schimb de date și informații privind sănătatea.
(5) La punerea în aplicare a programului, Comisia, în colaborare cu statele membre, asigură respectarea tuturor dispozițiilor legislative relevante privind protecția datelor personale și, după caz, introducerea de mecanisme care să asigure confidențialitatea și securitatea unor asemenea date.
(6) Comisia, în strânsă cooperare cu statele membre, asigură tranziția de la acțiunile elaborate în cadrul programelor din domeniul sănătății publice adoptate prin deciziile menționate la articolul 13 care contribuie la respectarea priorităților stabilite în prezentul program la cele puse în aplicare în temeiul prezentului program.
Articolul 6
Coerență și complementaritate
Comisia asigură coerența și complementaritatea acțiunilor care trebuie puse în aplicare în temeiul programului cu cele puse în aplicare în cadrul altor politici și activități comunitare, incluzând politicile menționate la articolul 4. În special, Comisia identifică acele propuneri care au o relevanță deosebită pentru obiectivele și acțiunile programului și informează comitetul menționat la articolul 9 cu privire la modul în care sunt luate în considerare problemele de sănătate în aceste propuneri și la impactul estimat al acestora asupra sănătății.
Articolul 7
Finanțare
(1) Cadrul financiar pentru punerea în aplicare a programului în perioada menționată la articolul 1 este stabilit la 312 milioane EUR.
Cheltuielile pentru asistență tehnică și administrativă legate de măsurile structurale menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (a) punctul (iii) și pentru activitățile care decurg din acestea sunt acoperite din bugetul global al programului.
(2) Sumele anuale alocate sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele posibilităților financiare.
Articolul 8
Măsuri de punere în aplicare
(1) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii cu privire la aspectele menționate în continuare se adoptă în conformitate cu procedura de gestionare prevăzută la articolul 9 alineatul (2):
(a) |
calendarul anual pentru punerea în aplicare a programului, stabilind prioritățile care trebuie respectate și acțiunile care trebuie întreprinse, inclusiv alocarea resurselor; |
(b) |
modalitățile, criteriile și procedurile pentru selectarea și finanțarea acțiunilor din program; |
(c) |
modalitățile de punere în aplicare a strategiilor și acțiunilor comune prevăzute la articolul 4; |
(d) |
modalitățile de evaluare a programului în conformitate cu articolul 12; |
(e) |
modalitățile de pregătire a oricăror măsuri structurale pentru coordonarea monitorizării sănătății și pentru reacția rapidă la pericolele pentru sănătate; |
(f) |
modalitățile de transmitere, schimb și diseminare de informații și metodele de reacție rapidă la amenințările pentru sănătate în cadrul programului, fără a se aduce atingere măsurilor de punere în aplicare întreprinse în conformitate cu Decizia 2119/98/CE. |
(2) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii legate de toate celelalte probleme se adoptă în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la articolul 9 alineatul (3).
Articolul 9
Comitetul
(1) Comisia este asistată de un comitet.
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispozițiilor articolului 8 din respectiva decizie.
Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la două luni.
(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispozițiilor articolului 8 din respectiva decizie.
(4) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 10
Participarea țărilor AELS/SEE, a țărilor asociate din Europa Centrală și de Est, a Ciprului, Maltei și Turciei
Programul este deschis spre participare:
(a) |
țărilor AELS/SEE, în conformitate cu condițiile prevăzute în Acordul SEE; |
(b) |
țărilor asociate din Europa Centrală și de Est, în conformitate cu condițiile stabilite în Acordurile europene, în protocoalele adiționale și în deciziile Consiliilor de Asociere respective; |
(c) |
Ciprului, cu finanțare din fonduri suplimentare alocate conform unor proceduri asupra cărora se va conveni cu țara respectivă; |
(d) |
Maltei și Turciei, cu finanțare din fonduri suplimentare alocate în conformitate cu dispozițiile tratatului. |
Articolul 11
Cooperarea internațională
La punerea în aplicare a programului, se încurajează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 9 alineatul (3), cooperarea cu țări terțe și organizații internaționale competente din domeniul sănătății publice, în special cu Organizația Mondială a Sănătății, cu Consiliul Europei și cu Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică sau cu organizații care pot avea un impact asupra sănătății publice, cum ar fi Organizația Mondială a Comerțului și Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură. În special, dacă este adecvat și posibil, sistemul de informații și capacitatea de reacție la amenințările pentru sănătate trebuie coordonate cu activitățile Organizației Mondiale a Sănătății.
Articolul 12
Monitorizarea, evaluarea și diseminarea rezultatelor
(1) Comisia, în strânsă cooperare cu statele membre, monitorizează periodic și, după caz, cu ajutorul unor experți, punerea în aplicare a acțiunilor din program, având în vedere obiectivele acestuia. Comisia transmite un raport anual comitetului. Comisia transmite o copie a constatărilor sale Parlamentului European și Consiliului.
(2) La cererea Comisiei, statele membre transmit informații privind punerea în aplicare a programului și impactul acestuia.
(3) Până la sfârșitul celui de-al patrulea an al programului, Comisia obține o evaluare externă, realizată de experți independenți calificați, asupra punerii în aplicare a programului și asupra realizărilor acestuia din primii trei ani. De asemenea, evaluează impactul asupra sănătății și eficiența utilizării resurselor, precum și coerența și complementaritatea cu alte programe, acțiuni și inițiative relevante puse în aplicare în cadrul altor politici și activități comunitare. Comisia comunică concluziile acestor evaluări, însoțite de observațiile sale, Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social și Comitetului Regiunilor. Comisia transmite, de asemenea, acestor instituții și organisme un raport final privind punerea în aplicare a programului până la sfârșitul anului următor anului în care se încheie programul.
(4) Comisia face publice rezultatele acțiunilor întreprinse și rapoartele de evaluare.
Articolul 13
Abrogări
De la 31 decembrie 2002 se abrogă următoarele decizii:
|
Decizia nr. 645/96/CE, Decizia nr. 646/96/CE, Decizia nr. 647/96/CE, Decizia nr. 102/97/CE, Decizia nr. 1400/97/CE, Decizia nr. 372/1999/CE, Decizia nr. 1295/1999/CE, Decizia nr. 1296/1999/CE. |
Articolul 14
Intrarea în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Adoptată la Bruxelles, 23 septembrie 2002.
Pentru Parlamentul European
Președintele
P. COX
Pentru Consiliu
Președintele
M. FISCHER BOEL
(1) JO C 337 E, 28.11.2000, p. 122 și C 240 E, 28.8.2001, p. 168.
(2) JO C 116, 20.4.2001, p. 75.
(3) JO C 144, 16.5.2001, p. 43.
(4) Avizul Parlamentului European din 4 aprilie 2001 (JO C 21, 24.1.2002, p. 161), Poziția comună a Consiliului din 31 iulie 2001 (JO C 307, 31.10.2001, p. 27) și Decizia Parlamentului European din 12 decembrie 2001 (nepublicată în Jurnalul Oficial până la această dată). Decizia Parlamentului European din 3 iulie 2002 și Decizia Consiliului din 26 iunie 2002.
(5) JO L 95, 16.4.1996, p. 1. Decizie astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 521/2001/CE (JO L 79, 17.3.2001, p. 1).
(6) JO L 95, 16.4.1996, p. 9. Decizie astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 521/2001/CE.
(7) JO L 95, 16.4.1996, p. 16. Decizie astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 521/2001/CE.
(8) JO L 19, 22.1.1997, p. 25. Decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 521/2001/CE.
(9) JO L 193, 22.7.1997, p. 1. Decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 521/2001/CE.
(10) JO L 46, 20.2.1999, p. 1.
(11) JO L 155, 22.6.1999, p. 1.
(12) JO L 155, 22.6.1999, p. 7. Decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 521/2001/CE.
(13) JO L 268, 3.10.1998, p. 1.
(14) JO L 21, 26.1.2000, p. 32.
(15) JO L 203, 21.7.1998, p. 14.
(16) JO L 199, 30.7.1999, p. 59.
(17) JO C 390, 15.12.1998, p. 1.
(18) JO C 200, 15.7.1999, p. 1.
(19) JO C 407, 28.12.1998, p. 21.
(20) JO C 51, 22.2.1999, p. 53.
(21) JO C 175, 21.6.1999, p. 135.
(22) JO C 172, 18.6.1999, p. 3.
(23) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
ANEXĂ
ACȚIUNI ȘI MĂSURI DE SUSȚINERE
1. Pentru îmbunătățirea informațiilor și cunoștințelor din domeniul sănătății în vederea dezvoltării sănătății publice:
1.1. |
dezvoltarea și exploatarea unui sistem durabil de monitorizare a sănătății care să definească indicatori calitativi și cantitativi comparabili la nivel comunitar pe baza muncii depuse și a rezultatelor obținute și care să colecteze, să analizeze și să disemineze informații privind sănătatea umană comparabile și compatibile pentru toate grupele de vârstă și de sex la nivel comunitar privind starea generală de sănătate, politicile de sănătate și factorii determinanți pentru sănătate, inclusiv situațiile demografice, geografice și socioeconomice, factorii individuali și biologici, comportamentele legate de sănătate, cum ar fi abuzul de anumite substanțe, nutriția, activitatea fizică, comportamentul sexual, condițiile de viață, de muncă și de mediu, acordându-se o atenție specială inegalităților din domeniul sănătății; |
1.2. |
dezvoltarea unui sistem de informații pentru monitorizarea, detectarea și alerta rapidă cu privire la amenințările pentru sănătate, atât în ceea ce privește bolile transmisibile, inclusiv în ceea ce privește pericolul transmiterii transfrontaliere a bolilor (inclusiv a agenților patogeni rezistenți), cât și bolile netransmisibile; |
1.3. |
îmbunătățirea sistemului de transfer și schimb de informații și date privind sănătatea, inclusiv a accesului public la acestea; |
1.4. |
dezvoltarea și utilizarea unor mecanisme de analiză, consiliere, raportare, informare și consultare cu statele membre și factorii interesați în problemele de sănătate relevante la nivel comunitar; |
1.5. |
îmbunătățirea analizei și a cunoștințelor privind rolul evoluțiilor politicii de sănătate și ale altor politici și activități comunitare, cum ar fi piața internă, în măsura în care acestea afectează sistemele de sănătate, contribuind la atingerea unui nivel ridicat de protecție a sănătății umane, inclusiv elaborarea de criterii și metodologii pentru evaluarea politicilor în ceea ce privește impactul lor asupra sănătății și dezvoltarea altor legături între sănătatea publică și alte politici; |
1.6. |
reexaminarea, analizarea și susținerea schimburilor de experiență privind tehnologiile din domeniul sănătății, inclusiv privind noutățile din tehnologia informației; |
1.7. |
susținerea schimburilor de informații și de experiență privind bunele practici; |
1.8. |
dezvoltarea și desfășurarea unei acțiuni comune conținând proiectele elaborate în cadrul inițiativei e-Europe în vederea îmbunătățirii disponibilității pe internet pentru publicul general a informațiilor privind problemele de sănătate și evaluarea posibilităților de instituire a unui sistem de etichete comunitare ușor de identificat pentru aprobarea site-urilor internet. |
Datele și informațiile existente oferite de sistem trebuie să fie disponibile pentru Comunitate, utilizatorii relevanți din statele membre și, după caz, organizații internaționale.
Elementul statistic al sistemului va fi elaborat în colaborare cu statele membre, folosindu-se, după cum este necesar, programul statistic comunitar pentru promovarea sinergiei și evitarea duplicărilor.
2. Pentru sporirea capacității de reacție rapidă și coordonată la amenințările pentru sănătate:
2.1. |
sporirea capacității de abordare a bolilor transmisibile prin susținerea și continuarea punerii în aplicare a Deciziei 2119/98/CE privind rețeaua comunitară de supraveghere epidemiologică și control al bolilor transmisibile; |
2.2. |
susținerea exploatării rețelei, în statele membre și în țările care participă în temeiul articolului 10 din prezenta decizie, în special în ceea ce privește acțiunile comune de investigare, formare, evaluare continuă, asigurarea calității și, după caz, în ceea ce privește contribuția acesteia la acțiunile descrise la punctele 1.2 și 1.3 din anexă; |
2.3. |
dezvoltarea de strategii și mecanisme pentru prevenirea, schimbul de informații și reacția la amenințarea reprezentată de bolile netransmisibile, inclusiv amenințările pentru sănătate specifice unuia dintre sexe și bolile rare; |
2.4. |
schimbul de informații privind strategiile de prevenire împotriva amenințărilor pentru sănătate generate de surse fizice, chimice sau biologice în situații de urgență, inclusiv cele legate de acte teroriste și de definire sau punere în aplicare, după caz, de abordări și mecanisme comunitare; |
2.5. |
schimbul de informații privind vaccinarea și strategiile de imunizare; |
2.6. |
sporirea securității și calității organelor și substanțelor de origine umană, inclusiv sânge, componente sanguine și precursori de sânge, prin elaborarea de standarde înalte de calitate și securitate pentru recoltarea, prelucrarea, stocarea, distribuirea și utilizarea acestor substanțe; |
2.7. |
crearea rețelelor de supraveghere a produselor de origine umană, cum ar fi sângele, componentele sanguine și precursorii de sânge; |
2.8. |
promovarea elaborării de strategii și adoptarea de măsuri privind protecția sănătății umane față de potențialele efectele negative ale agenților de mediu, cum ar fi radiațiile ionizante și neionizante și zgomotul; |
2.9. |
elaborarea de strategii pentru reducerea rezistenței la antibiotice. |
3. Pentru promovarea sănătății și prevenirea bolilor prin acțiuni simultane asupra factorilor determinanți pentru sănătate și la nivelul tuturor politicilor și activităților comunitare prin:
3.1. |
pregătirea și punerea în aplicare de strategii și măsuri, inclusiv legate de sensibilizarea publicului privind factorii determinanți pentru sănătate legați de stilul de viață, cum ar fi nutriția, activitatea fizică, tutunul, alcoolul, drogurile și alte substanțe și privind sănătatea mintală, inclusiv măsuri care trebuie adoptate în cadrul tuturor politicilor și strategiilor comunitare specifice grupurilor de vârstă și de sex; |
3.2. |
analizarea situației și elaborarea de strategii privind factorii sociali și economici determinanți pentru sănătate în vederea identificării și combaterii inegalităților din domeniul sănătății și pentru evaluarea impactului factorilor sociali și economici asupra sănătății; |
3.3. |
analizarea situației și elaborarea de strategii privind factorii determinanți pentru sănătate legați de mediu și aducerea unei contribuții la identificarea și evaluarea consecințelor factorilor de mediu asupra sănătății; |
3.4. |
analizarea situației și schimburi de informații privind factorii genetici determinanți și utilizarea examenului genetic; |
3.5. |
elaborarea unor metode de evaluare a calității și eficienței strategiilor și măsurilor de promovare a sănătății; |
3.6. |
încurajarea activităților de formare relevante legate de măsurile menționate anterior. |
4. Măsuri de susținere
4.1. |
Se poate acorda asistență comunitară pentru susținerea acțiunilor și activităților menționate la articolul 3. |
4.2. |
La punerea în aplicare a programului, Comisia poate solicita resurse suplimentare, inclusiv poate recurge la experți, de exemplu, pentru sistemul de monitorizare, pentru evaluarea programului și pentru pregătirea de legislație nouă. De asemenea, Comisia poate solicita contribuția unor experți la măsurile structurale pentru coordonarea și integrarea rețelelor de monitorizare a sănătății și de reacție rapidă la pericolele pentru sănătate. Raportul menționat la articolul 12 alineatul (1) este însoțit, dacă este necesar, de eventualele propuneri privind adaptarea cerințelor. |
4.3. |
Comisia poate, de asemenea, organiza acțiuni de informare, publicare și diseminare. Ea poate, de asemenea, să întreprindă studii de evaluare și să organizeze seminarii, colocvii sau alte întruniri pentru experți. |
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
14 |
32002D0805
L 278/24 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 15 octombrie 2002
privind anumite măsuri de protecție referitoare la unele produse de origine animală destinate alimentației animalelor și importate din Ucraina
[notificată cu numărul C(2002) 3785]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2002/805/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,
având în vedere Regulamentul nr. 178/2002/CE al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și cerințelor generale ale legislației în domeniul alimentar, de înființare a Autorității europene a siguranței alimentare și de stabilire a procedurilor referitoare la siguranța produselor alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (1),
având în vedere Directiva 7/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele provenind din țări terțe și introduse în Comunitate (2), în special articolul 22 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
În ceea ce privește în special alimentele și hrana pentru animale, articolul 53 alineatul (1) litera (b) punctul (iii) din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 prevede adoptarea tuturor măsurilor intermediare adecvate în cazul în care este evident că alimentele sau hrana pentru animale importate dintr-o țară terță ar putea constitui un risc grav pentru sănătatea umană, pentru sănătatea animală sau pentru mediu. |
(2) |
În conformitate cu articolul 22 din Directiva 97/78/CE a Consiliului, trebuie adoptate măsurile necesare la importul anumitor produse din țări terțe în cazul în care apare sau se dezvoltă orice element care ar putea reprezenta un risc grav pentru sănătatea umană sau animală. |
(3) |
Prezența cloramfenicolului a fost detectată în laptele praf degresat și în laptele artificial fabricat din lapte praf degresat, destinat alimentației animalelor și importate din Ucraina. |
(4) |
Întrucât prezența acestei substanțe în hrana pentru animale constituie un potențial risc pentru sănătatea umană și animală, din toate loturile de lapte praf degresat și de lapte artificial fabricate din lapte praf destinate alimentației animalelor și importate din Ucraina trebuie prelevate și analizate probe pentru determinarea calității lor. |
(5) |
Regulamentul (CE) nr. 178/2002 a instituit sistemul de alertă rapidă pentru alimente și hrana pentru animale, iar aplicarea acestuia este adecvată pentru punerea în aplicare a obligației privind informarea reciprocă prevăzută în Directiva 97/78/CE. |
(6) |
Prezenta decizie va fi reexaminată având în vedere garanțiile oferite de autoritățile ucrainene competente și rezultatele analizelor efectuate de statele membre. |
(7) |
Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătate animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prezenta decizie se aplică laptelui praf și laptelui artificial fabricat din lapte praf destinat alimentației animalelor și importat din Ucraina.
Articolul 2
(1) Pe baza unor planuri de eșantionare și metode de detecție adecvate, statele membre întreprind analiza chimică a fiecărui lot de lapte praf sau de lapte artificial produs din lapte praf, destinat alimentației animalelor și importat din Ucraina, pentru a se asigura că produsele în cauză nu prezintă nici un pericol pentru sănătatea animală sau pentru sănătatea publică. Principalul scop al acestei analize este depistarea prezenței cloramfenicolului.
(2) Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la rezultatul analizei menționate în alineatul (1) prin intermediul sistemului de alertă rapidă pentru alimente și hrana pentru animale instituit prin Regulamentul (CE) nr. 178/2002.
Articolul 3
Statele membre nu autorizează importul pe teritoriul lor sau expedierea spre alt stat membru a produselor menționate în articolul 1 decât dacă rezultatele controalelor menționate în articolul 2 sunt favorabile.
Articolul 4
Toate cheltuielile care decurg din aplicarea prezentei directive sunt suportate de expeditor, de destinatar sau de agentul acestora.
Articolul 5
Statele membre modifică măsurile pe care le aplică importurilor astfel încât acestea să fie compatibile cu prezenta decizie și asigură fără întârziere o publicitate adecvată pentru măsurile adoptate. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Articolul 6
Prezenta decizie este reexaminată având în vedere garanțiile oferite de autoritățile ucrainene și rezultatele analizelor menționate la articolul 2.
Articolul 7
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 15 octombrie 2002.
Pentru Comisie
David BYRNE
Membru al Comisiei
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
16 |
32002D0811
L 280/27 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 3 octombrie 2002
de stabilire de note orientative care să completeze anexa VII la Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE a Consiliului
(2002/811/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1), în special primul alineat din anexa VII la acesta,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
Directiva 2001/18/CE prevede că, înainte ca un organism modificat genetic (denumit în continuare OMG) să fie introdus pe piață ca atare sau în componența altor produse, trebuie depusă o notificare în acest sens la autoritatea competentă din statul membru în care respectivul OMG trebuie introdus pe piață pentru prima dată. |
(2) |
În conformitate cu Directiva 2001/18/CE, notificatorul trebuie să se asigure că monitorizarea și raportarea cu privire la diseminarea deliberată de organisme modificate genetic se desfășoară în condițiile specificate în autorizația de introducere pe piață a unui OMG, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2), articolul 19 alineatul (3) și articolul 20 din directiva în cauză. În consecință, notificarea trebuie să cuprindă un plan de monitorizare, inclusiv o propunere pentru durata de aplicare a planului de monitorizare, în conformitate cu anexa VII la Directiva 2001/18/CE. |
(3) |
Anexa VII la Directiva 2001/18/CE ar trebui completată cu note care să furnizeze explicații detaliate cu privire la obiectivele, principiile generale și concepția planului de monitorizare menționat în anexa în cauză. |
(4) |
Comitetul instituit în temeiul articolului 30 alineatul (2) din Directiva 2001/18/CE a fost consultat la 12 iunie 2002 și nu a emis un aviz cu privire la propunerea de decizie a Comisiei, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Notele orientative stabilite în anexa la prezenta decizie se utilizează pentru a completa anexa VII la Directiva 2001/18/CE.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Luxemburg, 3 octombrie 2002.
Pentru Consiliu
Președintele
F. HANSEN
(1) JO L 106, 17.4.2001, p. 1.
ANEXĂ
INTRODUCERE
Directiva 2001/18/CE prevede, pentru notificator, obligația de a pune în aplicare planuri de monitorizare care să permită urmărirea și identificarea oricăror efecte directe sau indirecte, imediate, întârziate sau neprevăzute ale organismelor modificate genetic asupra sănătății umane sau asupra mediului, după introducerea lor pe piață ca atare sau în componența altor produse.
Notificatorii trebuie să prezinte, în temeiul articolului 13 alineatul (2) litera (e) din directiva menționată, ca parte integrantă din notificarea introducerii pe piață a unui OMG, un plan de monitorizare în conformitate cu anexa VII la directiva în cauză. Planul trebuie să includă o propunere pentru durata de aplicare a planului de monitorizare, care poate să fie diferită de perioada propusă pentru obținerea autorizării. Anexa VII descrie în termeni generali obiectivele și principiile generale urmărite în conceperea unui plan de monitorizare în conformitate cu articolul 13 alineatul (2), articolul 19 alineatul (3) și articolul 20.
Prezenta notă orientativă completează informațiile furnizate în anexa VII și în contextul directivei:
— |
detaliază obiectivele monitorizării; |
— |
detaliază principiile generale care stau la baza monitorizării; |
— |
furnizează limitele cadrului general pentru elaborarea unui plan de monitorizare adecvat după introducerea pe piață. |
După introducerea pe piață a unui OMG, notificatorul, în temeiul articolului 20 alineatul (1) din directivă, are obligația legală de a se asigura că monitorizarea și raportarea se efectuează în conformitate cu condițiile specificate în autorizație. Articolul 19 alineatul (3) litera (f) precizează că acordul scris trebuie, în toate cazurile, să specifice în mod clar cerințele de monitorizare în conformitate cu anexa VII, inclusiv obligația de a prezenta rapoarte Comisiei și autorităților competente. De asemenea, pentru a garanta transparența în conformitate cu articolul 20 alineatul (4), rezultatele monitorizării trebuie să fie disponibile consultării publice.
Planurile de monitorizare a OMG-urilor care urmează să fie introduse pe piață trebuie în mod evident concepute în funcție de caz, ținându-se seama de evaluarea riscului ecologic, de caracteristicile modificate ale OMG-ului în cauză, de utilizarea care urmează să i se dea și de mediul receptor. Prezentele note orientative se referă la un cadru general și nu urmăresc să furnizeze detalii explicite pentru elaborarea unor planuri de monitorizare valabile pentru orice tip de OMG.
S-ar putea dovedi necesar ca acest cadru să fie completat cu explicații suplimentare, mai detaliate, cu privire la planurile de monitorizare sau la listele de control pentru anumite trăsături, culturi sau grupuri de OMG-uri.
Monitorizarea poate fi definită, în linii generale, ca măsurarea sistematică de variabile și procese pe o durată mai mare în timp și presupune existența unor motive specifice pentru colectarea acestor date, de exemplu, asigurarea că unele standarde sau condiții sunt îndeplinite sau examinarea unor modificări potențiale în raport cu unele date de referință. În acest context, este esențială identificarea tipurilor de efecte sau de variabile ce urmează a fi supuse monitorizării, precum și instrumentele și sistemele de măsurare și perioada de timp adecvată de-a lungul căreia să se desfășoare măsurările. Cu toate acestea, rezultatele monitorizării pot servi și ca bază de pornire pentru cercetări viitoare.
Monitorizarea eficientă și supravegherea generală necesită elaborarea unei metodologii adecvate și disponibilitatea acesteia înainte de începerea programului de monitorizare. Monitorizarea nu trebuie privită ca cercetare în sine, ci ca o metodă de evaluare și verificare de rezultate și ipoteze rezultate din cercetări anterioare și din evaluarea riscurilor potențiale, precum și din cercetare.
A. OBIECTIVE
Înainte de introducerea pe piață a unui OMG sau a unei combinații de OMG-uri, ca atare sau în componența altor produse, trebuie prezentată o notificare la autoritatea competentă a statului membru în care OMG-ul trebuie introdus pe piață pentru prima dată. În conformitate cu articolul 13 alineatul (2), prezenta notificare trebuie să conțină un dosar tehnic de informare care să includă o evaluare completă a riscului ecologic.
Evaluarea riscului ecologic este menită, de la caz la caz, să identifice și să evalueze efectele negative potențiale ale OMG-ului, fie directe sau indirecte, imediate sau întârziate, asupra sănătății umane și asupra mediului, după introducerea sa pe piață. Prezenta evaluare trebuie să țină seama, de asemenea, de efectele potențiale pe termen lung asociate cu interacțiunea cu alte organisme și cu mediul. Evaluarea acestor efecte negative potențiale trebuie să se realizeze cu ajutorul unei metodologii comune, care să se bazeze pe o documentație științifică ce poate fi verificată independent.
Fiecare OMG este considerabil diferit de celelalte prin caracteristicile intrinsece ale speciei modificate, precum și prin modificările specifice și prin caracteristicile astfel obținute. Aceste caracteristici determină în mare parte natura efectelor potențiale produse de introducerea pe piață a acelui OMG.
De asemenea, este necesar să se confirme, după introducerea pe piață, că evaluarea riscului pentru un OMG înainte de introducerea pe piață a fost precisă. Cu atât mai mult, nu poate fi pierdută din vedere posibilitatea apariției unor efecte negative potențiale neprevăzute. Monitorizarea după introducerea pe piață, astfel cum se prevede la articolul 20 din directivă, este necesară în acest scop.
În acest context, se prevede că obiectivele monitorizării după introducerea pe piață, astfel cum se prevede la anexa VII, sunt:
— |
să confirme că toate ipotezele cu privire la apariția și impactul efectelor negative potențiale ale OMG-ului sau rezultate ca urmare a utilizării sale, astfel cum sunt menționate în raportul de evaluare a riscului ecologic, sunt corecte și |
— |
să identifice apariția de efecte negative ale OMG-ului sau rezultate ca urmare a utilizării sale asupra sănătății umane sau asupra mediului, care nu sunt anticipate în evaluarea riscului ecologic. |
B. PRINCIPII GENERALE
Monitorizarea, astfel cum este prezentată la articolele 13, 19 și 20 din Directiva 2001/18/CE și în contextul prezentei note orientative, se referă la monitorizarea după introducerea pe piață, care are loc după acordarea autorizației de introducere pe piață a unui OMG.
Articolul 13 alineatul (2) litera (e) din directivă cere notificatorilor să includă în notificare un plan de monitorizare în conformitate cu anexa VII.
În temeiul articolului 19 alineatul (3) litera (f), autorizația trebuie să specifice durata în timp a planului de monitorizare și, după caz, toate obligațiile ce revin vânzătorului sau utilizatorului acelui produs, inter alia, pentru organismele modificate genetic ce urmează a fi cultivate, localizarea lor, la un nivel de informare considerat adecvat.
Pe baza rapoartelor notificatorilor, în conformitate cu condițiile de autorizare și cu cadrul creat de planul de monitorizare specificat, autoritatea competentă care primește notificarea originală trebuie să informeze Comisia și autoritățile competente cu privire la rezultate și poate, dacă este necesar, astfel cum se prevede la articolul 20 alineatul (1), în acord cu celelalte state membre, să adapteze planul de monitorizare după prima perioadă de monitorizare.
Planificarea este esențială pentru toate tipurile de monitorizare și, la elaborarea planurilor de monitorizare, trebuie luate în considerare atât monitorizarea specifică (în funcție de caz), cât și cea generală. De asemenea, monitorizarea efectelor negative potențiale cumulative pe termen lung trebuie considerată parte obligatorie a planului de monitorizare.
Monitorizarea specifică, atunci când este inclusă în planul de monitorizare, trebuie să se concentreze asupra efectelor potențiale ale introducerii pe piață a unui OMG care au rezultat ca urmare a concluziilor și ipotezelor evaluării riscurilor ecologice. Cu toate acestea, deși apariția unor efecte poate fi prevăzută, pe baza evaluărilor de risc și a informațiilor științifice disponibile, este mult mai dificilă estimarea efectelor potențiale sau a variabilelor aleatorii care pot fi anticipate sau prevăzute. Cu toate acestea, poate fi posibilă, printr-o planificare adecvată a supravegherii și a planului de monitorizare, optimizarea șanselor de detectare rapidă a unor astfel de efecte. Prin urmare, elaborarea planurilor de monitorizare trebuie să includă monitorizarea generală a efectelor negative neanticipate sau neprevăzute.
În acest context, trebuie să se țină seama de raportul cost-eficiență pentru monitorizarea specifică și pentru cea generală, de la caz la caz. De asemenea, planul de monitorizare trebuie să fie elaborat în conformitate cu cele mai noi practici și cunoștințe științifice.
Statele membre pot și ele să contribuie la monitorizare în cadrul obligației generale prevăzute la articolul 4 alineatul (5), care impune autorităților competente să organizeze inspecții și să ia alte măsuri de control, după caz, pentru a se asigura de respectarea directivei. Într-adevăr, statele membre au dreptul, în conformitate cu tratatul, să ia măsuri suplimentare de monitorizare și inspectare, de exemplu prin intermediul autorităților naționale, a OMG-urilor introduse pe piață ca atare sau în componența altor produse. Cu toate acestea, trebuie să se recunoască că aceste acțiuni nu pot înlocui planul de monitorizare a cărui responsabilitate revine notificatorului (deși, cu acordul părților implicate, pot fi incluse în acesta).
Interpretarea datelor colectate prin monitorizare trebuie să țină seama de condițiile și activitățile ecologice pentru a determina situația de referință exactă. Monitorizarea generală și programele de monitorizare ecologică pot, de asemenea, să fie utile în acest context. Atunci când se observă schimbări ecologice neașteptate, poate fi necesar să se realizeze o nouă evaluare a riscului, care să stabilească dacă acestea au intervenit ca urmare a introducerii pe piață a OMG-ului sau ca rezultat al altor factori. În acest context, trebuie luată în considerare și necesitatea eventuală de a se lua măsuri de protejare a sănătății umane și a mediului.
C. ELABORAREA PLANULUI DE MONITORIZARE
Elaborarea planului de monitorizare trebuie să se bazeze pe un cadru format din trei secțiuni, și anume:
1. |
Strategia de monitorizare; |
2. |
Metodologia de monitorizare; |
3. |
Analiza, raportarea, revizuirea. |
1. Strategia de monitorizare
Cele mai importante aspecte ale strategiei de monitorizare sunt identificarea efectelor potențiale care pot apărea ca urmare a introducerii pe piață a unui OMG, gradul în care acestea necesită supraveghere și abordarea (abordările) adecvată (adecvate) și cronologia (cronologiile) prin care să se monitorizeze.
În primul rând, probabilitatea apariției unor efecte directe, indirecte, imediate sau întârziate, ale unui OMG trebuie examinată în funcție de utilizarea care se va da acelui OMG și de mediul receptor.
Efectele directe se referă efectele primare asupra sănătății umane sau asupra mediului care rezultă de la OMG în sine și care nu apar ca urmare a unui lanț de evenimente cauzatoare. De exemplu, atunci când luăm în considerare o cultură modificată pentru a i se spori rezistența la o anumită insectă, efectele directe pot include moartea sau schimbările apărute atât la populația țintă de insecte, cât și la populații de insecte nevizate, ca urmare a toxinei produse de OMG.
Efectele indirecte se referă la efectele asupra sănătății umane sau asupra mediului apărute ca urmare a unui lanț de evenimente cauzatoare. De exemplu, în cazul menționat mai sus, efectele indirecte posibile ar putea fi ca reducerea populației de insecte țintă să se repercuteze asupra altor organisme care se hrănesc în mod normal cu acele insecte.
Efectele indirecte pot include interacțiuni între un număr de organisme și mediu care să îngreuneze prognoza altor efecte potențiale. În acest caz, observarea efectelor indirecte poate, de asemenea, să fie întârziată. Cu toate acestea, acești factori trebuie considerați ca parte a strategiei.
Efectele imediate se referă la efectele asupra sănătății umane sau asupra mediului, ele putând fi observate în perioada diseminării OMG-ului. Efectele imediate pot fi directe sau indirecte.
Efectele întârziate sunt acele efecte asupra sănătății umane sau asupra mediului care nu se pot detecta în perioada diseminării OMG-ului și care se manifestă, ca efect direct sau indirect, fie la un stadiu ulterior al diseminării, fie după încheierea acesteia. Dezvoltarea la insecte a unei rezistențe la toxina Bt prin expunere continuă la aceasta este un exemplu de efect întârziat.
Efectele imediate sau întârziate pot fi directe sau indirecte, apariția lor implicând totuși o anumită cronologie. Efectele directe este probabil să apară imediat sau pe termen scurt la un nivel detectabil. Efectele indirecte pot apărea după o perioadă mai lungă de timp, dar, cu toate acestea, trebuie luate totuși în considerare.
Este foarte dificil, dacă nu imposibil, să se prevadă apariția efectelor potențiale neanticipate sau neprevăzute, care nu apar în evaluarea de risc. Monitorizarea generală care vizează efectele potențiale neanticipate sau neprevăzute trebuie, prin urmare, să fie considerată parte a strategiei de monitorizare.
1.1. Evaluarea riscului
Strategia de monitorizare trebuie să identifice cum trebuie confirmate estimările obținute din evaluarea de risc în ceea ce privește utilizarea OMG-ului respectiv și mediul receptor. Aceasta trebuie să țină seama de concluziile și ipotezele evaluării riscului ecologic, bazate pe evaluări științifice și pe recomandările unor comitete de experți. De asemenea, poate fi necesară includerea în strategia de monitorizare a acelor puncte din evaluarea de risc care prezintă un anumit nivel de incertitudine, cum ar fi efecte posibile care apar numai în cazul unei diseminări în mediu la scară mare. În acest sens, pot fi utile notele orientative care completează anexa II la Directiva 2001/18/CE privind principiile evaluării riscului ecologic.
1.2. Datele contextuale
Datele contextuale pentru OMG-ul în cauză, inclusiv datele și informațiile provenite din diseminări experimentale în mediu, publicațiile științifice și probele comparabile relevante de la alte diseminări în mediu pot fi utilizate la planificarea și elaborarea planului de monitorizare. Pot fi deosebit de utile în acest sens datele disponibile obținute prin studierea evaluărilor de risc și prin monitorizarea diseminărilor experimentale în mediu.
1.3. Abordarea
Modul de abordare a strategiei de monitorizare trebuie descris. În multe cazuri, accentul este pus pe preocupările primare (nevoia de a ști) și pe stabilirea unui proces de monitorizare ciclic, în vederea unei îmbunătățiri continue a calității programului.
Abordarea trebuie să furnizeze mijloacele de detectare a efectelor negative potențiale într-un stadiu incipient de manifestare. Detectarea precoce a oricărui efect negativ produs de un OMG permite o reevaluare și o punere în aplicare rapide a măsurilor necesare reducerii consecințelor asupra mediului.
Elaborarea planurilor de monitorizare pentru OMG-uri trebuie realizată printr-o abordare pas cu pas, care să țină seama de datele existente și de metodologia de monitorizare. O abordare pas cu pas trebuie, de cele mai multe ori, să țină seama și de amploarea diseminării în mediu. Primul pas se poate baza pe datele experimentale, următorii pe experimente de teren la scară largă, iar în ultimul rând pe anchete asupra unor parcele cultivate în scopuri comerciale. Experiența și informațiile obținute ca urmare a monitorizării diseminărilor experimentale de OMG-uri în mediu pot fi astfel foarte utile la elaborarea regimului de monitorizare obligatoriu după introducerea pe piață a unor astfel de organisme.
Programele de observare existente pot fi, de asemenea, adaptate necesității de monitorizare a OMG-urilor pentru a se garanta comparabilitatea datelor și a se limita consumul de resurse pentru elaborarea strategiei. Se includ aici programele de observare ecologică existente în domeniul agriculturii, anchetele alimentare, conservarea naturii, programele de monitorizare ecologică pe termen lung, observarea solurilor și anchetele veterinare. Includerea acestor programe în planul de monitorizare se poate face numai după obținerea unui acord în acest sens de către notificator din partea persoanelor sau organizațiilor, inclusiv a autorităților naționale, care au realizat acele programe.
Prezenta secțiune prezintă monitorizarea specifică și monitorizarea generală în conformitate cu cele două obiective generale ale anexei VII, fără a exclude însă alte tipuri de sisteme de monitorizare.
1.3.1. Monitorizarea specifică
Monitorizarea specifică servește pentru a confirma că ipotezele științifice formulate în evaluarea riscului ecologic cu privire la efectele negative potențiale declanșate de un OMG și de utilizarea acestuia sunt corecte.
Această abordare trebuie:
— |
să se concentreze asupra tuturor efectelor potențiale asupra sănătății umane și asupra mediului identificate în evaluarea de risc, ținându-se seama de localizările diferite, de tipurile de sol, de condițiile climatice și |
— |
să definească perioada specifică în care trebuie să se înregistreze rezultate. |
Prima etapă în elaborarea planului de monitorizare în cazul monitorizării specifice este determinarea obiectivelor specifice ale strategiei de monitorizare. Aceasta cuprinde definirea ipotezelor referitoare la apariția și impactul efectelor potențiale ale organismelor modificate genetic sau ale utilizării acestora, astfel cum apar în evaluarea riscului ecologic și care trebuie confirmate de monitorizarea specifică. Cu toate acestea, în cazul în care concluziile evaluării de risc identifică absența riscului sau un risc neglijabil, atunci monitorizarea specifică poate să nu fie necesară.
Potențialele efecte negative identificate de evaluarea riscului ecologic trebuie incluse în planul de monitorizare numai pe baza concluziei că monitorizarea poate să contribuie la confirmarea sau infirmarea ipotezelor asociate cu acele efecte.
În cazul în care utilizarea prevăzută a unui OMG include cultivarea, atunci trebuie luată în considerare monitorizarea riscurilor potențiale ale transferului de polen, ale răspândirii sau persistenței respectivelor OMG-uri. Gradul probabilității apariției acestor fenomene depinde și de scara utilizării respectivului OMG și de mediul receptor, inclusiv de proximitatea și de scara cultivării unor specii de culturi convenționale sau a unor specii sălbatice compatibile sexual cu organismul modificat genetic în cauză.
Dimpotrivă, riscurile ecologice potențiale ale unor OMG-uri autorizate doar pentru import și prelucrare pot fi evaluate ca foarte reduse, dat fiind faptul că acestea nu vor fi introduse deliberat în mediu și că existe o foarte mică probabilitate de diseminare.
Efectele potențiale asupra sănătății umane sau asupra mediului provenite din diseminarea în mediu sau din introducerea pe piață a unui OMG depind în primul rând de natura intrinsecă a respectivului OMG și de modificarea genetică specifică la care a fost supus. De exemplu, efectele potențiale ale polenizării dinspre o cultură modificată genetic spre culturi care nemodificate genetic sau spre plante sălbatice înrudite depind, într-o primă fază, în primul rând de natura culturii modificate genetic, respectiv dacă aceasta este alogamă sau autogamă. Prezența unor specii sălbatice înrudite trebuie luată în considerare în primul rând în acest context.
Cu toate acestea, orice efecte ulterioare, spre exemplu dezvoltarea la insecte a unei rezistențe la toxina Bt, sunt puse în legătură doar cu modificările genetice specifice acelui caz, respectiv cea menită să exprime acea toxină. Nu este cazul pentru OMG-urile cu toleranță la erbicide, întrucât aceste OMG-uri nu conțin gena toxinei Bt.
În mod similar, are sens să se monitorizeze transferul potențial de gene responsabile de rezistența la antibiotice și consecințele posibile în cazul unor OMG-uri care conțin gena de rezistență la antibiotice ca parte a modificării genetice.
După identificarea obiectivelor pe baza potențialelor efecte negative, etapa următoare este identificarea parametrilor de măsurat pentru urmărirea acestor obiective. Atât parametrii, cât și metodele utilizate pentru măsurarea și evaluarea lor trebuie să fie corecți și pertinenți în ceea ce privește obiectivele urmărite.
1.3.2. Monitorizarea generală
Monitorizarea generală se bazează în principal pe observații de rutină (de tip spectator) și trebuie utilizată pentru identificarea apariției de efecte negative neprevăzute, produse de OMG sau de folosirea sa, asupra sănătății umane sau asupra mediului, care nu au fost prevăzute în momentul evaluării de risc. Acest tip de monitorizare cuprinde observarea caracteristicilor fenotipice, fără a exclude însă analize mai detaliate.
Spre deosebire de monitorizarea specifică, monitorizarea generală trebuie:
— |
să caute să identifice și să înregistreze orice efect negativ indirect, întârziat și/sau cumulativ neprevăzut în evaluarea riscului ecologic; |
— |
să se desfășoare pe o perioadă mai lungă de timp și eventual pe o arie mai întinsă. |
Tipul de monitorizare generală, inclusiv localizările, aria și orice parametru de măsurat, depinde în cea mai mare parte de tipul de efecte negative neprevăzute care fac obiectul monitorizării. Spre exemplu, orice efecte negative neprevăzute asupra ecosistemului cultivat, cum ar fi modificări ale biodiversității, impacturi ecologice cumulative cauzate de diseminări repetate în mediu și interacțiuni pot necesita o abordare diferită a monitorizării generale față de alte efectele potențiale provenite din transferul de gene.
Monitorizarea generală poate, dacă sunt compatibile, să utilizeze practicile obișnuite de observații de rutină, precum monitorizarea culturilor agricole, a produselor fitosanitare, veterinare și medicinale, precum și cele cuprinse în programele de monitorizare ecologică, de observare ecologică sau de conservare a naturii. Planul de monitorizare poate furniza detalii cu privire la modul în care informațiile relevante colectate prin practicile obișnuite de observare de rutină realizate de terțe părți pot fi obținute sau oferite posesorului autorizației.
În cazul în care se folosesc pentru monitorizarea generală practici obișnuite de observații de rutină, aceste practici trebuie descrise, atât ele, cât și eventualele adaptări care să le facă pertinente față de scopul monitorizării generale.
1.4. Situația de referință
Determinarea statutului de referință al mediului receptor este indispensabilă pentru identificarea și evaluarea schimbărilor observate prin monitorizare. Pe scurt, situația de referință servește ca punct de pornire pentru compararea oricăror efecte ale introducerii pe piață a unui OMG. Prin urmare, situația de referință trebuie determinată înainte de a se încerca detectarea sau monitorizarea oricăror efecte. Monitorizarea paralelă a „zonelor cu OMG” și a „zonelor de referință fără OMG” poate fi o alternativă viabilă și poate fi importantă mai ales acolo unde mediul este foarte dinamic.
Pot fi așadar necesare informații fiabile asupra stării mediului receptor, obținute pe baza sistemelor de observare ecologică adecvate, înainte de punerea în aplicare a programelor de monitorizare și a acțiunilor legate de politicile de mediu. Programele de observare ecologică sunt menite să ia în considerare relațiile dovedite sau suspectate și plauzibile din cadrul unui ecosistem și pot fi utile în determinarea:
— |
stării mediului și schimbărilor care intervin, |
— |
cauzelor schimbărilor și |
— |
evoluției estimate a mediului. |
Exemple de indicatori ai stării mediului receptor sunt animale, plante și microorganisme din diferite grupuri de organisme și ecosisteme. Indicatorii sunt considerați relevanți în funcție de caracteristicile OMG-ului în cauză și de parametrii ce trebuie monitorizați. Compatibilitatea sexuală a altor organisme cu OMG-ul poate fi relevantă în acest context. Pentru o anumită specie indicator, există un număr de parametri și de variabile de măsurare posibile, printre care numărul, rata de creștere, biomasa, efortul de reproducere, rata de creștere și de descreștere a populației și diversitatea genetică.
De asemenea, poate fi oportun să se includă în studiul situației de referință considerente legate de schimbarea practicilor de gestionare ca urmare a utilizării anterioare de OMG-uri. Acestea pot fi schimbări în utilizarea pesticidelor în ceea ce privește cultivarea speciilor de culturi modificate genetic pentru o mai bună toleranță la erbicide și rezistență la insecte. La elaborarea planului de monitorizare pentru culturi modificate genetic pentru o mai bună toleranță la erbicide, poate fi, de asemenea, oportun să se ia în considerare utilizarea de erbicide pentru culturile convenționale ca parte a situației de referință.
1.5. Durata
Monitorizarea trebuie să se desfășoare pe o durată de timp suficient de mare încât să permită detectarea nu doar a efectelor potențiale imediate, după caz, ci și a efectelor întârziate identificate la evaluarea riscurilor ecologice. Trebuie luată în considerare, de asemenea, și interacțiunea dintre nivelul estimat al riscului și durata diseminării în mediu. O durată mai mare de diseminare a organismului în mediu poate crește riscul efectelor cumulative. Neapariția efectelor imediate după o perioadă mai lungă de timp poate permite, pe de altă parte, o mai bună concentrare asupra efectelor indirecte sau întârziate. Trebuie luată în considerare, de asemenea, și posibilitatea prelungirii planului de monitorizare dincolo de data limită stabilită prin autorizație. Acest lucru poate fi, de pildă, necesar în cazul unor OMG-uri a căror persistență riscă să devină considerabilă.
Durata propusă a planului de monitorizare trebuie să fie precizată, indicându-se și frecvența inspecțiilor/vizitelor și intervalele de revizuire a planului de monitorizare. Acestea trebuie să țină seama de probabilitatea apariției efectelor potențiale indicate în evaluarea de risc. De exemplu, trebuie luate în considerare efectele negative care pot apărea ca urmare a răspândirii, reproducerii și persistenței/supraviețuirii unui OMG în mediu după introducerea sa pe piață. Pentru microbii modificați genetic diseminați în mediu în cadrul unor programe de bioterapie, durata monitorizării poate fi de câteva zile sau de câteva luni, pe când pentru anumite culturi modificate genetic durata este de obicei de mai mulți ani. Probabilitatea răspândirii și persistenței în mediu a secvențelor modificate trebuie calculată în funcție de încrucișările posibile cu specii compatibile sexual.
Planificarea inspecțiilor depinde în cea mai mare măsură de tipul de efect care se monitorizează. Spre exemplu, efectele transferurilor de polen sunt vizibile doar după perioada de înflorire, deși este important ca zona să fie vizitată și înainte pentru a se stabili gradul de răspândire în arii învecinate a speciilor compatibile sexual. În mod similar, monitorizarea în vederea identificării apariției de populații spontane în anotimpurile de creștere următoare va fi legată de momentul scuturării semințelor, precum și de persistența și germinația stocului de semințe rezultat.
După caz, se pot efectua vizite anterioare începerii monitorizării, pentru a se stabili situația de referință corectă.
Planurile de monitorizare și durata lor nu trebuie definite o dată pentru totdeauna, ci trebuie revizuite și modificate în conformitate cu rezultatele obținute ca urmare a programului de monitorizare.
1.6. Atribuirea responsabilităților
În ultimă instanță, notificatorul/posesorul autorizației este responsabil, în temeiul prezentei directive, de asigurarea includerii planului de monitorizare în notificare și de punerea sa corectă în aplicare.
Într-o primă fază, notificatorul are responsabilitatea de a prezenta, ca parte a notificării, în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) litera (e) din directivă, un plan de monitorizare în conformitate cu anexa VII. Valabilitatea planului de monitorizare propus este unul dintre criteriile de judecare a unei cereri de autorizare a introducerii pe piață a unui OMG. Planul trebuie să fie judecat numai pe baza adecvării sale la scopul urmărit, ceea ce înseamnă îndeplinirea tuturor cerințelor prevăzute de directiva însăși, opuse unei stricte alinieri la notele orientative.
Articolul 20 alineatul (1) impune ulterior ca, după introducerea pe piață a unui OMG ca atare sau în componența altor produse, notificatorul să se asigure că monitorizarea și raportarea se efectuează în conformitate cu condițiile specificate în autorizație. Acest lucru poate fi realizat prin punerea în aplicare adecvată a planului de monitorizare.
Responsabilitatea pentru fiecare etapă a planului de monitorizare trebuie, prin urmare, atribuită în mod clar în textul notificării. Această condiție este aplicabilă atât în cazul monitorizării specifice, cât și în cel al monitorizării generale din cadrul planului de monitorizare. În cazul în care notificatorul este responsabil de punerea în practică a monitorizării, aceasta nu exclude posibilitatea implicării în monitorizare a unor terțe părți, cum ar fi consultanți sau utilizatori, pentru efectuarea de diferite sarcini prevăzute de planul de monitorizare. În cazul monitorizării generale, aceste terțe părți pot fi Comisia, statele membre și/sau autoritățile competente. Atunci când sunt implicate sau contractate terțe părți în efectuarea de studii de monitorizare, structura implicării lor trebuie descrisă în detaliu. Notificatorul/posesorul autorizației este responsabil de compilarea datelor și rezultatelor monitorizării și de transmiterea acestor informații la Comisie și la autoritățile competente, în conformitate cu planul de monitorizare, mai ales în ceea ce privește identificarea oricăror efecte negative.
Mai trebuie precizat că nu se exclude posibilitatea ca statele membre să efectueze monitorizări complementare, sub formă de monitorizări specifice sau generale. Scopul acestor monitorizări este să permită gestionarului de riscuri să ia fără întârziere măsurile necesare în cazul apariției unor efecte nedorite și neidentificate în cadrul evaluării prealabile a riscurilor. Acestea nu pot însă înlocui planul de monitorizare (deși, cu acordul părților implicate, pot fi incluse în acesta), a cărui punere în aplicare rămâne responsabilitatea notificatorului.
1.7. Sistemele existente
Există posibilitatea extinderii sistemelor existente de monitorizare și observare pentru a face față efectelor negative potențiale rezultate ca urmare a introducerii pe piață a OMG-urilor. Aceste sisteme pot include programe de observare în domeniile agriculturii, anchetelor asupra produselor alimentare, conservării naturii, sistemelor de monitorizare ecologică pe termen lung, programelor de observare ecologică și anchetelor veterinare.
Spre exemplu, sistemul de producție de semințe care respectă normele de certificare OCDE și care include, prin urmare, inspecții de rutină ale terenurilor și zonelor învecinate ar putea fi adaptat monitorizării pe teren pentru parametri specifici.
Monitorizarea și observarea culturilor convenționale în scop comercial se efectuează deja în mod obișnuit în statele membre, pentru calcularea cantităților de îngrășăminte de aplicat, dar și în vederea combaterii paraziților, bolilor și buruienilor. Acest tip de monitorizare și observare se efectuează periodic pe toată durata anotimpului de creștere de către consultanți care vând produsele agricole în cauză și de către agricultorii înșiși.
Prin urmare, este posibil să se atașeze un serviciu similar vânzărilor de semințe modificate genetic, în care reprezentanți ai companiei sau consultanți contractați să efectueze cel puțin o parte din monitorizarea generală. Se pot distribui instrucțiuni cu privire la observare, monitorizare și raportare agriculturilor care cumpără stocuri de semințe modificate genetic, iar acordurile contractuale ar putea fi formulate ca o condiție pentru vânzare sau utilizare.
Este cu siguranță posibil să se poată realiza studii de către crescători sau consultanți agronomi în privința schimbărilor importante neprevăzute precum diseminarea și creșterea plantelor spontane în zone adiacente în cazul în care se dau instrucțiuni clare în acest sens. În aceste circumstanțe, se prevede ca monitorizarea și supravegherea efectelor negative să poată fi inclusă în practicile de rutină care au drept scop determinarea unui aport agronomic pentru ținerea sub control a paraziților și buruienilor.
2. Metodologia de monitorizare
Prezenta secțiune descrie tipurile de parametri și elementele care pot fi necesare pentru a fi identificate și monitorizate ca parte a programului de monitorizare, precum și metodele de efectuare a monitorizării, inclusiv zonele care trebuie monitorizate și frecvența monitorizării.
2.1. Parametri/elemente de monitorizare
În primul rând, este necesară identificarea parametrilor/elementelor relevante în vederea monitorizării, cu justificarea adecvată a selectării lor. Aceasta depinde în mare măsură de concluziile evaluării riscurilor ecologice. Alegerea parametrilor sau elementelor de monitorizat se face pentru fiecare caz în parte, în funcție de caracteristicile modificate ale OMG-ului în cauză. Monitorizarea poate supraveghea astfel efectele pe care modificarea genetică este menită să le producă organismelor țintă, cum ar fi, de exemplu, monitorizarea populațiilor de sfredelitorul-porumbului pentru cultivarea soiului de porumb Bt.
Cu toate acestea, elementele nespecifice poate fi necesar să fie incluse în planul de monitorizare; exemplele următoare nu exclud posibilitatea cuprinderii altora de același tip:
— |
Efecte asupra organismelor nevizate de modificare, cum ar fi dezvoltarea unei rezistențe de către speciile sălbatice înrudite sau de către paraziți, schimbarea gamei de organisme gazdă sau răspândirea diferită a paraziților și a virusurilor, dezvoltarea de noi virusuri; |
— |
Răspândirea, stabilirea și persistența în medii nevizate sau în alte ecosisteme; |
— |
Înmulțire alogamă (spre exemplu, apariție, mijloace și frecvență) cu specii sălbatice înrudite, compatibile din punct de vedere sexual, care fac parte din populații naturale; |
— |
Schimbări neintenționate în comportamentul de bază al organismului, spre exemplu, schimbări în modalitatea de reproducere, în numărul de descendenți, în procesul de creștere sau în capacitatea de supraviețuire a semințelor; |
— |
Modificări ale biodiversității (spre exemplu, în numărul sau compoziția speciilor). |
2.2. Zone/probe
Planul de monitorizare poate cuprinde detalii cu privire la zona de monitorizat și la întinderea acesteia. Aceste indicații pot fi la nivelul statelor membre individuale, al regiunilor geografice, al siturilor individuale, al terenurilor sau al oricărui alt tip adecvat de indicare a zonei.
Trebuie identificate zonele și/sau probele ce trebuie monitorizate în legătură cu potențialele efecte rezultate ca urmare a introducerii pe piață a OMG-ului, inclusiv cele care se monitorizează doar ca referință sau pentru control. Zonele și/sau eșantioanele de referință sau control trebuie să fie suficient de reprezentative din punct de vedere ecologic și al utilizării pentru a permite concluzii pertinente. Cu atât mai mult, metodologiile de prelevare de probe trebuie să fie corecte din punct de vedere științific și statistic. În aceste condiții, datele obținute pot furniza informații importante cu privire la variația indicatorilor, ceea ce va mări posibilitatea detectării oricăror efecte.
La alegerea zonelor de monitorizare pentru, de exemplu, o specie de cultură modificată genetic, pentru determinarea habitatelor de monitorizat trebuie luate în considerare atât caracteristicile sale (cele native și cele modificate), cât și modul de reproducere și de răspândire și ecosistemele care pot fi afectate. Zonele relevante de monitorizat includ terenurile agricole selectate, unde cultura respectivă este crescută în scopuri comerciale, precum și toate habitatele înconjurătoare.
Se poate dovedi necesar să se extindă monitorizarea/observarea la zonele adiacente sau apropiate, cultivate și necultivate, la zone de observare după recoltă pentru flora spontană sau la zone protejate. Unele tipuri de habitate, cum ar fi zonele perturbate sau comunitățile de plante din multe specii diferite, sunt mai vulnerabile în fața invaziilor decât celelalte. Zonele perturbate cu vegetație de mică înălțime și abundente în ierburi se pretează foarte bine la monitorizare. În primul rând, sunt foarte frecvente și se găsesc adesea în zone agricole intens cultivate. În al doilea rând, aceste zone sunt tipice pentru marginile șoselelor, ale șanțurilor de drenare sau ale terenurilor cultivate, locuri în care pierderile sau răspândirea accidentală de semințe sunt cele mai probabile într-o primă etapă.
Trebuie luată în considerare și posibilitatea monitorizării transferului potențial de material genetic către culturi ecologice sau convenționale compatibile sexual. În acest scop, este necesară o evaluare a măsurii în care culturi de aceste tipuri cresc în zone adiacente sau apropiate.
2.3. Inspecțiile
Planul de monitorizare trebuie să indice frecvența probabilă a inspecțiilor. El poate cuprinde un calendar care să indice datele și numărul de vizite pentru o zonă dată. În acest sens, astfel cum s-a menționat detaliat la secțiunile 1.5 și 2.2, este important să se țină seama de momentul în care probabilitatea apariției potențialelor efecte negative este cea mai mare și de zona (zonele) de monitorizat.
2.4. Prelevarea de probe și analiza
Metodologia pentru monitorizarea ulterioară a acestor parametri/elemente trebuie, de asemenea, identificată și descrisă, inclusiv tehnicile de prelevare de probe și de analiză. Metodologia standard, astfel cum este definită de standardele CEN sau de metodele OCDE pentru monitorizarea organismelor în mediu, trebuie respectată, după caz, făcându-se trimitere la sursa metodologiei furnizate. Metodele folosite pentru monitorizare trebuie să fie adecvate din punct de vedere științific și adaptate condițiilor în care urmează a fi aplicate; astfel, trebuie să se țină seama de caracteristicile metodelor, precum selectivitatea, specificitatea, reproductibilitatea, limitările, pragurile de detecție și disponibilitatea metodelor de control adecvate.
Planul de monitorizare trebuie, de asemenea, să indice cum este prevăzută actualizarea metodologiei, după caz, în conformitate cu abordarea/strategia de monitorizare selectată.
Analiza statistică poate fi utilizată la elaborarea metodologiilor celor mai adecvate de prelevare de probe și de testare, în vederea determinării cantităților de probe prelevate optime și a perioadei minime de monitorizare pentru a asigura pragul statistic necesar detectării de efecte.
2.5. Colectarea și compilarea datelor
Planul de monitorizare, atât pentru monitorizare specifică, cât și pentru cea generală, trebuie să indice cum, de către cine și cu ce frecvență trebuie colectate și compilate datele. Acest lucru este extrem de important atunci când sunt angajate sau contractate terțe părți pentru colectarea datelor. Este posibil ca părțile care depun notificări să fie obligate să furnizeze mecanisme, formulare și protocoale standard de colectare și de înregistrare a datelor pentru a asigura coerența acestora. De exemplu, se pot furniza fișe de înregistrare standard, accesarea directă sau fișiere cu tabele predefinite pentru preluarea datelor direct pe calculatoare portabile. Notificatorul trebuie să specifice, de asemenea, cum anume trebuie compilate datele și, foarte important, modalitățile de accesare a datelor provenind de la părți terțe, cum ar fi consultanții sau utilizatorii.
Termenele și intervalele de raportare cu privire la rezultatele monitorizării trebuie, de asemenea, specificate.
3. Analiza, raportarea, revizuirea
Planul de monitorizare trebuie să indice frecvența revizuirii și discutării datelor în cadrul unei analize globale.
3.1. Evaluarea
Evaluarea datelor trebuie, după caz, să includă analiza statistică cu valorile de erori tip adecvate care să permită adoptarea deciziilor ulterioare pe baza unor date corecte. Aceasta include deciziile cu privire la exactitatea estimărilor cuprinse în evaluarea riscurilor ecologice. În acest sens, o situație de referință și/sau controale asupra stării mediului receptor corecte sunt esențiale pentru o evaluare precisă. Utilizarea analizei statistice trebuie, de asemenea, să furnizeze informații cu privire la tipul de metodologie cel mai adecvat, inclusiv pentru prelevare de probe și testare.
Evaluarea rezultatelor monitorizării și a observațiilor poate indica ce alți parametri mai trebuie monitorizați în cadrul programului. Trebuie avută în vedere și posibila necesitate de a lua măsurile adecvate ca urmare a unor rezultate preliminare, în special dacă acestea sugerează un potențial impact negativ asupra unor grupuri de organisme sau unor habitate vulnerabile.
Interpretarea datelor colectate prin monitorizare trebuie efectuată pe baza condițiilor și activităților ecologice existente. Atunci când se observă schimbări în mediu, poate fi necesară o evaluare aprofundată pentru a se stabili dacă acestea sunt rezultatul acțiunii unui OMG sau a utilizării acestuia sau dacă au fost determinate de modificarea altor factori ecologici fără legătură cu introducerea pe piață a OMG-ului. În acest caz, poate fi necesară reevaluarea situației de referință utilizate pentru comparație.
Planul de monitorizare trebuie structurat astfel încât atât rezultatele monitorizării specifice sau generale, cât și cercetările suplimentare să poată fi utilizate în procesul de adoptare a deciziei de reînnoire a autorizației pentru acele produse.
3.2. Raportarea
După introducerea pe piață a unui OMG, notificatorul, în temeiul articolului 20 alineatul (1) din directivă, are obligația legală de a se asigura că monitorizarea și raportarea se efectuează în conformitate cu condițiile specificate în autorizație. Rapoartele cu privire la rezultatele monitorizării trebuie prezentate Comisiei și autorităților competente din statele membre, chiar dacă nu s-a stabilit o dată limită de depunere a acestora. Informațiile cuprinse trebuie să fie făcute publice în conformitate cu cerințele de la articolul 20 alineatul (4) din directivă. În acest context, părțile care depun notificări trebuie să descrie în planul de monitorizare condițiile de raportare a rezultatelor.
De asemenea, în planul de monitorizare trebuie să se specifice modul în care informațiile relevante colectate în cadrul practicilor de observare stabilite sau de rutină sunt puse la dispoziția posesorului autorizației sau a autorităților competente.
Notificatorul/posesorul autorizației trebuie să asigure transparența rezultatelor și a măsurilor prevăzute în programele de monitorizare, iar planul de monitorizare trebuie să specifice modul de raportare/publicare a informațiilor colectate. Acest lucru se poate realiza, de exemplu, prin:
— |
fișe informative oferite utilizatorilor sau părților interesate; |
— |
ateliere de prezentare și schimb de informații cu părțile interesate; |
— |
documente arhivate în cadrul întreprinderilor; |
— |
afișarea pe pagina de Internet a companiei; |
— |
publicarea informațiilor în reviste profesionale și științifice. |
Articolul 20 din directivă cuprinde și dispoziții cu privire la raportare. În conformitate cu articolul 20 alineatul (2), în cazul în care devin disponibile noi informații cu privire la riscuri, provenind de la utilizatori sau din alte surse, notificatorul are obligația de a lua măsuri imediate de protecție a sănătății umane și a mediului și de a informa autoritățile competente cu privire la aceasta.
De asemenea, notificatorul are obligația de a revizui informațiile și condițiile menționate în notificare.
3.3. Revizuirea și adaptarea
Planurile de monitorizare nu sunt instrumente statice. Este esențial ca planul de monitorizare și metodologia asociată să fie revizuite la intervale adecvate și actualizate sau adaptate, dacă este necesar.
Articolul 20 alineatul (1) din directivă permite autorităților competente care au primit notificarea originală, pe baza rapoartelor înmânate de notificator, în conformitate cu autorizația și în cadrul planului de monitorizare, să adapteze planul de monitorizare după prima perioadă de monitorizare. Cu toate acestea, punerea în aplicare a planului de monitorizare revizuit este din nou responsabilitatea notificatorului.
Revizuirea trebuie să examineze eficiența măsurărilor și colectării datelor, inclusiv a prelevării de probe și analizării lor. Aceasta trebuie să permită, de asemenea, să se determine dacă măsurile de monitorizare sunt eficiente în raport cu evaluările și dacă răspund întrebărilor rezultate din evaluarea riscurilor ecologice.
De exemplu, în cazul în care se utilizează modele specifice pentru prognoză, poate fi întreprinsă o validare pe baza datelor colectate și a evaluării lor. În mod similar, trebuie avută în vedere evoluția tehnicilor de prelevare de probe și de analiză, după caz.
Ca urmare a revizuirii, poate fi necesară ajustarea metodelor, a scopurilor monitorizării și a programelor de monitorizare; ajustarea se realizează prin adaptare sau actualizare, după caz.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
26 |
32002D0812
L 280/37 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 3 octombrie 2002
de stabilire, în temeiul Directivei 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a formularului de sinteză a notificării privind introducerea pe piață a organismelor modificate genetic ca atare sau în produse
(2002/812/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 martie 2001 privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE (1) Consiliului, în special articolul 13 alineatul (2) litera (h),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
în conformitate cu partea C din Directiva 2001/18/CE, trebuie adresată, autorității naționale competente, o notificare prealabilă cu privire la intenția de a introduce pe piață un organism modificat genetic (denumit în continuare OMG) sau o combinație de astfel de organisme. |
(2) |
notificarea în cauză cuprinde, inter alia, o sinteză a dosarului în cauză pe care autoritatea competentă trebuie să îl trimită autorităților competente din celelalte state membre și Comisiei și pe care Comisia trebuie să îl pună la dispoziția publicului. Sinteza în cauză trebuie elaborată în conformitate cu un formular special. |
(3) |
Formularul trebuie să răspundă necesității de a permite un schimb cât mai complet de informații relevante, prezentate într-un format standard și ușor de înțeles, fără să aducă atingere faptului că informațiile astfel prezentate nu pot fi utilizate ca bază pentru o evaluare a riscului ecologic. |
(4) |
Comitetul instituit în temeiul articolului 30 alineatul (2) din Directiva 2001/18/CE a fost consultat la 12 iunie 2002 și nu a emis un aviz cu privire la propunerea de decizie a Comisiei, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Pentru a elabora sinteza dosarului care trebuie depus pe lângă autoritatea națională competentă în temeiul articolului 13 alineatul (2) litera (h) din Directiva 2001/18/CE, notificatorul utilizează formularul de sinteză a notificării prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Luxemburg, 3 octombrie 2002.
Pentru Consiliu
Președintele
F. HANSEN
(1) JO L 106, 17.4.2001, p. 1.
ANEXĂ
FORMULAR DE SINTEZĂ A NOTIFICĂRII PRIVIND INTRODUCEREA PE PIAȚĂ A UNUI OMG SAU A UNEI COMBINAȚII DE OMG-URI CA ATARE SAU ÎN PRODUSE
INTRODUCERE
Formularul următor trebuie utilizat pentru elaborarea sintezei dosarului care trebuie să însoțească notificarea adresată autorității naționale competente privind introducerea pe piață a unui OMG sau a unei combinații de OMG-uri ca atare sau în produse.
Atunci când se completează, prezentul document constituie o sinteză a informațiilor precizate în rubricile corespunzătoare ale dosarului complet. Prin urmare, se admite că evaluarea riscului necesară în conformitate cu Directiva 2001/18/CE nu poate fi efectuată doar în baza acestui document.
Spațiul prevăzut după fiecare întrebare nu este relevant pentru gradul de detaliu al informațiilor solicitate în sensul formularului de sinteză a notificării.
Formularul de sinteză a notificării este format din partea 1 și partea 2.
Partea 1 se aplică produselor compuse din organisme modificate genetic sau care conțin astfel de organisme, altele decât plantele superioare și cuprinde următoarele secțiuni:
A Informații generale
B Natura OMG-urilor conținute în produs
C Comportamentul estimat al produsului
D Informații privind diseminările anterioare
E Informații privind planul de monitorizare
Partea 2 se aplică produselor compuse din plante superioare modificate genetic sau care conțin astfel de plante. Termenul de „plante superioare” înseamnă plante care aparțin grupului taxonomic Gymnospermae și Angiospermae. Partea 2 cuprinde următoarele secțiuni:
A Informații generale
B Natura plantei superioare modificate genetic conținute în produs
C Informații privind diseminările anterioare
D Informații privind planul de monitorizare
PARTEA 1
PARTEA 2
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
51 |
32002D0813
L 280/62 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 3 octombrie 2002
de stabilire, în conformitate cu Directiva 2001/18/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a rezumatului notificării privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic, în alte scopuri decât introducerea pe piață
(2002/813/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2001/18/CE din 12 martie 2001 a Parlamentului European și a Consiliului privind diseminarea deliberată în mediu a organismelor modificate genetic și de abrogare a Directivei 90/220/CEE (1), în special articolul 11 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu partea B din Directiva 2001/18/CE, trebuie adresată o notificare prealabilă autorității naționale competente cu privire la intenția de a disemina un organism modificat genetic (denumit în continuare OMG) sau o combinație de astfel de organisme, în alte scopuri decât introducerea pe piață. |
(2) |
În cadrul stabilit de Directiva 2001/18/CE privind schimbul de informații între autoritățile competente și Comisie, autoritatea trebuie să transmită un rezumat al notificării, în conformitate cu un format special, către Comisie, care, la rândul ei, trebuie să transmită statelor membre copii ale acesteia. |
(3) |
Acest formular trebuie să răspundă necesității de a permite un schimb cât mai elaborat de informații relevante, prezentate în mod uniform și ușor de înțeles, fără a aduce atingere faptului că informațiile astfel prezentate nu pot fi utilizate ca bază pentru o evaluare a riscului ecologic. |
(4) |
Comitetul instituit în temeiul articolului 30 alineatul (2) din Directiva 2001/18/CE a fost consultat la 12 iunie 2002 și nu a emis un aviz asupra propunerii de decizie a Comisiei, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În scopul stabilirii rezumatului unei notificări primite în conformitate cu articolul 6 din Directiva 2001/18/CE, pentru a le transmite Comisiei, autoritățile competente desemnate de statele membre în temeiul directivei menționate anterior utilizează formularul derezumat al notificării prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Luxemburg, 3 octombrie 2002.
Pentru Consiliu
Președintele
F. HANSEN
(1) JO L 106, 17.4.2001, p. 1.
ANEXĂ
FORMULAR DE REZUMAT AL NOTIFICĂRII PRIVIND DISEMINAREA DELIBERATĂ ÎN MEDIU A UNUI OMG SAU A UNEI COMBINAȚII DE OMG-uri, ÎN ALTE SCOPURI DECÂT INTRODUCEREA PE PIAȚĂ
INTRODUCERE
Formularul de rezumat al notificării privind diseminarea deliberată a unui OMG sau a unei combinații de OMG-uri a fost elaborat în sensul și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 11 din Directiva 2001/18/CE.
Se admite faptul că acest formular nu a fost conceput astfel încât să cuprindă toate informațiile necesare unei evaluări a riscului ecologic.
Spațiul prevăzut după fiecare întrebare nu este relevant pentru gradul de detaliu al informațiilor solicitate în sensul formularului de rezumat al notificării.
Formularul de rezumat al notificării este format din partea 1 și partea 2.
Partea 1 se aplică produselor compuse din organisme modificate genetic sau care conțin astfel de organisme, altele decât plantele superioare, și cuprinde următoarele secțiuni:
A Informații generale
B Informații privind organismele receptoare sau organismele parentale din care a fost obținut OMG-ul
C Informații privind modificarea genetică
D Informații privind organismul (organismele) de la care s-a obținut insertul (organismele donatoare)
E Informații privind organismul modificat genetic
F Informații privind diseminarea
G Interacțiunile OMG-ului cu mediul și impactul potențial asupra mediului
H Informații privind monitorizarea
I Informații privind tratarea după diseminare și tratarea deșeurilor
J Informații privind planurile de intervenție în caz de urgență
Cu toate acestea, informațiile precizate în partea 1 trebuie să reflecte în mod corespunzător (și într-o formă concisă) informațiile prezentate autorității competente în conformitate cu articolele 6 și 7 din Directiva 2001/18/CE în condițiile prevăzute în introducerea la anexa IIIA.
Partea 2 se aplică produselor compuse din plante superioare modificate genetic sau care conțin astfel de plante. Termenul de „plante superioare” înseamnă plante care aparțin grupului taxonomic Gymnospermaeși Angiospermae. Partea 2 cuprinde următoarele secțiuni:
A |
Informații generale |
B |
Informații privind planta modificată genetic |
C |
Informații privind diseminarea experimentală |
D |
Concluzii privind impactul potențial al diseminării de plante superioare modificate genetic asupra mediului |
E |
Scurtă descriere a măsurilor adoptate pentru gestionarea riscurilor |
F |
Rezumat al evaluărilor de teren planificate, destinate obținerii de noi informații privind impactul diseminării asupra mediului și asupra sănătății umane. |
Cu toate acestea, informațiile precizate în partea 2 trebuie să reflecte în mod corespunzător (și într-o formă concisă) informațiile prezentate autorității competente în conformitate cu articolele 6 și 7 din Directiva 2001/18/CE în condițiile prevăzute în introducerea la anexa IIIB.
PARTEA 1
PARTEA 2
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
73 |
32002R1918
L 289/15 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1918/2002 AL COMISIEI
din 25 octombrie 2002
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1788/2001 de stabilire a normelor de aplicare a dispozițiilor privind certificatul de control pentru importurile din țări terțe în temeiul articolului 11 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 473/2002 al Comisiei (2), în special articolul 11 alineatul (3) litera (b) și articolul 11 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1788/2001 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1113/2002 (4) stabilește un certificat de control pentru produsele importate și prevede ca respectivele certificate să se aplice de la 1 noiembrie 2002 pentru produsele importate în temeiul procedurilor stabilite la articolul 11 alineatele (1) și (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. |
(2) |
Anumite state membre s-au confruntat cu unele dificultăți tehnice la aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1788/2001. Prin urmare, regulamentul ar trebui să fie clarificat, din motive de transparență și pentru a evita confuziile. |
(3) |
În special, trimiterile la regimul vamal suspensiv, în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de stabilire a Codului Vamal Comunitar (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2700/2000 al Parlamentului European și al Consiliului (6) și trimiterile la anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 trebuie actualizate. În acest sens, modelele de certificat și extras al certificatului prevăzute de anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 1788/2001 trebuie actualizate. |
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 1788/2001 ar trebui modificat în consecință. |
(5) |
Este necesară o perioadă de tranziție pentru adaptarea modelelor modificate ale certificatului și ale extrasului, perioadă în care se pot folosi modelele anterioare. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului menționat la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1788/2001 se modifică după cum urmează:
(1) |
La articolul 4 alineatul (12) primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „La primirea lotului, primul destinatar completează rubrica 18 din originalul certificatului de control pentru a certifica faptul că recepția lotului s-a efectuat în conformitate cu secțiunea C punctul 6 din anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91.” |
(2) |
Articolul 5 se modifică după cum urmează:
|
(3) |
Anexele I și II se înlocuiesc cu textul anexei la prezentul regulament. |
Articolul 2
Se permite emiterea de certificate de control care corespund modelelor din anexele I și II la Regulamentul (CE) nr. 1788/2001, nemodificat încă de prezentul regulament, pentru o perioadă de tranziție de șase luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 octombrie 2002.
Pentru Comisie
Franz FISCHLER
Membru al Comisiei
(1) JO L 198, 22.7.1991, p. 1.
(2) JO L 75, 16.3.2002, p. 21.
(3) JO L 243, 13.9.2001, p. 3.
(4) JO L 168, 27.6.2002, p. 31.
(5) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
(6) JO L 311, 12.12.2000, p. 17.
(7) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.”
ANEXA I
ANEXA I
Model de certificat de control pentru importul în Comunitatea Europeană al produselor obținute prin metoda de producție ecologică
Modelul certificatului este determinat în ceea ce privește:
— |
textul; |
— |
formatul, pe o singură pagină; |
— |
modul de prezentare și dimensiunile rubricilor. |
ANEXA II
Model de extras de certificat de control
Modelul extrasului este determinat în ceea ce privește:
— |
textul; |
— |
formatul; |
— |
modul de prezentare și dimensiunile rubricilor. |
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
82 |
32002L0086
L 305/19 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2002/86/CE A COMISIEI
din 6 noiembrie 2002
de modificare a Directivei 2001/101/CE în ceea ce privește data de la care se interzice comerțul cu produse care nu sunt în conformitate cu dispozițiile Directivei 2001/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 95,
având în vedere Directiva 2001/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora (1), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2001/101/CE a Comisiei (2), în special articolul 6 alineatul (6) al doilea paragraf prima liniuță,
întrucât:
(1) |
Dispozițiile Directivei 2001/101/CE privind etichetarea produselor care conțin carne ca ingredient se aplică doar începând cu ziua următoare termenului limită stabilit pentru transpunerea directivei în cauză de către statele membre. |
(2) |
Ca urmare a adoptării unei definiții pentru termenul „carne” în scopul etichetării, operatorii interesați trebuie să modifice semnificativ etichetarea acestor produse, în special în ceea ce privește lista de ingrediente și, după caz, conținutul de carne. |
(3) |
Datorită numărului mare de astfel de produse pe piață și a numărului de întreprinderi mici și mijlocii afectate, trebuie să se prevadă o perioadă de tranziție suficientă pentru ca etichetarea acestor produse să devină conformă cu dispozițiile Directivei 2001/101/CE. |
(4) |
De asemenea, trebuie să se adopte dispoziții pentru a permite operatorilor să vândă pe piață produsele etichetate înainte de expirarea perioadei de tranziție și a căror etichetare nu este conformă cu dispozițiile menționate anterior. |
(5) |
Directiva 2001/101/CE trebuie, prin urmare, să fie modificată în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul trofic și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Articolul 2 din Directiva 2001/101/CE se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 2
(1) Statele membre autorizează comerțul cu produse care sunt în conformitate cu Directiva 2000/13/CE de la 1 ianuarie 2003.
(2) Începând cu 1 iulie 2003, statele membre interzic comerțul cu produse care nu sunt în conformitate cu Directiva 2000/13/CE.
Cu toate acestea, produsele care nu sunt în conformitate cu Directiva 2000/13/CE și care au fost etichetate înainte de 1 iulie 2003 sunt autorizate până la epuizarea stocurilor.”
Articolul 2
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Articolul 3
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 6 noiembrie 2002.
Pentru Comisie
David BYRNE
Membru al Comisiei
(1) JO L 109, 6.5.2000, p. 29.
(2) JO L 310, 28.11.2001, p. 19.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
83 |
32002D0916
L 319/28 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 21 noiembrie 2002
de modificare a Deciziei 94/652/CE privind actualizarea inventarului de sarcini ce trebuie îndeplinite în cadrul cooperării dintre statele membre în domeniul examinării științifice a problemelor referitoare la produsele alimentare
[notificată cu numărul C(2002) 4447]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2002/916/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 93/5/CEE a Consiliului din 25 februarie 1993 privind asistența ce trebuie acordată Comisiei și colaborarea dintre statele membre în domeniul examinării științifice a problemelor referitoare la produsele alimentare (1), în special articolul 3 alineatul (2) a patra liniuță,
întrucât:
(1) |
Decizia 94/458/CE a Comisiei din 29 iunie 1994 (2) stabilește normele de gestionare administrativă a cooperării în domeniul examinării științifice a problemelor referitoare la produsele alimentare. |
(2) |
Decizia 94/652/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2001/773/CE (4), stabilește inventarul și distribuirea sarcinilor ce trebuie îndeplinite în cadrul cooperării dintre statele membre în domeniul examinării științifice a problemelor referitoare la produsele alimentare. |
(3) |
Actualizarea inventarului de sarcini trebuie să țină seama de necesitatea protejării sănătății publice în interiorul Comunității și de cerințele legislației comunitare din sectorul produselor alimentare. |
(4) |
Sarcinile trebuie distribuite ținându-se seama de expertiza științifică și de resursele disponibile în statele membre, în special în institutele care vor participa la cooperarea științifică. |
(5) |
Decizia 94/652/CE trebuie modificată în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa la Decizia 94/652/CE se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 21 noiembrie 2002.
Pentru Comisie
David BYRNE
Membru al Comisiei
(2) JO L 189, 23.7.1994, p. 84.
(3) JO L 253, 29.9.1994, p. 29.
(4) JO L 290, 7.11.2001, p. 9.
ANEXĂ
ANEXĂ
Inventarul de sarcini ce trebuie îndeplinite în cadrul cooperării dintre statele membre în domeniul examinării științifice a problemelor referitoare la produsele alimentare
Obiectul, natura și dimensiunile sarcinii |
Statele membre cărora li s-a atribuit sarcina |
Data limită pentru îndeplinire |
||||||
1. Arome |
||||||||
|
Danemarca (coordonator) Germania, Spania, Franța, Italia, Țările de Jos, Austria, Portugalia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit |
31 mai 2005 |
||||||
3. Contaminanți |
||||||||
3.1. Probleme generale |
||||||||
|
Italia, Regatul Unit (coordonatori generali) Toate statele membre (1) |
31 decembrie 2002 |
||||||
3.2. Probleme specifice |
||||||||
|
Suedia, Regatul Unit (coordonatori generali) Danemarca, Germania, Franța, Irlanda, Țările de Jos, Austria, Finlanda (1) |
31 octombrie 2002 |
||||||
|
Germania (coordonator) Belgia, Danemarca, Franța, Irlanda, Italia, Țările de Jos, Austria, Portugalia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit (1) |
28 februarie 2003 |
||||||
|
Italia, Suedia (coordonatori generali) Belgia, Danemarca, Germania, Grecia, Spania, Franța, Irlanda, Țările de Jos, Austria, Portugalia, Finlanda, Regatul Unit (1) |
31 decembrie 2002 |
||||||
|
Franța (coordonator) Belgia, Danemarca, Germania, Grecia, Spania, Irlanda, Italia, Țările de Jos, Austria, Portugalia, Finlanda, Regatul Unit (1) |
30 aprilie 2003 |
||||||
|
Italia (coordonator) Belgia, Danemarca, Germania, Grecia, Franța, Țările de Jos (1) |
31 decembrie 2002 |
||||||
8. Materiale de ambalare |
||||||||
|
Țările de Jos (coordonator) Danemarca, Germania, Franța, Italia, Finlanda, Suedia, Regatul Unit (1) |
31 decembrie 2002 |
(1) Norvegia participă și ea la aceste sarcini.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
85 |
32002R2150
L 332/1 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 2150/2002 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 25 noiembrie 2002
referitor la statisticile privind deșeurile
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 285,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),
întrucât:
(1) |
Comunitatea solicită statistici comunitare periodice privind producerea și gestionarea deșeurilor provenite de la întreprinderi și gospodării, pentru a urmări punerea în aplicare a politicii privind deșeurile. Aceasta creează bazele pentru controlul respectării principiilor de maximizare a recuperării și a eliminării în condiții de siguranță. Cu toate acestea, sunt necesare în continuare instrumente statistice pentru a evalua respectarea principiului de prevenire a deșeurilor și pentru a stabili o legătură între datele privind producerea de deșeuri și inventarierea utilizării resurselor, la nivel global, național și regional. |
(2) |
Este necesar să se furnizeze definițiile deșeurilor și ale gestionării deșeurilor, în scopul de a obține rezultate statistice comparabile privind deșeurile. |
(3) |
Politica comunitară privind deșeurile a stabilit o listă a principiilor care trebuie respectate de unitățile producătoare de deșeuri și de sectorul de gestionare a deșeurilor. Aceasta necesită monitorizarea deșeurilor în diferite puncte ale lanțului deșeurilor și anume: în momentul producerii, colectării, recuperării și eliminării acestora. |
(4) |
Regulamentul (CE) nr. 322/97 al Consiliului din 17 februarie 1997 privind statisticile comunitare (4) constituie cadrul de referință pentru dispozițiile prezentului regulament. |
(5) |
Pentru a garanta rezultate comparabile, statisticile privind deșeurile ar trebui să fie elaborate în conformitate cu defalcarea precizată, într-un format adecvat și într-un termen stabilit de la sfârșitul anului de referință. |
(6) |
Având în vedere că obiectivul acțiunii preconizate, și anume stabilirea unui cadru pentru elaborarea de statistici comunitare privind producerea, recuperarea și eliminarea deșeurilor, nu poate fi îndeplinit suficient de bine de statele membre, datorită necesității de a furniza definiții ale deșeurilor și ale gestionării deșeurilor, astfel încât să se obțină statistici comparabile între statele membre, și, prin urmare, poate fi realizat mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității stabilit la articolul 5 din Tratat. Conform principiului proporționalității, astfel cum a fost stabilit la articolul menționat, prezentul regulament nu poate depăși ceea ce este necesar pentru a atinge acest obiectiv. |
(7) |
Statele membre ar putea avea nevoie de o perioadă de tranziție pentru stabilirea propriilor statistici privind deșeurile pentru toate sau pentru unele dintre activitățile economice A, B și G–Q din NACE Rev. 1 instituită prin Regulamentul (CEE) nr. 3037/90 al Consiliului din 9 octombrie 1990 privind clasificarea statistică a activităților economice în Comunitatea Europeană (5) pentru care sistemul statistic național necesită adaptări majore. |
(8) |
Este necesar să se adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei (6). |
(9) |
Comitetul pentru programul statistic a fost consultat de Comisie, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiectiv
(1) Obiectivul prezentului regulament este de a stabili un cadru în vederea elaborării unor statistici comunitare privind producerea, recuperarea și eliminarea deșeurilor.
(2) În domeniile lor respective de competență, statele membre și Comisia elaborează statistici comunitare privind producerea, recuperarea și eliminarea deșeurilor, cu excepția deșeurilor radioactive, care sunt deja reglementate de altă legislație.
(3) Statisticile acoperă următoarele domenii:
(a) |
producerea deșeurilor în conformitate cu anexa I; |
(b) |
recuperarea și eliminarea deșeurilor în conformitate cu anexa II; |
(c) |
după realizarea studiilor pilot prevăzute la articolul 5, importul și exportul deșeurilor pentru care nu s-au colectat date în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 259/93 al Consiliului din 1 februarie 1993 privind supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri în interiorul, la intrarea și la ieșirea din Comunitatea Europeană (7), în conformitate cu anexa III. |
(4) Pentru întocmirea statisticilor, statele membre și Comisia aplică nomenclatura statistică stabilită în principal după substanță, astfel cum este prevăzută la anexa III.
(5) În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2), Comisia stabilește un tabel de corespondență între nomenclatura statistică prevăzută la anexa III și lista deșeurilor stabilită prin Decizia 2000/532/CE a Comisiei (8).
Articolul 2
Definiții
În sensul și în cadrul prezentului regulament:
(a) |
„deșeu” înseamnă orice substanță sau orice obiect definit la articolul 1 litera (a) din Directiva 75/442/CEE a Consiliului din 15 iulie 1975 privind deșeurile (9); |
(b) |
„fracțiuni de deșeuri colectate separat” înseamnă deșeuri menajere și asimilabile, colectate în mod selectiv, prin fracțiuni omogene, de către serviciile publice, organismele fără scop lucrativ și întreprinderile private care își desfășoară activitatea în domeniul colectării organizate a deșeurilor; |
(c) |
„reciclare” are același sens ca și în definiția menționată la articolul 3 alineatul (7) din Directiva 94/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 1994 privind ambalajele și deșeurile de ambalaje (10); |
(d) |
„recuperare” înseamnă oricare dintre operațiunile prevăzute la anexa II B la Directiva 75/442/CEE; |
(e) |
„eliminare” înseamnă oricare dintre operațiunile prevăzute la anexa II A la Directiva 75/442/CEE; |
(f) |
„instalație de recuperare sau eliminare” înseamnă o instalație pentru care este necesară o autorizație sau înregistrare în conformitate cu articolele 9, 10 sau 11 din Directiva 75/442/CEE; |
(g) |
„deșeuri periculoase” înseamnă toate deșeurile, astfel cum sunt definite la articolul 1 alineatul (4) din Directiva 91/689/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1991 privind deșeurile periculoase (11); |
(h) |
„deșeuri nepericuloase” înseamnă toate deșeurile care nu intră sub incidența literei (g); |
(i) |
„incinerare” înseamnă tratarea termică a deșeurilor într-o instalație de incinerare, astfel cum este descrisă la articolul 3 punctul 4 sau într-o instalație de coincinerare, astfel cum este descrisă la articolul 3 punctul 5 din Directiva 2000/76/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 decembrie 2000 privind incinerarea deșeurilor (12); |
(j) |
„depozit de deșeuri” înseamnă un sit de eliminare a deșeurilor, astfel cum este definit la articolul 2 litera (g) din Directiva 1999/31/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri (13); |
(k) |
„capacitatea instalațiilor de incinerare a deșeurilor” înseamnă capacitatea maximă de incinerare a deșeurilor, exprimată în tone pe an sau în gigajouli; |
(l) |
„capacitatea instalațiilor de reciclare a deșeurilor” înseamnă capacitatea maximă de reciclare a deșeurilor, exprimată în tone pe an; |
(m) |
„capacitatea depozitelor de deșeuri” înseamnă capacitatea restantă (la sfârșitul anului de referință) a unui anumit depozit de deșeuri, de a elimina deșeurile în viitor, exprimată în metri cubi; |
(n) |
„capacitatea celorlalte instalații de eliminare” înseamnă capacitatea unei anumite instalații de eliminare a deșeurilor, exprimată în tone pe an. |
Articolul 3
Colectarea datelor
(1) Statele membre, respectând condițiile de calitate și de precizie care urmează să fie stabilite în conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2), obțin datele necesare pentru precizarea caracteristicilor enumerate la anexele I și II printr-unul dintre următoarele mijloace:
— |
sondaje; |
— |
surse administrative sau de alt tip, cum ar fi declarațiile obligatorii în sensul legislației comunitare privind gestionarea deșeurilor; |
— |
proceduri de estimare statistică pe bază de probe prelevate în mod aleatoriu sau de indicatori estimativi referitori la deșeuri sau |
— |
o combinație a acestor mijloace. |
Pentru a reduce sarcina de lucru, autoritățile naționale și Comisia, în limitele și condițiile stabilite de fiecare stat membru și de Comisie în domeniile lor respective de competență, au acces la surse de date administrative.
(2) Pentru a reduce sarcina administrativă a întreprinderilor mici, întreprinderile care angajează mai puțin de 10 persoane nu intră sub incidența anchetelor, cu excepția cazurilor în care acestea contribuie în mod semnificativ la producerea de deșeuri.
(3) Statele membre elaborează rezultatele statistice, în conformitate cu clasificarea definită la anexele I și II.
(4) Excluderea menționată la alineatul (2) trebuie să fie conformă cu obiectivele de acoperire și de calitate stabilite la secțiunea 7 punctul 1 din anexele I și II.
(5) Statele membre transmit către Eurostat rezultatele, inclusiv datele confidențiale, în formatele corespunzătoare și într-un termen stabilit de la sfârșitul perioadelor de referință prevăzute la anexele I și II.
(6) Prelucrarea datelor confidențiale și transmiterea acestora, prevăzută la alineatul (5), se efectuează în conformitate cu dispozițiile comunitare în vigoare în ceea ce privește confidențialitatea statisticilor.
Articolul 4
Perioada de tranziție
(1) În timpul unei perioade de tranziție, la solicitarea unui stat membru și în conformitate cu procedura definită la articolul 7 alineatul (2), Comisia poate acorda derogări de la dispozițiile din secțiunea 5 a anexelor I și II. Această perioadă de tranziție nu poate depăși:
(a) |
doi ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, pentru prezentarea rezultatelor referitoare la anexa I secțiunea 8 punctul 1.1 rubrica 16 (activități de servicii) și la anexa II secțiunea 8 punctul 2; |
(b) |
trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, pentru prezentarea rezultatelor referitoare la anexa I secțiunea 8 punctul 1.1 rubrica 1 (agricultură, vânătoare și silvicultură) și rubrica 2 (pescuit). |
(2) Derogările prevăzute la alineatul (1) se pot acorda unui stat membru numai pentru datele referitoare la primul an de referință.
(3) Comisia elaborează un program de studii pilot privind deșeurile provenite din activitățile economice menționate la alineatul (1) litera (b) pe care statele membre urmează să le realizeze. Aceste studii pilot au drept obiectiv dezvoltarea unei metodologii pentru a obține date periodice, reglementate de principiile aplicabile statisticilor comunitare, astfel cum prevede articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 322/97.
Comisia finanțează până la 100 % costul acestor studii pilot. Pe baza concluziilor acestora, Comisia adoptă măsurile necesare de punere în aplicare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2).
Articolul 5
Importul și exportul de deșeuri
(1) Comisia elaborează un program de studii pilot privind importurile și exporturile de deșeuri care urmează să fie realizate de statele membre. Aceste studii pilot au ca obiectiv dezvoltarea unei metodologii pentru a obține date periodice, reglementate de principiile aplicabile statisticilor comunitare, după cum prevede articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 322/97.
(2) Programul de studii pilot al Comisiei este conform cu anexele I și II, în special în ceea ce privește domeniul de aplicare și acoperirea deșeurilor, categoriile de deșeuri în scopul clasificării acestora, anii de referință și periodicitatea, luând în considerare obligațiile de notificare prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 259/93.
(3) Comisia finanțează cheltuielile pentru realizarea studiilor pilot în proporție de până la 100 %.
(4) Pe baza concluziilor acestor studii pilot, Comisia informează Parlamentul European și Consiliul cu privire la posibilitățile de întocmire a statisticilor pentru activitățile și caracteristicile incluse în studiile pilot privind importurile și exporturile de deșeuri. Comisia adoptă măsurile necesare de punere în aplicare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2).
(5) Studiile pilot se realizează în termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 6
Măsuri de punere în aplicare
Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2). Aceste măsuri se referă, în special, la:
(a) |
adaptarea la progresul economic și tehnic în ceea ce privește colectarea și prelucrarea statistică a datelor, precum și prelucrarea și transmiterea rezultatelor; |
(b) |
adaptarea specificațiilor prevăzute la anexele I, II și III; |
(c) |
elaborarea rezultatelor în conformitate cu articolul 3 alineatele (2), (3) și (4), luând în considerare structurile economice și condițiile tehnice existente într-un stat membru. Aceste măsuri pot autoriza un stat membru să nu comunice anumite elemente incluse în clasificare, cu condiția să se demonstreze că acest fapt nu are decât un efect limitat asupra calității statisticilor. În toate cazurile, atunci când se acordă derogări, se transmite cantitatea totală de deșeuri pentru fiecare dintre rubricile menționate la anexa I secțiunea 2 punctul 1 și secțiunea 8 punctul 1; |
(d) |
definirea criteriilor corespunzătoare de evaluare a calității precum și a conținutului rapoartelor de calitate prevăzute la secțiunea 7 a anexelor I și II; |
(e) |
stabilirea unor proceduri corespunzătoare pentru comunicarea rezultatelor de către statele membre în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament; |
(f) |
întocmirea listei perioadelor de tranziție și a derogărilor acordate statelor membre, în temeiul articolului 4; |
(g) |
punerea în aplicare a rezultatelor studiilor pilot în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) și cu articolul 5 alineatul (1). |
Articolul 7
Comitetul
(1) Comisia este sprijinită de Comitetul pentru programul statistic instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (14).
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispozițiilor articolului 8 din aceasta.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE este stabilită la trei luni.
(3) Comitetul își adoptă regulamentul de procedură.
(4) Comisia transmite comitetului instituit prin Directiva 75/442/CEE proiectul de măsuri pe care intenționează să îl înainteze Comitetului pentru programul statistic.
Articolul 8
Raportul
(1) Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului, în termen de 5 ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament și din trei în trei ani de la această dată, un raport privind statisticile întocmite în conformitate cu prezentul regulament și în special privind calitatea acestora și sarcina pe care o reprezintă pentru întreprinderi.
(2) Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului, în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, o propunere de abolire a obligațiilor de declarare care se suprapun.
(3) Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului, în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, un raport privind progresul studiilor pilot menționate la articolul 4 alineatul (3) și la articolul 5 alineatul (1). După caz, aceasta propune revizuirea studiilor pilot asupra cărora s-a luat o decizie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2).
Articolul 9
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 noiembrie 2002.
Pentru Parlamentul European
Președintele
P. COX
Pentru Consiliu
Președintele
B. BENDTSEN
(1) JO C 87, 29.3.1999, p. 22, JO C 180 E, 26.6.2001, p. 202 și propunerea modificată din 10 decembrie 2001 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO C 329, 17.11.1999, p. 17.
(3) Avizul Parlamentului European din 4 septembrie 2001 (JO C 72 E, 21.3.2002, p. 32), Poziția comună a Consiliului din 15 aprilie 2002 (JO C 145 E, 18.6.2002, p. 85) și decizia Parlamentului European din 4 iulie 2002 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Decizia Consiliului din 14 noiembrie 2002.
(5) JO L 293, 24.10.1990, p. 1, regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 29/2002 al Comisiei (JO L 6, 10.1.2002, p. 3).
(6) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(7) JO L 30, 6.2.1993, p. 1, regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2557/2001 al Comisiei (JO L 349, 31.12.2001, p. 1).
(8) JO L 226, 6.9.2000, p. 3, decizie astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2001/573/CE a Consiliului (JO L 203, 28.7.2001, p. 18).
(9) JO L 194, 25.7.1975, p. 39, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 96/350/CE a Comisiei (JO L 135, 6.6.1996, p. 32).
(10) JO L 365, 31.12.1994, p. 10.
(11) JO L 377, 31.12.1991, p. 20, directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 94/31/CE (JO L 168, 2.7.1994, p. 28).
(12) JO L 332, 28.12.2000, p. 91.
(13) JO L 182, 16.7.1999, p. 1.
(14) JO L 181, 28.6.1989, p. 47.
ANEXA I
PRODUCEREA DE DEȘEURI
SECȚIUNEA 1
Domeniul de aplicare
Se întocmesc statistici pentru toate activitățile care intră sub incidența secțiunilor A-Q din NACE Rev. 1. Aceste secțiuni acoperă toate activitățile economice.
Prezenta anexă se raportează, de asemenea, la:
(a) |
deșeurile produse de gospodării; |
(b) |
deșeurile care rezultă din activitățile de recuperare și/sau eliminare a deșeurilor. |
SECȚIUNEA 2
Categorii de deșeuri
1. Trebuie întocmite statistici pentru următoarele categorii de deșeuri:
Lista grupărilor |
|||
Număr rubrică |
CED – Stat/Versiunea 2 |
Descriere |
|
Deșeuri periculoase/nepericuloase |
Cod |
||
1 |
01.1 |
Solvenți uzați |
Nepericuloși |
2 |
01.1 |
Solvenți uzați |
Periculoși |
3 |
01.2 |
Deșeuri acide, alcaline sau saline |
Nepericuloase |
4 |
01.2 |
Deșeuri acide, alcaline sau saline |
Periculoase |
5 |
01.3 |
Uleiuri uzate |
Nepericuloase |
6 |
01.3 |
Uleiuri uzate |
Periculoase |
7 |
01.4 |
Catalizatori chimici uzați |
Nepericuloși |
8 |
01.4 |
Catalizatori chimici uzați |
Periculoși |
9 |
02 |
Deșeuri de preparate chimice |
Nepericuloase |
10 |
02 |
Deșeuri de preparate chimice |
Periculoase |
11 |
03.1 |
Depuneri și reziduuri chimice |
Nepericuloase |
12 |
03.1 |
Depuneri și reziduuri chimice |
Periculoase |
13 |
03.2 |
Nămoluri din efluenți industriali |
Nepericuloase |
14 |
03.2 |
Nămoluri din efluenți industriali |
Periculoase |
15 |
05 |
Deșeuri medicale și biologice |
Nepericuloase |
16 |
05 |
Deșeuri medicale și biologice |
Periculoase |
17 |
06 |
Deșeuri metalice |
Nepericuloase |
18 |
06 |
Deșeuri metalice |
Periculoase |
19 |
07.1 |
Deșeuri de sticlă |
Nepericuloase |
20 |
07.2 |
Deșeuri de hârtie și carton |
Nepericuloase |
21 |
07.3 |
Deșeuri de cauciuc |
Nepericuloase |
22 |
07.4 |
Deșeuri de material plastic |
Nepericuloase |
23 |
07.5 |
Deșeuri de lemn |
Nepericuloase |
24 |
07.6 |
Deșeuri textile |
Nepericuloase |
25 |
07.6 |
Deșeuri textile |
Periculoase |
26 |
08 |
Echipamente casate |
Nepericuloase |
27 |
08 |
Echipamente casate |
Periculoase |
28 |
08.1 |
Vehicule scoase din circulație |
Nepericuloase |
29 |
08.41 |
Deșeuri de baterii și acumulatori |
Nepericuloase |
30 |
08.41 |
Deșeuri de baterii și acumulatori |
Periculoase |
31 |
09 |
Deșeuri animale și vegetale (cu excepția deșeurilor animale de la prepararea alimentelor și a produselor alimentare; precum și cu excepția excrementelor, a urinei și a gunoiului de grajd de la animale) |
Nepericuloase |
32 |
09.11 |
Deșeuri animale de la prepararea alimentelor și a produselor alimentare |
Nepericuloase |
33 |
09.3 |
Excremente, urină și gunoi de grajd de la animale |
Nepericuloase |
34 |
10.1 |
Deșeuri menajere și deșeuri similare |
Nepericuloase |
35 |
10.2 |
Materiale amestecate și materiale nediferențiate |
Nepericuloase |
36 |
10.3 |
Reziduuri de sortare |
Nepericuloase |
37 |
11 |
Nămoluri comune (cu excepția nămolurilor de dragare) |
Nepericuloase |
38 |
11.3 |
Nămoluri de dragare |
Nepericuloase |
39 |
12.1 + 12.2 + 12.3 + 12.5 |
Deșeuri minerale (cu excepția reziduurilor din operațiunile termice, a solurilor contaminate și a nămolurilor de dragare poluate) |
Nepericuloase |
40 |
12.1 + 12.2 + 12.3 + 12.5 |
Deșeuri minerale (cu excepția reziduurilor de combustie, a solurilor contaminate și a nămolurilor de dragare poluate) |
Periculoase |
41 |
12.4 |
Reziduuri de combustie |
Nepericuloase |
42 |
12.4 |
Reziduuri de combustie |
Periculoase |
43 |
12.6 |
Soluri contaminate și nămoluri de dragare poluate |
Periculoase |
44 |
13 |
Deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate |
Nepericuloase |
45 |
13 |
Deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate |
Periculoase |
2. În conformitate cu obligația de declarare prevăzută de Directiva 94/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului, Comisia elaborează un program de studii pilot, care vor fi realizate în mod voluntar de statele membre, pentru a evalua dacă este cazul să se includă rubricile referitoare la deșeurile de ambalaje (CED-Stat/Versiunea 2) în lista grupărilor prevăzută la punctul 1. Comisia finanțează până la 100 % costul acestor studii pilot. Pe baza concluziilor acestora, Comisia adoptă măsurile de punere în aplicare necesare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2) din prezentul regulament.
SECȚIUNEA 3
Caracteristici
1. Caracteristicile categoriilor de deșeuri:
|
Cantitatea de deșeuri produse trebuie stabilită pentru fiecare categorie de deșeuri menționată la secțiunea 2 punctul 1. |
2. Caracteristici regionale:
|
Populația sau locuințele care beneficiază de un sistem de colectare a deșeurilor menajere și similare amestecate (nivel NUTS 2). |
SECȚIUNEA 4
Unitatea de referință
1. Unitatea de referință care trebuie folosită pentru toate categoriile de deșeuri este 1 000 tone de deșeuri umede (normale). Pentru categoriile de deșeuri de tip „nămol”, ar trebui să se transmită o cifră suplimentară pentru substanța uscată.
2. Unitatea de referință pentru caracteristicile regionale ar trebui să fie procentul populației sau al locuințelor.
SECȚIUNEA 5
Primul an de referință și periodicitatea
1. Primul an de referință este al doilea an calendaristic de după intrarea în vigoare a prezentului regulament.
2. Statele membre comunică datele din doi în doi ani după primul an de referință.
SECȚIUNEA 6
Comunicarea rezultatelor către Eurostat
Rezultatele se transmit în termen de optsprezece luni de la sfârșitul anului de referință.
SECȚIUNEA 7
Raport privind acoperirea și calitatea statisticilor
1. Pentru fiecare rubrică prevăzută la secțiunea 8 (activități și gospodării) statele membre indică procentul între statisticile întocmite și totalitatea deșeurilor din aceeași rubrică. Cerințele minime privind acoperirea sunt definite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2) din prezentul regulament.
2. Statele membre prezintă un raport privind calitatea statisticilor care indică nivelul de precizie a datelor colectate. Estimările, grupările sau excluderile trebuie să facă obiectul unei descrieri, la fel ca și modul în care aceste proceduri afectează distribuirea categoriilor de deșeuri enumerate la secțiunea 2 punctul 1 între activitățile economice și gospodării, în conformitate cu secțiunea 8.
3. Comisia atașează rapoartele privind acoperirea și calitatea statisticilor la raportul prevăzut la articolul 8 din prezentul regulament.
SECȚIUNEA 8
Prezentarea rezultatelor
Rezultatele obținute pentru caracteristicile enumerate la secțiunea 3 punctul 1 trebuie prezentate în funcție de:
1.1. următoarele secțiuni, diviziuni, grupe și clase NACE Rev. 1:
Număr rubrică |
Cod NACE Rev.1.1 |
Descriere |
||
1 |
A |
Agricultură, vânătoare și silvicultură |
||
2 |
B |
Pescuit |
||
3 |
C |
Industrii extractive |
||
4 |
DA |
Industrii agricole și alimentare |
||
5 |
DB + DC |
Industria textilă + industria pielăriei și încălțămintei |
||
6 |
DD |
Prelucrarea lemnului și fabricarea articolelor din lemn |
||
7 |
DE |
Fabricarea de celuloză, hârtie și articole din hârtie; editare și tipărire |
||
8 |
DF |
Rafinarea, producerea de cocs și tratarea combustibililor nucleari |
||
9 |
DG + DH |
Industria chimică + industria cauciucului și a materialelor plastice |
||
10 |
DI |
Fabricarea de alte produse minerale nemetalice |
||
11 |
DJ |
Metalurgia și prelucrarea metalelor |
||
12 |
DK + DL + DM |
Fabricarea de mașini și echipamente + fabricarea de echipamente electrice și electronice + fabricarea materialului de transport |
||
13 |
DN Exceptând 37 |
Alte industrii manufacturiere neclasificate în nici o altă categorie |
||
14 |
E |
Producerea și distribuția de electricitate, gaze și apă |
||
15 |
F |
Construcții |
||
16 |
G - Q Exceptând 90 și 51.57 |
Activități de servicii:
|
||
17 |
37 |
Reciclare |
||
18 |
51.57 |
Comerț cu ridicata al deșeurilor și resturilor |
||
19 |
90 |
Salubrizarea și ridicarea gunoiului; administrația drumurilor și alte activități similare |
1.2. gospodării
20 |
|
Deșeuri produse de gospodării |
2. Pentru activitățile economice, unitățile statistice sunt unitățile locale sau unitățile de activitate economică definite prin Regulamentul (CEE) nr. 696/93 al Consiliului din 15 martie 1993 privind unitățile statistice pentru observarea și analizarea sistemului de producție comunitar (1), în conformitate cu sistemul statistic din fiecare stat membru.
Este necesar ca raportul privind calitatea statisticilor, care trebuie prezentat în temeiul secțiunii 7, să precizeze incidența unității statistice alese asupra distribuției de date între diferitele grupări din rubricile NACE Rev. 1.
(1) JO L 76, 30.3.1993, p. 1, regulament astfel cum a fost modificat prin Actul de aderare din 1994.
ANEXA II
RECUPERAREA ȘI ELIMINAREA DEȘEURILOR
SECȚIUNEA 1
Domeniul de aplicare
1. Statisticile trebuie întocmite pentru ansamblul instalațiilor de recuperare și de eliminare a deșeurilor care desfășoară operațiunile menționate la secțiunea 8 punctul 2 și care intră sub incidența sau fac parte din activitățile economice conform grupărilor din NACE Rev. 1, menționate la anexa I secțiunea 8 punctul 1.1.
2. Instalațiile ale căror activități de tratare se limitează la reciclarea deșeurilor la locul în care au fost produse nu intră sub incidența prezentei anexe.
SECȚIUNEA 2
Categorii de deșeuri
Categoriile de deșeuri care trebuie să facă obiectul statisticilor pentru fiecare operațiune de recuperare sau de eliminare prevăzută la secțiunea 8 punctul 2 sunt menționate în continuare:
Incinerare |
|||
Număr rubrică |
CED – Stat/Versiunea 2 |
Descriere |
|
Deșeuri periculoase/nepericuloase |
Cod |
||
1 |
01 + 02 + 03 |
Deșeuri chimice cu excepția uleiurilor uzate (deșeuri de compuși chimici + deșeuri de preparate chimice + alte deșeuri chimice) |
Nepericuloase |
2 |
01 + 02 + 03 |
Deșeuri chimice cu excepția uleiurilor uzate (Deșeuri de compuși chimici + deșeuri de preparate chimice + alte deșeuri chimice) |
Periculoase |
3 |
01.3 |
Uleiuri uzate |
Nepericuloase |
4 |
01.3 |
Uleiuri uzate |
Periculoase |
5 |
05 |
Deșeuri medicale și biologice |
Nepericuloase |
6 |
05 |
Deșeuri medicale și biologice |
Periculoase |
7 |
10.1 |
Deșeuri menajere și similare |
Nepericuloase |
8 |
10.2 |
Materiale amestecate și materiale nediferențiate |
Nepericuloase |
9 |
10.3 |
Reziduuri de sortare |
Nepericuloase |
10 |
11 |
Nămoluri comune |
Nepericuloase |
11 |
06 + 07+ 08+ 09+ 12+ 13 |
Alte deșeuri (Deșeuri metalice + deșeuri nemetalice + echipamente uzate + deșeuri animale și vegetale + deșeuri minerale + deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate) |
Nepericuloase |
12 |
06+ 07+ 08+ 09+ 12+ 13 |
Alte deșeuri (deșeuri metalice + deșeuri nemetalice + echipamente casate + deșeuri animale și vegetale + deșeuri minerale + deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate) |
Periculoase |
Operațiuni care pot duce la recuperare (cu excepția recuperării de energie) |
|||
Număr rubrică |
CED – Stat/Versiunea 2 |
Descriere |
|
Deșeuri periculoase/nepericuloase |
Cod |
||
1 |
01.3 |
Uleiuri uzate |
Nepericuloase |
2 |
01.3 |
Uleiuri uzate |
Periculoase |
3 |
06 |
Deșeuri metalice |
Nepericuloase |
4 |
06 |
Deșeuri metalice |
Periculoase |
5 |
07.1 |
Deșeuri de sticlă |
Nepericuloase |
6 |
07.2 |
Deșeuri de hârtie și carton |
Nepericuloase |
7 |
07.3 |
Deșeuri de cauciuc |
Nepericuloase |
8 |
07.4 |
Deșeuri de mase plastice |
Nepericuloase |
9 |
07.5 |
Deșeuri de lemn |
Nepericuloase |
10 |
07.6 |
Deșeuri textile |
Nepericuloase |
11 |
07.6 |
Deșeuri textile |
Periculoase |
12 |
09 |
Deșeuri animale și vegetale (cu excepția deșeurilor animale din preparate și produse alimentare; și cu excepția excrementelor, a urinei și a gunoiului de grajd de la animale) |
Nepericuloase |
13 |
09.11 |
Deșeuri animale din preparate și produse alimentare |
Nepericuloase |
14 |
09.3 |
Excremente, urină și gunoi de grajd de la animale |
Nepericuloase |
15 |
12 |
Deșeuri minerale |
Nepericuloase |
16 |
12 |
Deșeuri minerale |
Periculoase |
17 |
01 + 02 + 03 + 05 + 08 + 10 + 11 + 13 |
Alte deșeuri, cu excepția uleiurilor uzate (deșeuri de compuși chimici + deșeuri de preparate chimice + alte deșeuri chimice + deșeuri medicale și biologice + echipamente casate + deșeuri comune amestecate + nămoluri comune + deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate) |
Nepericuloase |
18 |
01 + 02 + 03 + 05 + 08 + 10 + 11 + 13 |
Alte deșeuri, cu excepția uleiurilor uzate (deșeuri de compuși chimici + deșeuri de preparate chimice + alte deșeuri chimice + deșeuri medicale și biologice + echipamente casate + deșeuri comune amestecate + nămoluri comune + deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate) |
Periculoase |
Eliminare (altfel decât prin incinerare): |
|||
Număr rubrică |
CED – Stat/Versiunea 2 |
Descriere |
|
Deșeuri periculoase/nepericuloase |
Cod |
||
1 |
01 + 02 + 03 |
Deșeuri chimice cu excepția uleiurilor uzate (deșeuri de compuși chimici + deșeuri de preparate chimice + alte deșeuri chimice) |
Nepericuloase |
2 |
01 + 02 + 03 |
Deșeuri chimice cu excepția uleiurilor uzate (deșeuri de compuși chimici + deșeuri de preparate chimice + alte deșeuri chimice) |
Periculoase |
3 |
01.3 |
Uleiuri uzate |
Nepericuloase |
4 |
01.3 |
Uleiuri uzate |
Periculoase |
5 |
09 |
Deșeuri animale și vegetale (cu excepția deșeurilor animale din preparate și produse alimentare; și cu excepția excrementelor, a urinei și a gunoiului de grajd de la animale) |
Nepericuloase |
6 |
09.11 |
Deșeuri animale din preparate și produse alimentare |
Nepericuloase |
7 |
09.3 |
Excremente, urină și gunoi de grajd de la animale |
Nepericuloase |
8 |
10.1 |
Deșeuri menajere și similare |
Nepericuloase |
9 |
10.2 |
Materiale amestecate și nediferențiate |
Nepericuloase |
10 |
10.3 |
Reziduuri de sortare |
Nepericuloase |
11 |
11 |
Nămoluri comune |
Nepericuloase |
12 |
12 |
Deșeuri minerale |
Nepericuloase |
13 |
12 |
Deșeuri minerale |
Periculoase |
14 |
05 + 06 + 07 + 08 + 13 |
Alte deșeuri (Deșeuri medicale și biologice + deșeuri metalice + deșeuri nemetalice + echipamente casate + deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate) |
Nepericuloase |
15 |
05 + 06 + 07 + 08 + 13 |
Alte deșeuri (Deșeuri medicale și biologice + deșeuri metalice + deșeuri nemetalice + echipamente casate + deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate) |
Periculoase |
SECȚIUNEA 3
Caracteristici
Caracteristicile care trebuie să facă obiectul statisticilor în ceea ce privește operațiunile de recuperare și eliminare menționate la secțiunea 8 punctul 2 sunt prevăzute în tabelul de mai jos:
Numărul și capacitatea operațiunilor de recuperare și eliminare pe regiuni |
|
Nr. rubrică |
Descriere |
1 |
Numărul de instalații de tratare, la nivelul 2 al NUTS |
2 |
Capacitatea în unități în funcție de operațiuni, la nivelul 2 al NUTS |
Deșeuri tratate pe operațiune de recuperare și eliminare, inclusiv importurile |
|
3 |
Cantitatea totală de deșeuri tratate, pentru categoriile de deșeuri menționate, pe tip de operațiune, la secțiunea 2, cu excepția reciclării deșeurilor la locul în care au fost produse, la nivelul 1 al NUTS |
SECȚIUNEA 4
Unitatea de referință
Unitatea de referință care trebuie folosită pentru toate categoriile de deșeuri este de 1 000 tone de deșeuri umede (normale). Pentru categoriile de deșeuri „nămoluri”, ar trebui furnizată o cifră suplimentară pentru substanța uscată.
SECȚIUNEA 5
Primul an de referință și periodicitatea
1. Primul an de referință este al doilea an calendaristic de după intrarea în vigoare a prezentului regulament.
2. Statele membre comunică datele din doi în doi ani, după primul an de referință, în ceea ce privește instalațiile menționate la secțiunea 8 punctul 2.
SECȚIUNEA 6
Comunicarea rezultatelor către Eurostat
Rezultatele se transmit în termen de optsprezece luni de la sfârșitul anului de referință.
SECȚIUNEA 7
Raportul privind acoperirea și calitatea statisticilor
1. Pentru caracteristicile enumerate la secțiunea 3 și pentru fiecare rubrică a diferitelor tipuri de operațiuni menționate la secțiunea 8 punctul 2, statele membre indică procentul între statisticile întocmite și totalitatea deșeurilor din rubrica respectivă. Cerința minimă privind acoperirea este definită în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2) din prezentul regulament.
2. Pentru caracteristicile enumerate în secțiunea 3, statele membre prezintă un raport privind calitatea, indicând nivelul de precizie al datelor colectate.
3. Comisia include rapoartele privind acoperirea și calitatea statisticilor în raportul prevăzut la articolul 8 din prezentul regulament.
SECȚIUNEA 8
Prezentarea rezultatelor
1. Rezultatele trebuie stabilite pentru fiecare rubrică a diferitelor tipuri de operațiuni menționate la secțiunea 8 alineatul (2), în funcție de caracteristicile prevăzute la secțiunea 3.
2. Lista operațiunilor de recuperare și eliminare; codurile fac trimitere la codurile din anexele la Directiva 75/442/CEE:
Nr. rubrică |
Cod |
Tipuri de operațiuni de recuperare și eliminare |
Incinerare |
||
1 |
R1 |
Utilizare principală ca combustibil sau alt mijloc de producere a energiei |
2 |
D10 |
Incinerare pe pământ |
Operațiuni care pot duce la recuperări (cu excepția recuperării de energie) |
||
3 |
R2 + |
Recuperare/regenerare a solvenților |
R3 + |
Reciclarea/recuperarea substanțelor organice care nu sunt folosite ca solvenți (inclusiv operațiunile de compostare și alte transformări biologice) |
|
R4 + |
Reciclarea/recuperarea metalelor și a compușilor metalici |
|
R5 + |
Reciclarea/recuperarea altor materiale anorganice |
|
R6 + |
Regenerarea acizilor sau a bazelor |
|
R7 + |
Recuperarea produselor folosite pentru captarea poluanților |
|
R8 + |
Recuperarea produselor provenind din catalizatori |
|
R9 + |
Regenerarea sau alte reutilizări ale uleiurilor |
|
R10 + |
Tratarea solului cu rezultate benefice pentru agricultură sau ecologie |
|
R11 |
Utilizarea deșeurilor reziduale obținute dintr-una dintre operațiunile numerotate de la R1 până la R10 |
|
Operațiuni de eliminare |
||
4 |
D1 + |
Depozit în sau pe pământ (de exemplu, depozitarea deșeurilor etc.) |
D3 + |
Injectare în profunzime (de exemplu, injectarea reziduurilor pompabile în puțuri, domuri de sare sau falii geologice naturale etc.) |
|
D4 + |
Descărcare pe suprafețe (de exemplu, deversarea deșeurilor lichide sau a nămolurilor în puțuri, iazuri sau lagune etc.) |
|
D5 + |
Depozitarea deșeurilor în locuri special amenajate (de exemplu, depozitarea în alveole etanșe separate, acoperite și izolate unele de altele și de mediu etc.) |
|
D12 |
Depozitare permanentă (de exemplu, amplasarea de containere într-o mină etc.) |
|
5 |
D2 + |
Tratarea solului (de exemplu, biodegradarea reziduurilor lichide sau nămoloase în soluri etc.) |
D6 + |
Evacuarea în mediul acvatic, cu excepția mărilor/oceanelor |
|
D7 |
Evacuarea în mări/oceane, inclusiv inserția în subsolul marin |
3. Comisia va elabora un program de studii pilot pe care statele membre îl vor realiza cu caracter voluntar. Aceste studii pilot au ca scop evaluarea relevanței și a fezabilității colectării de date privind cantitățile de deșeuri tratate prin operațiuni pregătitoare, astfel cum sunt definite la anexa II A și la anexa II B la Directiva 75/442/CEE. Comisia va finanța până la 100 % costul acestor studii pilot. Pe baza concluziilor acestora, Comisia va adopta măsurile de punere în aplicare necesare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2) la prezentul regulament.
4. Unitățile statistice sunt unități locale sau unități de activitate economică definite prin Regulamentul (CEE) nr. 696/93, în conformitate cu sistemul statistic din fiecare stat membru.
Este necesar ca raportul privind calitatea statisticilor, care trebuie prezentat în temeiul secțiunii 7, să precizeze incidența unității statistice alese asupra distribuției datelor între diferitele grupări ale rubricilor NACE Rev. 1.
ANEXA III
NOMENCLATURA STATISTICĂ A DEȘEURILOR
astfel cum este prevăzută la anexa I secțiunea 2 punctul 1 și la anexa II secțiunea 2 CED-Stat Rev. 2 (nomenclatura statistică a deșeurilor stabilită în principal după substanță)
Deșeuri de compuși chimici
Solvenți uzați
Solvenți uzați halogenați
1 Periculoși
amestecuri apoase de solvenți halogenați
clorofluorocarburi
deșeuri de degresare cu conținut de solvenți fără fază lichidă
solvenți și amestecuri de solvenți halogenați
solvenți, lichide de spălare și soluții mamă organice halogenate
alți solvenți halogenați
alți solvenți și amestecuri de solvenți halogenați
nămoluri cu conținut de solvenți halogenați
nămoluri sau deșeuri solide cu conținut de solvenți halogenați
Solvenți uzați nehalogenați
0 Nepericuloși
deșeuri de la extracția solvenților
1 Periculoși
amestecuri apoase de solvenți nehalogenați
alți solvenți, lichide de spălare și soluții mamă organice
alți solvenți și amestecuri de solvenți
nămoluri conținând alți solvenți
nămoluri sau deșeuri solide conținând alți solvenți
nămoluri sau deșeuri solide fără solvenți halogenați
amestecuri de solvenți sau lichide organice fără solvenți halogenați
solvenți
solvenți și amestecuri de solvenți fără solvenți halogenați
Deșeuri acide, alcaline sau saline
Deșeuri acide
0 Nepericuloase
deșeuri necianurate fără conținut de crom
acizi
1 Periculoase
soluții acide de decapare
acizi nespecificați în altă parte
soluții de albire și soluții de albire/fixare
deșeuri necianurate cu conținut de crom
electroliți din baterii și acumulatori
soluții de fixare
acid clorhidric
acid azotic și acid azotos
acid fosforic și acid fosforos
acid sulfuric
acid sulfuric și acid sulfuros
deșeuri nespecificate în altă parte
Deșeuri alcaline
0 Nepericuloase
deșeuri alcaline
1 Periculoase
alcali nespecificați în altă parte
amoniac
hidroxid de calciu
deșeuri cianurate (alcaline) cu conținut de metale grele altele decât cromul
deșeuri cianurate (alcaline) fără conținut de metale grele
nămoluri de hidroxizi metalici și alte nămoluri provenite din alte procedee de insolubilizare a metalelor
sodă
soluții de developare pe bază de solvenți
deșeuri cianurate
deșeuri nespecificate în altă parte
soluții apoase de developare conținând un activator
soluții apoase de developare pentru plăcile offset
Soluții saline
0 Nepericuloase
soluții saline cu conținut de sulfați, sulfiți sau sulfuri
soluții saline cu conținut de cloruri, fluoruri și halogenuri
soluții saline cu conținut de fosfați și săruri solide derivate
soluții saline cu conținut de azotați și compuși derivați
1 Periculoase
deșeuri de la rafinarea electrolitică
Alte deșeuri saline
0 Nepericuloase
nămoluri și alte deșeuri de foraj cu conținut de săruri de bariu
carbonați
nămoluri și alte deșeuri de foraj cu conținut de cloruri
oxizi metalici
fosfați și săruri solide derivate
săruri și soluții cu conținut de compuși organici
nămoluri provenite din hidrometalurgia cuprului
săruri solide cu conținut de amoniu
săruri solide cu conținut de cloruri, fluoruri sau alte săruri solide halogenate
săruri solide cu conținut de nitruri (nitrometalice)
săruri solide cu conținut de sulfați, sulfiți sau sulfuri
deșeuri cu conținut de sulf
deșeuri de la prelucrarea potasei și a sărurilor minerale
deșeuri nespecificate în altă parte
1 Periculoase
săruri metalice
alte deșeuri
nămoluri de fosfatare
zguri de sare de la topirea secundară
săruri și soluții cu conținut de cianuri
nămoluri provenite din hidrometalurgia zincului (inclusiv jarosit și goethit)
deșeuri provenite de la tratarea zgurilor de sare și a scoriilor negre
deșeuri cu conținut de arsenic
deșeuri cu conținut de mercur
deșeuri cu conținut de alte metale grele
Uleiuri uzate
Uleiuri de motor uzate
1 Periculoase
uleiuri clorurate de motor, de transmisie și de lubrifiere
uleiuri neclorurate de motor, de transmisie și de lubrifiere
alte uleiuri de motor, de transmisie și de lubrifiere
Alte uleiuri uzate
0 Nepericuloase
nămoluri și deșeuri de foraj cu conținut de hidrocarburi
nămoluri de desalinizare
nămoluri provenite din echipamente și din operațiunile de întreținere
nămoluri provenite de la polizare, fasonare și lepuire
nămoluri de la polizare
deșeuri nespecificate în altă parte
1 Periculoase
nămoluri alchilice acide
lichide de frână
uleiuri hidraulice clorurate (emulsii)
uleiuri hidraulice minerale
uleiuri hidraulice cu conținut de PCB sau PCT
uleiuri izolante, fluide de transmitere a căldurii și alte lichide cu conținut de PCB sau PCT
nămoluri de uzinare
uleiuri izolante, fluide de transmitere a căldurii și alte fluide de origine minerală
uleiuri hidraulice neclorurate (emulsii)
uleiuri hidraulice neclorurate (altele decât emulsiile)
uleiuri izolante, fluide de transmitere a căldurii neclorurate și alte lichide neclorurate
uleiuri uzate nespecificate în altă parte
alte uleiuri hidraulice clorurate (altele decât emulsiile)
alte uleiuri izolante, fluide de transmitere a căldurii și alte lichide clorurate
alte uleiuri hidraulice
deșeuri de ceruri și grăsimi
uleiuri izolante, fluide de transmitere a căldurii și alte lichide sintetice
uleiuri sintetice de uzinare
nămoluri de pe fundul cuvelor
emulsii de uzinare uzate cu conținut de halogeni
emulsii de uzinare fără halogeni
uleiuri de uzinare uzate cu conținut de halogeni (neemulsionate)
uleiuri de uzinare uzate fără halogeni (neemulsionate)
Catalizatori chimici uzați
Catalizatori chimici uzați
0 Nepericuloși
alți catalizatori uzați
catalizatori uzați cu conținut de metale prețioase
catalizatori uzați proveniți, de exemplu, de la eliminarea oxizilor de azot
catalizatori uzați proveniți, de exemplu, de la eliminarea oxizilor de azot
Deșeuri de preparate chimice
Deșeuri de produse chimice declasate
Deșeuri de produse agrochimice
1 Periculoase
deșeuri agrochimice
pesticide anorganice, biocide și agenți de conservare a lemnului
pesticide
Medicamente neutilizate
0 Nepericuloase
produse chimice și medicamente eliminate
medicamente
Deșeuri de vopsele, lacuri, cerneluri și adezivi
0 Nepericuloase
deșeuri lichide apoase cu conținut de cerneală
deșeuri lichide apoase cu conținut de adezivi și masticuri
nămoluri apoase cu conținut de adezivi și masticuri
nămoluri apoase cu conținut de cerneală
nămoluri apoase cu conținut de vopsele sau lacuri
suspensii apoase cu conținut de vopsele sau lacuri
cerneală uscată
vopsele și pigmenți
adezivi și masticuri întărite
vopsele și lacuri întărite
deșeuri de vopsea sub formă de pudră
deșeuri de produse de acoperire sub formă de pudră
deșeuri de la decaparea vopselelor sau a lacurilor
deșeuri de cerneluri apoase
deșeuri de vopsele și lacuri apoase
deșeuri de tonere de imprimare (inclusiv cartușele)
deșeuri din adezivi și masticuri apoase
deșeuri nespecificate în altă parte
1 Periculoase
nămoluri de adezivi și masticuri cu conținut de solvenți halogenați
nămoluri de adezivi și masticuri fără solvenți halogenați
nămoluri de cerneluri cu conținut de solvenți halogenați
nămoluri de cerneluri fără solvenți halogenați
vopsele, cerneluri, adezivi și rășini
nămoluri provenite de la decaparea vopselelor și a lacurilor cu conținut de solvenți halogenați
nămoluri provenite de la decaparea vopselelor sau lacurilor fără solvenți halogenați
deșeuri de adezivi și masticuri cu conținut de solvenți halogenați
deșeuri de adezivi și masticuri fără solvenți halogenați
deșeuri de cerneală cu conținut de solvenți halogenați
deșeuri de cerneală fără solvenți halogenați
deșeuri de vopsele și lacuri cu conținut de solvenți halogenați
deșeuri de vopsele și lacuri fără conținut de solvenți halogenați
Deșeuri ale altor preparate chimice
0 Nepericuloase
aerosoli
nămoluri de albire provenite din procese cu hipoclorit și clor
nămoluri de albire provenite din alte procese de albire
detergenți
gaze industriale în cilindri de înaltă presiune, recipiente de GPL și recipiente pentru aerosoli industriali (inclusiv haloni)
pelicule și hârtie fotografică cu conținut de argint sau de compuși ai argintului
deșeuri din tratamente chimice
deșeuri provenite din procese chimice cu azot și din producția de îngrășăminte
deșeuri de agenți conservanți
deșeuri provenite din producția de siliciu și din derivați ai siliciului
deșeuri nespecificate în altă parte
1 Periculoase
conservanți organici nehalogenați ai lemnului
conservanți organo-clorurați ai lemnului
conservanți organometalici ai lemnului
conservanți anorganici ai lemnului
nămoluri cu conținut de mercur
produse chimice uzate
produse chimice fotografice
Explozibili nefolosiți
Deșeuri de explozibili și articole pirotehnice
1 Periculoase
deșeuri de artificii
alte deșeuri de explozibili
Deșeuri de muniții
1 Periculoase
deșeuri de muniții
Deșeuri chimice în amestec
Deșeuri chimice mici în amestec
0 Nepericuloase
alte deșeuri cu conținut de produse chimice anorganice, de exemplu produse chimice de laborator nespecificate în altă parte, praf de extinctor
alte deșeuri cu conținut de produse chimice organice, de exemplu produse chimice de laborator nespecificate în altă parte
Deșeuri chimice în amestec pentru tratament
0 Nepericuloase
deșeuri preamestecate pentru eliminarea finală
02.33 Ambalaje contaminate cu substanțe periculoase
Alte deșeuri chimice
Depozite și reziduuri chimice
Gudroane și reziduuri carbonice
0 Nepericuloase
asfalt
deșeuri nespecificate în altă parte
negru de fum
deșeuri de anozi
deșeuri provenite din producția de anozi pentru procesele de electroliză apoasă
1 Periculoase
gudroane acide
alte gudroane
gudroane și alte deșeuri cu conținut de carbon provenite din fabricarea de anozi
Nămoluri provenite din emulsii apă/hidrocarburi
1 Periculoase
uleiuri de santină din navigația fluvială
uleiuri de santină din colectoarele de debarcader
nămoluri sau emulsii de desalinizare
nămoluri de intercepție
nămoluri provenite de la separatoarele apă/hidrocarburi
deșeuri solide provenite de la separatoarele apă/hidrocarburi
alte emulsii
deșeuri provenite de la curățarea cisternelor de transport maritim, cu conținut de produse chimice
deșeuri provenite de la curățarea cisternelor de transport feroviar și rutier, cu conținut de produse chimice
deșeuri provenite de la curățarea cisternelor de depozitare, cu conținut de produse chimice
Reziduuri provenite din reacții chimice
0 Nepericuloase
drojdii și leșii verzi (provenite de la tratarea leșiilor negre)
soluție de argăsire cu conținut de crom
soluție de argăsire fără crom
deșeuri nespecificate în altă parte
1 Periculoase
lichide apoase de spălare și soluții mamă
reziduuri de reacție și reziduuri de distilare halogenate
fază solidă nevitrificată
alte reziduuri de reacție și reziduuri de distilare
Materiale filtrante și absorbante uzate
0 Nepericuloase
nămoluri de decarbonatare
carbon activat uzat
rășini schimbătoare de ioni saturate sau uzate
soluții și nămoluri provenite din regenerarea schimbătorilor de ioni
1 Periculoase
deșeuri de cărbune activ utilizat pentru producerea clorului
turte de filtrare de la epurarea gazelor
turte de filtrare și absorbanți uzați halogenați
alte turte de filtrare și absorbanți uzați
rășini schimbătoare de ioni saturate sau uzate
soluții și nămoluri provenite din regenerarea schimbătorilor de ioni
cărbune activ uzat
argile de filtrare uzate
Nămoluri de efluenți industriali
Nămoluri provenite din procese industriale și din tratarea efluenților
0 Nepericuloase
nămoluri de la tratarea anaerobă a deșeurilor animale și vegetale
nămoluri de la tratarea anaerobă a deșeurilor urbane și a altor deșeuri similare
nămoluri de albire provenite de la reciclarea hârtiei
levigate din depozitele de deșeuri
nămoluri cu conținut de crom
nămoluri fără crom
nămoluri de la tratarea in situ a efluenților
nămoluri nespecificate în altă parte
deșeuri nespecificate în altă parte
Nămoluri cu conținut de hidrocarburi
0 Nepericuloase
deșeuri nespecificate în altă parte
1 Periculoase
deșeuri lichide apoase provenite de la regenerarea uleiurilor
lichide apoase de spălare
deșeuri de degresare cu aburi
deșeuri provenite de la curățarea cisternelor de transport maritim, cu conținut de hidrocarburi
deșeuri provenite de la curățarea cisternelor de transport feroviar și rutier, cu conținut de hidrocarburi
deșeuri provenite de la curățarea cisternelor de depozitare, cu conținut de hidrocarburi
amestecuri de grăsime și hidrocarburi provenite de la separarea ulei/apă uzată
Deșeuri radioactive
Deșeuri nucleare
04.11 Deșeuri nucleare
Surse ionizante uzate
04.21 Surse ionizante uzate
Echipamente și produse contaminate prin radioactivitate
04.31 Echipamente și produse contaminate prin radioactivitate
Soluri contaminate prin radioactivitate
04.41 Soluri contaminate prin radioactivitate
Deșeuri medicale și biologice
Deșeuri medicale infecțioase
Deșeuri medicale infecțioase
0 Nepericuloase
deșeuri anatomice și organe, inclusiv pungi de sânge și rezerve de sânge
1 Periculoase
alte deșeuri a căror colectare și eliminare necesită cerințe speciale în vederea prevenirii riscurilor de infecții
Deșeuri medicale infecțioase animale
0 Nepericuloase
obiecte ascuțite
Deșeuri medicale neinfecțioase
05.21 Deșeuri medicale neinfecțioase
05.22 Deșeuri sanitare neinfecțioase animale
Deșeuri provenite din ingineria genetică
Deșeuri provenite din ingineria genetică
1 Periculoase
alte deșeuri a căror colectare și eliminare necesită cerințe speciale în vederea prevenirii riscurilor de infecții
Deșeuri metalice
Deșeuri și resturi de metale feroase
Deșeuri și resturi de metale feroase
0 Nepericuloase
forme declasate
pilitură și șpanuri de metale feroase
alte particule de metale feroase
fier și oțel
materiale feroase extrase din cenușile de la incinerarea deșeurilor municipale
Deșeuri și reziduuri de metale neferoase
Deșeuri de metale prețioase
1 Periculoase
deșeuri cu conținut de argint provenite de la tratarea in situ a deșeurilor fotografice
06.22 Deșeuri de ambalaje de aluminiu
Alte deșeuri de aluminiu
0 Nepericuloase
aluminiu
Deșeuri de cupru
0 Nepericuloase
cupru, bronz, alamă
cabluri
Deșeuri de plumb
0 Nepericuloase
plumb
Deșeuri de alte metale
0 Nepericuloase
pilitură și șpanuri de metale neferoase
alte particule de metale neferoase
zinc
staniu
Deșeuri metalice amestecate
Deșeuri de ambalaje metalice amestecate
0 Nepericuloase
ambalaje metalice
metale mici (cutii de conserve etc.)
alte metale
Deșeuri metalice diverse amestecate
0 Nepericuloase
deșeuri nespecificate în altă parte
metale amestecate
Deșeuri nemetalice
Deșeuri de sticlă
Deșeuri de ambalaje de sticlă
0 Nepericuloase
sticlă
Alte deșeuri de sticlă
0 Nepericuloase
deșeuri de sticlă
sticlă
Deșeuri de hârtie și carton
Deșeuri de ambalaje de hârtie sau carton
0 Nepericuloase
hârtie sau carton
07.22 Deșeuri de carton din ambalaje compozite
Alte deșeuri de hârtie și carton
0 Nepericuloase
nămoluri de hârtie și fibre
deșeuri nespecificate în altă parte
hârtie și carton
Deșeuri de cauciuc
Pneuri uzate
0 Nepericuloase
pneuri uzate
07.32 Alte deșeuri de cauciuc
Deșeuri de mase plastice
Deșeuri de ambalaje din mase plastice
0 Nepericuloase
Mase plastice
Alte deșeuri din mase plastice
0 Nepericuloase
deșeuri din mase plastice (cu excepția ambalajelor)
particule de mase plastice
deșeuri provenite din industria de transformare a maselor plastice
mase plastice
mici deșeuri de mase plastice
alte mase plastice
Deșeuri de lemn
Deșeuri de ambalaje din lemn
0 Nepericuloase
ambalaje din lemn
Deșeuri de rumeguș și așchii de lemn
0 Nepericuloase
rumeguș
așchii, șpanuri, deșeuri de lemn, de plăci din așchii de lemn și de furnir
Alte deșeuri de lemn
0 Nepericuloase
deșeuri de scoarță de copac și de plută
scoarță de copac
lemn
Deșeuri textile
07.61 Îmbrăcăminte uzată
Deșeuri textile diverse
0 Nepericuloase
absorbanți, materiale filtrante, materiale de lustruire și îmbrăcăminte de protecție
îmbrăcăminte
deșeuri nehalogenate provenite din confecții și finisări
textile
deșeuri din materiale compozite (textile impregnate, elastomeri, plastomeri)
deșeuri din fibre textile amestecate prelucrate
deșeuri din fibre textile prelucrate, în special de origine animală
deșeuri din fibre textile prelucrate, în special de origine artificială sau sintetică
deșeuri din fibre textile prelucrate, în special de origine vegetală
deșeuri din fibre textile amestecate, neprelucrate înainte de toarcere și țesere
deșeuri din fibre textile neprelucrate și din alte substanțe fibroase naturale, în special de origine vegetală
deșeuri din fibre textile neprelucrate, în special artificiale sau sintetice
deșeuri din fibre textile neprelucrate, în special de origine animală
1 Periculoase
deșeuri halogenate provenite din confecții și finisări
Deșeuri de piele
0 Nepericuloase
deșeuri de piele tăbăcită (de la spintecare, fălțuire, prelevare de probe, prafuri de șlefuire) cu conținut de crom
deșeuri provenite din confecții și finisări
deșeuri nespecificate în altă parte
Echipamente casate
Vehicule scoase din circulație
Autovehicule particulare scoase din uz
0 Nepericuloase
vehicule scoase din circulație
Alte vehicule scoase din uz
0 Nepericuloase
vehicule casate
Echipamente electrice și electronice casate
08.21 Aparate de uz casnic mari, casate
08.22 Aparate de uz casnic mici, casate
Alte echipamente electrice și electronice casate
0 Nepericuloase
aparate de fotografiat de unică folosință cu baterii
aparate de fotografiat de unică folosință fără baterii
alte echipamente electronice casate (de exemplu circuite imprimate)
echipamente electronice (de exemplu circuite imprimate)
Echipamente voluminoase de uz casnic
08.31 Echipamente voluminoase de uz casnic
Componente de mașini și echipamente casate
Deșeuri de baterii și acumulatori
0 Nepericuloase
baterii alcaline
alte baterii și acumulatori
baterii și acumulatori
1 Periculoase
transformatori și condensatori cu conținut de PCB sau PCT
acumulatori cu plumb
acumulatori Ni-Cd
celule uscate cu mercur
Echipamente catalitice uzate
0 Nepericuloase
catalizatori scoși din vehicule cu conținut de metale prețioase
alți catalizatori scoși din vehicule
Alte componente de mașini și echipamente casate
0 Nepericuloase
deșeuri nespecificate în altă parte
echipamente cu conținut de clorofluorocarburi
alte echipamente casate
echipamente cu conținut de clorofluorocarburi
1 Periculoase
tuburi fluorescente și alte deșeuri cu conținut de mercur
Deșeuri animale și vegetale
Deșeuri din preparate și produse alimentare
Deșeuri animale din preparate și produse alimentare
0 Nepericuloase
deșeuri din țesuturi animale
nămoluri de la spălare și curățare
deșeuri de la descărnare și spintecare
deșeuri de la cenușărire
materie organică din produse naturale (de exemplu grăsime, ceară)
Deșeuri vegetale din preparate și produse alimentare
0 Nepericuloase
nămoluri de la spălare și curățare
deșeuri din țesuturi vegetale
nămoluri de la spălare, curățare, decojire, centrifugare și separare
materiale neadecvate pentru consum sau procesare
deșeuri nespecificate în altă parte
deșeuri de la spălarea, curățarea și reducerea mecanică a materiilor prime
nămoluri de la tratarea in situ a efluenților
Deșeuri amestecate de preparate și produse alimentare
0 Nepericuloase
materiale neadecvate pentru consum sau prelucrare
uleiuri și grăsimi
deșeuri organice de bucătărie care pot fi transformate în compost (inclusiv uleiul pentru prăjit și deșeuri de la cantine și restaurante)
deșeuri nespecificate în altă parte
Deșeuri verzi
Deșeuri verzi
0 Nepericuloase
deșeuri provenite din exploatarea resurselor forestiere
deșeuri care pot fi compostate
Excremente, urină și gunoi de grajd de la animale
Tulbureală și gunoi de grajd
0 Nepericuloase
excremente, urină și gunoi de grajd de la animale (inclusiv resturi de paie), efluenți, colectați separat și tratați ex situ
Deșeuri comune amestecate
Deșeuri menajere și similare
Gunoaie menajere
0 Nepericuloase
deșeuri municipale amestecate
Deșeuri de la curățarea străzilor
0 Nepericuloase
deșeuri din piețe
deșeuri de la curățarea străzilor
Materiale amestecate și nediferențiate
Ambalaje amestecate
0 Nepericuloase
amestecuri
Alte materiale amestecate și nediferențiate
0 Nepericuloase
deșeuri lichide apoase provenite de la călirea deșeurilor vitrificate
ambalaje compozite
loturi anorganice declasate
loturi organice declasate
alte deșeuri anorganice cu conținut de metale nespecificate în altă parte
pelicule și hârtie fotografică fără argint sau compuși ai argintului
deșeuri solide din încărcăturile navelor
deșeuri de granulare
deșeuri nespecificate în altă parte
deșeuri a căror colectare și eliminare nu necesită cerințe speciale în vederea prevenirii riscurilor de infecții
deșeuri a căror colectare și eliminare nu necesită cerințe speciale în vederea prevenirii riscurilor de infecții (de exemplu, pansamente, mulaje de ghips, cearșafuri, îmbrăcăminte de unică folosință, scutece)
deșeuri de sudură
Reziduuri de sortare
Deșeuri de la sfărâmarea vehiculelor
0 Nepericuloase
fracțiune ușoară de la sfărâmarea vehiculelor
Alte reziduuri de sortare
0 Nepericuloase
rebuturi de la reciclarea hârtiei și cartonului
resturi de la sfărâmarea vehiculelor
fracțiune necompostată de deșeuri urbane și similare
fracțiune necompostată de deșeuri animale și vegetale
compost declasat
deșeuri nespecificate în altă parte
deșeuri de sortare
Nămoluri comune (apoase)
Nămoluri de la epurarea apelor uzate
Nămoluri de la epurarea apelor din sistemul public de canalizare
0 Nepericuloase
nămoluri de la tratarea apelor urbane uzate
Nămoluri biodegradabile de la epurarea altor ape uzate
0 Nepericuloase
nămoluri de la tratarea in situ a efluenților
deșeuri provenite din coloanele de răcire
deșeuri nespecificate în altă parte
nămoluri provenite de la tratarea apelor uzate industriale
deșeuri nespecificate în altă parte
Nămoluri de la purificarea apei potabile și de uz industrial
Nămoluri de la purificarea apei potabile și de uz industrial
0 Nepericuloase
nămoluri din apa de alimentare a cazanelor
nămoluri de la limpezirea apei
deșeuri nespecificate în altă parte
Nămoluri de dragare necontaminate
Nămoluri de dragare necontaminate
0 Nepericuloase
nămoluri de dragare
Conținutul puțurilor de decantare
Conținutul puțurilor de decantare
0 Nepericulos
nămol din fose septice
Deșeuri minerale
Deșeuri din construcții și demolări
Deșeuri de beton, cărămizi și ghips
0 Nepericuloase
deșeuri nespecificate în altă parte
deșeuri provenite de la fabricarea materialelor compozite pe bază de ciment
beton
cărămizi
materiale de construcții pe bază de ghips
Deșeuri de material pentru asfaltarea străzilor, cu conținut de hidrocarburi
0 Nepericuloase
asfalt cu conținut de gudron
asfalt (fără gudron)
gudron și produse gudronate
1 Periculoase
materiale izolante cu conținut de azbest
Deșeuri amestecate din construcții
0 Nepericuloase
alte materiale izolante
deșeuri amestecate din construcții și demolări
Deșeuri de azbest
Deșeuri de azbest
0 Nepericuloase
deșeuri provenite de la fabricarea azbocimentului
echipamente casate cu conținut de azbest liber
deșeuri provenite din industria de prelucrare a azbestului
materiale de construcții pe bază de azbest
1 Periculoase
deșeuri cu conținut de azbest provenite din electroliză
Deșeuri din minereuri naturale
Deșeuri din minereuri naturale
0 Nepericuloase
nămoluri apoase cu conținut de materiale ceramice
deșeuri sub formă de praf și pudră
nămoluri și alte deșeuri de forare cu conținut de apă dulce
alte deșeuri necompostabile
nămol roșu de la producția de alumină
pământ și pietriș
pământ provenit de la spălarea și curățarea sfeclei de zahăr
deșeuri solide de la filtrarea și sortarea primară
reziduuri
deșeuri provenite din extracția minereurilor metalifere
deșeuri provenite din extracția minereurilor nemetalifere
deșeuri provenite din tăierea și șlefuirea pietrelor
deșeuri provenite din prepararea minereurilor metalifere
deșeuri provenite din prepararea minereurilor nemetalifere
deșeuri provenite de la spălarea și curățarea minereurilor
deșeuri de pietriș și pietre zdrobite
deșeuri de la prepararea amestecurilor înainte de prelucrarea termică
deșeuri de nisip și argilă
deșeuri de desablare
deșeuri nespecificate în altă parte
Reziduuri din operațiuni termice
Deșeuri de la epurarea gazelor
0 Nepericuloase
nămoluri din reacții pe bază de calciu, provenite din desulfurarea gazelor de ardere
deșeuri solide din reacții pe bază de calciu, provenite din desulfurarea gazelor de ardere
praf de la filtrarea gazelor
alte nămoluri provenite de la epurarea gazelor
alte deșeuri solide provenite de la epurarea gazelor
nămoluri provenite de la epurarea gazelor
deșeuri solide provenite de la epurarea gazelor
1 Periculoase
deșeuri lichide apoase provenite de la epurarea gazelor și alte deșeuri lichide apoase
praf de la filtrarea gazelor
cenuși zburătoare și alte deșeuri de la tratarea gazelor de ardere
nămoluri provenite de la epurarea gazelor
deșeuri solide provenite de la epurarea gazelor
Zguri și cenuși de la tratarea termică și combustie
0 Nepericuloase
nămoluri apoase de la curățarea cazanelor
cenuși de la incinerarea deșeurilor municipale
cenuși de la incinerarea deșeurilor municipale și vitrifiate
scorii și cruste (de la topirea primară și secundară)
praf de furnal
zgură de furnal
alte particule și praf
alte particule și praf (inclusiv particule de la măcinarea scoriilor)
alte nămoluri
cenuși zburătoare de turbă
zguri de fosfor
deșeuri de piroliză
zguri (de la topirea primară și secundară)
deșeuri solide provenite de la epurarea gazelor
scorii neprelucrate
deșeuri de la prelucrarea zgurii
deșeuri nespecificate în altă parte
1 Periculoase
zguri negre de la topirea secundară
praf de cazan
arseniat de calciu
scorii și cruste (de la topirea primară și secundară)
cenuși zburătoare
cenuși zburătoare de hidrocarburi
alte particule și praf
zguri albe de la topirea primară
cruste
zguri (de la topirea primară și secundară)
Deșeuri de minereuri diverse
Deșeuri de minereuri artificiale
0 Nepericuloase
praf de alumină
suspensii apoase cu conținut de materiale ceramice
ghips provenit din producția de dioxid de titan
carbonat de calciu declasat
alte particule și praf
fosfoghips
țigle și materiale ceramice
deșeuri de calcinare și de hidratare a varului
deșeuri de materiale pe bază de fibră de sticlă
deșeuri de la distilarea alcoolului
deșeuri nespecificate în altă parte
Deșeuri de materiale refractare
0 Nepericuloase
miezuri și forme de turnare care nu au fost încă folosite la turnare, cu conținut de lianți organici
miezuri și forme de turnare care au fost folosite la turnare, cu conținut de lianți organici
praf de furnal
deșeuri din materiale de căptușire și refractare
benzi de carbon și materiale ignifuge uzate provenite din electroliză
deșeuri nespecificate în altă parte
1 Periculoase
straturi interioare de protecție a cuvelor, uzate
cărbune activ uzat provenit de la epurarea gazelor de ardere
Soluri contaminate și nămoluri de dragare contaminate
Soluri și pietriș contaminat
1 Periculoase
hidrocarburi vărsate accidental
12.62 Nămoluri de dragare contaminate
Deșeuri solidificate, stabilizate sau vitrificate
Deșeuri solidificate sau stabilizate
Deșeuri solidificate sau stabilizate
0 Nepericuloase
deșeuri stabilizate/solidificate cu lianți hidraulici
deșeuri stabilizate/solidificate cu lianți organici
deșeuri stabilizate prin tratare biologică
Deșeuri vitrificate
Deșeuri vitrificate
0 Nepericuloase
deșeuri vitrificate
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
121 |
32002R2382
L 358/120 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 2382/2002 AL COMISIEI
din 30 decembrie 2002
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 94/92 de stabilire a normelor de aplicare a regimurilor pentru importurile din țări terțe prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 473/2002 al Comisiei (2), în special articolul 11 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Lista țărilor terțe din care trebuie să provină anumite produse agricole obținute prin metoda de producție agricolă ecologică pentru a fi comercializate în cadrul Comunității, prevăzută la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, este precizată în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 94/92 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1162/2002 (4). Lista a fost elaborată în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. |
(2) |
Termenul de înscriere a Elveției în lista prevăzută la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 expiră la 31 decembrie 2002. Termenul de înscriere a Argentinei, Australiei, Republicii Cehe, Ungariei și Israelului expiră la 30 iunie 2003. Pentru a evita întreruperea schimburilor, este necesar să se prelungească înscrierea acestor țări pe o perioadă suplimentară. |
(3) |
Țările terțe în cauză au prezentat Comisiei informațiile necesare privind punerea în aplicare a normelor echivalente cu cele prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului. De asemenea, punerea efectivă în aplicare a fost verificată în timpul controalelor efectuate de Comisie la fața locului în țările terțe în cauză. |
(4) |
Autoritățile ungare au informat Comisia că un organism de control și de emitere a certificatelor din Ungaria și-a încetat activitatea. În consecință, numele acestui organism ar trebui eliminat din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 94/92. |
(5) |
Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 94/92 ar trebui modificat în consecință. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului menționat la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (CEE) nr. 94/92 se modifică astfel cum este precizat în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 2003.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 30 decembrie 2002.
Pentru Comisie
Franz FISCHLER
Membru al Comisiei
(1) JO L 198, 22.7.1991, p. 1.
(2) JO L 75, 16.3.2002, p. 21.
(3) JO L 11, 17.1.1992, p. 14.
(4) JO L 170, 29.6.2002, p. 44.
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul (CEE) nr. 94/92 se modifică după cum urmează:
1. |
În textele referitoare la Argentina, Australia, Republica Cehă, Ungaria, Israel și Elveția, punctul 5 se înlocuiește cu următorul text: „5. Termenul de includere: 30.6.2008” |
2. |
În textul referitor la Ungaria:
|
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
123 |
22003A0429(01)
C 102/2 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD
între Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (Euratom) și state care nu sunt membre ale Uniunii Europene privind participarea acestora din urmă la procedura comunitară de schimb rapid de informații în caz de urgență radiologică (Ecurie)
(2003/C 102/02)
PĂRȚILE PREZENTULUI ACORD,
întrucât Decizia Consiliului 87/600/Euratom a creat un cadru, sub forma sistemului Ecurie, pentru schimbul rapid de informații în caz de urgență radiologică;
întrucât eficiența sistemului Ecurie se poate îmbunătăți dacă țările terțe, în special țările învecinate cu Uniunea Europeană, participă la acesta;
întrucât Bulgaria, Cipru, Republica Cehă, Elveția, Estonia, , Letonia, Lituania, Malta, Polonia, România, Republica Slovacă, Slovenia, Turcia și Ungaria, denumite în continuare „țările participante”, trebuie să fie invitate să devină părți semnatare ale prezentului acord,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Obiectul și domeniul de aplicare
Acordul se referă la modalitățile de notificare și la schimbul de informații în toate situațiile în care una dintre țările participante sau un stat membru al Euratom decide să ia măsuri de o natură generală pentru a proteja populația în cazul unei urgențe radiologice, rezultată din:
(a) |
un accident care intervine pe teritoriul său, implicând oricare dintre următoarele instalații sau în legătură cu oricare dintre următoarele domenii de activitate:
sau |
(b) |
orice alte accidente care au ca rezultat producerea ori posibilitatea producerii unei eliberări semnificative de material radioactiv sau |
(c) |
detectarea, pe teritoriul său ori în afara acestuia, a unor niveluri anormale de radioactivitate care pot afecta sănătatea publică. |
Articolul 2
Schimbul de informații în cazul adoptării măsurilor prevăzute la articolul 1 pe teritoriul unei țări participante sau al unui stat membru Euratom
(1) În cazul în care una dintre țările participante decide să adopte oricare dintre măsurile menționate la articolul 1, țara în cauză trebuie să furnizeze de îndată Comisiei Comunităților Europene (denumită în continuare „Comisia”) informații relevante în scopul minimizării eventualelor consecințe radiologice previzibile. Comisia informează de îndată statele membre ale Euratom și celelalte țări participante.
(2) Atunci când un stat membru al Euratom a hotărât să adopte astfel de măsuri și a informat Comisia cu privire la acest lucru, Comisia informează de îndată țările participante.
Articolul 3
Informațiile prevăzute la articolul 2
Informațiile care trebuie furnizate în conformitate cu articolul 2 cuprind, pe cât posibil și necesar, următoarele:
(a) |
natura și momentul evenimentului, localizarea acestuia și instalația sau activitatea implicată; |
(b) |
cauza presupusă sau stabilită și evoluția previzibilă a accidentului în ceea ce privește emisia de materiale radioactive; |
(c) |
caracteristicile generale ale emisiei radioactive, inclusiv natura, formă fizică și chimică probabilă și cantitatea, compoziția și nivelul efectiv al emisiei radioactive; |
(d) |
date privind condițiile meteorologice și hidrologice existente și cele prognozate, necesare estimării gradului de dispersie a emisiei radioactive; |
(e) |
rezultatele monitorizării mediului înconjurător; |
(f) |
rezultatele măsurătorilor efectuate pe alimente, nutrețuri și apă potabilă; |
(g) |
măsurile de protecție întreprinse sau planificate; |
(h) |
măsurile întreprinse sau planificate în vederea informării publicului; |
(i) |
estimarea evoluției emisiei radioactive în timp. |
La intervale adecvate, țările participante în cauză transmit Comisiei orice alte informații care pot fi utile, în special cu privire la evoluția situației și la încheierea previzibilă sau efectivă a urgenței.
Articolul 4
Condițiile schimbului de informații
(1) La primirea informațiilor menționate la articolele 2 și 3, Comisia, luând în considerare informațiile primite de la statele membre ale Euratom:
(a) |
informează de îndată țările participante cu privire la măsurile luate și la recomandările formulate ca urmare a primirii informațiilor respective; |
(b) |
informează țările participante, la intervale adecvate, cu privire la nivelurile de radioactivitate din alimente, nutreț, apă potabilă și mediu, înregistrate de instalațiilor de monitorizare din statele membre ale Euratom și din țările participante. |
(2) La primirea informațiilor menționate la articolele 2 și 3, țările participante:
(a) |
informează de îndată Comisia cu privire la măsurile luate și la recomandările formulate în urma primirii informațiilor respective; |
(b) |
informează Comisia, la intervale adecvate, cu privire la nivelurile de radioactivitate înregistrate de instalațiile de monitorizare în alimente, nutrețuri, apă potabilă și în mediu. |
Articolul 5
Restricții
Țările participante nu sunt obligate să furnizeze Comisiei informațiile care pot pune în pericol siguranța națională, iar Comisia nu transmite țărilor participante informații furnizate de un stat membru al Euratom sau de oricare parte a prezentului acord, dacă astfel de informații au fost furnizate în mod confidențial.
Articolul 6
Convențiile tehnice
(1) Convențiile detaliate existente ale sistemului Ecurie pentru schimbul de informații menționat la articolele 2, 3 și 4 sunt puse în aplicare de către țările participante în termen de trei luni de la data semnării prezentului acord.
(2) Ulterior convențiile detaliate privind schimbul de informații menționat la articolele 2, 3 și 4 se specifică prin acord comun între țările participante, Comisie și statele membre ale Euratom și se testează la intervale de timp regulate. Fiecare parte suportă costurile legate de punerea în aplicare a convențiilor în cauză.
Articolul 7
Autoritățile competente și punctele de contact
(1) Țările participante indică Comisiei autoritatea competentă și punctul de contact desemnate pentru prezentarea și primirea informațiilor menționate la articolele 2, 3 și 4, precum și informațiile de contact ale acestora. Comisia informează țările participante cu privire la departamentul său care reprezintă autoritatea competentă sau punctul de contact.
(2) Punctele de contact din țările participante și departamentul competent al Comisiei trebuie să fie disponibile 24 de ore pe zi.
Articolul 8
Reuniuni
(1) Țările participante sunt invitate la reuninunile grupului stabilit de Comisie pentru administrarea sistemului Ecurie.
(2) Grupul în cauză poate decide să invite reprezentanți din țările participante pentru a lua parte la reuniunile oricăror grupuri de lucru care sunt stabilite.
(3) Reprezentanții din țările participante au statut de observator și orice cheltuieli implicate în legătură cu aceasta sunt suportate de autoritățile naționale ale acestora.
Articolul 9
Sistemul Ecurie și alte convenții internaționale din același domeniu
Prezentul acord nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor țărilor participante și ale Comunității Euratom ce decurg din acorduri sau din convenții bilaterale ori multilaterale aflate în vigoare în prezent sau care urmează să fie încheiate în domeniile care intră sub incidența prezentului acord și care sunt în concordanță cu obiectivul acestuia.
Articolul 10
Intrarea în vigoare (1)
(1) Ca urmare a semnării prezentului acord de către Euratom, acordul este deschis ratificării de către Republica Bulgaria, Republica Cehă, Republica Cipru, Confederația Elvețiană, Republica Estonia, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Malta, Republica Polonia, România, Republica Slovacă, Republica Slovenia, Republica Turcia și Republica Ungaria. În acest scop, Euratom transmite spre semnare țărilor în cauză copii certificate ale acordului. Euratom poate invita alte țări să devină părți semnatare ale prezentului acord.
(2) Comisia este depozitara prezentului acord.
(3) Prezentul acord intră în vigoare în trei luni de la data la care cel puțin una dintre țările menționate anterior a aderat la acesta. Pentru fiecare țară care aderă la prezentul acord după intrarea sa în vigoare, acordul intră în vigoare trei luni mai târziu.
(4) Fiecare stat aderent informează Comisia cu privire la finalizarea procedurilor sale interne privitoare la încheierea prezentului acord. Comisia informează celelalte părți ale prezentului acord cu privire la aderarea unei noi părți, inclusiv data la care prezentul acordul urmează să intre în vigoare pentru partea în cauză.
(5) Fiecare țară care aderă participă provizoriu ca membru al sistemului Ecurie de la data la care Comisia primește o copie certificată a prezentului acord, semnată corespunzător de către autoritatea națională investită cu puterile necesare, precum și informațiile de contact necesare punerii în aplicarea a acestuia, în conformitate cu articolul 7.
Articolul 11
Condiții de denunțare
(1) În cazul în care o parte hotărăște să denunțe prezentul acord, celelalte părți sunt notificate în scris cu privire la acest lucru. La încheierea unui interval de timp de trei luni de la data notificării, prezentul acord încetează să mai aibă efecte juridice între partea care a decis denunțarea și celelalte părți ale prezentului acord. Data denunțării depinde de data notificării Comisiei. Comisia informează celelalte părți ale prezentului acord cu privire la data în cauză.
(2) După aderarea la Uniunea Europeană a unei țări participante, se aplică Decizia Consiliului 87/600/Euratom și prezentul acord nu mai are efecte individuale pentru țara în cauză.
(3) Acordul încetează să mai existe în cazul în care Euratom hotărăște să se retragă din prezentul acord în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 1.
Articolul 12
Dispoziții privind Elveția
Acordul încheiat sub forma unui schimb de scrisori între Euratom și Elveția la 21 iunie 1995 (JO C 335, 13.12.1995, p. 4) se abrogă cu efect de la data intrării în vigoare a prezentului acord pentru Elveția după aderarea acesteia la prezentul acord.
Adoptat la Bruxelles, 29 ianuarie 2003.
Pentru Comisia Comunității Europene a Energiei Atomice
Margot WALLSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) În Jurnalul Oficial al Uniunii Europene se va publica o comunicare, după ce toate ratificările îi sunt notificate Comisiei.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
127 |
32003D0031
L 009/11 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 29 noiembrie 2002
de stabilire a criteriilor ecologice revizuite de acordare a etichetei ecologice comunitare pentru detergenți pentru mașini de spălat vase și de modificare a Deciziei 1999/427/CE
[notificată cu numărul C(2002) 4632]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2003/31/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 privind sistemul revizuit de acordare a etichetei ecologice comunitare (1), în special articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 prevede acordarea etichetei ecologice comunitare produselor cu proprietăți care le permit să contribuie semnificativ la obținerea de ameliorări în ceea ce privește aspectele ecologice cheie. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 prevede definirea unor criterii specifice de acordare a etichetei ecologice pe categorii de produse. |
(3) |
Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 prevede, de asemenea, că revizuirea criteriilor de acordare a etichetei comunitare, precum și evaluarea și verificarea condițiilor legate de aceste criterii, are loc în timp util înainte de încheierea perioadei de valabilitate a criteriilor stabilite pentru fiecare categorie de produse. |
(4) |
Este necesar să se revizuiască criteriile ecologice care au fost stabilite prin Decizia 1999/427/CE a Comisiei din 28 mai 1999 de stabilire a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice comunitare pentru detergenți pentru mașini de spălat vase (2), astfel încât acestea să reflecte evoluția pieței. De asemenea, ar trebui modificate perioada de valabilitate a deciziei menționate anterior, prelungită prin Decizia 2002/173/CE (3), și definiția categoriei de produse. |
(5) |
Ar trebui adoptată o nouă decizie de instituire a criteriilor ecologice specifice pentru această categorie de produse, care să fie valabile pe o perioadă de cinci ani. |
(6) |
Este necesar ca, pe parcursul unei perioade limitate de cel mult 18 luni, să fie valabile concomitent atât noile criterii, cât și criteriile stabilite prin Decizia 1999/427/CE, astfel încât societățile cărora li s-a acordat sau care au solicitat acordarea etichetei ecologice pentru produsele lor înainte de data intrării în vigoare a prezentei decizii să aibă suficient timp pentru a-și adapta produsele, astfel încât acestea să respecte noile criterii. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie se bazează pe criteriile propuse și elaborate de Comitetul pentru etichetare al Uniunii Europene instituit în temeiul articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Pentru a i se acorda eticheta ecologică comunitară în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1980/2000, un detergent pentru mașini de spălat vase trebuie să se încadreze în categoria de produse „detergenți pentru mașini de spălat vase”, astfel cum este definit la articolul 2, și trebuie să îndeplinească criteriile ecologice stabilite în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Categoria de produse „detergenți pentru mașini de spălat vase” cuprinde toți detergenții destinați utilizării exclusive în mașini automate de spălat vase de uz casnic și toți detergenții destinați utilizării în mașini automate de spălat vase de uz profesional, dar similare cu mașinile automate de spălat vase de uz casnic în ceea ce privește dimensiunile mașinii și modul de utilizare a acesteia.
Articolul 3
În scopuri administrative, numărul de cod atribuit categoriei de produse „detergenți pentru mașini de spălat vase” este „015”.
Articolul 4
Articolul 3 din Decizia 1999/427/CE se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 3
Definiția categoriei de produse și criteriile ecologice specifice categoriei de produse sunt valabile până la 31 mai 2004.”
Articolul 5
Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 2003 până la 31 decembrie 2007.
Producătorii de produse care se încadrează în categoria de produse „detergenți pentru mașini de spălat vase”, cărora li s-a acordat deja eticheta ecologică până la 1 ianuarie 2003, pot continua să utilizeze această etichetă până la 31 mai 2004.
Producătorii de produse care se încadrează în categoria de produse „detergenți pentru mașini de spălat vase” care au solicitat deja acordarea etichetei ecologice până la 1 ianuarie 2003 pot primi eticheta ecologică în temeiul condițiilor stabilite în Decizia 1999/427/CE. În aceste cazuri, eticheta poate fi folosită până la 31 mai 2004.
Articolul 6
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 29 noiembrie 2002.
Pentru Comisie
Margot WALLSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) JO L 237, 21.9.2000, p. 1.
(2) JO L 167, 2.7.1999, p. 38.
(3) JO L 56, 27.2.2002, p. 33.
ANEXĂ
CADRU
Finalitatea criteriilor
Aceste criterii au ca scop, în special, să promoveze:
— |
reducerea poluării apei, atât prin reducerea cantității de detergent utilizat, cât și prin limitarea cantității de componente dăunătoare; |
— |
reducerea consumului de energie, prin promovarea detergenților pentru spălare la temperaturi reduse; |
— |
minimizarea producției de deșeuri, prin reducerea cantității de ambalaje primare. |
În plus, criteriile încurajează conștientizarea aspectelor de mediu de către consumatori. Criteriile se stabilesc la niveluri care promovează etichetarea detergenților pentru mașini de spălat vase care au un impact redus asupra mediului.
Cerințele de evaluare și de verificare
Cerințele specifice de evaluare și de verificare sunt precizate în cadrul fiecărui criteriu.
În cazul în care solicitantului i se cere să prezinte declarații, documentații, analize, rezultate ale încercărilor sau alte dovezi pentru a demonstra faptul că produsul respectă criteriile în cauză, se înțelege că aceste documente pot proveni de la solicitant și/sau de la furnizorul (furnizorii) acestuia și/sau de la furnizorul (furnizorii) acestora etc., după caz.
Atunci când este posibil, încercarea ar trebui să fie efectuată în laboratoare care îndeplinesc cerințele generale ale standardului EN ISO 17025 sau condiții echivalente.
În cazul în care este necesar, se pot utiliza alte metode de încercare decât cele indicate pentru fiecare criteriu, atunci când organismul competent care evaluează cererea acceptă faptul că aceste metode sunt echivalente.
În cazul în care este necesar, organismele competente pot solicita documente justificative și pot efectua verificări independente.
În cazul în care este necesar, solicitantul poate utiliza variantele ulterioare revizuite ale Bazei de date a componentelor pentru detergenți, pe măsură ce acestea devin disponibile.
Organismelor competente li se recomandă să ia în considerare punerea în aplicare a sistemelor recunoscute de management al mediului, precum EMAS sau ISO 14001, atunci când evaluează solicitările sau monitorizează respectarea criteriilor (notă: nu se solicită punerea în aplicare a acestor sisteme de management).
Unitatea funcțională și doza de referință
Unitatea funcțională, la care se raportează input și output, este cantitatea de produs necesară pentru spălarea unui set de veselă de masă de 12 persoane cu un grad standard de murdărie (în conformitate cu definiția din standardele DIN și ISO). Doza recomandată consumatorilor de către producător, pentru vase cu grad normal de murdărie și pentru un set de vase pentru 12 persoane, este considerată ca doză de referință în condiții standard, în conformitate cu testul puterii de spălare IKW menționat la criteriul 6.
CRITERII
1. Matrice de punctaj privind mediul
Următorii cinci parametri se includ într-o matrice de punctaj privind mediul și se cumulează și se evaluează în ansamblu, după cum se arată în continuare:
— |
total substanțe chimice; |
— |
volumul critic de diluare, toxicitate (VCDtox); |
— |
fosfați (exprimați ca tripolifosfat de sodiu – STPP); |
— |
substanțe organice non-biodegradabile aerob (SONBD aerob); |
— |
substanțe organice non-biodegradabile anaerob (SONBD anaerob). |
Tabelul următor rezumă acești parametri și punctajul aferent acestora, pragurile de excludere și ponderea lor. Formulele folosite la calcularea punctajului pentru fiecare parametru și la calcularea pragurilor de excludere sunt prezentate în detaliu în continuare la literele (a)-(f). Parametrii se calculează pentru fiecare componentă luându-se în considerare doza per spălare, conținutul de apă și procentul de masă din formulă și se însumează pentru fiecare formulă de produs.
Matrice de punctaj privind mediul |
||||||
Parametru |
Punctaj |
Prag de excludere |
Factor de ponderare |
|||
4 |
3 |
2 |
1 |
|||
Total substanțe chimice |
16,5 |
18 |
19,5 |
21 |
22,5 |
3 |
Volumul critic de diluare, toxicitate |
60 |
120 |
180 |
|
200 |
8 |
Fosfați (ca STPP) |
0 |
2,5 |
5 |
7,5 |
10 |
2 |
Substanțe organice nonbiodegradabile aerob |
0 |
0,25 |
0,5 |
0,75 |
1 |
1 |
Substanțe organice nonbiodegradabile anaerob |
0 |
0,05 |
0,10 |
0,15 |
0,2 |
1,5 |
Punctaj minim necesar |
30 |
|||||
Observație: Toate valorile sunt exprimate în g/spălare, cu excepția VCDtox, valoare care este exprimată în l/spălare. |
Evaluare și verificare: Se indică formula exactă a produsului, inclusiv descrierea chimică exactă a componentelor (de exemplu, identificarea în conformitate cu IUPAC, nr. CAS, formulele chimice de componență și de structură, puritatea, tipul și procentul de impurități, aditivii; pentru amestecuri, de exemplu agenți tensioactivi: numărul DID, compoziția și spectrul de distribuție, omologii, izomerii și denumirile comerciale); dovezi analitice ale compoziției agenților tensioactivi și tonajul exact al produsului introdus pe piață (raportarea se efectuează până la 1 martie pentru anul precedent).
(a) Toxicitatea pentru organismele acvatice
Volumul critic de diluare toxicitate (VCDtox) se calculează pentru fiecare componentă (i), cu ajutorul următoarei ecuații:
unde ponderea (i) este ponderea componentei per doza recomandată, FI este factorul de încărcare și ETL este concentrația componentei care duce la efectul de toxicitate pe termen lung. Valoarea VCDtox se însumează pentru fiecare componentă (i), astfel încât VCDtox pentru produs va fi:
VCDtox = ∑ VCDtox (componenta i)
VCDtox este ≤ 200 l/spălare.
Punctajul (VCDtox) = [5 – (VCDtox/60)] × 8
Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de detaliile privind calcularea VCDtox și a punctajului aferent. Pentru toate componentele cuprinse în Baza de date a componentelor pentru detergenți (lista DID – a se vedea anexa I.A), se utilizează valorile relevante indicate în lista DID și se indică numărul corespondent componentei. În cazul noilor compuși chimici sau al componentelor suplimentare care nu sunt cuprinse în lista DID, se urmează procedura descrisă în anexa I.B.
(b) Total substanțe chimice
Total substanțe chimice, în g/spălare, reprezintă doza recomandată minus conținutul de apă.
Totalul substanțe chimice este ≤ 22,5 g/spălare.
Punctajul (total substanțe chimice) = [15 – (total substanțe chimice/1,5)] × 3
Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de detaliile privind calcularea totalului substanțe chimice și a punctajului aferent.
(c) Fosfați (exprimați ca STPP – tripolifosfat de sodiu)
Fosfații reprezintă cantitatea de fosfați din compoziție, calculată ca STPP.
Fosfații reprezintă ≤ 10 g/spălare.
Punctajul (fosfați) = [4 – (Fosfați/2,5)] × 2
Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de detaliile privind calcularea cantității de fosfați și a punctajului aferent.
(d) Substanțe organice nonbiodegradabile aerob (SONBDa):
Substanțele organice nonbiodegradabile aerob reprezintă ponderea per spălare, în g/spălare, a tuturor componentelor organice care sunt nonbiodegradabile aerob (a se vedea lista DID).
SONBDa este ≤ 1 g/spălare
Punctajul (SONBDa) = 4 – (SONBDa/0,25)
Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de detaliile privind calcularea SONBDa și a punctajului aferent. Pentru toate componentele cuprinse în lista DID (anexa I A), se utilizează datele relevante indicate în lista DID. Pentru componentele care nu sunt incluse în lista DID, se furnizează informații relevante din literatura de specialitate sau din alte surse sau rezultate relevante ale unor încercări care să indice faptul că aceste componente sunt biodegradabile aerob. Încercările pentru biodegradabilitate rapidă sunt cele la care se face trimitere în Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (1) și în modificările ulterioare ale acesteia, în special metodele prezentate în detaliu în anexa V.C4, sau metodele echivalente de încercare OECD 301 A-F sau încercările ISO echivalente acestora. Nu se aplică principiul marjei de 10 zile. Limita de admisibilitate se situează la 70 % pentru încercările menționate în anexa V.C4-A și C4-B la Directiva 67/548/CEE (sau încercările echivalente OECD 301 A și E și încercările echivalente ISO) și la 60 % pentru încercările C4-C, D, E și F (și încercările echivalente OECD 301 B, C, D și F și încercările echivalente ISO).
(e) Substanțe organice nonbiodegradabile anaerob (SONBDan)
Substanțele organice nonbiodegradabile anaerob reprezintă ponderea per spălare, în g/spălare, a tuturor componentelor organice care sunt nonbiodegradabile anaerob, utilizând coeficienții respectivi de corecție (a se vedea lista DID).
SONBDan este ≤ 0,2 g/spălare
Punctajul (SONBDan) = [4 – (SONBDan/0,05)] × 1,5
Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de detaliile privind calcularea SONBDan și a punctajului aferent. Pentru toate componentele cuprinse în lista DID (anexa I A), se utilizează datele relevante indicate în lista DID. Pentru componentele care nu sunt incluse în lista DID, se furnizează informații relevante din literatura de specialitate sau din alte surse sau rezultate relevante ale unor încercări care să indice faptul că aceste componente sunt biodegradabile anaerob. Încercarea de referință pentru degradabilitatea anaerobă este ISO 11734, ECETOC nr. 28 (iunie 1988) sau orice altă metodă echivalentă de încercare, cu condiția ca nivelul maxim de degradabilitate să se situeze la 60 % în condiții anaerobe. Se pot utiliza metode de încercare prin care se simulează condițiile dintr-un mediu anaerob relevant pentru a demonstra că nivelul maxim de 60 % degradabilitate a fost atins în condiții anaerobe (a se vedea apendicele IC).
(f) Punctaj total
Suma Punctajului (VCDtox) + Punctaj (Total substanțe chimice) + Punctaj (Fosfați) + Punctaj (SONBDa) + Punctaj (SONBDan) este ≥ 30.
Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de detaliile privind calcularea punctajului total.
2. Biodegradabilitatea agenților tensioactivi
(a) Biodegradabilitatea aerobă rapidă
Fiecare agent tensioactiv folosit în produs este biodegradabil rapid.
Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent. Lista DID (a se vedea apendicele I.A) indică dacă un anumit agent tensioactiv este biodegradabil aerob sau nu (i.e. cele în dreptul cărora se indică „D” în coloana privind biodegradabilitatea aerobă nu se utilizează). Pentru agenții tensioactivi care nu sunt incluși în lista DID, se furnizează informații relevante din literatura de specialitate sau din alte surse sau rezultate relevante ale unor încercări care să indice faptul că acești agenți sunt biodegradabili aerob. Încercările pentru biodegradabilitate rapidă sunt cele la care se face trimitere în Directiva 67/548/CEE și în modificările ulterioare ale acesteia, în special metodele prezentate în detaliu în anexa V.C4 sau metodele echivalente de încercare OECD 301 A-F sau încercările ISO echivalente acestora. Nu se aplică principiul marjei de 10 zile. Limita de admisibilitate se situează la 70 % pentru încercările menționate în anexa V.C4-A și C4-B din Directiva 67/548/CEE (și încercările echivalente OECD 301 A și E și încercările echivalente ISO) și la 60 % pentru încercările C4-C, D, E și F (și încercările echivalente OECD 301 B, C, D și F și încercările echivalente ISO).
(b) Biodegradabilitatea anaerobă
Fiecare agent tensioactiv folosit în produs este biodegradabil anaerob.
Evaluare și verificare: Se indică formula exactă a produsului. Lista DID (a se vedea apendicele I.A) indică dacă un anume agent tensioactiv este biodegradabil anaerob sau nu (i.e. cele în dreptul cărora se indică „D” în coloana privind biodegradabilitatea anaerobă nu se utilizează). Pentru agenții tensioactivi care nu sunt incluși în lista DID, se furnizează informații relevante din literatura de specialitate sau din alte surse, sau rezultate relevante ale unor încercări care să indice faptul că acești agenți sunt biodegradabili anaerob. Încercarea de referință pentru degradabilitatea anaerobă este ISO 11734, Ecetoc nr. 28 (iunie 1988) sau o metodă echivalentă de încercare, cu condiția ca nivelul maxim de degradabilitate să se situeze la 60 % în condiții anaerobe. Se pot utiliza metode de încercare prin care se simulează condițiile dintr-un mediu anaerob relevant pentru a demonstra că nivelul maxim de 60 % degradabilitate a fost atins în condiții anaerobe (a se vedea apendicele IC).
3. Substanțe sau preparate periculoase sau toxice
(a) |
În produs nu se include nici un produs căruia, la data aplicării, i se atribuie sau i se poate atribui oricare dintre următoarele fraze de risc (sau combinații ale acestora):
stabilite în Directiva 67/548/CEE și în modificările ulterioare ale acesteia sau în Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 1999 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase (2) și în modificările ulterioare ale acesteia. Fiecare componentă a oricărui preparat folosit în formulă și care depășește 0,01 % ca pondere din produsul final trebuie, de asemenea, să respecte această condiție. Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de copii ale fișelor tehnice de securitate pentru fiecare componentă și o declarație de conformitate cu acest criteriu. Se furnizează rezultatele încercărilor sau trimiterile la date publicate. |
(b) |
Nu se utilizează nici un fel de conservanți care sunt sau pot fi clasificați în categoria R50-53, în conformitate cu Directiva 67/548/CEE a Consiliului și a modificărilor ulterioare ale acesteia sau în conformitate cu Directiva 1999/45/CE și a modificărilor ulterioare ale acesteia, indiferent de cantitate. Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de copii ale fișelor tehnice de securitate pentru componentele în cauză (fie acestea substanțe sau preparate) și o declarație de conformitate cu acest criteriu. Se furnizează rezultatele încercărilor sau trimiterile la date publicate. |
(c) |
APEO, APD, EDTA, NTA Următoarele componente nu se includ în produs, nici ca parte a formulei, nici ca parte a preparatelor folosite în formulă:
Evaluare și verificare: Formula exactă a acestui produs este prezentată organismului competent, alături de o declarație privind absența acestor compuși organici. |
(d) |
Fosfonați Cantitatea de fosfonați care nu sunt biodegradabili rapid (aerob) nu depășește 0,2 g/spălare. Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de o declarație de conformitate cu acest criteriu. |
4. Arome
(a) Nitromoscuri și moscuri policiclice
În produs nu se includ nitromoscuri sau moscuri policiclice, nici ca parte a formulei, nici ca parte a unui preparat inclus în formulă. Această regulă vizează, printre altele, următoarele substanțe:
xilen de mosc: |
5-terț-butil-2,4,6-trinitro-m-xilen |
ambră de mosc: |
4-terț-butil-3-metoxi-2,6-dinitrotoluen |
moscat: |
1,1,3,3,5-pentametil-4,6-dinitroindan |
mosc tibetin: |
1-terț-butil-3,4,5,trimetil-2,6-dinitrobenzen |
Cetonă de mosc: |
4'-terț-butil-2', 6'-dimetil-3', 5'-dinitroacetafenonă |
HHCB: |
1,3,4,6,7,8-hexahidro-4,6,6,7,8,8-hexametilciclopenta(g)-2-benzopiran |
AHTN: |
6-acetil-1,1,2,4,4,7-hexametiltetralină |
(b) Codul de practică
Orice componente adăugate produsului ca aromă trebuie să fi fost produse și/sau manipulate conform codului de practică al Organizației Internaționale pentru Arome.
Evaluare și verificare: Formula exactă a produsului este prezentată organismului competent, alături de o declarație de conformitate pentru fiecare parte (a) și (b) a acestui criteriu.
5. Ambalajul
(a) |
Ambalajul primar nu depășește 2,5 grame pe unitate funcțională. |
(b) |
Ambalajul primar din carton este produs în proporție ≥ 80 % din materiale reciclate. |
(c) |
Ambalajul primar din plastic se etichetează în conformitate cu ISO 1043. |
Evaluare și verificare: Solicitantul pune la dispoziția organismului competent care evaluează cererea o mostră de ambalaj. Organismului competent i se prezintă un calcul al cantității de ambalaj primar și o declarație privind procentul de material reciclat din ambalajul din carton.
6. Performanța de spălare
Produsul are o performanță de spălare satisfăcătoare la doza recomandată în conformitate cu încercarea standard realizată 1KW sau EN 50242 (astfel cum a fost modificată în continuare).
Încercările se realizează la o temperatură de cel mult 55 °C.
Evaluare și verificare: Rezultatele încercării sunt prezentate organismului competent. Se poate recurge la altă încercare decât încercarea 1KW sau versiunea modificată a EN 50242, în cazul în care organismul competent care evaluează cererea acceptă faptul că încercarea folosită este echivalentă cu cele menționate anterior.
În cazul în care se utilizează încercarea EN 50242: 1998, se aplică următoarele modificări: încercările se realizează la temperatura de 55 °C ± 2 °C cu prespălare cu apă rece, fără detergent; mașina de spălat folosită în cadrul încercării se racordează la o sursă de apă rece și trebuie să conțină seturi de masă pentru 12 persoane cu un indice de spălare între 3,35 și 3,75; se utilizează programul de uscare al mașinii, dar se evaluează numai gradul de curățare a vaselor; se utilizează un agent de limpezire slab acid în conformitate cu standardul (formula III); agentul de limpezire se stabilește între 2 și 3; doza de detergent pentru mașina de spălat vase este cea recomandată de către producător; se realizează trei încercări la o duritate a apei în conformitate cu standardul; o încercare constă din cinci spălări, iar rezultatul se înregistrează după cea de-a cincea spălare, fără ca vasele să fie curățate între spălări; rezultatul este mai bun sau identic cu cel al detergentului de referință după cea de-a cincea spălare; pentru rețeta detergentului de referință (detergentul B IEC 436) și a agentului de limpezire (formula III), a se vedea apendicele B din standardul EN 50242: 1998 (agenții tensioactivi trebuie păstrați într-un loc răcoros în containere etanșe cu o capacitate de cel mult 1 kg și trebuie folosiți în termen de trei luni).
7. Puritatea enzimelor
Microorganismul producător de enzime nu este prezent în preparatul enzimatic final.
Evaluare și verificare: Organismului competent i se prezintă un raport al încercării sau un certificat eliberat de producătorul de enzime.
8. Informații pentru consumatori
(a) Informații înscrise pe ambalaj
Pe produs sau în interiorul ambalajului figurează următorul text (sau un text echivalent):
„Acest detergent cu etichetă ecologică oferă rezultate bune la temperaturi scăzute (3). Selectați ciclurile de spălare la temperaturi scăzute ale mașinii de spălat vase, spălați cu încărcare completă și nu depășiți doza recomandată. Astfel veți reduce la minimum atât consumul de energie și apă, cât și poluarea apei.
Pentru informații suplimentare privind Floarea:
|
http://europa.eu.int/ecolabel. |
(b) Instrucțiuni de dozare
Instrucțiunile de dozare se înscriu pe ambalajele produselor. Trebuie să se specifice dozele recomandate pentru vase „normal de” și „foarte” murdare, precum și pentru duritatea apei din zonele în care se comercializează produsul. Instrucțiunile indică modul optim de folosire a produsului în funcție de gradul de murdărie.
Solicitantul adoptă măsurile corespunzătoare pentru a-l sprijini pe consumator la respectarea dozei recomandate, de exemplu prin oferirea unui dispozitiv de dozare (pentru produsele pudră sau lichide) și/sau prin indicarea dozei recomandate cel puțin în ml (pentru produsele pudră sau lichide). Pe ambalaj figurează o recomandare adresată consumatorilor de a contacta furnizorul de apă sau autoritatea locală pentru a afla gradul de duritate a apei de la robinet care le este furnizată.
(c) Informații privind componentele și etichetarea acestora
Se aplică Recomandarea 89/542/CEE a Comisiei din 13 septembrie 1989 privind etichetarea detergenților și a agenților de curățare (4), iar următoarele categorii de componente se etichetează:
— Enzime: |
se indică tipul enzimelor |
— Agenți de conservare: |
se caracterizează și se etichetează în conformitate cu nomenclatura IUPAC (Uniunea Internațională pentru Chimie Pură și Aplicată). |
În cazul în care produsul conține parfum, acest lucru trebuie indicat pe ambalaj.
Evaluare și verificare: Solicitantul furnizează o mostră a ambalajului produsului, alături de o declarație de conformitate cu fiecare parte, (a), (b) și (c), a acestui criteriu.
9. Informații care figurează pe eticheta ecologică
Cadrul 2 din eticheta ecologică conține următorul text:
„— |
contribuie la reducerea poluării apei, |
— |
contribuie la reducerea cantității de ambalaj.” |
Evaluare și verificare: Solicitantul îi furnizează organismului competent care evaluează cererea o mostră de ambalaj al produsului pe care se prezintă eticheta, alături de o declarație de conformitate cu acest criteriu.
(2) JO L 200, 30.7.1999, p. 1.
(3) Solicitantul inserează aici temperatura recomandată sau gama de temperaturi recomandate care nu trebuie să depășească 55 °C.”
(4) JO L 291, 10.10.1989, p. 55.
Apendicele I.A
LISTA DID
BAZA DE DATE A COMPONENTELOR PENTRU DETERGENȚI ȘI METODA DE CALCUL PENTRU COMPONENTELE NEINCLUSE ÎN BAZA DE DATE
A. Datele oferite în continuare privind componentele cel mai des utilizate pentru detergenți se folosesc la calcularea criteriilor ecologice
Notă: parametrii SONBDa, SAS, SAI, NTO, precum și factorii FC pentru SONBDan nu se utilizează pentru această categorie de produse.
Baza de date a componentelor pentru detergenți (Lista DID; versiunea din 29 septembrie 1998)
Nr. DID |
Componente |
Toxicitate |
Factor de încărcare (FI) |
Nonbiodegradabil anaerob (SONBDan) |
Nonbiodegradabil aerob (SONBDa) |
Substanțe anorganice solubile (SAS) |
Substanțe anorganice insolubile (SAI) |
NTO |
|
CFEO măsurată |
ETL |
||||||||
Agenți tensioactivi anionici |
|||||||||
1 |
C 10-13 LAS (Na ø 11,5-11,8, C 14 < 1 %) |
0,3 |
0,3 |
0,05 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,3 |
2 |
alți LAS (C14 > 1 %) |
0,12 |
0,12 |
0,05 |
D, FC = 1,5 |
O |
O |
O |
2,3 |
3 |
C 14/17 Alchil sulfonat |
0,27 |
0,27 |
0,03 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,5 |
4 |
C 8/10 Alchil sulfat |
CE50 = 2,9 |
0,15 |
0,02 |
O |
O |
O |
O |
1,9 |
5 |
C 12-15 AS |
0,1 |
0,1 |
0,02 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
6 |
C 12-18 AS |
CL50 = 3 |
0,15 |
0,02 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
7 |
C 16-18 FAS |
0,55 |
0,55 |
0,02 |
O |
O |
O |
O |
2,5 |
8 |
C 12-15 A 1-3 etoxisulfat |
0,15 |
0,15 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,1 |
9 |
C 16/18 A 3-4 etoxisulfat |
nu există date valabile |
0,1 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
10 |
C 8-Dialchil sulfosuccinat |
CL50 = 7,5 |
0,4 |
0,5 |
D, FC = 1,5 |
O |
O |
O |
2 |
11 |
C 12/14 metilesterul acidului gras sulfonic |
CE50 = 5 |
0,25 |
0,05 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,1 |
12 |
C 16/18 metilesterul acidului gras sulfonic |
0,15 |
0,15 |
0,05 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,3 |
13 |
C 14/16 sulfonat alfa olefinic |
CL50 = 2,5 |
0,13 |
0,05 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,3 |
14 |
C 14/18 sulfonat alfa olefinic |
CL50 = 1,4 |
0,07 |
0,05 |
D, FC = 2,0 |
O |
O |
O |
2,4 |
15 |
C 12-22 SĂPUNURI |
CE0 = 1,6 |
1,6 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2,9 |
Agenți tensioactivi nonionici |
|||||||||
16 |
Grupare etoxi liniară sau monoramificată C 9/11 A > 3-6 |
CE50 = 3,3 |
0,7 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,4 |
17 |
Grupare etoxi liniară sau monoramificată C 9/11 A > 6-9 |
CE50 = 5,4 |
1,1 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
18 |
Grupare etoxi liniară sau monoramificată C 12/15 A 2-6 |
0,18 |
0,18 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,5 |
19 |
Grupare etoxi liniară sau monoramificată C 12-15 (media C < 14) A > 6-9 |
0,24 |
0,24 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
20 |
Grupare etoxi C 12-15 (media C > 14) A > 6-9 |
0,17 |
0,17 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
21 |
Grupare etoxi C 12-15 A > 9-12 |
CL50 = 0,8 |
0,3 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
22 |
Grupare etoxi C 12-15 A > 20-30 |
CE50 = 13 |
0,65 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2 |
23 |
Grupare etoxi C 12-15 A > 30 |
CL50 =130 |
6,5 |
0,75 |
O |
D |
O |
O |
0 (3) |
24 |
Grupare etoxi C 12/18 A 0-3 |
nu există date |
0,01 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,9 |
25 |
Grupare etoxi C 12-18 A 9 |
0,2 |
0,2 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,4 |
26 |
Grupare etoxi C 16/18 A 2-6 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,6 |
27 |
Grupare etoxi C 16/18 A > 9-12 |
CL50 = 0,5 |
0,05 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
28 |
Grupare etoxi C 16/18 A 20-30 |
CE50 = 18 |
0,36 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2,1 |
29 |
Grupare etoxi C 16/18 A > 30 |
CL50 = 50 |
2,5 |
0,75 |
O |
D |
O |
O |
0 (3) |
30 |
Glucozamidă C 12/14 |
4,3 |
4,3 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
31 |
Glucozamidă C 16/18 |
0,116 |
0,116 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,5 |
32 |
Alchilpoliglucozidă C 12/14 |
1 |
1 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
Agenți tensioactivi amfoterici |
|||||||||
33 |
Alchildimetilbetaină C 12-15 |
0,03 |
0,03 |
0,05 |
D, FC = 2,5 |
O |
O |
O |
2,9 |
34 |
Alchil amidopropilbetaină C 12-18 |
0,03 |
0,03 |
0,05 |
D, FC = 2,5 |
O |
O |
O |
2,8 |
Regulatori de spumă |
|||||||||
35 |
Silicon |
CE50 = 241 |
4,82 |
0,4 |
D, FC = 0,75 |
D |
O |
O |
0,0 |
36 |
Parafină |
nu există date |
100 |
0,4 |
O |
D |
O |
O |
0 (3) |
Balsam pentru haine |
|||||||||
37 |
Glicerol |
CL50 > 5-10 gl |
1 000 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
1,2 |
Excipienți |
|||||||||
38 |
Fosfat, exprimat în STPP (trifosfat de sodiu) |
|
1 000 |
0,6 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
39 |
Zeolit A |
120 |
120 |
0,05 |
O |
O |
O |
D |
0,0 |
40 |
Citrat |
CE50 = 85 |
85 |
0,07 |
O |
O |
O |
O |
0,6 |
41 |
Policarboxilați și derivați înrudiți |
124 |
124 |
0,4 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (3) |
42 |
Argilă |
|
1 000 |
0,05 |
O |
O |
O |
D |
0,0 |
43 |
Carbonat/bicarbonat |
CL50 = 250 |
250 |
0,8 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
44 |
Acid gras (C ≥ 14) |
CE0 = 1,6 |
1,6 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2,9 |
45 |
Silicat/disilicat |
CE50 > 1 000 |
1 000 |
0,8 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
46 |
NTA |
19 |
19 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
0,6 |
47 |
Acid poliaspartic. Sare de Na |
125 |
12,5 |
0,13 |
D, FC = 0,1 |
O |
O |
O |
1,2 |
Înălbitori |
|||||||||
48 |
Mono perborat (sub formă de borat) |
1-10 |
6 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
49 |
Tetra perborat (sub formă de borat) |
1-10 |
6 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
50 |
Percarbonat (a se vedea carbonat) |
CL50 = 250 |
250 |
0,8 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
51 |
TAED |
CE0 = 500 |
CE0 = 500 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,0 |
Solvenți |
|||||||||
52 |
Alcooli C1-C4 |
CL50 =8 000 |
100 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
53 |
Monoetanolamină |
0,78 |
0,78 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,4 |
54 |
Dietanolamină |
0,78 |
0,78 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
55 |
Trietanolamină |
0,78 |
0,78 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2 |
Diverse |
|||||||||
56 |
Polivinilpirolidon (PVP/PVNO/PVPVI) |
CE50 > 100 |
100 |
0,75 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (3) |
57 |
Fosfonați |
7,4 |
7 |
0,4 |
D, FC = 0,5 |
D |
O |
O |
0 (3) |
58 |
EDTA |
CEOR = 11 |
11 |
1 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (3) |
59 |
CMC |
CL50 > 250 |
250 |
0,75 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (3) |
60 |
Sulfat de Na |
CE50 = 2 460 |
1 000 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
61 |
Sulfat de Mg |
CE50 = 788 |
800 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
62 |
Clorură de Na |
CE50 = 650 |
650 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
63 |
Uree |
CL50> 10 000 |
100 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,1 |
64 |
Acid maleic |
CL50 = 106 |
2,1 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
0,8 |
65 |
Acid malic |
CL50 = 106 |
2,1 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
0,6 |
66 |
Formiat de Ca |
|
100 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,0 |
67 |
Silice |
|
100 |
0,05 |
O |
O |
O |
D |
0,0 |
68 |
Polimeri cu masă moleculară (MW) mare PEG > 4 000 |
|
100 |
0,4 |
O |
D |
O |
O |
0 (3) |
69 |
Polimeri cu masă moleculară (MW) mică PEG < 4 000 |
|
100 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
1,1 |
70 |
Sulfonat de cumen |
CL50 = 66 |
6,6 |
0,13 |
D, FC = 0,25 |
O |
O |
O |
1,7 |
71 |
Xilensulfonat |
CL50 = 66 |
6,6 |
0,13 |
D, FC = 0,25 |
O |
O |
O |
1,6 |
72 |
Toluensulfonat |
CL50 = 66 |
6,6 |
0,13 |
D, FC = 0,25 |
O |
O |
O |
1,4 |
73 |
Na-/Mg-/KOH |
|
100 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
74 |
Enzime |
CL50 = 25 |
25 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,0 |
75 |
Amestecuri de parfumuri ca atare |
CL50 = 2-10 |
0,02 |
0,1 |
D, FC = 3,0 |
D |
O |
O |
0 (3) |
76 |
Vopsele |
CL50 = 10 |
0,1 |
0,4 |
D, FC = 3,0 |
D |
O |
O |
0 (3) |
77 |
Amidon |
nu există date |
250 |
0,1 |
O |
O |
O |
O |
0,97 |
78 |
Zn ftalocianină sulfonată |
0,16 |
0,016 |
0,07 (4) |
D, FC = 2,5 |
D |
O |
O |
0 (3) |
79 |
Poliester anionic (polimer de îndepărtare a murdăriei) |
CE50 = 310 |
310 |
0,4 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (3) |
80 |
Iminodisuccinat |
23 |
2,3 |
0,13 |
D, FC = 2,5 |
O |
O |
O |
1,1 |
Agenți optici de strălucire = FWA |
|||||||||
81 |
FWA 1 (1) |
CL0 = 10 |
1,0 |
0,4 |
D, FC = 1,5 |
D |
O |
O |
0 (3) |
82 |
FWA 5 (2) |
3,13 |
3,13 |
0,4 |
D, FC = 0,5 |
D |
O |
O |
0 (3) |
Componente suplimentare |
|||||||||
83 |
Alchil aminoxizi (C 12-18) |
0,08 |
0,08 |
0,05 |
D, FC = 2,5 |
O |
O |
O |
3,2 |
84 |
Gliceret (C 6-17) etoxi cocoat |
CE50 = 32 |
1,6 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2,1 |
85 |
Esteri fosfat (C 12-18) |
CE50 = 38 |
1,9 |
0,05 |
D, FC = 2,5 |
O |
O |
O |
2,3 |
D= da, criteriul se aplică O= nu, criteriul nu se aplică ETL= concentrație care determină efect pe termen lung CFEO= concentrația fără efect observat FC= factor de corecție pentru substanțe organice non-biodegradabile anaerob NTO= necesar teoretic de oxigen |
FWA 1= disodiu 4,4'-bis (4-anilino-5-morfolino-1,3,5-triazin-2-il) amino stilben-2,2'-disulfonat
FWA 5= disodiu 4,4'-bis (2-sulfostiril) bifenil
(3) NTO pentru substanțele organice nonbiodegradabile aerob este stabilit la zero
(4) fotodegradare rapidă
Observații:
D= da, criteriul se aplică
O= nu, criteriul nu se aplică
ETL= concentrație care determină efect pe termen lung
CFEO= concentrația fără efect observat
FC= factor de corecție pentru substanțe organice non-biodegradabile anaerob
NTO= necesar teoretic de oxigen
Apendicele I.B
Următoarea metodă se aplică, după caz, pentru componentele care nu sunt incluse în lista DID
Toxicitate acvatică
Pentru calcularea criteriului ecologic privind volumul critic de diluare (toxicitate), ar trebui folosite datele privind cel mai redus efect pe termen lung (ETL) asupra peștilor, daphnia magna sau algelor.
În cazurile în care se folosesc date privind omologi și/sau RCSA (relații cantitative structură-activitate), datele finale privind ETL ar trebui corectate în mod corespunzător.
În cazul în care nu există date disponibile privind ETL, trebuie aplicată următoarea procedură pentru estimarea datelor privind ETL prin aplicarea factorului de nesiguranță (FN) specificat pentru datele aferente celei mai sensibile specii:
Agenți diferiți de cei tensioactivi:
DATE DISPONIBILE |
FN APLICABIL |
Cel puțin 2 CL50 acute asupra peștilor sau daphnia sau algelor |
100 |
1 CFEO asupra peștilor, daphnia sau algelor |
10 |
2 CFEO asupra peștilor, daphnia sau algelor |
5 |
3 CFEO asupra peștilor, daphnia sau algelor |
1 |
Aplicați cea mai redusă CFEO validată |
Se poate accepta abaterea de la această regulă în cazul în care pot fi furnizate probe științifice pentru factori sau date mai reduse. CFEO este concentrația fără efect observat (într-un test cronic).
Agenți tensioactivi
DATE DISPONIBILE |
FN APLICABIL |
Cel puțin 2 CFEO asupra peștilor sau daphnia sau algelor |
1 (cea mai redusă CFEO) |
1 CFEO asupra peștilor, daphnia sau algelor |
1 (CFEO – în cazul în care specia este cea mai sensibilă la toxicitate acută) |
10 (CFEO – în cazul în care specia este cea mai sensibilă la toxicitate acută) |
|
3 CL50 asupra peștilor, daphnia sau algelor |
20 (cea mai redusă CL50) |
Cel puțin 1 CL50 asupra peștilor, daphnia sau algelor |
50 (cea mai redusă CL50) |
sau 20 în anumite cazuri (a se vedea mai jos) |
În ultimul dintre cazurile menționate anterior, se poate folosi un factor de nesiguranță de 20 în loc de 50, numai în cazul în care sunt disponibile date privind 1-2 CL(E)50 (CL50 în cazul toxicității asupra peștilor, CE50 în cazul toxicității asupra daphnia sau algelor) și atunci când din informațiile pentru alți compuși se poate concluziona că au fost testate cele mai sensibile specii. O astfel de regulă se poate aplica numai în cadrul unui grup de omologi. Trebuie subliniat că ETL (efectele pe termen lung) utilizate trebuie să fie consecvente pentru un grup de omologi în ceea ce privește influența lungimii lanțului alchilic pentru LAS (alchilbenzensulfonatul liniar) sau numărul de EO (grupări etoxi) pentru alcoolul etoxilat atunci când se pot stabili astfel de RCSA.
Orice abatere de la sistemul menționat anterior trebuie să fie bine argumentată pentru substanța chimică respectivă.
Factori de încărcare
Factorii de încărcare se stabilesc în conformitate cu Directiva 93/67/CEE a Comisiei din 20 iulie 1993 de stabilire a principiilor de evaluare a riscurilor pentru om și pentru mediu prezentate de substanțele (1) notificate în conformitate cu Directiva 67/548/CEE a Consiliului și cu Regulamentul nr. 793/93 al Consiliului (CEE) (2).
Substanțe organice nonbiodegradabile (anaerob): diagrama de definire a factorilor de corecție (FC) (3)
(3) Factorii de corecție se stabilesc pe baza proprietăților componentelor și se aplică dozei exprimate în g/spălare.
Apendicele I.C
Documentarea biodegradabilității anaerobe
În cazul componentelor care nu figurează în lista DID, se poate utiliza următoarea procedură pentru a oferi documentarea necesară degradabilității anaerobe.
1. |
Se aplică o extrapolare rațională Se utilizează rezultatele obținute din testele efectuate cu o materie primă pentru a extrapola degradabilitatea anaerobă limită a agenților tensioactivi cu structură similară. În cazul în care biodegradabilitatea a fost confirmată pentru un agent tensioactiv (sau pentru un grup de omologi) în conformitate cu lista DID, se poate presupune că un tip similar de agent tensioactiv este, de asemenea, biodegradabil anaerob [de exemplu, C 12-15 A 1-3 etoxisulfat (nr. 8 în lista DID) este biodegradabil anaerob, iar pentru C 12-15 A 6 etoxisulfat se poate presupune o biodegradabilitate anaerobă similară]. În cazul în care biodegradabilitatea anaerobă a fost confirmată pentru un agent tensioactiv în urma utilizării unei metode adecvate de încercare, se poate presupune că un tip similar de agent tensioactiv este, de asemenea, biodegradabil anaerob (de exemplu, datele din literatura de specialitate care confirmă biodegradabilitatea agenților tensioactivi din grupa sărurilor de amoniu alchilesterice pot fi folosite pentru a documenta biodegradabilitatea anaerobă similară a altor săruri de amoniu cuaternare care conțin grupări esterice în lanțul sau lanțurile alchilice). |
2. |
Se efectuează încercarea de screening pentru degradabilitatea anaerobă Atunci când este necesară o nouă încercare, se efectuează o încercare de screening utilizând standardul ISO 11734, ECETOC nr. 28 (iunie 1988) sau o metodă echivalentă. |
3. |
Se efectuează un test de degradabilitate cu doză redusă Atunci când este necesară o nouă încercare și în cazul problemelor experimentale legate de încercarea de screening (de exemplu, inhibiție provocată de toxicitatea substanței testate), se repetă încercarea utilizând o doză redusă de agent tensioactiv și se monitorizează degradarea prin măsurători 14C sau analize chimice. Încercarea cu doze reduse se poate efectua utilizând metoda OECD 308 (august 2000) sau orice altă metodă echivalentă. |
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
142 |
32003D0033
L 011/27 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 19 decembrie 2002
de stabilire a unor criterii și proceduri de admitere a deșeurilor în depozitele de deșeuri, în conformitate cu articolul 16 și cu anexa II la Directiva 1999/31/CE
(2003/33/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 1999/31/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri (1), în special articolul 16 și anexa II,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu articolul 16 din Directiva 1999/31/CE, Comisia adoptă criterii specifice și/sau metode de testare, precum și valori limită corespunzătoare pentru fiecare categorie de depozit de deșeuri. |
(2) |
Este necesar să se definească o procedură pentru a determina admisibilitatea deșeurilor în depozitele de deșeuri. |
(3) |
Este necesar de asemenea să se instituie valori limită și alte criterii pentru admiterea deșeurilor în diferitele categorii de depozite de deșeuri. |
(4) |
Trebuie definite metodele de testare care trebuie utilizate pentru a se determina admisibilitatea deșeurilor în depozitele de deșeuri. |
(5) |
Este necesar din punct de vedere tehnic ca deșeurile din industria extractivă și depozitate la locul producerii să fie exceptate de la respectarea criteriilor și procedurilor prevăzute la anexa la prezenta decizie. |
(6) |
Statelor membre ar trebui să li se acorde o scurtă perioadă de tranziție pentru a le permite să stabilească sistemul necesar pentru punerea în aplicare a prezentei decizii. Statele membre ar putea avea nevoie de o scurtă perioadă de tranziție suplimentară pentru a asigura aplicarea valorilor limită. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie nu sunt conforme cu avizul comitetului instituit prin articolul 18 din Directiva 75/442/CEE a Consiliului din 15 iulie 1975 privind deșeurile (2). Acestea trebuie, prin urmare, adoptate de către Consiliu, în conformitate cu articolul 18 alineatul (4) din Directiva 74/442/CEE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prezenta decizie stabilește criteriile și procedurile de admitere a deșeurilor în depozitele de deșeuri, în conformitate cu principiile definite de Directiva 1999/31/CE, în special la anexa II.
Articolul 2
Statele membre aplică procedura prevăzută la punctul 1 din anexa la prezenta decizie pentru a determina admisibilitatea deșeurilor în depozitele de deșeuri.
Articolul 3
Statele membre se asigură că deșeurile sunt admise în depozitele de deșeuri numai în cazul în care îndeplinesc criteriile de admitere pentru categoria de depozitare a deșeurilor corespunzătoare, în conformitate cu punctul 2 din anexa la prezenta decizie.
Articolul 4
Pentru a se stabili admisibilitatea unui deșeu într-un depozit de deșeuri se utilizează metodele de prelevare de probe enumerate la punctul 3 din anexa la prezenta decizie.
Articolul 5
Fără a aduce atingere legislației comunitare în vigoare, criteriile și procedurile definite la anexa la prezenta decizie nu se aplică deșeurilor rezultate din prospectarea, extragerea, tratarea și depozitarea resurselor minerale și nici celor rezultate din exploatarea carierelor, în cazul în care aceste deșeuri sunt depozitate la locul producerii. În absența unor reglementări comunitare specifice, statele membre aplică criteriile și procedurile definite la nivel național.
Articolul 6
Eventualele modificări necesare pentru a adapta prezenta decizie la progresele științifice și tehnice se adoptă de către Comisie, sprijinită de comitetul instituit în conformitate cu articolul 18 din Directiva 75/442/CEE, spre exemplu adaptarea parametrilor menționați în listele de valori limită și/sau definirea criteriilor de admitere și valorile limită pentru noile subcategorii de depozite de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase.
Articolul 7
(1) Prezenta decizie intră în vigoare la 16 iulie 2004.
(2) Statele membre aplică criteriile stabilite la punctul 2 din anexa la prezenta decizie până la 16 iulie 2005.
Articolul 8
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 19 decembrie 2002.
Pentru Consiliu
Președintele
M. FISCHER BOEL
(1) JO L 182, 16.7.1999, p. 1.
(2) JO L 194, 25.7.1975, p. 39, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/350/CE a Comisiei (JO L 135, 6.6.1996, p. 32).
ANEXĂ
CRITERIILE ȘI PROCEDURILE DE ADMITERE A DEȘEURILOR ÎN DEPOZITELE DE DEȘEURI
INTRODUCERE
Prezenta anexă definește procedura uniformă de clasificare și de admitere a deșeurilor în conformitate cu anexa II la Directiva 1999/31/CE privind depozitele de deșeuri (Directiva „depozitele de deșeuri”).
În conformitate cu articolul 176 din tratat, nu există nici un obstacol ca statele membre să mențină sau să stabilească măsuri de protecție mai stricte decât cele stabilite prin prezenta anexă, cu condiția ca aceste măsuri să fie compatibile cu tratatul. Aceste măsuri se notifică Comisiei. Acest fapt ar putea prezenta un interes deosebit în cazul valorilor limită pentru cadmiu și mercur menționate la punctul 2. Statele membre pot, de asemenea, să stabilească valori limită pentru elementele care nu figurează la punctul 2.
Punctul 1 din prezenta anexă definește procedura prin care se determină admisibilitatea deșeurilor în depozitele de deșeuri. Această procedură cuprinde caracterizarea de bază, verificarea conformității și verificarea la fața locului, astfel cum sunt definite la anexa II punctul 3 din Directiva „depozitele de deșeuri”.
Punctul 2 din prezenta anexă stabilește criteriile de admitere pentru fiecare categorie de depozit de deșeuri. Un deșeu poate fi admis într-un depozit de deșeuri numai în cazul în care îndeplinește criteriile de admitere ale categoriei de depozit de deșeuri corespunzătoare, după cum se stabilește la punctul 2 din anexă.
Punctul 3 din anexă enumeră metodele care trebuie utilizate pentru prelevarea de probe și analiza deșeurilor.
Anexa A definește evaluarea siguranței, care trebuie realizată pentru stocarea subterană.
Anexa B este o anexă cu caracter informativ care oferă o privire de ansamblu asupra posibilităților de depozitare a deșeurilor prevăzute de directivă și exemple de posibile subcategorii de depozite de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase.
1. PROCEDURA DE ADMITERE A DEȘEURILOR ÎN DEPOZITELE DE DEȘEURI
1.1. Caracterizare de bază
Caracterizarea de bază este prima etapă a procedurii de admitere; aceasta constă în caracterizarea globală a deșeurilor prin colectarea tuturor informațiilor necesare pentru o eliminare sigură a deșeurilor pe termen lung. Caracterizarea de bază este necesară pentru fiecare tip de deșeuri.
1.1.1. Funcțiile caracterizării de bază sunt următoarele:
(a) |
informații de bază privind deșeul (tip și origine, compoziție, consistență, lixiviere și – în cazul în care este necesar și posibil – alte proprietăți caracteristice); |
(b) |
informații de bază care permit înțelegerea comportamentului deșeului în depozitul de deșeuri și posibilitățile de tratare după cum este prevăzut la articolul 6 litera (a) din Directiva „depozitele de deșeuri”; |
(c) |
evaluarea deșeului în raport cu valorile limită; |
(d) |
determinarea variabilelor cheie (parametri critici) pentru verificarea conformității precum și posibilitățile de simplificare a testelor corespunzătoare (în vederea unei reduceri considerabile a numărului de parametri care trebuie măsurați, dar numai după furnizarea informațiilor corespunzătoare). Caracterizarea poate permite stabilirea relației dintre caracterizarea de bază și rezultatele metodelor simplificate de testare, precum și determinarea frecvenței testelor de verificare a conformității. |
În cazul în care caracterizarea de bază a unui deșeu arată că acesta îndeplinește criteriile corespunzătoare pentru o categorie de depozite de deșeuri definită la punctul 2 din prezenta anexă, acest deșeu se consideră admisibil în această categorie de depozite de deșeuri. În caz contrar, deșeul nu poate fi admis în această categorie de depozite de deșeuri.
Producătorul deșeurilor sau, în absența acestuia, persoana care răspunde de gestionarea acestora este responsabilă de corectitudinea informațiilor furnizate în temeiul caracterizării acestora.
Exploatantul ține un registru cu informațiile necesare pe parcursul unei perioade care urmează să fie stabilită de statul membru în cauză.
1.1.2. Cerințele fundamentale pentru caracterizarea de bază a unui deșeu sunt următoarele:
(a) |
sursa și originea deșeului; |
(b) |
informații privind procesul de producție al deșeului (descrierea și caracteristicile materiilor prime și ale produselor); |
(c) |
descrierea tratamentului aplicat deșeului în conformitate cu articolul 6 litera (a) din Directiva „depozitele de deșeuri” sau prezentarea motivelor care explică de ce acest tratament nu este considerat necesar; |
(d) |
date privind compoziția deșeului și comportamentul la lixiviere, după caz; |
(e) |
aspectul deșeului (miros, culoare, aspect); |
(f) |
codul în conformitate cu lista europeană a deșeurilor (Decizia 2001/118/CE a Comisiei) (1); |
(g) |
pentru deșeurile periculoase, în cazul intrărilor oglindă: proprietăți care fac acest deșeu periculos, în conformitate cu anexa III la Directiva 91/689/CEE din 12 decembrie 1991 privind deșeurile periculoase (2); |
(h) |
informații care dovedesc că deșeul nu se încadrează la excluderile prevăzute la articolul 5 alineatul (3) din Directiva „depozitele de deșeuri”; |
(i) |
categoria de depozit de deșeuri în care ar putea fi admis deșeul; |
(j) |
după caz, măsuri de precauție suplimentare de luat la nivelul depozitului de deșeuri; |
(k) |
verificarea menită să determine dacă deșeul poate fi reciclat sau recuperat. |
1.1.3. Teste
Ca regulă generală, orice deșeu trebuie să facă obiectul unor teste menite să obțină informațiile menționate mai sus. Pe lângă comportamentul la lixiviere, trebuie să se cunoască sau să se determine prin teste și compoziția deșeurilor. Testele folosite pentru caracterizarea de bază trebuie să includă întotdeauna testele pentru verificarea conformității.
Conținutul caracterizării, amploarea testelor de laborator necesare și relațiile dintre caracterizarea de bază și verificarea conformității depind de tipul de deșeuri. Se poate stabili o distincție între:
(a) |
deșeurile produse în mod regulat în cadrul aceluiași proces; |
(b) |
deșeuri care nu sunt produse în mod regulat. |
Caracterizările menționate la literele (a) și (b) furnizează informații care pot fi comparate direct cu criteriile de admitere în categoria de depozite de deșeuri corespunzătoare; pot fi furnizate și informații descriptive (în ceea ce privește de exemplu consecințele depozitării acestora împreună cu deșeuri urbane).
(a) Deșeuri produse în mod regulat în cadrul aceluiași proces
Este vorba despre deșeuri specifice și omogene produse în mod regulat în cadrul aceluiași proces, în care:
— |
instalația și procesul care se află la originea deșeurilor sunt bine cunoscute, iar materialele care intră în proces și procesul însuși sunt bine definite; |
— |
exploatantul instalației furnizează toate informațiile necesare și informează exploatantul depozitului de deșeuri asupra modificărilor aduse procesului (în special în ceea ce privește materialele care intră în acesta). |
Procesul este pus adesea în aplicare într-o singură instalație. Deșeurile însă pot proveni de asemenea din instalații diferite, în cazul în care pot fi identificate ca flux unic cu caracteristici comune în limite cunoscute (de exemplu, cenușa de la incinerarea deșeurilor municipale).
Pentru acest tip de deșeuri, caracterizarea de bază cuprinde cerințele fundamentale enumerate la punctul 1.1.2, în special următoarele puncte:
— |
gama de compoziții a deșeurilor individuale; |
— |
gama și variabilitatea proprietăților caracteristice; |
— |
după caz, proprietățile de lixiviere a deșeurilor determinată printr-un test de lixiviere pe lot și/sau un test de percolare și/sau un test al dependenței de pH; |
— |
variabilele cheie care trebuie să facă obiectul unor teste regulate. |
În cazul în care deșeurile provenite din același proces sunt produse în instalații diferite, trebuie furnizate informații în ceea ce privește sfera de evaluare. În consecință, trebuie realizat un număr suficient de măsuri pentru a evidenția gama și variabilitatea proprietăților caracteristice ale deșeurilor. În acest caz se poate considera că deșeul în cauză este caracterizat și în continuare va mai fi supus numai unei verificări a conformității, cu condiția să nu intervină modificări semnificative în procesul de producere a deșeurilor.
Pentru deșeurile care provin din același proces și din aceeași instalație, rezultatele măsurătorilor pot indica numai variații minore ale proprietăților deșeurilor față de valorile limită corespunzătoare. În acest caz se poate considera că deșeul în cauză este caracterizat și în continuare va fi supus numai unei verificări a conformității, cu condiția să nu intervină modificări semnificative în procesul de producere a deșeurilor.
Proprietățile deșeurilor provenite din instalațiile de grupare sau de amestecare a deșeurilor, ale deșeurilor provenite din centrele de transfer sau ale fluxurilor de deșeuri colectate în amestec pot varia considerabil. Acest factor trebuie luat în considerare în momentul caracterizării de bază. Acest tip de deșeuri poate intra sub incidența literei (b).
(b) Deșeuri a căror producție nu este regulată
Este vorba de deșeuri care nu sunt produse în mod regulat în cadrul aceluiași proces, în aceeași instalație, și care nu fac parte dintr-un flux de deșeuri bine caracterizat. Fiecare lot provenit din acest tip de deșeuri va trebui să facă obiectul unei caracterizări. Această caracterizare de bază cuprinde cerințele fundamentale pentru o caracterizare de bază. Întrucât fiecare lot produs trebuie caracterizat, nu este necesară nici o verificare a conformității.
1.1.4. Cazuri în care testările nu sunt necesare
Este posibil să nu se efectueze testele corespunzătoare caracterizării de bază în următoarele cazuri:
(a) |
deșeul în cauză figurează pe o listă de deșeuri pentru care nu sunt necesare testele, în conformitate cu punctul 2 din prezenta anexă; |
(b) |
toate informațiile necesare caracterizării de bază sunt cunoscute și justificate corespunzător, iar autoritatea competentă este pe deplin satisfăcută de acestea; |
(c) |
deșeul face parte dintr-un tip de deșeuri pentru care este practic dificil să se realizeze teste sau pentru care nu sunt disponibile proceduri de testare și nici criterii de admitere adecvate. Acest caz trebuie să fie justificat și sprijinit de documente, care să precizeze în special motivele pentru care deșeurile sunt considerate admisibile în această categorie de depozite de deșeuri. |
1.2. Verificarea conformității
Atunci când un deșeu a fost considerat admisibil într-o categorie de depozite de deșeuri luând în considerare caracterizarea de bază, în conformitate cu punctul 1, acest deșeu este supus în continuare unei verificări a conformității pentru a stabili dacă este conform cu rezultatele caracterizării de bază și cu criteriile corespunzătoare de admitere, prevăzute la punctul 2.
Verificarea conformității urmărește realizarea unor controale periodice ale fluxurilor de deșeuri produse în mod regulat.
Parametrii corespunzători care trebuie să facă obiectul unor teste sunt stabiliți în caracterizarea de bază. Acești parametri trebuie să corespundă cu informațiile cuprinse în caracterizarea de bază; este necesar numai un control privind parametrii critici (variabile cheie), stabiliți în caracterizarea de bază. Controlul trebuie să arate că deșeul respectă valorile limită stabilite pentru parametrii critici.
Testele folosite pentru verificarea conformității sunt alese dintre cele utilizate pentru caracterizarea de bază. Aceste teste cuprind cel puțin un test de lixiviere pe lot. În acest scop se folosesc metodele menționate la punctul 3.
Deșeurile exceptate de la îndeplinirea obligațiilor de testare pentru caracterizarea de bază, menționate la punctul 1.1.4 literele (a) și (c) sunt exceptate și de la testele de verificare a conformității. Cu toate acestea, trebuie să facă obiectul unei verificări a conformității cu informațiile privind caracterizarea de bază, altele decât testele.
Verificarea conformității se efectuează cel puțin o dată pe an și exploatantul trebuie, în toate situațiile, să se asigure că sfera de aplicare și frecvența sunt conforme cu cele stabilite în caracterizarea de bază.
Rezultatele testelor se înscriu în registre și se păstrează pe parcursul unei perioade care va fi stabilită de statul membru în cauză.
1.3. Verificarea la fața locului
Fiecare încărcătură de deșeuri admisă într-un depozit de deșeuri face obiectul unei inspecții vizuale înainte și după descărcare. Se verifică documentația necesară.
Pentru deșeurile depozitate de un producător de deșeuri într-un depozit de deșeuri aflat sub răspunderea sa, această verificare se poate efectua la punctul de plecare al deșeurilor.
Deșeurile pot fi admise într-un depozit de deșeuri în cazul în care sunt identice cu cele care au făcut deja obiectul unei caracterizări de bază și al unei verificări a conformității și a căror descriere este menționată în documentele de însoțire. În caz contrar deșeurile nu trebuie admise.
Statele membre stabilesc cerințele privind testele de verificare la fața locului și, atunci când este cazul, metodele de testare rapidă.
La livrare se prelevează probe în mod periodic. Probele prelevate se păstrează după admiterea deșeurilor pe o perioadă de timp care va fi stabilită de statul membru în cauză (pentru cel puțin o lună; a se vedea articolul 11 litera (b) din Directiva „depozitele de deșeuri”).
2. CRITERII DE ADMITERE A DEȘEURILOR
Acest punct stabilește criteriile de admitere a deșeurilor în fiecare categorie de depozit de deșeuri, inclusiv criteriile aplicabile stocării subterane.
În anumite circumstanțe, se pot admite valori limită de până la trei ori mai mari pentru parametrii specifici prevăzuți la acest punct [alții decât carbonul organic dizolvat (COD) de la punctele 2.1.2.1, 2.2.2, 2.3.1 și 2.4.1, BTEX, PCB și uleiul mineral de la punctul 2.1.2.2, carbonul organic total (COT) și pH de la punctul 2.3.2 și pierderea la calcinare și/sau COT de la punctul 2.4.2, cu limitarea creșterii posibile a valorii limită a COT de la punctul 2.1.2.2 la o valoare cel mult dublă față de valoarea limită] în cazul în care:
— |
autoritatea competentă eliberează de la caz la caz o autorizație pentru anumite deșeuri necesară pentru depozitul de deșeuri în cauză, având în vedere caracteristicile acesteia și împrejurimile și |
— |
emisiile (inclusiv produșii de lixiviere) de la depozitul de deșeuri, luând în considerare limitele stabilite pentru parametrii specifici corespunzători, menționați la acest punct, nu prezintă nici un risc suplimentar pentru mediu, conform rezultatelor unei evaluări a riscurilor. |
Statele membre raportează Comisiei numărul anual de autorizații eliberate în temeiul prezentei dispoziții. Aceste rapoarte se prezintă Comisiei din trei în trei ani, în sensul obligației de a prezenta un raport privind punerea în aplicare a Directivei „depozitele de deșeuri”, în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 15.
Statele membre definesc criteriile de conformitate cu valorile limită menționate la prezentul punct.
2.1. Criterii de admitere în depozitele de deșeuri pentru deșeurile inerte
2.1.1. Lista deșeurilor admisibile în depozitele de deșeuri fără a fi testate, pentru deșeurile inerte
Deșeurile menționate în următoarea listă succintă sunt considerate că îndeplinesc criteriile enunțate în definiția deșeurilor inerte de la articolul 2 litera (e) din Directiva „depozitele de deșeuri” și criteriile menționate la punctul 2.1.2. Aceste deșeuri pot fi admise fără testare într-un depozit de deșeuri pentru deșeuri inerte.
Deșeurile trebuie să constituie un flux unic (dintr-o singură sursă) al aceluiași tip de deșeuri. Diferitele deșeuri menționate în această listă pot fi admise împreună, cu condiția să provină din aceeași sursă.
În cazul în care se suspectează o contaminare (rezultând din inspecția vizuală sau din cunoașterea originii deșeurilor), este necesar să se realizeze teste sau să se refuze deșeurile în cauză. În cazul în care un deșeu aparținând unei categorii incluse pe listă este contaminat sau conține alte materiale sau substanțe cum ar fi metale, azbest, materiale plastice, substanțe chimice etc., într-o proporție care crește riscul asociat acestui deșeu într-o măsură suficientă pentru a justifica eliminarea acestuia într-o altă categorie de depozite de deșeuri, acesta nu poate fi admis într-un depozit de deșeuri pentru deșeuri inerte.
În cazul în care există dubii în ceea ce privește conformitatea deșeului cu definiția deșeurilor inerte de la articolul 2 litera (e) din Directiva „depozitele de deșeuri” și cu criteriile menționate la punctul 2.1.2 sau în ceea ce privește o eventuală contaminare a deșeului, trebuie efectuate teste. În acest scop se folosesc metodele menționate la punctul 3.
Codul CED |
Descriere |
Restricții |
1011 03 |
Deșeuri din materiale pe bază de fibră de sticlă |
Numai fără liant organic |
1501 07 |
Ambalaje de sticlă |
|
1701 01 |
Beton |
Numai deșeuri C&D selectate (3) |
1701 02 |
Cărămizi |
Numai deșeuri C&D selectate (3) |
1701 03 |
Țigle și materiale ceramice |
Numai deșeuri C&D selectate (3) |
1701 07 |
Amestecuri de beton, cărămizi, țigle și materiale ceramice |
Numai deșeuri C&D selectate (3) |
1702 02 |
Sticlă |
|
1705 04 |
Pământ și pietre |
Cu excepția solului vegetal și a turbei; cu excepția pământului și pietrelor din situri contaminate |
1912 05 |
Sticlă |
|
2001 02 |
Sticlă |
Numai sticla colectată separat |
2002 02 |
Pământ și pietre |
Numai din deșeuri din grădini și parcuri; cu excepția solului vegetal și a turbei |
Deșeurile care nu sunt incluse pe această listă trebuie să facă obiectul unor teste, în conformitate cu punctul 1, pentru a se stabili dacă îndeplinesc criteriile de admitere în depozitele de deșeuri pentru deșeurile inerte definite la punctul 2.1.2.
2.1.2. Valorile limită pentru deșeurile care pot fi acceptate în depozitele de deșeuri pentru deșeurile inerte
2.1.2.1. Valori limită de lixiviere
Se aplică următoarele valori limită de lixiviere deșeurilor care pot fi admise în depozitele de deșeuri pentru deșeurile inerte; acestea se calculează în termeni de eliberare totală, pe baza unei proporții lichid-solid (L/S) de 2 l/kg și 10 l/kg; acestea sunt direct exprimate în mg/l în coloana C0 (primul eluat din testul de percolare, cu un raport L/S = 0,1 l/kg). Statele membre stabilesc metodele de testare (a se vedea punctul 3) și valorile limită corespunzătoare care ar trebui folosite, dintre cele care sunt menționate în tabel.
Compus |
L/S = 2 l/kg |
L/S = 10 l/kg |
C0 (test de percolare) |
Substanță uscată în mg/kg |
Substanță uscată în mg/kg |
mg/l |
|
As |
0,1 |
0,5 |
0,06 |
Ba |
7 |
20 |
4 |
Cd |
0,03 |
0,04 |
0,02 |
Cr total |
0,2 |
0,5 |
0,1 |
Cu |
0,9 |
2 |
0,6 |
Hg |
0,003 |
0,01 |
0,002 |
Mo |
0,3 |
0,5 |
0,2 |
Ni |
0,2 |
0,4 |
0,12 |
Pb |
0,2 |
0,5 |
0,15 |
Sb |
0,02 |
0,06 |
0,1 |
Se |
0,06 |
0,1 |
0,04 |
Zn |
2 |
4 |
1,2 |
Cloruri |
550 |
800 |
460 |
Fluoruri |
4 |
10 |
2,5 |
Sulfați |
560 (4) |
1 000 (4) |
1 500 |
Indice fenolic |
0,5 |
1 |
0,3 |
COD (5) |
240 |
500 |
160 |
STD (6) |
2 500 |
4 000 |
— |
2.1.2.2. Valori limită pentru conținutul total de parametri organici
Pe lângă valorile limită de lixiviere menționate la punctul 2.1.2.1, deșeurile inerte trebuie să respecte următoarele valori limită suplimentare:
Parametru |
Valoare mg/kg |
COT (carbon organic total) |
30 000 (7) |
BTEX (benzen, toluen, etilbenzen și xileni) |
6 |
PCB (policlorobifenili, 7 congeneri) |
1 |
Ulei mineral (C10-C40) |
500 |
HPA (hidrocarburi policiclice aromatice) |
Statele membre stabilesc valoarea limită |
2.2. Criterii de admitere în depozitele de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase
Statele membre pot crea subcategorii de depozite de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase.
În prezenta anexă, valorile limită stabilite privesc numai deșeurile nepericuloase care sunt depozitate în aceeași unitate ca și deșeurile periculoase stabile și nereactive.
2.2.1. Deșeuri care pot fi admise în depozitele de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase fără a fi testate
Deșeurile urbane în sensul definiției de la articolul 2 litera (b) din Directiva „depozitele de deșeuri” care sunt clasificate ca nepericuloase la capitolul 20 din lista europeană a deșeurilor, fracțiunile nepericuloase de deșeuri menajere colectate separat și materialele nepericuloase de aceeași natură având alte origini pot fi admise fără testare în depozitele de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase.
Deșeurile nu pot fi admise în cazul în care nu au fost supuse unui tratament prealabil, în conformitate cu articolul 6 litera (a) din Directiva „depozitele de deșeuri” sau în cazul în care sunt contaminate într-o măsură care sporește riscul asociat deșeurilor destul de mult pentru a se justifica eliminarea acestora în alte depozite de deșeuri.
Acestea nu pot fi admise în aceleași unități în care sunt acceptate deșeurile periculoase stabile și nereactive, în conformitate cu articolul 6 litera (c) punctul (iii) din Directiva „depozitele de deșeuri”.
2.2.2. Valori limită pentru deșeurile nepericuloase
Următoarele valori limită se aplică deșeurilor nepericuloase granulate admise în aceeași unitate ca și deșeurile periculoase stabile și nereactive; valorile de eliberare totală se calculează fie pentru L/S = 2 sau pentru L/S = 10 l/kg; C0 este direct exprimat în mg/l (primul eluat din testul de percolare cu L/S = 0,1 l/kg). Deșeurile granulate cuprind toate deșeurile care nu sunt monolitice. Statele membre stabilesc metodele de testare (a se vedea punctul 3) și valorile limită corespunzătoare care ar trebui folosite, dintre cele incluse în tabel.
Compuși |
L/S = 2 l/kg |
L/S = 10 l/kg |
C0 (test de percolare) |
Substanță uscată în mg/kg |
Substanță uscată în mg/kg |
mg/l |
|
As |
0,4 |
2 |
0,3 |
Ba |
30 |
100 |
20 |
Cd |
0,6 |
1 |
0,3 |
Cr total |
4 |
10 |
2,5 |
Cu |
25 |
50 |
30 |
Hg |
0,05 |
0,2 |
0,03 |
Mo |
5 |
10 |
3,5 |
Ni |
5 |
10 |
3 |
Pb |
5 |
10 |
3 |
Sb |
0,2 |
0,7 |
0,15 |
Se |
0,3 |
0,5 |
0,2 |
Zn |
25 |
50 |
15 |
Clorură |
10 000 |
15 000 |
8 500 |
Fluorură |
60 |
150 |
40 |
Sulfat |
10 000 |
20 000 |
7 000 |
COD (8) |
380 |
800 |
250 |
STD (9) |
40 000 |
60 000 |
— |
Statele membre stabilesc criterii pentru deșeurile monolitice astfel încât să asigure pentru aceste deșeuri același nivel de protecție a mediului precum cel garantat de valorile limită menționate mai sus.
2.2.3. Deșeuri de ghips
Materialele nepericuloase pe bază de ghips ar trebui eliminate numai în depozitele de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase, în unități în care nici un deșeu biodegradabil nu este admis. Valorile limită stabilite la punctele 2.3.1 și 2.3.2 pentru COT și COD se aplică deșeurilor depozitate cu materiale pe bază de ghips.
2.3. Criterii de admitere a deșeurilor periculoase în depozite de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase, în conformitate cu articolul 6 litera (c) punctul (iii)
Prin deșeu „stabil și nereactiv” se înțelege un deșeu al cărui comportament la lixiviere nu evoluează în mod defavorabil pe termen lung, în anumite condiții de depozitare a deșeurilor sau în cazul unor accidente previzibile:
— |
prin evoluția deșeului ca atare (de exemplu prin biodegradare); |
— |
sub efectul condițiilor ambiante pe termen lung (de exemplu, apă, aer, temperatură, constrângeri mecanice); |
— |
sub efectul altor deșeuri (în special produși din deșeuri cum ar fi levigații și gazele). |
2.3.1. Valorile limită de lixiviere
Valorile limită de lixiviere stabilite mai jos se aplică deșeurilor periculoase granulate admisibile în depozitele de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase; valorile de eliberare totală se calculează fie pentru L/S = 2 l/kg, fie pentru L/S = 10 l/kg; C0 (primul eluat din testul de percolare cu L/S = 0,1 l/kg) este direct exprimat în mg/l. Deșeurile granulate cuprind toate deșeurile care nu sunt monolitice. Statele membre stabilesc metodele de testare și valorile limită corespunzătoare care ar trebui aplicate, dintre cele menționate în tabel.
Compuși |
L/S = 2 l/kg |
L/S = 10 l/kg |
C0 (test de percolare) |
Substanță uscată în mg/kg |
Substanță uscată în mg/kg |
mg/l |
|
As |
0,4 |
2 |
0,3 |
Ba |
30 |
100 |
20 |
Cd |
0,6 |
1 |
0,3 |
Cr total |
4 |
10 |
2,5 |
Cu |
25 |
50 |
30 |
Hg |
0,05 |
0,2 |
0,03 |
Mo |
5 |
10 |
3,5 |
Ni |
5 |
10 |
3 |
Pb |
5 |
10 |
3 |
Sb |
0,2 |
0,7 |
0,15 |
Se |
0,3 |
0,5 |
0,2 |
Zn |
25 |
50 |
15 |
Clorură |
10 000 |
15 000 |
8 500 |
Fluorură |
60 |
150 |
40 |
Sulfat |
10 000 |
20 000 |
7 000 |
COD (10) |
380 |
800 |
250 |
STD (11) |
40 000 |
60 000 |
— |
Statele membre stabilesc criterii pentru deșeurile monolitice, astfel încât să asigure pentru aceste deșeuri același nivel de protecție a mediului precum cel garantat de valorile limită menționate mai sus.
2.3.2. Alte criterii
Pe lângă valorile limită de lixiviere stabilite la punctul 2.3.1, deșeurile granulate trebuie să respecte următoarele criterii suplimentare:
Parametru |
Valoare |
COT (carbon organic total) |
5 % (12) |
pH |
Minimum 6 |
CNA (capacitate de neutralizare a acizilor) |
Trebuie evaluată |
Statele membre trebuie să stabilească criterii care să asigure că acest tip de deșeuri va avea o stabilitate fizică și o capacitate portantă suficiente.
Statele membre stabilesc criterii pentru a garanta stabilitatea și nereactivitatea deșeurilor monolitice periculoase admise în depozitele de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase.
2.3.3. Deșeuri de azbest
Materialele de construcții care conțin azbest și celelalte deșeuri de azbest corespunzătoare pot fi admise în depozitele de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase fără a fi testate, în conformitate cu articolul 6 litera (c) punctul (iii) din Directiva „depozitele de deșeuri”.
Depozitele de deșeuri care primesc materiale de construcții conținând azbest și alte deșeuri de azbest corespunzătoare trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:
— |
deșeurile să nu conțină substanțe periculoase altele decât azbestul aglomerat, incluzând fibrele aglomerate cu un liant sau ambalate în plastic; |
— |
depozitul de deșeuri să accepte numai materiale de construcții cu conținut de azbest și alte deșeuri corespunzătoare din azbest. Aceste deșeuri pot fi de asemenea antrepozitate într-o unitate diferită, într-un depozit de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase, în cazul în care unitatea este suficient de bine izolată; |
— |
pentru evitarea dispersiei fibrelor, zona de depozitare să fie acoperită în fiecare zi și înainte de fiecare operațiune de compactare cu materiale adecvate și, în cazul în care deșeurile nu sunt ambalate, aceasta este irigată cu regularitate; |
— |
depozitul de deșeuri sau unitatea să fie acoperite cu o învelitoare finală pentru a evita dispersia fibrelor; |
— |
depozitul de deșeuri sau unitatea nu trebuie să facă obiectul nici unei operațiuni susceptibile de a antrena o eliberare de fibre (de exemplu prin perforarea unor găuri); |
— |
după închiderea depozitului de deșeuri sau a unității, se păstrează un plan care să indice amplasamentul deșeurilor de azbest; |
— |
să se ia măsuri adecvate după închiderea depozitului de deșeuri, pentru a limita eventualele utilizări ale solului, în scopul de a evita orice contact uman cu deșeurile. |
Pentru depozitele de deșeuri care primesc numai materiale de construcții cu conținut de azbest, cerințele stabilite la anexa I punctele 3.2 și 3.3 din Directiva „depozitele de deșeuri” pot fi reduse în cazul în care se îndeplinesc condițiile enunțate mai sus.
2.4. Criterii de admitere a deșeurilor în depozitele de deșeuri pentru deșeurile periculoase
2.4.1. Valori limită de lixiviere
Valorile limită de lixiviere stabilite mai jos se aplică deșeurilor granulate admisibile în depozitele de deșeuri pentru deșeurile periculoase; valorile de eliberare totală se calculează pentru L/S = 2 l/kg și pentru L/S = 10 l/kg; C0 (primul eluat din testul de percolare cu L/S = 0,1 l/kg) este direct exprimat în mg/l. Deșeurile granulate cuprind toate deșeurile care nu sunt monolitice. Statele membre stabilesc metodele de testare și valorile limită corespunzătoare care ar trebui utilizate, dintre cele menționate în tabel.
Compuși |
L/S = 2 l/kg |
L/S = 10 l/kg |
C0 (test de percolare) |
Substanță uscată în mg/kg |
Substanță uscată în mg/kg |
mg/l |
|
As |
6 |
25 |
3 |
Ba |
100 |
300 |
60 |
Cd |
3 |
5 |
1,7 |
Cr total |
25 |
70 |
15 |
Cu |
50 |
100 |
60 |
Hg |
0,5 |
2 |
0,3 |
Mo |
20 |
30 |
10 |
Ni |
20 |
40 |
12 |
Pb |
25 |
50 |
15 |
Sb |
2 |
5 |
1 |
Se |
4 |
7 |
3 |
Zn |
90 |
200 |
60 |
Clorură |
17 000 |
25 000 |
15 000 |
Fluorură |
200 |
500 |
120 |
Sulfat |
25 000 |
50 000 |
17 000 |
COD (13) |
480 |
1 000 |
320 |
STD (14) |
70 000 |
100 000 |
— |
Statele membre stabilesc criterii pentru deșeurile monolitice, astfel încât să asigure pentru aceste deșeuri același nivel de protecție a mediului decât cel garantat de valorile limită menționate mai sus.
2.4.2. Alte criterii
Pe lângă valorile limită de lixiviere prevăzute la punctul 2.4.1, deșeurile periculoase trebuie să respecte următoarele criterii suplimentare:
Parametru |
Valoare |
Pierdere prin calcinare (15) |
10 % |
COT (15) |
6 % (16) |
CAN (capacitate de neutralizare a acizilor) |
Trebuie evaluată |
2.5. Criterii pentru stocarea subterană
Pentru admiterea deșeurilor în stocarea subterană trebuie efectuată o evaluare specifică a siguranței sitului în cauză, în conformitate cu anexa A. Un deșeu poate fi admis numai în cazul în care este compatibil cu evaluarea specifică a siguranței sitului.
Numai deșeurile care îndeplinesc criteriile prevăzute la punctul 2.1 pot fi admise în stocările subterane pentru deșeuri inerte.
Numai deșeurile care îndeplinesc criteriile prevăzute la punctul 2.2 sau 2.3 pot fi admise în stocările subterane pentru deșeuri nepericuloase.
Numai deșeurile compatibile cu evaluarea specifică a siguranței sitului în cauză pot fi admise într-o stocare subterană pentru deșeuri periculoase. În acest caz nu se aplică criteriile prevăzute la punctul 2.4. Cu toate acestea, deșeurile trebuie să fie supuse procedurii de admitere definită la punctul 1.
3. METODE DE PRELEVARE DE PROBE ȘI DE TESTARE
Prelevările de probe și testările pentru caracterizarea de bază și verificarea conformității se efectuează de către persoane și organisme independente și calificate. Laboratoarele trebuie să aibă o experiență dovedită în domeniul testelor și analizelor privind deșeurile și trebuie să dispună de un sistem eficient de asigurare a calității.
Statele membre pot hotărî ca:
1. |
prelevarea de probe să poată fi efectuată de către producătorii de deșeuri sau de către exploatanți cu condiția ca organisme independente și calificate să exercite o supraveghere suficientă pentru ca obiectivele din prezenta decizie să fie atinse; |
2. |
testele privind deșeurile pot fi efectuate de către producătorii de deșeuri sau de către exploatanți în cazul în care aceștia au instituit un sistem adecvat de asigurare a calității care include verificări periodice realizate în mod independent. |
Cât timp nu se va stabili un standard CEN ca normă europeană (NE) oficială, statele membre vor folosi standarde sau proceduri naționale sau proiectul de standard CEN la intrarea acestuia în etapa prEN.
Se vor folosi următoarele metode.
|
Pentru prelevarea de probe din deșeuri realizată pentru caracterizarea de bază, verificarea conformității și verificarea la fața locului, se va elabora un plan de prelevare de probe în conformitate cu partea 1 din standardul privind prelevarea de probe elaborat în prezent de CEN. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Această listă va fi modificată atunci când vor fi disponibile alte standarde CEN.
Metodele aplicate testelor și analizelor pentru care metodele CEN nu sunt (încă) disponibile trebuie să fie aprobate de autoritățile competente.
(2) JO L 377, 31.12.1991, p. 20, directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 31/1994/CE (JO L 168, 2.7.1994, p. 28).
(3) Deșeurile selectate de la construcții și demolări (deșeuri C&D): cu conținuturi scăzute de alte tipuri de materiale (cum ar fi metale, materiale plastice, substanțe organice, lemn, cauciuc etc.). Originea acestor deșeuri trebuie să fie cunoscută.
— |
Nici un deșeu din C&D provenit din construcții contaminate cu substanțe periculoase anorganice sau organice, de exemplu, datorită proceselor de producție utilizate în construcții, a poluării solului, a depozitării și utilizării pesticidelor sau a altor substanțe periculoase etc., cu condiția să se demonstreze în mod clar că clădirea demolată nu a fost poluată în mod semnificativ. |
— |
Nici un deșeu C&D provenit din construcții tratate, acoperite sau vopsite cu materiale care conțin substanțe periculoase în cantități semnificative. |
(4) În cazul în care deșeul nu respectă aceste valori pentru sulfat, acesta poate fi încă considerat conform cu criteriile de admitere dacă lixivierea nu depășește următoarele valori: 1 500 mg/l de C0 la o proporție L/S = 0,1 l/kg și 6 000 mg/kg la o proporție L/S = 10 l/kg Este necesară utilizarea unui test de percolare pentru a determina valoarea limită atunci când L/S = 0,1 l/kg în condițiile de echilibru inițial; valoarea corespunzătoare la L/S = 10 l/kg poate fi determinată printr-un test de lixiviere pe lot, fie printr-un test de percolare în condiții apropiate de cele de echilibru local.
(5) În cazul în care deșeul nu respectă valorile indicate pentru carbon organic dizolvat COD la propria valoare a pH-ului, acesta poate de asemenea să facă obiectul unui test cu un raport L/S = 10 l/kg și cu un pH cuprins între 7,5 și 8,0. Deșeul poate fi considerat conform cu criteriile de admitere pentru COD în cazul în care rezultatul acestei determinări nu depășește 500 mg/kg (este disponibil un proiect de metodă bazat pe prenorma europeană nr. 14429).
(6) Valorile corespunzătoare pentru solide totale dizolvate (STD) pot fi folosite în locul valorilor stabilite pentru sulfat și clorură.
(7) Pentru soluri, autoritatea competentă poate admite o valoare limită mai ridicată, cu condiția ca valoarea limită de 500 mg/kg să fie respectată pentru COD la L/S = 10 l/kg, fie la pH-ul solului, fie la o valoare a pH-ului între 7,5 și 8,0.
(8) În cazul în care deșeul nu respectă valorile indicate pentru COD la propria valoare a pH-ului, acesta poate de asemenea să facă obiectul unui test cu un raport L/S = 10 l/kg și un pH cuprins între 7,5 și 8,0. Deșeul poate fi considerat conform cu criteriile de admitere pentru COD în cazul în care rezultatul acestei determinări nu depășește 800 mg/kg (este disponibil un proiect de metodă bazat pe prenorma europeană nr. 14429).
(9) Valorile corespunzătoare pentru STD pot fi folosite în locul valorilor stabilite pentru sulfat și clorură.
(10) În cazul în care deșeul nu respectă valorile menționate pentru COD la propria valoare a pH-ului, acesta poate de asemenea să facă obiectul unui test cu un raport L/S = 10 l/kg și cu un pH cuprins între 7,5 și 8,0. Deșeul poate fi considerat conform cu criteriile de admitere pentru COD în cazul în care rezultatul acestei determinări nu depășește 800 mg/kg (este disponibil un proiect de metodă bazat pe prenorma europeană nr. 14429).
(11) Valorile pentru STD pot fi de asemenea folosite în locul valorilor stabilite pentru sulfat și clorură.
(12) În cazul în care se depășește această valoare, autoritatea competentă poate admite o valoare limită mai ridicată, cu condiția ca valoarea limită de 800 mg/kg să fie respectată pentru COD la pH-ul propriu al materialului sau pentru un pH cuprins între 7,5 și 8,0.
(13) În cazul în care deșeul nu respectă valorile indicate pentru COD la propria valoare a pH-ului, acesta poate de asemenea să facă obiectul unui test cu un raport L/S = 10 l/kg și cu un pH cuprins între 7,5 și 8,0. Deșeul poate fi considerat conform cu criteriile de admitere pentru COD în cazul în care rezultatul acestei determinări nu depășește 1 000 mg/kg (este disponibil un proiect de metodă bazat pe prenorma europeană nr. 14429).
(14) Valorile pentru STD pot fi de asemenea folosite în locul valorilor stabilite pentru sulfat și clorură.
(15) Este necesar să se utilizeze fie pierderea la calcinare, fie COT.
(16) În cazul în care această valoare este depășită, autoritatea competentă poate admite o valoare limită mai ridicată cu condiția ca valoarea limită de 1 000 mg/kg pentru COD să fie respectată pentru L/S = 10 l/kg, fie la pH-ul propriu al deșeului, fie la o valoare a pH-ului situată între 7,5 și 8,0.
Anexa A
EVALUAREA SIGURANȚEI PENTRU ADMITEREA DEȘEURILOR ÎN STOCAREA SUBTERANĂ
1. PRINCIPII DE SIGURANȚĂ PENTRU STOCAREA SUBTERANĂ: TOATE TIPURILE DE STOCARE
1.1. Importanța barierei geologice
Izolarea deșeurilor față de biosferă este obiectivul fundamental pentru eliminarea finală a deșeurilor prin stocarea subterană. Deșeurile, bariera geologică și cavitățile, inclusiv orice structură artificială constituie un sistem care, împreună cu toate celelalte aspecte tehnice, trebuie să îndeplinească cerințele corespunzătoare.
Pentru a răspunde cerințelor din Directiva-cadru privind apa (2000/60/CE), este necesar să se demonstreze siguranța pe termen lung a instalației (a se vedea punctul 1.2.7). Articolul 11 alineatul (3) litera (j) din Directiva 2000/60/CE stabilește o interdicție generală a evacuării directe a poluanților în apele subterane. Articolul 4 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din Directiva 2000/60/CE prevede că statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru a preveni deteriorarea stării tuturor maselor de apă subterană.
1.2. Evaluarea riscurilor specifice sitului
Evaluarea riscurilor presupune identificarea:
— |
pericolului (în acest caz deșeurile depozitate); |
— |
receptorilor (în acest caz biosfera și posibil apele subterane); |
— |
căile prin care substanțele din deșeuri pot ajunge în biosferă; |
— |
evaluarea impactului substanțelor care ar putea ajunge în biosferă. |
Criteriile de admitere în stocarea subterană trebuie în special să fie legate de analiza rocii gazdă, astfel încât să se confirme că nu se aplică nici una din condițiile referitoare la siturile definite la anexa I la Directiva „depozitele de deșeuri” (cu excepția anexei I punctele 2, 3, 4 și 5).
Criteriile de admitere în stocarea subterană pot fi definite numai pe baza condițiilor locale. Prin urmare trebuie să se demonstreze că orizontul geologic este de natură să permită stocarea, și anume să se evalueze riscurile legate de izolare, luând în considerare sistemul general de deșeuri, structurile și cavitățile artificiale, precum și roca corpului gazdă.
Evaluarea specifică a riscurilor legate de situl de instalare trebuie efectuată în același timp pentru fazele de exploatare și de exploatare ulterioară. Pe baza acestor evaluări se definesc măsurile de control și siguranță necesare, precum și criteriile de admitere.
Se pregătește o analiză integrată a evaluării performanței; această analiză cuprinde în special:
1. |
o evaluare geologică; |
2. |
o evaluare geomecanică; |
3. |
o evaluare hidrogeologică; |
4. |
o evaluare geochimică; |
5. |
o evaluare a impactului asupra biosferei; |
6. |
o evaluare a etapei de exploatare; |
7. |
o evaluare pe termen lung; |
8. |
o evaluare a impactului tuturor instalațiilor situate la suprafața sitului. |
1.2.1. Evaluarea geologică
Sunt necesare cercetări sau o cunoaștere aprofundată a datelor geologice ale sitului. Acest lucru cuprinde studii și analize privind tipurile de roci, solurile și topografia. Evaluarea geologică ar trebui să demonstreze adecvarea sitului pentru o stocare subterană. Trebuie în special să se studieze amplasamentul, frecvența și structura oricărei deficiențe sau fracturi observate în straturile geologice înconjurătoare și potențialul impact al unei activității seismice asupra acestor structuri. Trebuie de asemenea luate în calcul celelalte amplasamente posibile pentru sit.
1.2.2. Evaluarea geomecanică
Trebuie să se demonstreze stabilitatea cavităților prin studii și evaluări corespunzătoare. Deșeurile stocate sunt luate în considerare în această evaluare. Este necesar să se analizeze sistematic procesele iar această analiză să se sprijine pe o documentație.
Demonstrația ar trebui să cuprindă următoarele aspecte:
1. |
în timpul și după formarea cavităților, nu ar trebui să se producă nici o deformație importantă susceptibilă să afecteze punerea în aplicare a stocării subterane sau să ofere o cale către biosferă în cavitatea propriu-zisă sau sa suprafața pământului; |
2. |
rezistența la deformarea cavității suficientă pentru a preveni prăbușirea pe parcursul exploatării; |
3. |
materialele antrepozitate trebuie să aibă stabilitatea necesară compatibilă cu proprietățile geomecanice ale rocii gazdă. |
1.2.3. Evaluarea hidrogeologică
Este necesar un studiu aprofundat al proprietăților hidrogeologice pentru a evalua configurația fluxului apelor subterane în straturile înconjurătoare, pe baza informațiilor privind conductivitatea hidraulică a rocii, a fracturilor și a gradienților hidraulici.
1.2.4. Evaluarea geochimică
Este necesar un studiu aprofundat al rocii și al compoziției apelor subterane pentru a evalua compoziția actuală a apelor subterane și a posibilei evoluții a acestora în timp, natura și cantitatea de minereuri care astupă fracturile, precum și o descriere mineralogică cantitativă a rocii gazdă. Este necesar să se evalueze impactul și variabilitatea asupra sistemului geochimic.
1.2.5. Evaluarea impactului asupra biosferei
Este necesar să se realizeze un studiu privind posibilul impactul al stocării subterane asupra biosferei. Trebuie realizate studii de referință pentru a defini nivelul substanțelor în cauză în mediul natural local.
1.2.6. Evaluarea etapei de exploatare
Pentru etapa de exploatare, analiza trebuie să demonstreze următoarele aspecte:
1. |
stabilitatea cavităților, menționată deja la punctul 1.2.2; |
2. |
absența riscului inacceptabil de deschidere a unei căi de transfer între deșeuri și biosferă; |
3. |
absența riscului inacceptabil, susceptibil să afecteze funcționarea instalației. |
La demonstrarea siguranței în timpul etapei de exploatare trebuie efectuată o analiză sistematică a instalației pe baza datelor specifice privind inventarul deșeurilor, gestionarea instalației și programul de activități. Este necesar să se demonstreze că deșeurile nu vor provoca în rocă nici o reacție chimică sau fizică care ar putea afecta rezistența și etanșeitatea acesteia sau care ar putea reprezenta un pericol pentru depozitarea în sine. Din aceste motive, pe lângă deșeurile interzise de articolul 5 alineatul (3) din Directiva „depozitele de deșeuri”, nu trebuie să fie acceptate deșeurile susceptibile de combustie spontană în condițiile de stocare prevăzute (temperatură, umiditate), produșii gazoși, deșeurile volatile, deșeurile colectate sub formă de amestecuri neidentificate.
Trebuie identificate acele incidente care ar putea crea o cale de transfer între deșeuri și biosferă în etapa de exploatare. Este necesar să se rezume și să se clasifice diferitele tipuri de riscuri operaționale potențiale, în categorii specifice. Posibilele efecte ale acestora trebuie să facă obiectul unei evaluări. Este necesar să se demonstreze absența riscului inacceptabil pentru o operare corespunzătoare. Trebuie să se prevadă măsuri de urgență.
1.2.7. Evaluarea pe termen lung
Pentru îndeplinirea obiectivelor unei depozitări durabile a deșeurilor în depozitele de deșeuri, evaluarea riscurilor trebuie realizată pe termen lung. Este necesar să se asigure că nu se va crea nici o cale de transfer către biosferă pe termen lung, după exploatarea sitului de stocare subterană.
Protecțiile depozitului subteran (de exemplu, calitatea deșeurilor, structurile artificiale, lucrările de consolidare și de obturare a puțurilor și a forajelor), performanța rocii gazdă, straturile înconjurătoare și stratul superior trebuie să facă obiectul unei evaluări cantitative pe termen lung și al unei evaluări fondate pe date specifice sitului sau pe ipoteze suficient de largi. Trebuie luate în considerare condițiile geochimice și hidrogeologice cum ar fi fluxul apelor subterane (a se vedea punctele 1.2.3 și 1.2.4), eficiența barierelor, atenuarea naturală, precum și lixivierea deșeurilor depozitate.
Este necesar să se demonstreze siguranța pe termen lung a sitului de depozitare subterană, printr-o evaluare a siguranței care să cuprindă o descriere a stării inițiale a sitului la un moment dat (de exemplu, la momentul închiderii), însoțită de un scenariu care să descrie evoluțiile majore care se estimează că se vor produce în timp geologic. În cele din urmă, trebuie evaluate consecințele emisiilor substanțelor în cauză în urma stocării subterane, în sensul diferitelor scenarii care reflectă posibila evoluție pe termen lung a biosferei, geosferei și a sitului de stocare subteran.
Căptușeala containerelor și a cavităților nu trebuie luată în considerare la evaluarea riscurilor pe termen lung prezentate de depozitele de deșeuri, datorită duratei de viață limitate a acestora.
1.2.8. Evaluarea impactului asupra instalațiilor de recepție la suprafață
Chiar în cazul în care deșeurile aduse pe sit sunt destinate stocării subterane, acestea sunt descărcate, controlate și probabil stocate la suprafață înainte de a ajunge la destinația lor finală. Instalațiile de recepție trebuie proiectate și exploatate astfel încât să se prevină orice afectare a sănătății umane și a mediului local. Acestea trebuie să îndeplinească aceleași condiții ca și orice altă instalație de recepție a deșeurilor.
1.2.9. Evaluarea altor riscuri
Pentru a asigura protecția lucrătorilor, deșeurile trebuie depozitate în stocarea subterană numai în cazul în care acest sit este separat de în mod sigur de activitățile miniere. Deșeurile nu trebuie acceptate în cazul în care conțin sau ar putea produce substanțe periculoase susceptibile să aducă atingere sănătății umană, de exemplu germeni patogeni ai bolilor transmisibile.
2. CRITERII DE ADMITERE ÎN STOCAREA SUBTERANĂ APLICABILE TUTUROR TIPURILOR DE STOCĂRI SUBTERANE
2.1. Deșeuri excluse
În conformitate cu punctele 1.2.1-1.2.8, deșeurile care ar putea suporta transformări fizice, chimice sau biologice nedorite după depozitare nu trebuie să fie eliminate în stocarea subterană. Deșeurile în cauză sunt următoarele:
(a) |
deșeurile menționate la articolul 5 alineatul (3) din Directiva „depozitele de deșeuri”; |
(b) |
deșeurile și containerele acestora care ar putea reacționa în contact cu apa sau cu roca gazdă în condițiile de stocare, producând:
Deșeurile care ar putea reacționa între ele trebuie definite și clasificate în grupuri de compatibilitate; în momentul stocării, diferitele grupuri de compatibilitate trebuie separate fizic; |
(c) |
deșeurile biodegradabile; |
(d) |
deșeurile cu miros puternic; |
(e) |
deșeurile care pot produce un amestec aer-gaz toxic sau exploziv. Este vorba în special de deșeurile care dau naștere la:
|
(f) |
deșeurile cu insuficientă stabilitate, luând în considerare condițiile geomecanice; |
(g) |
deșeurile autoinflamabile sau susceptibile de autoaprindere în condițiile de stocare, produșii gazoși, deșeurile volatile, deșeurile colectate sub formă de amestecuri neidentificate; |
(h) |
deșeurile care conțin sau care ar putea genera germeni patogeni ai unor boli transmisibile [caz prevăzut deja la articolul 5 alineatul (3) litera (c) din Directiva „depozitele de deșeuri”]. |
2.2. Lista deșeurilor admisibile în stocarea subterană
Deșeurile inerte, precum și deșeurile periculoase și nepericuloase care nu intră sub incidența punctelor 2.1 și 2.2 pot fi admise în stocarea subterană.
Statele membre pot redacta liste cu deșeurile care pot fi admise în instalațiile de stocare subterană, în conformitate cu categoriile prevăzute la articolul 4 din Directiva „depozitele de deșeuri”.
2.3. Evaluarea specifică a riscurilor sitului
Acceptarea deșeurilor într-un sit anume trebuie să facă obiectul unei evaluări a riscurilor specifice acestui sit.
Evaluarea specifică descrisă la punctul 1.2 pentru deșeurile admisibile în stocarea subterană trebuie să demonstreze că nivelul de izolare față de biosferă este acceptabil. Criteriile trebuie îndeplinite luând în considerare condițiile de depozitare.
2.4. Condiții de admitere
Deșeurile pot fi antrepozitate într-o stocare subterană numai în cazul în care situl este separat în mod sigur de activitățile miniere.
Deșeurile care ar putea reacționa între ele trebuie definite și clasificate în grupuri de compatibilitate; diferitele grupuri de compatibilitate trebuie separate fizic în momentul stocării.
3. CONSIDERAȚII SUPLIMENTARE: MINELE DE SARE
3.1. Importanța barierei geologice
Principiile de siguranță privind minele de sare acordă un dublu rol rocii care înconjoară deșeurile:
— |
acționează ca rocă gazdă în care sunt încapsulate deșeurile; |
— |
împreună cu straturile impermeabile de rocă de deasupra și de dedesubt (de exemplu, anhidrit), acționează ca o barieră geologică menită să împiedice apele subterane să se infiltreze în depozitul de deșeuri și, după caz, de a opri efectiv ieșirea lichidelor și a gazelor din situl de depozitare a deșeurilor. Atunci când această barieră geologică este găurită de puțuri și de foraje, acestea din urmă trebuie închise în timpul funcționării instalațiilor, pentru a preveni pătrunderea apei și trebuie închise ermetic atunci când depozitul de deșeuri subteran nu mai este exploatat. În cazul în care extracția mineralelor continuă după închiderea depozitului de deșeuri, zona de eliminare trebuie sigilată printr-un baraj hidraulic impermeabil, construit luând în considerare presiunea hidraulică efectivă calculată în funcție de adâncime, astfel încât apa care s-ar putea infiltra în mina aflată încă în exploatare să nu poată pătrunde până în zona depozitului de deșeuri; |
— |
în minele de sare, se consideră că sarea asigură o izolare totală. Prin urmare, deșeurile pot intra în contact cu biosfera numai în cazul în care are loc un accident sau un eveniment geologic, cum ar fi o mișcare a scoarței terestre sau un fenomen de eroziune (asociat, de exemplu, cu creșterea nivelului mării). Este puțin probabil ca deșeurile să se modifice în timpul stocării, iar consecințele unor asemenea scenarii ar trebui avute în vedere. |
3.2. Evaluarea pe termen lung
Siguranța pe termen lung a stocării subterane într-o rocă salină trebuie demonstrată în principal prin desemnarea acestei roci ca rocă barieră. Roca salină îndeplinește cerința de a fi impermeabilă la gaze și lichide, de a putea încapsula deșeurile datorită comportamentului său convergent și de izolare totală a deșeurilor la sfârșitul procesului de transformare.
Prin urmare, comportamentul convergent al rocii nu este incompatibil cu cerința de stabilitate a cavităților în timpul etapei operaționale. Stabilitatea este importantă pentru a garanta siguranța de funcționare a instalațiilor și pentru a menține integritatea barierei geologice fără limită temporală, cu scopul de a asigura o protecție constantă a biosferei. Deșeurile trebuie izolate în permanență de biosferă. Tasarea controlată a stratului superior sau alte defecte previzibile pe termen lung sunt acceptabile numai în cazul în care se poate demonstra că aceste transformări nu vor antrena rupturi, că se va menține integritatea barierei și că nu se va forma nici o cale susceptibilă să antreneze un contact între apă și deșeuri sau o migrare a deșeurilor sau a compușilor acestora spre biosferă.
4. CONSIDERAȚII SUPLIMENTARE: ROCA DURĂ
Prin „stocarea la adâncime în roca dură” se înțelege stocarea subterană la câteva sute de metri adâncime, „roca dură” incluzând diferite roci magmatice (de exemplu, granit sau gnais), precum și roci sedimentare, cum ar fi calcarul și gresia.
4.1. Principiile de siguranță
Stocarea la adâncime în roca dură este o cale previzibilă de a se evita transmiterea responsabilității deșeurilor către generațiile viitoare, deoarece structurile de acest tip trebuie să fie pasive și să nu necesite întreținere. În plus, aceste structuri nu trebuie să fie un obstacol în recuperarea deșeurilor sau pentru aplicarea ulterioară a măsurilor corective. Acestea trebuie de asemenea să fie proiectate astfel încât să asigure că daunele sau responsabilitatea privind mediul rezultate din activitățile generațiilor actuale să nu afecteze generațiile viitoare.
Principiile de siguranță a stocării subterane a deșeurilor acordă un loc esențial conceptului de izolare a deșeurilor față de biosferă, precum și atenuarea naturală a oricăror poluanți emiși de deșeuri. Pentru anumite tipuri de substanțe și de deșeuri periculoase este necesar să se protejeze societatea și mediul împotriva riscului de expunere susținută pe perioade lungi de timp. O perioadă lungă de timp acoperă mai multe mii de ani. Aceste niveluri de protecție pot fi atinse prin depozitarea la adâncime în rocă dură. Stocarea la adâncime a deșeurilor în roca dură se poate efectua în mine dezafectate, în care activitățile miniere au încetat, sau în instalații de stocare noi.
În caz de stocare în roca dură, o izolare totală nu este posibilă. Stocarea subterană trebuie prin urmare concepută astfel încât atenuarea naturală a straturilor înconjurătoare să limiteze efectul poluanților astfel încât aceștia să nu producă nici un efect negativ ireversibil asupra mediului. Cu alte cuvinte, capacitatea mediului apropiat de a atenua și degrada poluanții va determina acceptabilitatea unei emanații provenite de la o instalație de acest tip.
Pentru a răspunde cerințelor Directivei-cadru (2000/60/CE) privind apa, este necesar să se demonstreze siguranța pe termen lung a instalației (a se vedea punctul 1.2.7). Caracteristicile unui sistem de stocare la adâncime trebuie evaluate global, luând în considerare funcționarea coerentă a diferitelor componente ale sistemului. Stocarea la adâncime în rocă dură se situează pe suprafața pânzei freatice. Articolul 11 alineatul (3) litera (j) din directivă stabilește o interdicție generală a deversării directe a poluanților în apele subterane. Articolul 4 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din directivă dispune că statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru a preveni deteriorarea stării tuturor maselor de apă subterană. Stocarea la adâncime în roca dură respectă această cerință, asigurându-se că nici o deversare de substanță periculoasă provenită din stocare nu ajunge în biosferă, nici în partea superioară a pânzei freatice accesibilă biosferei, în cantități sau în concentrații susceptibile să aibă consecințe dăunătoare. Prin urmare, căile fluxului de apă spre biosferă și în interiorul biosferei trebuie să facă obiectul unei evaluări. Ar trebui evaluat impactul variabilității condițiilor asupra sistemului hidrogeologic.
Formarea gazului se poate produce în cazul stocării la adâncime în roca dură, datorită deteriorării pe termen lung a deșeurilor, a ambalajelor și a structurilor artificiale. Acest factor trebuie prin urmare în momentul proiectării instalațiilor de stocare la adâncime în rocă dură.
Anexa B
PRIVIRE DE ANSAMBLU A POSIBILITĂȚILOR DE DEPOZITARE A DEȘEURILOR OFERITE DE DIRECTIVA „DEPOZITELE DE DEȘEURI”
Introducere
Figura 1 oferă o privire de ansamblu a posibilităților de depozitare a deșeurilor prevăzute de directiva privind depozitele de deșeuri, precum și anumite exemple de subcategorii de depozite de deșeuri. Punctul de plecare (colțul din stânga sus) corespunde deșeului care trebuie depozitat. În conformitate cu articolul 6 litera (a) din Directiva „depozitele de deșeuri”, majoritatea deșeurilor trebuie să facă obiectul unei tratări înainte de introducerea în depozitul de deșeuri. Definiția generală a „tratării” este relativ generală și este în mare măsură lăsată la latitudinea autorităților competente din statele membre. Se presupune că deșeul în cauză nu se încadrează în nici una dintre categoriile menționate la articolul 5 alineatul (3) din Directiva „depozitele de deșeuri”.
Depozite de deșeuri pentru deșeuri inerte
Prima întrebare ridicată ar putea fi dacă deșeurile sunt sau nu clasificate ca periculoase. În cazul în care deșeul nu este periculos [în sensul Directivei privind deșeurile periculoase (91/689/CE) și al listei actuale de deșeuri], următoarea întrebare ar putea fi dacă deșeul este sau nu inert. În cazul în care îndeplinește criteriile definite pentru deșeuri trebuie stocate într-un depozit pentru deșeuri inerte (categoria A, figura 1 și tabelul 1), deșeul poate fi admis în acest tip de depozit de deșeuri.
Un deșeu inert poate fi de asemenea introdus într-un depozit de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase, cu condiția să îndeplinească criteriile corespunzătoare (care în general sunt întrunite).
Depozite de deșeuri și subcategorii de depozite de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase
În cazul în care deșeul nu este nici periculos, nici inert, este vorba de un deșeu nepericulos, care trebuie prin urmare stocat într-un depozit de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase. Statele membre pot defini subcategorii de depozite de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase, în conformitate cu strategiile lor naționale de gestionare a deșeurilor în măsura în care sunt îndeplinite cerințele Directivei „depozitele de deșeuri”. În figura 1 sunt prezentate trei subcategorii principale de depozite de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase: depozite de deșeuri pentru deșeuri anorganice cu conținut organic/biodegradabil scăzut (B1), depozite de deșeuri pentru deșeuri organice (B2) și depozite de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase mixte cu conținut considerabil atât de substanțe organice/biodegradabile cât și de substanțe anorganice. Siturile din categoria B1 pot fi la rândul lor împărțite în situri pentru deșeuri care nu îndeplinesc criteriile prevăzute la punctul 2.2.2 din prezenta decizie pentru deșeurile anorganice nepericuloase care pot fi eliminate împreună cu deșeuri periculoase stabile nereactive (B1a) și în situri pentru deșeuri care îndeplinesc aceste criterii (B1b). Siturile din categoria B2 pot fi, de exemplu, împărțite în continuare în depozite de deșeuri pentru deșeuri bioreactive și depozite de deșeuri mai puțin reactive, tratate biologic. Este posibil ca anumite state membre să dorească o continuare a subclasificării depozitelor de deșeuri pentru deșeurile nepericuloase și de aceea este posibil să se stabilească în cadrul fiecărei subcategorii grupuri de monodepozite de deșeuri și depozite de deșeuri solidificate/monolitice (a se vedea nota de subsol de la sfârșitul tabelului 1). Statele membre pot elabora criterii naționale de admitere pentru a asigura alocarea corectă a deșeurilor nepericuloase în diferitele subcategorii de depozite de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase. În cazul în care un stat nu dorește subclasificarea depozitelor de deșeuri nepericuloase, toate deșeurile nepericuloase (sub rezerva dispozițiilor articolelor 3 și 5 din Directiva „depozitele de deșeuri”) pot fi plasate în depozite de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase mixte (categoria B3).
Stocarea unui deșeu periculos, stabil și nereactiv, într-un depozit de deșeuri pentru deșeuri nepericuloase
În cazul în care deșeul este periculos (în sensul Directivei 91/689/CE privind deșeurile periculoase și al listei actuale a deșeurilor), tratarea acestuia îi poate permite să îndeplinească criteriile de admitere a deșeurilor periculoase stabile și nereactive în depozitele de deșeuri nepericuloase, în cadrul unor unități destinate deșeurilor anorganice cu conținut organic/biodegradabil redus, care îndeplinesc criteriile prevăzute la punctul 2.2.2 (categoria B1b). Deșeul poate fi granulat (după ce a dobândit o stabilitate chimică) sau solidificat/monolitic.
Depozite de deșeuri pentru deșeuri periculoase
În cazul în care deșeul periculos nu îndeplinește criteriile pentru admiterea într-un depozit de deșeuri din categoria B1b sau într-o unitate pentru deșeuri nepericuloase, următoarea întrebare ar putea fi dacă deșeul îndeplinește sau nu criteriile de admitere într-un depozit de deșeuri pentru deșeuri periculoase (categoria C). În cazul în care respectivele criterii sunt îndeplinite, deșeul poate fi plasat într-un depozit de deșeuri pentru deșeuri periculoase.
În cazul în care nu sunt îndeplinite criteriile de admitere într-un depozit de deșeuri pentru deșeuri periculoase, deșeul poate fi supus unui alt tratament și testat din nou corespunzător cu criteriile stabilite, până la îndeplinirea acestora.
Stocarea subterană
Deșeul poate de asemenea să facă obiectul unor teste pe baza criteriilor pentru stocare subterană. În cazul în care aceste criterii sunt îndeplinite, deșeul poate fi admis într-o instalație de stocare subterană pentru deșeuri periculoase (depozit de deșeuri de categoria DHAZ). În cazul în care criteriile pentru stocarea subterană nu sunt îndeplinite, deșeul poate fi supus unui tratament suplimentar și poate face obiectul unor noi teste.
Cu toate că depozitarea subterană este posibil să fie rezervată pentru deșeurile periculoase speciale, această subcategorie poate fi folosită în principiu și pentru deșeurile inerte (categoria DINERT) și pentru deșeuri nepericuloase (clasa DNON-HAZ).
Figura 1
Diagramă prezentând posibilitățile de depozitare a deșeurilor prevăzute de Directiva „depozitele de deșeuri”
Tabelul 1
Prezentare generală a categoriilor de depozite de deșeuri și exemple de subcategorii |
|||
Categorie de depozite de deșeuri |
Subcategorii principale (instalații de stocare subterană, pentru stocarea monodeșeurilor și depozite pentru deșeuri solidificate și monolitice, care pot fi admise în toate categoriile de depozite de deșeuri) (1) |
ID |
Criterii de admitere |
Depozit pentru deșeuri inerte |
Depozit de deșeuri în care se acceptă deșeuri inerte |
A |
Criteriile pentru lixiviere și pentru conținutul de compuși organici se stabilesc la nivelul UE (punctul 2.1.2). Criteriile privind conținutul de compuși anorganici pot fi stabilite la nivelul statelor membre. |
Depozit pentru deșeuri nepericuloase |
Depozit pentru deșeuri anorganice nepericuloase cu conținut scăzut organic/biodegradabil, în cazul în care aceste deșeuri nu îndeplinesc criteriile prevăzute la punctul 2.2.2 privind deșeurile anorganice nepericuloase care pot fi depozitate împreună cu deșeuri periculoase stabile și nereactive |
B1a |
Criteriile pentru lixiviere și pentru conținutul total nu se stabilesc la nivelul UE |
Depozit pentru deșeuri anorganice nepericuloase cu conținut scăzut organic/biodegradabil |
B1b |
Criteriile pentru lixiviere și pentru conținutul organic (COT) precum și celelalte proprietăți se stabilesc la nivelul UE, atât pentru deșeurile nepericuloase granulate cât și pentru deșeurile periculoase stabile și nereactive (punctul 2.2). Criteriile suplimentare de stabilitate aplicabile acestei ultime categorii trebuie stabilite de statele membre. Criteriile pentru deșeurile monolitice trebuie stabilite la nivelul statelor membre. |
|
Depozit pentru deșeuri organice nepericuloase |
B2 |
Criteriile pentru lixiviere și pentru conținutul total nu se stabilesc la nivelul UE |
|
Depozit pentru deșeuri nepericuloase mixte cu conținut considerabil atât de deșeuri organice/biodegradabile cât și de deșeuri anorganice |
B3 |
Criteriile pentru lixiviere și pentru conținutul total nu se stabilesc la nivelul UE |
|
Depozite pentru deșeuri periculoase |
Depozite de deșeuri pentru deșeuri periculoase la suprafață |
C |
Criteriile pentru lixiviere aplicabile deșeurilor granulate periculoase precum și conținutul total de anumiți compuși au fost stabilite la nivelul UE (punctul 2.4). Criteriile pentru deșeuri monolitice trebuie stabilite la nivelul statelor membre. Statele membre pot stabili criterii suplimentare privind conținutul de elemente contaminante |
Sit de stocare subterană |
DHAZ |
Cerințele speciale stabilite la nivelul UE sunt prezentate la anexa A |
(1) Deșeurile monolitice sunt admisibile numai în subcategoriile B1, C și DHAZ, și eventual A.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
165 |
32003R0223
L 031/3 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 223/2003 AL COMISIEI
din 5 februarie 2003
privind cerințele de etichetare legate de metoda de producție ecologică pentru hrana pentru animale, furaje combinate și materii prime pentru hrana pentru animale și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 473/2002 al Comisiei (2), în special articolul 1 alineatul (3) și articolul 13 a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
În aplicarea articolului 1 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, trebuie să se adopte un regulament care să prevadă cerințe de etichetare, precum și cerințe de control și măsuri preventive destinate hranei pentru animale, furajelor combinate și materiilor prime pentru hrana pentru animale, în măsura în care aceste cerințe se referă la metoda de producție ecologică. |
(2) |
Piața hranei pentru animalele de companie și pentru animalele crescute pentru blană este separată de piața hranei pentru alte animale domestice. De asemenea, normele de etichetare, producție și control prevăzute la articolele 5-6 și la articolele 8 și 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 nu se aplică în cazul animalelor sau produselor de acvacultură. În consecință, prezentul regulament ar trebui să se aplice numai în cazul hranei pentru animalele crescute prin metoda de producție ecologică, cu excepția hranei pentru animalele de companie, pentru animalele crescute pentru blană și pentru animalele de acvacultură. |
(3) |
Măsurile speciale privind etichetarea hranei pentru animalele crescute prin metoda de producție ecologică trebuie să permită producătorilor să identifice hrana care poate fi folosită în conformitate cu dispozițiile privind metoda de producție ecologică. Mențiunea privind metoda de producție ecologică nu trebuie prezentată într-un mod care să atragă mai multă atenție decât descrierea sau denumirea hranei pentru animale prevăzute de Directiva 79/373/CEE a Consiliului din 2 aprilie 1979 privind comercializarea furajelor combinate (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2002/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4) și de Directiva 96/25/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind circulația materiilor prime pentru hrana pentru animale, de modificare a Directivelor 70/524/CEE, 74/63/CEE, 82/471/CEE, 93/74/CEE și de abrogare a Directivei 77/101/CEE (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2001/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6). |
(4) |
De asemenea, conținutul de materii prime provenite din agricultura ecologică, conținutul de produse de conversie și conținutul total de hrană pentru animale provenită din agricultura ecologică trebuie indicate ca masă de materie uscată, astfel încât producătorii să poată respecta rațiile zilnice prevăzute de partea B din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. În consecință, și partea B din anexa I la regulamentul menționat trebuie modificată. |
(5) |
Mai multe mărci comerciale ale unor produse destinate nutriției animalelor care nu respectă cerințele din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 poartă indicații care pot fi considerate de operatori ca o trimitere la metoda de producție ecologică. Este necesar să se prevadă o perioadă de tranziție care să permită deținătorilor acestor mărci comerciale să se adapteze la noile norme. Cu toate acestea, o astfel de perioadă de tranziție trebuie acordată numai în cazul mărcilor comerciale care poartă indicațiile menționate anterior, atunci când s-a solicitat o înregistrare înainte de publicarea Regulamentului (CE) nr. 1804/1999 al Consiliului din 19 iulie 1999 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2092/91 (7) în vederea includerii producției animaliere și atunci când operatorul a fost informat corespunzător cu privire la faptul că produsele nu au fost obținute prin metoda de producție ecologică. |
(6) |
Cerințele minime de control, precum și măsurile preventive aplicabile unităților de preparare a hranei pentru animale necesită aplicarea unor măsuri speciale, care trebuie incluse în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. |
(7) |
Se consideră că principiul separării echipamentului folosit în unitățile de preparare a furajelor combinate rezultate din agricultura ecologică de echipamentul folosit în aceeași unitate pentru furajele combinate convenționale este un mijloc eficient de prevenire a contaminării cu produse sau substanțe nepermise de metoda de producție ecologică. În consecință, acest principiu ar trebui introdus printre dispozițiile din anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. Cu toate acestea, aplicarea imediată a acestei dispoziții poate avea un impact economic semnificativ asupra industriei furajelor combinate din mai multe state membre și, în consecință, asupra sectorului agriculturii ecologice. Pentru aceste motive și pentru a permite sectorului agriculturii ecologice să se adapteze la noile norme privind liniile de producție separate, trebuie să se prevadă posibilitatea de derogare de la această dispoziție pentru o perioadă de cinci ani. De asemenea, această chestiune trebuie reexaminată temeinic în viitorul apropiat pe baza informațiilor și experienței acumulate. |
(8) |
Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 trebuie modificat în consecință. |
(9) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul comitetului prevăzut la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Prezentul regulament se aplică hranei pentru animale, furajelor combinate și materiilor prime pentru hrana pentru animale prevăzute la articolul 1 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, în măsura în care aceste produse poartă sau sunt destinate să poarte mențiuni cu privire la metoda de producție ecologică. Prezentul regulament nu se aplică hranei pentru animale de companie, pentru animale crescute pentru blană sau pentru animale de acvacultură.
Articolul 2
În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile stabilite la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91.
De asemenea:
1. |
„materii prime pentru hrana pentru animale provenită din agricultura ecologică” înseamnă materii prime pentru hrana pentru animale rezultată din agricultura ecologică sau preparată din astfel de materii prime; |
2. |
„materii prime pentru hrana pentru animale provenite din produse de conversie spre agricultura ecologică” înseamnă materii prime pentru hrana pentru animale de conversie sau preparată din astfel de materii prime. |
Articolul 3
(1) Etichetele, publicitatea sau documentația comercială privind produsele prevăzute la articolul 1 pot face trimitere la metoda de producție ecologică numai în următoarele cazuri:
(a) |
în cazul în care produsele au fost produse, preparate sau importate de un operator care este supus măsurilor de control prevăzute la articolele 8 și 9 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91; |
(b) |
în cazul în care produsele, inclusiv materiile prime din care sunt compuse și orice alte substanțe folosite la prepararea acestor produse, nu au fost supuse unor tratamente care presupun radiații ionizante; |
(c) |
în cazul în care sunt respectate corespunzător condițiile prevăzute la partea B punctele 4.12, 4.13, 4.14, 4.16, 4.17 și 4.18 din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91; |
(d) |
în cazul în care materiile prime pentru hrana pentru animale provenite din agricultura ecologică nu intră în compoziția produsului simultan cu aceleași materii prime convenționale; |
(e) |
în cazul în care materiile prime pentru hrana pentru animale de conversie spre agricultura ecologică nu intră în compoziția produsului simultan cu aceleași materii prime convenționale. |
(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la articolele 4 și 5, trimiterea la metoda de producție ecologică prevăzută la alineatul (1) se face numai cu următoarea indicație:
(a) |
„produs ecologic”, atunci când cel puțin 95 % din materia uscată a produsului este formată din materie primă (materii prime) pentru hrana pentru animale provenite din agricultura ecologică; |
(b) |
„poate fi folosit în agricultura ecologică în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2092/91”, în cazul produselor care conțin cantități variabile de materii prime provenite din agricultura ecologică și/sau materii prime pentru furaje obținute din produse de conversie spre agricultura ecologică și/sau materii prime convenționale. |
Articolul 4
(1) Indicația prevăzută la articolul 3 alineatul (2):
(a) |
trebuie să fie separată de mențiunile prevăzute la articolul 5 din Directiva 79/373/CEE sau la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 96/25/CE; |
(b) |
nu poate fi prezentată într-o culoare, un format sau un font de caractere care să atragă mai mult atenția decât descrierea sau denumirea hranei pentru alimente prevăzute la articolul 5 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/373/CEE sau la articolul 5 alineatul (1) litera (b) din Directiva 96/25/CE; |
(c) |
trebuie să fie însoțită, în același câmp vizual, de o mențiune indicată ca masă de materie uscată cu privire la:
|
(d) |
trebuie să fie însoțită de numele și/sau numărul de cod al autorității sau organismului de control de care aparține operatorul care a efectuat prepararea finală; |
(e) |
trebuie să fie însoțită de o listă cu denumiri de materii prime pentru furaje obținute prin metoda de producție ecologică; |
(f) |
trebuie să fie însoțită de o listă cu denumiri de materii prime pentru furaje obținute din produse în conversie spre agricultura ecologică. |
(2) Indicația prevăzută la articolul 3 alineatul (2) poate fi, de asemenea, însoțită de o trimitere la obligația de utilizare a hranei pentru animale în conformitate cu dispozițiile părții B din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 privind compoziția rațiilor zilnice.
(3) Statul membru în cauză stabilește menționarea numelui și/sau a numărului de cod ale autorității sau organismului de control, prevăzută la alineatul (1) litera (d), și le transmite Comisiei.
Articolul 5
Mărcile comerciale și descrierile comerciale care poartă o indicație prevăzută la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 pot fi folosite numai în cazul în care cel puțin 95 % din materia uscată a produsului este compusă din materii prime pentru hrana pentru animale provenite din agricultura ecologică.
Articolul 6
Prin derogare de la articolele 3, 4 și 5, mărcile comerciale care poartă o indicație prevăzută la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 pot fi folosite în continuare până la 1 iulie 2006 în etichetarea și publicitatea produselor prevăzute la articolul 1 care nu respectă prezentul regulament, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
(a) |
s-a solicitat înregistrarea mărcii comerciale înainte de 24 august 1999, iar marca în cauză este conformă cu Directiva 89/104/CEE a Consiliului (8) și |
(b) |
marca este întotdeauna însoțită de o mențiune clară, vizibilă și ușor lizibilă indicând că produsele nu sunt produse prin metoda de producție ecologică prevăzută de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. |
Articolul 7
Partea B din anexa I și anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 se modifică în conformitate cu textul anexei la prezentul regulament.
Articolul 8
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică de la 6 august 2003.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 5 februarie 2003.
Pentru Comisie
Franz FISCHLER
Membru al Comisiei
(1) JO L 198, 22.7.1991, p. 1.
(2) JO L 75, 16.3.2002, p. 21.
(5) JO L 125, 23.5.1996, p. 35.
(6) JO L 234, 1.9.2001, p. 55.
(7) JO L 222, 24.8.1999, p. 1.
ANEXĂ
1. |
La partea B din anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 se adaugă următoarea teză la sfârșitul punctului 4.4: |
„Aceste cifre sunt exprimate ca procente de materie uscată din hrana pentru animale de origine agricolă.”
2. |
Anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 se modifică după cum urmează:
|
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
171 |
32002L0098
L 033/30 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2002/98/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 27 ianuarie 2003
privind stabilirea standardelor de calitate și securitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea și distribuirea sângelui uman și a componentelor sanguine și de modificare a Directivei 2001/83/CE
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 152 alineatul (4) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (4), având în vedere proiectul comun aprobat de comitetul de conciliere la 4 noiembrie 2002,
întrucât:
(1) |
Măsura în care sângele uman este utilizat terapeutic face necesară asigurarea calității și securității sângelui total și a componentelor sanguine pentru a preveni în special transmiterea bolilor. |
(2) |
Disponibilitatea sângelui și a componentelor sanguine folosite în scopuri terapeutice depinde în mare parte de cetățenii Comunității care sunt dispuși să doneze. Pentru a proteja sănătatea publică și a preveni transmiterea bolilor infecțioase, trebuie luate toate măsurile de precauție în timpul colectării, prelucrării, distribuirii și folosirii acestor produse, utilizând în mod adecvat progresele științifice la detectarea, inactivarea și eliminarea agenților patogeni transmisibili prin transfuzie. |
(3) |
Condițiile privind calitatea, securitatea și eficacitatea medicamentelor brevetate obținute industrial derivate din sânge uman sau plasmă au fost asigurate prin Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (5). Cu toate acestea, excluderea specifică a sângelui total, a plasmei și a celulelor sanguine de origine umană din respectiva directivă a dus la o situație în care calitatea și securitatea acestor produse, în măsura în care acestea sunt destinate transfuziei și nu urmează a fi prelucrate, nu fac obiectul legislației comunitare obligatorii. Prin urmare, este esențial ca, indiferent de utilizarea preconizată, să existe dispoziții comunitare care să garanteze că sângele și componentele sale au o calitate și o securitate comparabilă în întreaga rețea transfuzională din toate statele membre, ținând seama de libertatea de circulație a cetățenilor pe teritoriul Comunității. În consecință, stabilirea unor standarde înalte de calitate și securitate va contribui la asigurarea publicului că sângele uman și componentele sanguine care provin din donații din alt stat membru respectă aceleași condiții ca și cele din țara lor. |
(4) |
În ceea ce privește sângele sau componentele sanguine ca materie primă pentru fabricarea medicamentelor brevetate, Directiva 2001/83/CE face trimitere la măsurile care trebuie luate de statele membre pentru a preveni transmiterea bolilor infecțioase, cuprinzând aplicarea monografiilor Farmacopeii europene și recomandările Consiliului Europei și Organizației Mondiale a Sănătății (OMS) în special în ceea ce privește selectarea și testarea donatorilor de sânge și plasmă. De asemenea, statele membre trebuie să ia măsuri pentru a promova autosuficiența comunitară de sânge uman sau componente sanguine și pentru a încuraja donațiile voluntare neplătite de sânge și componente sanguine. |
(5) |
Pentru a asigura existența unui nivel echivalent de securitate și de calitate a componentelor sanguine, oricare ar fi modul de utilizare, prezenta directivă trebuie să stabilească cerințele tehnice pentru recoltarea și testarea în totalitate a sângelui uman și a componentelor sanguine, inclusiv ca materie primă pentru medicamente. Directiva 2001/83/CE ar trebui modificată în consecință. |
(6) |
Comunicarea Comisiei din 21 decembrie 1994 privind securitatea sângelui și autosuficiența în Comunitatea Europeană a identificat necesitatea unei strategii în domeniul sângelui pentru a consolida încrederea în securitatea rețelei transfuzionale și pentru a promova autosuficiența comunitară. |
(7) |
În Rezoluția din 2 iunie 1995 privind securitatea sângelui și autosuficiența în Comunitate (6), Consiliul a invitat Comisia să prezinte propuneri adecvate în cadrul dezvoltării unei strategii în domeniul sângelui. |
(8) |
În Rezoluția din 12 noiembrie 1996 privind o strategie în materie de securitate a sângelui și autosuficiență în Comunitatea Europeană (7), Consiliul a invitat Comisia să prezinte de urgență propuneri în vederea încurajării dezvoltării unei abordări coordonate a securității sângelui și a produselor sanguine. |
(9) |
În rezoluțiile din 14 septembrie 1993 (8), 18 noiembrie 1993 (9), 14 iulie 1995 (10) și 17 aprilie 1996 (11) privind securitatea sângelui și autosuficiența în Comunitatea Europeană prin donații voluntare neplătite, Parlamentul European a subliniat importanța asigurării celui mai înalt nivel de securitate a sângelui și a reiterat sprijinul său continuu pentru obiectivul autosuficienței comunitare. |
(10) |
La elaborarea dispozițiilor prezentei directive s-a luat în considerare avizul Comitetului științific pentru medicamente și dispozitive medicale, precum și experiența internațională din acest domeniu. |
(11) |
Natura transfuziei autologe necesită o analiză specială a modului și momentului în care trebuie aplicate diferitele dispoziții ale prezentei directive. |
(12) |
Centrele de transfuzie din cadrul spitalelor sunt unități spitalicești care îndeplinesc un număr limitat de activități, depozitare, distribuire și teste de compatibilitate. Pentru a se asigura calitatea și securitatea sângelui și a componentelor sanguine în întreaga rețea transfuzională și având în vedere natura și funcțiile specifice ale centrelor de transfuzie din cadrul spitalelor, doar dispozițiile relevante pentru aceste activități se aplică centrelor de transfuzie din cadrul spitalelor. |
(13) |
Statele membre se asigură că există un mecanism adecvat de desemnare, autorizare, acreditare sau acordare de licențe pentru a garanta că activitățile unităților de transfuzie sanguină sunt efectuate în conformitate cu cerințele prezentei directive. |
(14) |
Statele membre iau măsuri de inspecție și control care urmează să fie aplicate de agenți ai autorității competente pentru a asigura respectarea de către unitatea de transfuzie sanguină a dispozițiilor prezentei directive. |
(15) |
Personalul care este implicat direct în recoltarea, testarea, prelucrarea, depozitarea și distribuirea sângelui și a componentelor sanguine trebuie să fie calificat corespunzător și să beneficieze de o formare pertinentă în timp util, fără a aduce atingere legislației comunitare existente în domeniul recunoașterii calificărilor profesionale și al protecției lucrătorilor. |
(16) |
Unitățile de transfuzie sanguină trebuie să înființeze și să mențină sisteme de calitate privind toate activitățile care determină obiectivele și responsabilitățile politicii de calitate și să le pună în aplicare prin mijloace cum ar fi metode de planificare, control, asigurare și îmbunătățire a calității în cadrul sistemului de calitate, luând în considerare principiile bunelor practici de fabricație, precum și sistemul de evaluare a conformității CE. |
(17) |
Trebuie instituit un sistem adecvat de asigurare a trasabilității sângelui total și a componentelor sanguine. Trasabilitatea trebuie pusă în aplicare prin proceduri precise de identificare a donatorului, pacientului și laboratorului prin arhivarea informațiilor și printr-un sistem de identificare și etichetare adecvat. Este de dorit dezvoltarea unui sistem care să permită identificarea unică și inconfundabilă a donațiilor de sânge și de componente sanguine în interiorul Comunității. În cazul sângelui și al componentelor sanguine importate din țări terțe, este importantă asigurarea unui nivel echivalent de trasabilitate de către centrele de transfuzie sanguină în etapele ce preced importul în Comunitate. Aceleași cerințe de trasabilitate care se aplică sângelui și componentelor sanguine recoltate în Comunitate trebuie asigurate și în etapele ce urmează importului. |
(18) |
Este important să se introducă un set de proceduri de supraveghere organizată pentru colectarea și evaluarea informațiilor asupra incidentelor sau reacțiilor adverse sau neașteptate ce rezultă din recoltarea sângelui sau a componentelor sanguine pentru a preveni incidente sau reacții similare sau echivalente și pentru a îmbunătăți astfel securitatea transfuziei prin măsuri adecvate. În acest sens, trebuie înființat în statele membre un sistem comun de notificare a incidentelor și reacțiilor adverse grave legate de recoltarea, prelucrarea, testarea, depozitarea și distribuirea sângelui și a componentelor sanguine. |
(19) |
Este important ca atunci când se raportează donatorului rezultate anormale să fie furnizată și consiliere relevantă. |
(20) |
Practicile moderne de transfuzie a sângelui sunt fondate pe principiile serviciilor voluntare ale donatorilor, anonimitatea atât a donatorului, cât și a receptorului, neremunerarea donatorului și absența profitului din partea unităților implicate în serviciile de transfuzie a sângelui. |
(21) |
Trebuie luate toate măsurile necesare pentru a asigura posibilii donatori de sânge sau de componente sanguine de confidențialitatea oricăror informații legate de starea de sănătate furnizate personalului autorizat, de rezultatele testelor efectuate asupra donațiilor lor, precum și de trasabilitatea ulterioară a donației lor. |
(22) |
În conformitate cu articolul 152 alineatul (5) din tratat, dispozițiile prezentei directive nu pot aduce atingere dispozițiilor interne privind donațiile de sânge. Articolul 152 alineatul (4) litera (a) din tratat prevede că statele membre nu pot fi împiedicate să mențină sau să introducă măsuri de protecție mai stricte în ceea ce privește standardele de calitate și securitate a sângelui și a componentelor sanguine. |
(23) |
Donațiile voluntare și neplătite de sânge sunt un factor care poate contribui la standarde înalte de securitate a sângelui și a componentelor sanguine și, în consecință, la protecția sănătății umane. Eforturile Consiliului Europei în acest domeniu trebuie susținute și trebuie luate toate măsurile necesare pentru a încuraja donațiile voluntare și neplătite prin măsuri și inițiative adecvate și prin asigurarea unei recunoașteri publice crescute a donatorilor, îmbunătățind astfel și autosuficiența. Se va ține seama de definiția donației voluntare și neplătite dată de Consiliului Europei. |
(24) |
Sângele și componentele sanguine folosite în scopuri terapeutice sau care urmează a fi folosite în dispozitive medicale trebuie obținute de la persoane a căror stare de sănătate este de așa natură încât să nu sufere efecte dăunătoare ca urmare a donației și orice risc de transmitere a bolilor infecțioase să fie redus la minimum, fiecare donație de sânge trebuie testată în conformitate cu norme care să asigure că au fost luate toate măsurile necesare pentru a proteja sănătatea persoanelor care sunt receptorii sângelui sau componentelor sanguine. |
(25) |
Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (12) impune ca datele privind sănătatea persoanelor să facă obiectul unei protecții sporite. Cu toate acestea, se referă doar la datele personale și nu la datele anonimizate. În consecință, prezenta directivă trebuie să introducă garanții suplimentare pentru a împiedica orice schimbare neautorizată adusă registrelor de donații sau evidențelor de prelucrare ori divulgarea neautorizată a informațiilor. |
(26) |
Comisia trebuie împuternicită să stabilească cerințele tehnice și să adopte modificările necesare aduse acesteia și anexelor, pentru a lua în considerare progresul științific și tehnic. |
(27) |
La stabilirea cerințelor tehnice și adaptarea la progrese se ține seama de Recomandarea Consiliului din 29 iunie 1998 privind admisibilitatea donatorilor de sânge și de plasmă și verificarea sângelui donat în CE (13), de recomandările relevante ale Consiliului Europei și ale OMS, precum și de indicațiile din partea instituțiilor și organizațiilor europene relevante, cum ar fi monografiile Farmacopeei Europene. |
(28) |
Este necesar ca în Comunitate să fie disponibilă cea mai bună consultanță științifică în ceea ce privește securitatea sângelui și a componentelor sanguine, în special în ceea ce privește adaptarea dispozițiilor prezentei directive la progresele științifice și tehnice. |
(29) |
Trebuie efectuate teste în conformitate cu cele mai recente proceduri științifice și tehnice care reflectă bunele practici curente, astfel cum sunt ele definite, revizuite periodic și actualizate printr-un proces adecvat de consultare a experților. Acest proces de revizuire trebuie să acorde atenția cuvenită progreselor științifice în detectarea, inactivarea și eliminarea agenților patogeni care pot fi transmiși prin transfuzie. |
(30) |
Se recomandă adoptarea măsurilor necesare pentru aplicarea prezentei directive, în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competentelor de executare conferite Comisiei (14). |
(31) |
Pentru a eficientiza aplicarea dispozițiilor adoptate în temeiul prezentei directive, este necesar să se prevadă sancțiuni ce urmează a fi aplicate de statele membre. |
(32) |
Întrucât obiectivele prezentei directive, și anume de a contribui la încrederea generală atât în calitatea sângelui donat și a componentelor sanguine, cât și în protecția sănătății donatorilor, de a asigura autosuficiența la nivel comunitar și de a îmbunătăți încrederea în securitatea rețelei transfuzionale între statele membre, nu pot fi atinse suficient de către statele membre și, în consecință, din cauza amplorii și a efectelor, pot să fie realizate mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității enunțat la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității enunțat la articolul menționat, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective. |
(33) |
Răspunderea pentru organizarea serviciilor de sănătate și pentru acordarea îngrijirilor medicale trebuie să rămână răspunderea fiecărui stat membru, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiective
Prezenta directivă stabilește standarde de calitate și securitate a sângelui uman și a componentelor sanguine pentru a asigura un nivel înalt de protecție a sănătății umane.
Articolul 2
Domeniul de aplicare
(1) Prezenta directivă se aplică activităților de recoltare și testare a sângelui uman și a componentelor sanguine, indiferent de utilizarea preconizată, precum și de prelucrare, depozitare și distribuire, atunci când sunt destinate transfuziei.
(2) În cazul în care sângele și componentele sanguine sunt recoltate și testate în scopul unic și pentru folosirea exclusivă în transfuzie autologă și sunt identificate în mod clar ca atare, cerințele care trebuie respectate în acest sens sunt în conformitate cu cele prevăzute la articolul 29 litera (g).
(3) Prezenta directivă se aplică fără a aduce atingere directivelor 93/42/CEE (15), 95/46/CE sau 98/79/CE (16).
(4) Prezenta directivă nu se aplică celulelor stem hematopoietice.
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentei directive:
(a) |
„sânge” înseamnă sângele total recoltat de la un donator și prelucrat fie pentru transfuzie, fie pentru o prelucrare ulterioară; |
(b) |
„componentă sanguină” înseamnă o constituentă terapeutică a sângelui (eritrocite, leucocite, trombocite, plasmă) care pot fi preparate prin diverse metode; |
(c) |
„produs sanguin” înseamnă orice produs terapeutic obținut din sânge sau plasmă umană; |
(d) |
„transfuzie autologă” înseamnă transfuzia în care donatorul și receptorul sunt una și aceeași persoană și în care se folosesc sânge și componente sanguine recoltate anterior; |
(e) |
„centru de transfuzie sanguină” înseamnă orice structură sau organism care este responsabil pentru orice aspect al colectării și testării sângelui uman sau al componentelor sanguine, indiferent de utilizarea preconizată, și al prelucrării, păstrării și distribuirii atunci când sunt destinate transfuziei. Nu sunt incluse în această definiție centrele de transfuzie din cadrul spitalelor; |
(f) |
„unitate de transfuzie din cadrul spitalului” înseamnă o unitate spitalicească care stochează și distribuie sânge și componente sanguine pentru uz exclusiv în cadrul serviciilor spitalicești, inclusiv activități de transfuzie în interiorul spitalului, având de asemenea posibilitatea de a efectua teste de compatibilitate; |
(g) |
„incident advers grav” înseamnă orice incident negativ asociat cu recoltarea, testarea, prelucrarea, depozitarea și distribuirea sângelui și a componentelor sanguine care ar putea duce la moarte, ar putea pune în pericol viața sau produce invaliditatea sau o stare de incapacitate a pacienților sau care are ca rezultat sau prelungește spitalizarea sau morbiditatea; |
(h) |
„reacție adversă gravă” înseamnă o reacție neprevăzută a donatorului sau a pacientului, asociată cu recoltarea sau transfuzia de sânge sau componente sanguine, care este fatală, care pune în pericol viața, care produce invaliditate sau o stare de incapacitate sau care are ca rezultat sau prelungește spitalizarea sau morbiditatea; |
(i) |
„eliberarea unei componente sanguine” înseamnă un proces care permite unei componente sanguine să fie scoasă dintr-o stare de carantină folosindu-se sisteme și proceduri pentru a se asigura că produsul finit corespunde specificației sale de eliberare; |
(j) |
„excludere” înseamnă suspendarea eligibilității unei persoane pentru a dona sânge sau componente sanguine, această suspendare putând fi permanentă sau temporară; |
(k) |
„distribuire” înseamnă acțiunea de livrare a sângelui și a componentelor sanguine către alte centre de transfuzie sanguină, unități de transfuzie din cadrul spitalelor și producători de produse derivate din sânge și din plasmă. Această definiție nu include eliberarea de sânge sau componente sanguine pentru transfuzie; |
(l) |
„hemovigilență” înseamnă un set de proceduri organizate de supraveghere referitoare la reacții sau incidente adverse grave la donatori sau la receptori, precum și la supravegherea epidemiologică a donatorilor; |
(m) |
„inspecție” înseamnă controlul formal și obiectiv, conform standardelor adoptate, pentru evaluarea conformității cu prezenta directivă și cu alte legi relevante și pentru identificarea problemelor. |
Articolul 4
Punerea în aplicare
(1) Statele membre desemnează autoritatea sau autoritățile competente care răspund pentru punerea în aplicare a cerințelor prezentei directive.
(2) Prezenta directivă nu împiedică un stat membru să mențină sau să introducă pe teritoriul său măsuri de protecție mai stricte care să fie în conformitate cu dispozițiile tratatului.
În special, un stat membru poate introduce cerințe pentru donațiile voluntare neplătite, care includ interdicția sau restricția importurilor de sânge sau de componente sanguine, pentru a asigura un nivel înalt de protecție a sănătății și pentru a realiza obiectivul stabilit la articolul 20 alineatul (1), cu condiția să fie îndeplinite condițiile tratatului.
(3) În desfășurarea activităților care intră sub incidența prezentei directive, Comisia poate apela la asistență tehnică și/sau administrativă în beneficiul reciproc al Comisiei și al beneficiarilor referitoare la identificare, preparare, gestionare, monitorizare, audit și control, precum și la susținere financiară.
CAPITOLUL II
OBLIGAȚII ALE AUTORITĂȚILOR STATELOR MEMBRE
Articolul 5
Desemnarea, autorizarea, acreditarea sau acordarea de licențe centrelor de transfuzie sanguină
(1) Statele membre garantează desfăzurarea activităților referitoare la recoltarea și testarea sângelui uman și a componentelor sanguine, indiferent de utilizarea preconizată, și la prepararea, depozitarea și distribuirea lor atunci când sunt destinate transfuziei, numai de către centrele de transfuzie sanguină care au fost desemnate, autorizate, acreditate sau au primit licențe de la autoritatea competentă în acest scop.
(2) În sensul alineatului (1), centrul de transfuzie sanguină prezintă informațiile enumerate în anexa I autorității competente.
(3) Autoritatea competentă, după ce verifică dacă centrul de transfuzie sanguină respectă cerințele prezentei directive, indică centrului de transfuzie sanguină ce activități poate realiza și condițiile aplicabile.
(4) Centrul de transfuzie sanguină nu întreprinde schimbări substanțiale ale activității sale fără aprobarea prealabilă în scris din partea autorității competente.
(5) Autoritatea competentă poate suspenda sau revoca desemnarea, autorizarea, acreditarea sau acordarea unei licențe unui centru de transfuzie sanguină în cazul în care măsurile de inspecție sau de control demonstrează că centrul de transfuzie sanguină nu respectă cerințele prezentei directive.
Articolul 6
Unități de transfuzie din cadrul spitalelor
Articolele 7, 10, 11 alineatul (1), 12 alineatul (1), 14, 15, 22 și 24 se aplică unităților de transfuzie din cadrul spitalelor.
Articolul 7
Dispoziții privind centrele existente
Statele membre pot decide menținerea dispozițiilor naționale pe o durată de nouă luni după data prevăzută la articolul 32 pentru a permite centrelor de transfuzie sanguină care funcționează în temeiul legislației lor să se conformeze cerințelor prezentei directive.
Articolul 8
Măsuri de control și inspecție
(1) Statele membre asigură organizarea de către autoritatea competentă de inspecții și măsuri adecvate de control în centrele de transfuzie sanguină pentru a asigura conformarea la cerințele prezentei directive.
(2) Măsurile de control și de inspecție sunt organizate periodic de autoritatea competentă. Intervalul între două inspecții și măsuri de control nu depășește doi ani.
(3) Aceste inspecții și măsuri de control sunt realizate de agenți ai autorității competente care trebuie împuterniciți:
(a) |
să inspecteze centrele de transfuzie sanguină, precum și facilitățile oricărei părți terțe aflate pe teritoriul autorității respective și care au fost însărcinate de titularul desemnării, autorizației, acreditării sau licenței prevăzute la articolul 5 cu realizarea procedurilor de evaluare și testare în conformitate cu articolul 18; |
(b) |
să recolteze probe pentru examinare și analiză; |
(c) |
să examineze orice documente referitoare la obiectul inspecției, sub rezerva dispozițiilor în vigoare în statele membre la data intrării în vigoare a prezentei directive, care introduc restricții asupra acestor competențe în ceea ce privește descrierea metodei de preparare. |
(4) Autoritatea competentă organizează inspecții și alte măsuri de control, după caz, în situația oricăror incidente sau reacții nedorite grave sau a suspiciunii producerii acestora, în conformitate cu articolul 15.
CAPITOLUL III
DISPOZIȚII PRIVIND CENTRELE DE TRANSFUZIE SANGUINĂ
Articolul 9
Persoana responsabilă
(1) Centrele de transfuzie sanguină desemnează o persoană (persoana responsabilă) care răspunde de următoarele:
— |
asigură că toate unitățile de sânge sau de componente sanguine au fost recoltate și testate, indiferent de utilizarea preconizată, și prelucrate, depozitate și distribuite, atunci când sunt destinate transfuziei, în conformitate cu legislația în vigoare în respectivul stat membru; |
— |
furnizează informații autorității competente în cadrul procedurilor de desemnare, autorizare, acreditare sau acordare a unei licențe, astfel cum prevede articolul 5; |
— |
pune în aplicare cerințele articolelor 10, 11, 12, 13, 14 și 15 la centrul de transfuzie sanguină. |
(2) Persoana responsabilă îndeplinește următoarele condiții minime de calificare:
(a) |
el/ea este titularul/a unei diplome, a unui certificat sau a altui titlu oficial de calificare în domeniul științelor medicale sau biologice acordat la absolvirea unui curs universitar sau a unui curs recunoscut ca echivalent de către statul membru în cauză; |
(b) |
el/ea are experiență practică postuniversitară de cel puțin doi ani în domenii relevante, în una sau mai multe instituții care sunt autorizate să întreprindă activități referitoare la recoltarea și/sau testarea sângelui uman și a componentelor sanguine sau la prepararea, depozitarea și distribuirea lor. |
(3) Sarcinile specificate la alineatul (1) pot fi delegate altor persoane care sunt calificate prin formare și experiență să îndeplinească aceste sarcini.
(4) Centrele de transfuzie sanguină notifică autorității competente numele persoanei responsabile prevăzute la alineatul (1) și al altor persoane prevăzute la alineatul (3), împreună cu informații asupra sarcinilor specifice pentru care răspund.
(5) În cazul în care persoana responsabilă sau alte persoane prevăzute la alineatul (3) sunt înlocuite permanent sau temporar, centrul de transfuzie sanguină transmite imediat autorității competente numele noii persoane responsabile, precum și data la care aceasta își începe activitatea.
Articolul 10
Personalul
Personalul care este implicat direct în recoltarea, testarea, prelucrarea, depozitarea și distribuirea sângelui și a componentelor sanguine trebuie să fie calificat pentru a îndeplini aceste sarcini și să beneficieze de o formare în timp util, pertinentă și actualizată periodic.
CAPITOLUL IV
GESTIONAREA CALITĂȚII
Articolul 11
Sistemul de calitate pentru centrele de transfuzie sanguină
(1) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru asigurarea stabilirii și menținerii în fiecare centru de transfuzie sanguină a unui sistem de calitate bazat pe principiile bunelor practici.
(2) Comisia stabilește standardele și specificațiile comunitare menționate la articolul 29 litera (h) pentru activitățile referitoare la un sistem de calitate ce trebuie realizate de un centru de transfuzie sanguină.
Articolul 12
Documentația
(1) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că centrele de transfuzie sanguină păstrează documentația privind procedurile operaționale, orientările, manualele de formare și de referință, precum și formularele de raportare.
(2) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că agenții însărcinați cu măsurile de inspecție și de control prevăzute la articolul 8 au acces la aceste documente.
Articolul 13
Arhivarea informațiilor
(1) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că centrele de transfuzie sanguină păstrează arhivate informațiile prevăzute în anexele II și IV și la articolul 29 literele (b), (c) și (d). Arhivele sunt păstrate pe o durată de cel puțin 15 ani.
(2) Autoritatea competentă trebuie să păstreze evidența informațiilor primite de la centrele de transfuzie sanguină în conformitate cu articolele 5, 7, 8, 9 și 15.
CAPITOLUL V
HEMOVIGILENȚA
Articolul 14
Trasabilitatea
(1) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura trasabilitatea de la donator la receptor și viceversa a sângelui și componentelor sanguine recoltate, testate, prelucrate, depozitate, eliberate și/sau distribuite pe teritoriul lor.
În acest sens, statele membre garantează că centrele de transfuzie sanguină pun în aplicare un sistem de identificare a fiecărei donații de sânge, a fiecărei unități de sânge și a componentelor acesteia, permițând o trasabilitate completă până la donator, precum și până la și receptorul acesteia. Sistemul trebuie să identifice în mod cert fiecare donație de sânge și fiecare tip de componentă sanguină. Acest sistem este stabilit în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 29 litera (a).
În legătură cu sângele și componentele sanguine importate din țări terțe, statele membre asigură că sistemul de identificare a donatorilor ce trebuie pus în aplicare de centrele de transfuzie sanguină permite un nivel echivalent de trasabilitate.
(2) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că sistemul folosit pentru etichetarea sângelui și a componentelor sanguine recoltate, testate, prelucrate, depozitate, eliberate și/sau distribuite pe teritoriul lor este conform cu sistemul de identificare menționat la alineatul (1) și cu cerințele de etichetare enumerate în anexa III.
(3) Datele necesare pentru o trasabilitate totală în conformitate cu prezentul articol sunt păstrate pe o durată de cel puțin 30 de ani.
Articolul 15
Notificarea incidentelor și reacțiilor adverse grave
(1) Statele membre se asigură că:
— |
orice incidente adverse grave (accidente și erori) legate de recoltarea, testarea, prelucrarea, depozitarea și distribuirea sângelui și a componentelor sanguine care pot influența calitatea și securitatea acestora, precum și orice reacții adverse grave observate în decursul sau ca urmare a transfuziei, care pot fi atribuite calității și securității sângelui și a componentelor sanguine sunt notificate autorității competente; |
— |
centrele de transfuzie sanguină utilizează o procedură pentru a retrage din distribuție în mod precis, eficient și verificabil sângele sau componentele sanguine asociate cu notificarea prevăzută anterior. |
(2) Aceste incidente și reacții adverse grave se notifică în conformitate cu procedura și formatul de notificare prevăzute la articolul 29 punctul (i).
CAPITOLUL VI
DISPOZIȚII PRIVIND CALITATEA ȘI SECURITATEA SÂNGELUI ȘI A COMPONENTELOR SANGUINE
Articolul 16
Informarea donatorilor potențiali
Statele membre se asigură că toți donatorii potențiali de sânge și componente sanguine din Comunitate primesc informațiile prevăzute la articolul 29 litera (b).
Articolul 17
Informații pe care trebuie să la furnizeze donatorii
Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că toți donatorii din Comunitate care își exprimă disponibilitatea de a efectua o donație de sânge sau de componente sanguine furnizează centrului de transfuzie sanguină informațiile prevăzute la articolul 29 litera (c).
Articolul 18
Eligibilitatea donatorilor
(1) Centrele de transfuzie sanguină se asigură că există proceduri de evaluare pentru toți donatorii de sânge și componente sanguine și că sunt îndeplinite criteriile pentru donație prevăzute la articolul 29 litera (d).
(2) Rezultatele evaluării donatorilor și ale procedurilor de testare sunt înregistrate și orice rezultate anormale relevante sunt aduse la cunoștința donatorului.
Articolul 19
Examinarea donatorilor
Are loc o examinare a donatorului, inclusiv un interviu, înaintea oricărei donații de sânge sau de componente sanguine. Un profesionist calificat din domeniul sănătății este responsabil, în special, de furnizarea către donatori și de culegerea de la aceștia a informațiilor necesare pentru a evalua eligibilitatea lor pentru donare și evaluează, pe baza acestora, eligibilitatea donatorilor.
Articolul 20
Donațiile de sânge voluntare și neplătite
(1) Statele membre iau măsurile necesare pentru a încuraja donațiile de sânge voluntare și neplătite cu scopul de a garanta că sângele și componentele sanguine provin, în măsura posibilului, din acest tip de donații.
(2) Statele membre prezintă Comisiei rapoarte privind respectivele măsuri la doi ani după intrarea în vigoare a prezentei directive, iar ulterior la fiecare trei ani. Pe baza acestor rapoarte, Comisia informează Parlamentul European și Consiliul asupra oricărei măsuri suplimentare necesare pe care intenționează să o ia la nivel comunitar.
Articolul 21
Testarea donațiilor
Centrele de transfuzie sanguină se asigură că fiecare donație de sânge și de componente sanguine este testată în conformitate cu cerințele enumerate în anexa IV.
Statele membre se asigură că sângele și componentele sanguine importate în Comunitate sunt testate în conformitate cu cerințele enumerate în anexa IV.
Articolul 22
Condiții de depozitare, transport și distribuire
Centrele de transfuzie sanguină se asigură că condițiile de depozitare, transport și distribuire a sângelui și a componentelor sanguine sunt conforme cu cerințele prevăzute la articolul 29 litera (e).
Articolul 23
Cerințe referitoare la calitatea și securitatea sângelui și a componentelor sanguine
Centrele de transfuzie sanguină se asigură că cerințele de calitate și securitate pentru sânge și componentele sanguine respectă standardele înalte în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 29 litera (f).
CAPITOLUL VII
PROTECȚIA DATELOR
Articolul 24
Protecția datelor și confidențialitatea
Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că toate datele, inclusiv informațiile genetice, colaționate în cadrul domeniului de aplicare a prezentei directive, la care au acces părți terțe, sunt anonimizate astfel încât donatorul să nu mai fie identificabil.
În acest sens, se asigură că:
(a) |
sunt introduse măsuri de securitate a datelor, precum și garanții împotriva adăugirilor, ștergerilor sau modificărilor neautorizate ale dosarelor donatorilor sau ale evidențelor de excludere, precum și împotriva transferurilor neautorizate de date; |
(b) |
se aplică proceduri de rezolvare a discrepanțelor dintre date; |
(c) |
nu are loc nici o divulgare neautorizată a acestor informații, garantându-se în același timp trasabilitatea donațiilor. |
CAPITOLUL VIII
SCHIMBUL DE INFORMAȚII, RAPOARTE ȘI SANCȚIUNI
Articolul 25
Schimbul de informații
Comisia organizează reuniuni periodice cu autoritățile competente desemnate de statele membre, cu delegații de experți din cadrul centrelor de transfuzie sanguină și alte părți relevante pentru a schimba informații asupra experienței dobândite în ceea ce privește punerea în aplicare a prezentei directive.
Articolul 26
Rapoarte
(1) Statele membre înaintează Comisiei, de la 31 decembrie 2003, iar ulterior la fiecare trei ani, un raport asupra activităților întreprinse în legătură cu dispozițiile prezentei directive, inclusiv o descriere a măsurilor de inspecție și control.
(2) Comisia transmite rapoartele prezentate de statele membre asupra experienței dobândite în punerea în aplicare a prezentei directive către Parlamentul European, Consiliu, Comitetul Economic și Social și Comitetul Regiunilor.
(3) Comisia transmite Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic și Social și Comitetului Regiunilor, de la 1 iulie 2004, iar ulterior la fiecare trei ani, un raport asupra punerii în aplicare a cerințelor prezentei directive, în special asupra celor referitoare la inspecție și control.
Articolul 27
Sancțiuni
Statele membre stabilesc norme privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcărilor dispozițiilor interne adoptate în conformitate cu prezenta directivă și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea lor în aplicare. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și descurajatoare. Statele membre notifică aceste dispoziții Comisiei până la data specificată la articolul 32 și îi notifică fără întârziere orice modificări ulterioare ale dispozițiilor respective.
CAPITOLUL IX
COMITETE
Articolul 28
Procedura de reglementare
(1) Comisia este asistată de un comitet.
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.
(3) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 29
Cerințele tehnice și adaptarea lor la progresele științifice și tehnice
Adaptarea cerințelor tehnice stabilite în anexele I-IV la progresele tehnice și științifice sunt decise în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (2).
Următoarele cerințe tehnice și adaptarea lor la progresele tehnice și științifice sunt decise în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 28 alineatul (2):
(a) |
cerințele de trasabilitate; |
(b) |
informațiile ce trebuie furnizate donatorilor; |
(c) |
informațiile pe care trebuie să le furnizeze donatorii, inclusiv identificarea, antecedentele medicale și semnătura donatorului; |
(d) |
cerințele privind admisibilitatea donatorilor de sânge și de plasmă și verificarea sângelui donat, inclusiv
|
(e) |
cerințele de depozitare, transport și distribuire; |
(f) |
cerințele referitoare la calitatea și securitatea sângelui și a componentelor sanguine; |
(g) |
cerințele aplicabile transfuziilor autologe; |
(h) |
standardele și specificațiile comunitare referitoare la un sistem de calitate pentru centrele de transfuzie sanguină; |
(i) |
procedura comunitară de notificare a reacțiilor și incidentelor adverse grave și formatul de notificare. |
Articolul 30
Consultarea comitetului științific (comitetelor științifice)
Comisia poate consulta comitetul științific (comitetele științifice) pertinente la stabilirea condițiilor tehnice prevăzute la articolul 29 și la adaptarea condițiilor tehnice stabilite în anexele I-IV la progresele științifice și tehnice, în special în vederea asigurării unui nivel echivalent de calitate și securitate a sângelui și a componentelor sanguine folosite pentru transfuzii și a sângelui și a componentelor sanguine folosite ca materie primă pentru fabricarea medicamentelor.
CAPITOLOL X
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 31
Modificarea Directivei 2001/83/CE
Articolul 109 din Directiva 2001/83/CE se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 109
În ceea ce privește recoltarea și testarea sângelui uman și a plasmei umane, se aplică Directiva 2002/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind stabilirea standardelor de calitate și securitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea și distribuirea sângelui uman și a componentelor sanguine și de modificare a Directivei 2001/83/CE (17).
Articolul 32
Transpunerea
(1) Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 8 februarie 2005. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de statele membre textele dispozițiilor de drept intern deja adoptate sau pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 33
Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 34
Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 27 ianuarie 2003.
Pentru Parlamentul European
Președintele
P. COX
Pentru Consiliu
Președintele
G. DRYS
(1) JO C 154 E, 29.5.2001, p. 141, i
(2) JO C 221, 7.8.2001, p. 106.
(4) Avizul Parlamentului European din 6 septembrie 2001 (JO C 72 E, 21.3.2002, p. 289), Poziția comună a Consiliului din 14 februarie 2002 (JO C 113 E, 14.5.2002, p. 93) și Decizia Parlamentului European din 12 iunie 2002 (nepublicată în Jurnalul Oficial până la această dată). Decizia Parlamentului European din 18 decembrie 2002 și Decizia Consiliului din 16 decembrie 2002.
(5) JO L 311, 28.11.2001, p. 67.
(6) JO C 164, 30.6.1995, p. 1.
(7) JO C 374, 11.12.1996, p. 1.
(8) JO C 268, 4.10.1993, p. 29.
(9) JO C 329, 6.12.1993, p. 268.
(10) JO C 249, 25.9.1995, p. 231.
(11) JO C 141, 13.5.1996, p. 131.
(12) JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
(13) JO L 203, 21.7.1998, p. 14.
(14) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(15) Directiva 93/42/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 privind dispozitivele medicale (JO L 169, 12.7.1993, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2001/104/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 6, 10.1.2002, p. 50).
(16) Directiva 98/79/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 octombrie 1998 privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro (JO L 331, 7.12.1998, p. 1).
(17) JO L 33, 8.2.2003, p. 30.”
ANEXA I
INFORMAȚII CE TREBUIE FURNIZATE DE CENTRUL DE TRANSFUZIE SANGUINĂ AUTORITĂȚII COMPETENTE ÎN SCOPUL DESEMNĂRII, AUTORIZĂRII, ACREDITĂRII SAU ACORDĂRII UNEI LICENȚE ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI 5 ALINEATUL (2)
Partea A: Informații generale:
— |
identificarea centrului de transfuzie sanguină |
— |
numele, calificarea și detaliile de contact ale persoanelor responsabile |
— |
o listă a unităților de transfuzie din cadrul spitalelor pe care le aprovizionează. |
Partea B: O descriere a sistemului de calitate, ce include:
— |
documentație, cum ar fi o organigramă, care include responsabilitățile persoanelor responsabile și relațiile de raportare |
— |
documentație, cum ar fi dosarul privind starea spațiilor utilizate sau manualul de calitate care descrie sistemul de calitate în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) |
— |
numărul și calificările personalului |
— |
dispoziții privind igiena |
— |
clădiri și echipament |
— |
lista procedurilor de lucru standard pentru recrutarea, fidelizarea și evaluarea donatorilor, pentru prelucrare și testare, distribuire și retragere a sângelui și a componentelor sanguine, precum și pentru raportarea și înregistrarea reacțiilor și incidentelor adverse grave. |
ANEXA II
RAPORTUL ASUPRA ACTIVITĂȚII DIN ANUL PRECEDENT A CENTRULUI DE TRANSFUZIE SANGUINĂ
Acest raport anual include:
— |
numărul total de donatori de sânge și componente sanguine |
— |
numărul total de donații |
— |
o listă actualizată a secțiilor de transfuzie din cadrul spitalelor pe care le aprovizionează. |
— |
numărul total de donații de sânge total neutilizate |
— |
numărul de componente de fiecare tip produse și distribuite |
— |
incidența și prevalența markerilor de infecții transmisibili prin transfuzie la donatorii de sânge și componente sanguine |
— |
numărul de produse retrase |
— |
numărul de incidente și reacții adverse grave raportate. |
ANEXA III
CERINȚE DE ETICHETARE
Eticheta componentei trebuie să conțină următoarele informații:
— |
denumirea oficială a componentei |
— |
volumul, masa sau numărul de celule din componentă (după caz) |
— |
identificarea unică numerică sau alfanumerică a donației |
— |
denumirea centrului de transfuzie sanguină producător |
— |
grupa ABO (nu este necesară pentru plasma destinată exclusiv fracționării) |
— |
grupa Rh D, fie Rh D pozitiv, fie Rh D negativ (nu este necesară pentru plasma destinată exclusiv fracționării) |
— |
data sau termenul expirării (după caz) |
— |
temperatura de depozitare |
— |
denumirea, compoziția și volumul de anticoagulant și/sau de soluție aditivă (după caz). |
ANEXA IV
CERINȚE DE TESTARE DE BAZĂ PENTRU DONAȚIILE DE SÂNGE TOTAL ȘI DE PLASMĂ
Următoarele teste trebuie efectuate pentru donațiile de sânge total și pentru afereză, inclusiv donațiile cu recoltare anterioară în vederea transfuziei autologe:
— |
grupa ABO (nu este necesară pentru plasma destinată exclusiv fracționării) |
— |
grupa Rh D (nu este necesară pentru plasma destinată exclusiv fracționării) |
— |
testarea donatorilor pentru următoarele infecții:
|
Pot fi necesare teste suplimentare pentru componente, donatori sau situații epidemiologice specifice.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
184 |
32002L0096
L 037/24 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2002/96/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 27 ianuarie 2003
privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 175 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat, având în vedere proiectul comun aprobat de comitetul de conciliere la data de 8 noiembrie 2002 (4),
întrucât:
(1) |
Obiectivele politicii de mediu a Comunității sunt, în special, conservarea, protecția și îmbunătățirea calității mediului, protecția sănătății umane și utilizarea prudentă și rațională a resurselor naturale. Această politică se bazează pe principiul precauției, precum și pe principiul acțiunii preventive, pe principiul remedierii cu prioritate la sursă a daunelor aduse mediului și pe principiul poluatorul plătește. |
(2) |
Programul comunitar de politică și acțiune în domeniul mediului și al dezvoltării durabile („Al cincilea program de acțiune în domeniul mediului”) (5) prevede că realizarea unei dezvoltări durabile necesită modificări profunde ale tipurilor actuale de creștere, producție, consum și conduită și preconizează, între altele, reducerea risipei de resurse naturale și prevenirea poluării. Acest program menționează deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) ca fiind unul dintre domeniile țintă care trebuie reglementate, în vederea aplicării principiilor prevenirii, valorificării și eliminării sigure a deșeurilor. |
(3) |
Comunicarea Comisiei din 30 iulie 1996 privind revizuirea strategiei comunitare de gestionare a deșeurilor prevede că, în măsura în care nu se poate evita producerea deșeurilor, este necesar ca acestea să fie refolosite sau să se valorifice materiile sau energia pe care le conțin. |
(4) |
În Rezoluția sa din 24 februarie 1997 privind o strategie comunitară de gestionare a deșeurilor (6), Consiliul insistă asupra necesității de a încuraja valorificarea deșeurilor în vederea reducerii cantității de deșeuri eliminate și a economisirii resurselor naturale, în special prin refolosirea, reciclarea, compostarea și valorificarea energetică a deșeurilor, și a recunoscut faptul că alegerea soluțiilor în fiecare caz în parte trebuie să țină seama de efectele de mediu și economice, dar că, până la realizarea de progrese științifice și tehnice și dezvoltarea de analize ale ciclului de viață, sunt de preferat refolosirea și valorificarea materialelor, deoarece acestea reprezintă cele mai bune soluții din punct de vedere ecologic. De asemenea, Consiliul a invitat Comisia să instituie, de îndată ce este posibil, continuările necesare ale proiectelor din cadrul programului privind fluxurile prioritare de deșeuri, în special DEEE. |
(5) |
În rezoluția sa din 14 noiembrie 1996 (7), Parlamentul European invită Comisia să prezinte propuneri de directive privind anumite fluxuri prioritare de deșeuri, inclusiv deșeuri de echipamente electrice și electronice, și să fundamenteze aceste propuneri pe principiul responsabilității producătorului. În aceeași rezoluție, Parlamentul European invită Consiliul și Comisia să prezinte propuneri de reducere a volumului de deșeuri. |
(6) |
Directiva 75/442/CEE a Consiliului din 15 iulie 1975 privind deșeurile (8) prevede că se pot adopta reglementări speciale, prin directive speciale, pentru cazuri particulare sau pentru completarea Directivei 75/442/CEE, în ce privește gestionarea categoriilor de deșeuri speciale. |
(7) |
Cantitatea de DEEE produse în Comunitate crește rapid. Prezența componentelor periculoase în echipamentele electrice și electronice (EEE) reprezintă o problemă importantă în faza de gestionare a deșeurilor, iar reciclarea DEEE nu se realizează la un nivel suficient. |
(8) |
Obiectivul de îmbunătățire a gestionării DEEE nu poate fi atins în mod eficient dacă statele membre acționează separat. În special, abordările naționale diferite ale principiului responsabilității producătorului pot duce la deosebiri considerabile la nivelul sarcinii financiare suportate de agenții economici. Diferențele între politicile naționale privind gestionarea DEEE compromit eficiența politicilor de reciclare. Din acest motiv, trebuie să se prevadă criterii esențiale la nivel comunitar. |
(9) |
Este necesar să se aplice dispozițiile prezentei directive produselor și producătorilor, indiferent de tehnica de vânzare folosită, în special vânzarea la distanță și vânzarea electronică. În această privință, este necesar ca obligațiile producătorilor și distribuitorilor care utilizează canale de vânzare la distanță sau de vânzare electronică să aibă, în măsura posibilului, aceeași formă și să se aplice uniform, pentru a evita ca agenții care utilizează celelalte canale de distribuție să nu trebuiască să suporte costurile care rezultă din dispozițiile prezentei directive în ceea ce privește DEEE vândute prin canalele de vânzare la distanță sau de vânzare electronică. |
(10) |
Este necesar ca prezenta directivă să înglobeze toate echipamentele electrice și electronice utilizate de consumatori, precum și echipamentele electrice și electronice destinate utilizării profesionale. Este important ca prezenta directivă să se aplice fără a aduce atingere legislației comunitare privind cerințele de siguranță și sănătate care protejează toate persoanele care intră în contact cu DEEE, precum și legislației comunitare speciale privind gestionarea deșeurilor, în special Directiva 91/157/CEE a Consiliului din 18 martie 1991 privind bateriile și acumulatoarele care conțin anumite substanțe periculoase (9). |
(11) |
Se impune revizuirea, de îndată ce este posibil, a Directivei 91/157/CEE, în special în temeiul dispozițiilor prezentei directive. |
(12) |
Stabilirea, prin prezenta directivă, a responsabilității producătorului este una dintre modalitățile de încurajare a proiectării și producerii de echipamente electrice și electronice prin procedee care să țină seama pe deplin de cerințele de reparare, posibilă îmbunătățire, refolosire, demontare și reciclare și care să faciliteze aceste operațiuni. |
(13) |
Pentru a garanta siguranța și sănătatea personalului de distribuire însărcinat cu preluarea și manipularea DEEE, statele membre ar trebui să definească, în conformitate cu legislația internă și comunitară privind cerințele de siguranță și sănătate, condițiile în care distribuitorii pot refuza preluarea. |
(14) |
Statele membre ar trebui să încurajeze proiectarea și producerea de echipamente electrice și electronice care să țină seama de demontarea și valorificarea lor și care să faciliteze aceste operațiuni, în special refolosirea și reciclarea DEEE, a componentelor și materialelor lor. Producătorii nu trebuie să împiedice, prin caracteristici specifice de proiectare sau prin procedee specifice de fabricare, refolosirea DEEE, cu excepția cazului în care aceste caracteristici specifice de proiectare sau procedee specifice de fabricare prezintă avantaje determinante, de exemplu în ceea ce privește protecția mediului și/sau cerințele de siguranță. |
(15) |
Colectarea selectivă este condiția prealabilă pentru a asigura tratarea specifică și reciclarea DEEE și este necesară pentru atingerea nivelului ales de protecție a sănătății umane și a mediului în Comunitate. Consumatorii trebuie să contribuie activ la succesul acestui tip de colectare și trebuie încurajați să predea DEEE. În acest scop, ar trebui create instalații adecvate pentru predarea DEEE, inclusiv puncte publice de colectare, la care gospodăriile particulare să-și poată preda, cel puțin gratuit, deșeurile. |
(16) |
În scopul atingerii nivelului ales de protecție și a obiectivelor de mediu armonizate ale Comunității, statele membre ar trebui să ia măsurile necesare pentru a reduce la minimum eliminarea DEEE ca deșeuri orășenești nesortate și pentru a atinge un nivel înalt de colectare selectivă a DEEE. Pentru ca statele membre să depună eforturi în ceea ce privește elaborarea de programe eficiente de colectare, se impune a li se cere atingerea unui nivel ridicat de colectare a DEEE provenite din gospodării particulare. |
(17) |
Tratarea specifică a DEEE este indispensabilă pentru a evita dispersarea agenților poluanți în materialele reciclate sau în fluxul de deșeuri. O astfel de tratare constituie modalitatea cea mai eficientă de garantare a respectării nivelului ales de protecție a mediului în Comunitate. Este important ca unitățile sau întreprinderile care efectuează operațiuni de reciclare sau de tratare să respecte normele minime pentru a preveni consecințele negative ale tratării DEEE asupra mediului. Este necesară utilizarea celor mai bune tehnici de tratare, valorificare și reciclare, în măsura în care acestea garantează protecția sănătății umane și un înalt grad de protecție a mediului. Cele mai bune tehnici de tratare, valorificare și reciclare disponibile pot fi definite cu mai multă precizie în conformitate cu procedurile prevăzute de Directiva 96/61/CE. |
(18) |
După caz, este necesar să se acorde prioritate refolosirii DEEE și a componentelor, subansamblelor și produselor lor consumabile. În cazul în care nu este preferabilă refolosirea, toate DEEE colectate separat ar trebui să fie valorificate, în vederea atingerii unui înalt nivel de reciclare și valorificare. În plus, producătorii trebuie încurajați să integreze materialele reciclate în noile echipamente. |
(19) |
Se impune definirea la nivel comunitar a unor principii de bază în ceea ce privește finanțarea gestionării DEEE și este necesar ca anumite programe de finanțare să contribuie la atingerea unor rate de colectare ridicate și la punerea în aplicare a principiului responsabilității producătorului. |
(20) |
Este important ca utilizatorii de echipamente electrice și electronice din gospodăriile particulare să aibă cel puțin posibilitatea de a preda DEEE gratuit. În consecință, producătorii trebuie să finanțeze recuperarea la punctele de colectare, tratarea, valorificarea și eliminarea DEEE. Pentru a atinge un grad maxim de eficiență a conceptului de responsabilitate a producătorului, fiecare producător trebuie să răspundă de finanțarea gestionării deșeurilor provenite de la propriile produse. Producătorul trebuie să poată opta pentru îndeplinirea acestei obligații prin intermediul unor sisteme individuale sau colective. Atunci când introduce un produs pe piață, fiecare producător ar trebui să ofere o garanție financiară care să evite o situație în care costurile de gestionare a DEEE provenite de la produsele al căror producător și-a încetat activitatea sau care nu poate fi identificat (produse orfane) să fie suportate de societate sau de producătorii care rămân în activitate. Responsabilitatea finanțării gestionării deșeurilor istorice ar trebui împărțită între toți producătorii existenți, în cadrul unor sisteme colective de finanțare la care toți producătorii existenți pe piață în momentul generării costurilor să contribuie în mod proporțional. Sistemele colective de finanțare nu ar trebui să aibă efectul de a exclude producătorii, importatorii și nou-veniții pe piață specializați sau de serie mică. Pe durata unei perioade de tranziție, producătorii ar trebui să aibă posibilitatea de a informa cumpărătorii, în mod voluntar, în momentul vânzării de produse noi, în legătură cu costurile de colectare, tratare și eliminare nepoluantă a deșeurilor istorice. Producătorii care apelează la această dispoziție ar trebui să garanteze faptul că aceste costuri nu depășesc costurile reale suportate. |
(21) |
Pentru a asigura succesul colectării DEEE, este indispensabil ca utilizatorii să fie informați în legătură cu obligația de a nu elimina DEEE ca deșeuri municipale nesortate și de a efectua colectarea selectivă a DEEE, precum și în legătură cu sistemele de colectare și rolul acestora în gestionarea DEEE. Această informare presupune marcarea corespunzătoare a echipamentelor electrice și electronice care pot ajunge în coșurile de gunoi sau alte mijloace similare de colectare a deșeurilor municipale. |
(22) |
Este important ca producătorii să furnizeze informații cu privire la identificarea componentelor și a materialelor pentru a facilita gestionarea DEEE, în special tratarea și valorificarea/reciclarea acestora. |
(23) |
Statele membre ar trebui să asigure ca infrastructurile de inspecție și de control să permită punerea corespunzătoare în aplicare a prezentei directive, având în vedere, între altele, Recomandarea 2001/331/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 aprilie 2001 privind criteriile minime aplicabile inspecțiilor de mediu în statele membre (10). |
(24) |
Pentru a evalua atingerea obiectivelor prezentei directive, sunt necesare informații în legătură cu ponderea sau, dacă acest lucru nu este posibil, în legătură cu cantitățile de echipamente electrice și electronice introduse pe piața comunitară și în legătură cu ratele de colectare, refolosire (inclusiv a aparatelor întregi, în măsura posibilului), valorificare/reciclare și exportare a DEEE colectate în conformitate cu prezenta directivă. |
(25) |
Statele membre pot alege să aplice anumite dispoziții ale prezentei directive prin intermediul unor acorduri încheiate între autoritățile competente și sectoarele economice în cauză, cu condiția respectării unor cerințe speciale. |
(26) |
Comisia trebuie să efectueze, în conformitate cu o procedură de comitet, adaptarea la progresul științific și tehnic a anumitor dispoziții ale prezentei directive, a listei cu produsele incluse în categoriile enumerate în anexa IA, a tratării selective a materialelor și componentelor DEEE, a cerințelor tehnice de depozitare și de tratare a DEEE și a simbolului utilizat pentru marcarea EEE. |
(27) |
Trebuie adoptate măsurile necesare pentru aplicarea prezentei directive, în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a atribuțiilor de punere în aplicare conferite Comisiei (11), |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Obiective
Prezenta directivă are ca obiectiv prioritar prevenirea producerii de deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE) și, în plus, refolosirea, reciclarea și alte forme de valorificare a acestor deșeuri, astfel încât să se reducă volumul de deșeuri eliminate. Prezenta directivă urmărește, de asemenea, îmbunătățirea performanțelor privind mediul ale tuturor operatorilor implicați în ciclul de viață al echipamentelor electrice și electronice, precum producători, distribuitori și consumatori și, în special, operatori care sunt direct implicați în tratarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice.
Articolul 2
Domeniul de aplicare
(1) Prezenta directivă se aplică echipamentelor electrice și electronice incluse în categoriile enumerate în anexa IA, cu condiția ca echipamentul în cauză să nu fie parte componentă a unui alt tip de echipament care nu intră în domeniul de aplicare a prezentei directive. Anexa IB conține o listă cu produse incluse în categoriile enumerate în anexa IA.
(2) Prezenta directivă se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor comunitare privind cerințele de siguranță și sănătate, precum și dispozițiilor comunitare speciale în domeniul gestionării deșeurilor.
(3) Se exclud din domeniul de aplicare a prezentei directive echipamentele care au legătură cu protecția intereselor esențiale de securitate ale statelor membre, armele, munițiile și materialul de război. Aceasta nu se aplică, cu toate acestea, produselor care nu sunt destinate scopurilor specific militare.
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentei directive:
(a) |
„echipamente electrice și electronice” sau „EEE” înseamnă echipamente care funcționează pe bază de curenți electrici sau câmpuri electromagnetice și echipamente de producție, de transfer și de măsurare a acestor curenți și câmpuri, incluse în categoriile menționate în anexa IA, și destinate utilizării la o tensiune mai mică sau egală cu 1 000 de volți, curent alternativ, și 1 500 de volți, curent continuu; |
(b) |
„deșeuri de echipamente electrice și electronice” sau „DEEE” înseamnă echipamentele electrice și electronice care constituie deșeuri în sensul articolului 1 litera (a) din Directiva 75/442/CEE, inclusiv toate componentele, subansamblele și produsele consumabile care fac parte integrantă din produs în momentul rebutării; |
(c) |
„prevenire” înseamnă măsurile care urmăresc reducerea cantității și nocivității DEEE asupra mediului, precum și a materiilor și substanțelor pe care acestea le conțin; |
(d) |
„refolosire” înseamnă orice operațiune prin care DEEE sau componentele acestora sunt utilizate în același scop pentru care au fost concepute, inclusiv continuarea utilizării echipamentelor sau componentelor acestora predate la punctele de colectare, la distribuitori, la reciclatori sau la fabricanți; |
(e) |
„reciclare” înseamnă reprelucrarea, într-un proces de producție, a materialelor conținute în deșeuri în același scop ca cel inițial sau în alte scopuri, exceptând recuperarea de energie, prin care se înțelege utilizarea deșeurilor combustibile pentru producerea de energie prin ardere directă, concomitent cu alte deșeuri sau separat, dar cu recuperarea căldurii; |
(f) |
„valorificare” înseamnă una dintre operațiunile aplicabile a căror listă figurează în anexa IIB la Directiva 75/442/CEE; |
(g) |
„eliminare” înseamnă oricare dintre operațiunile aplicabile prevăzute în anexa IIA la Directiva 75/442/CEE; |
(h) |
„tratare” înseamnă orice operațiune efectuată după predarea DEEE la instalațiile de depoluare, demontare, sfărâmare, valorificare sau pregătire pentru eliminare, precum și orice altă operațiune efectuată pentru valorificarea și/sau eliminarea DEEE; |
(i) |
„producător” înseamnă orice persoană care, indiferent de tehnica de vânzare utilizată, inclusiv prin comunicare la distanță în conformitate cu Directiva 97/7/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecția consumatorilor în materie de contracte la distanță (12):
Orice persoană care asigură în mod exclusiv o finanțare, în cadrul sau în temeiul unui acord de finanțare, nu este considerată „producător” decât în cazul în care acționează ca producător în sensul subpunctelor (i)-(iii); |
(j) |
„distribuitor” înseamnă orice persoană care furnizează cu titlu comercial echipamente electrice și electronice părții care urmează să le utilizeze; |
(k) |
„DEEE provenite de la gospodării particulare” înseamnă DEEE provenite de la gospodării particulare și DEEE de origine comercială, industrială, instituțională și din alte surse care, datorită naturii și cantității lor, sunt similare celor provenite de la gospodării particulare; |
(l) |
„substanță sau preparat periculos” înseamnă orice substanță sau preparat care trebuie considerat periculos în temeiul Directivei 67/548/CEE a Consiliului (13) sau al Directivei 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului (14); |
(m) |
„contract de finanțare” înseamnă orice acord sau contract de împrumut, leasing, închiriere sau vânzare reportată referitor la un anumit echipament, fie că acordul sau contractul respectiv sau orice acord sau contract auxiliar prevede sau nu efectuarea sau posibilitatea efectuării unui transfer de proprietate privind echipamentul în cauză. |
Articolul 4
Proiectarea produsului
Statele membre încurajează proiectarea și producerea de echipamente electrice și electronice care țin seama de demontarea și recuperarea lor și care facilitează aceste operațiuni, în special refolosirea și reciclarea DEEE, a componentelor și materialelor lor. În acest sens, statele membre iau măsurile necesare pentru ca producătorii să nu împiedice, prin caracteristici specifice de proiectare sau prin procedee specifice de fabricare, refolosirea DEEE, cu excepția cazului în care aceste caracteristici specifice de proiectare sau procedee specifice de fabricare prezintă avantaje determinante, de exemplu în ceea ce privește protecția mediului și/sau cerințele de siguranță.
Articolul 5
Colectarea selectivă
(1) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru reducerea la minimum a eliminării DEEE ca deșeuri municipale nesortate și pentru atingerea unui nivel ridicat de colectare selectivă a DEEE.
(2) Pentru DEEE provenite de la gospodăriile particulare, statele membre asigură, până la 13 august 2005, realizarea următoarelor aspecte:
(a) |
crearea de sisteme care să permită posesorilor finali și distribuitorilor să predea cel puțin gratuit aceste deșeuri. Statele membre asigură disponibilitatea și accesibilitatea instalațiilor de colectare necesare, ținând seama în special de densitatea populației; |
(b) |
la furnizarea unui nou produs, distribuitorii sunt obligați să asigure condiții pentru ca să li se poată preda aceste deșeuri cel puțin gratuit și în sistem unu la unu, dacă echipamentul este de tip echivalent și a îndeplinit aceleași funcții ca și echipamentul furnizat. Statele membre pot face derogări de la această dispoziție cu condiția să asigure că predarea DEEE nu este îngreunată, din acest motiv, pentru posesorul final și cu condiția ca sistemele să rămână gratuite pentru acesta. Statele membre care recurg la această dispoziție informează Comisia cu privire la aceasta; |
(c) |
fără a aduce atingere dispozițiilor de la literele (a) și (b), producătorii pot organiza și exploata sisteme individuale sau colective de preluare a DEEE provenite de la gospodării particulare, cu condiția ca acestea să respecte obiectivele prezentei directive; |
(d) |
în funcție de normele interne și comunitare în materie de sănătate și siguranță, poate fi refuzată predarea, în conformitate cu literele (a) și (b), a DEEE care, în urma unei contaminări, prezintă riscuri pentru sănătatea și siguranța personalului. Statele membre adoptă dispoziții specifice pentru aceste DEEE. |
Statele membre pot prevedea dispoziții speciale pentru predarea DEEE în conformitate cu modalitățile prevăzute la literele (a) și (b), dacă echipamentul nu conține componentele esențiale sau dacă echipamentul conține alte deșeuri decât DEEE.
(3) Pentru alte tipuri de DEEE decât cele provenite de la gospodării particulare și fără a aduce atingere articolului 9, statele membre veghează ca producătorii sau terții care acționează în numele producătorilor să asigure colectarea acestor deșeuri.
(4) Statele membre veghează ca toate DEEE colectate în temeiul alineatelor (1), (2) și (3) să fie transportate la instalațiile de tratare autorizate în conformitate cu articolul 6, cu excepția cazului în care aparatele sunt refolosite în întregime. Statele membre veghează ca refolosirea preconizată să nu conducă la încălcarea dispozițiilor prezentei directive, în special a articolelor 6 și 7. Colectarea și transportul DEEE colectate selectiv se efectuează astfel încât să permită atingerea unui grad maxim de refolosire și reciclare a componentelor sau aparatelor întregi care pot fi refolosite sau reciclate.
(5) Fără a aduce atingere alineatului (1), statele membre asigură, până la 31 decembrie 2006, atingerea unei rate medii anuale de colectare selectivă de cel puțin patru kilograme pe cap de locuitor de DEEE provenite de la gospodăriile particulare.
La propunerea Comisiei și ținând seama de experiența tehnică și economică dobândită în statele membre, Parlamentul European și Consiliul stabilesc un nou obiectiv obligatoriu care trebuie atins până la 31 decembrie 2008. Acest obiectiv poate lua eventual forma unui procent din cantitățile de echipamente electrice și electronice vândute gospodăriilor particulare în anii anteriori.
Articolul 6
Tratarea
(1) Statele membre asigură ca producătorii sau terții care acționează în numele lor să instituie, în conformitate cu legislația comunitară, sisteme care să permită tratarea DEEE utilizând cele mai bune tehnici de tratare, valorificare și reciclare. Producătorii pot institui aceste sisteme în mod individual și/sau colectiv. Pentru a asigura respectarea articolului 4 din Directiva 75/442/CEE, tratarea cuprinde cel puțin îndepărtarea tuturor lichidelor și o tratare selectivă în conformitate cu anexa II la prezenta directivă.
În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2), se pot introduce în anexa II alte tehnologii de tratare care asigură cel puțin același nivel de protecție a sănătății umane și a mediului.
În sensul protecției mediului, statele membre pot stabili norme calitative minime pentru tratarea DEEE colectate. Statele membre care optează pentru asemenea norme de calitate informează cu privire la aceasta Comisia, care publică aceste norme.
(2) Statele membre asigură obținerea de către orice unitate sau întreprindere care efectuează operațiuni de tratare a unei autorizații din partea autorităților competente, în conformitate cu articolele 9 și 10 din Directiva 75/442/CEE.
Derogarea de la obligația de autorizare prevăzută la articolul 11 alineatul (1) litera (b) din Directiva 75/442/CEE se poate aplica operațiunilor de valorificare a DEEE, dacă autoritățile competente efectuează o inspecție înainte de înregistrare pentru a asigura respectarea articolului 4 din Directiva 75/442/CEE.
Inspecția urmărește următoarele aspecte:
(a) |
tipul și cantitățile de deșeuri tratate; |
(b) |
cerințele tehnice generale care trebuie respectate; |
(c) |
măsurile de siguranță care trebuie luate. |
Inspecția se efectuează cel puțin o dată pe an, iar Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre rezultatele.
(3) Statele membre veghează ca orice unitate sau întreprindere care efectuează operațiuni de tratare să depoziteze și să trateze DEEE în conformitate cu cerințele tehnice definite în anexa III.
(4) Statele membre veghează ca autorizația sau înregistrarea prevăzute la alineatul (2) să includă toate condițiile necesare pentru respectarea cerințelor prevăzute la alineatele (1) și (3) și pentru realizarea obiectivelor de valorificare definite la articolul 7.
(5) Operațiunea de tratare poate fi realizată, de asemenea, în afara statului membru în cauză sau în afara Comunității, în măsura în care transportul DEEE respectă dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 259/93 al Consiliului din 1 februarie 1993 privind supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri în interiorul, la intrarea și la ieșirea din Comunitatea Europeană (15).
DEEE exportate din Comunitate în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 259/93 al Consiliului, cu Regulamentul (CE) nr. 1420/1999 al Consiliului din 29 aprilie 1999 de stabilire a normelor și procedurilor comune aplicabile transporturilor de anumite tipuri de deșeuri către anumite țări nemembre ale OCDE (16) și cu Regulamentul (CE) nr. 1547/1999 al Comisiei din 12 iulie 1999 de stabilire a procedurilor de control care trebuie aplicate, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 259/93 al Consiliului, transporturilor de anumite tipuri de deșeuri către anumite țări care nu intră sub incidența Deciziei OCDE C(92) 39 final (17) nu se iau în calcul pentru îndeplinirea obligațiilor și obiectivelor prevăzute la articolul 7 alineatele (1) și (2) din prezenta directivă decât dacă exportatorul poate dovedi că operațiunea de recuperare, refolosire și/sau reciclare s-a desfășurat în condiții echivalente cu cerințele prevăzute de prezenta directivă.
(6) Statele membre încurajează unitățile și întreprinderile care efectuează operațiuni de tratare să introducă sisteme certificate de gestionare ecologică în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 761/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2001 privind participarea voluntară a organizațiilor la un program comunitar de management și audit ecologic (EMAS) (18).
Articolul 7
Valorificarea
(1) Statele membre veghează ca producătorii sau terții care acționează în numele lor să instituie sisteme individuale sau colective, în conformitate cu legislația comunitară, care să permită recuperarea DEEE colectate selectiv în conformitate cu articolul 5. Statele membre acordă prioritate refolosirii aparatelor întregi. Până la data prevăzută la articolul 4, aceste aparate nu se iau în considerare pentru calcularea obiectivelor definite la alineatul (2).
(2) În ceea ce privește DEEE trimise pentru tratare în conformitate cu articolul 6, statele membre se asigură ca, până la 31 decembrie 2006, producătorii să îndeplinească următoarele obiective:
(a) |
pentru DEEE incluse în categoriile 1 și 10 din anexa IA,
|
(b) |
pentru DEEE incluse în categoriile 3 și 4 din anexa IA,
|
(c) |
pentru DEEE incluse în categoriile 2, 5, 6, 7 și 9 din anexa IA,
|
(d) |
pentru lămpile de gaz cu descărcare, rata de refolosire și de reciclare a componentelor, materialelor și substanțelor crește până la un procent minim de 80 % din greutatea lămpilor. |
(3) În vederea calculării acestor obiective, statele membre asigură ca producătorii sau terții care acționează în numele producătorilor să consemneze în registre greutatea DEEE, a componentelor, materiilor sau substanțelor acestora la intrarea („input”) și ieșirea („output”) din instalația de tratare și/sau la intrarea („input”) în instalația de valorificare sau de reciclare.
În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2), Comisia stabilește normele detaliate de monitorizare a respectării de către statele membre a obiectivelor enunțate la alineatul (2), inclusiv specificațiile referitoare la materii. Comisia prezintă această măsură până la 13 august 2004.
(4) La propunerea Comisiei, Parlamentul European și Consiliul stabilesc obiective noi de valorificare și refolosire/reciclare, inclusiv pentru refolosirea aparatelor întregi, dacă este necesar, și pentru produsele incluse în categoria 8 din anexa IA, până la 31 decembrie 2008. În acest scop, se ține seama de avantajele ecologice ale echipamentelor electrice și electronice aflate în folosință, cum ar fi eficiența sporită a resurselor datorată evoluțiilor din domeniul materialelor și tehnologiei. De asemenea, se ține seama de evoluția tehnică în domeniul refolosirii, valorificării și reciclării, în domeniul produselor și materialelor, precum și de experiența dobândită de statele membre și de industrie.
(5) Statele membre încurajează dezvoltarea de noi tehnologii de valorificare, reciclare și tratare.
Articolul 8
Finanțarea privind DEEE provenite de la gospodăriile particulare
(1) Statele membre asigură ca, până la 13 august 2005, producătorii să asigure cel puțin finanțarea colectării, tratării, valorificării și eliminării nepoluante a DEEE provenite de la gospodăriile particulare și depozitate la instalațiile de colectare instituite în conformitate cu articolul 5 alineatul (2).
(2) Pentru produsele introduse pe piață după 13 august 2005, fiecare producător este răspunzător de finanțarea operațiunilor prevăzute la alineatul (1) privind deșeurile provenite de la propriile produse. Producătorul poate opta să-și îndeplinească această obligație prin intermediul sistemelor individuale sau colective.
Statele membre se asigură ca, atunci când introduce un produs pe piață, fiecare producător să ofere o garanție care să demonstreze că va fi finanțată gestionarea tuturor DEEE și ca producătorii să-și marcheze în mod clar produsele în conformitate cu articolul 11 alineatul (2). Această garanție asigură că vor fi finanțate operațiunile prevăzute la alineatul (1) privind produsul respectiv. Garanția poate lua forma unei participări a producătorului la sisteme adecvate de finanțare a gestionării DEEE, a unei asigurări de reciclare sau a unui cont bancar blocat.
Costurile generate de colectare, tratare și eliminare nepoluantă nu se comunică separat cumpărătorilor în momentul vânzării de noi produse.
(3) Finanțarea costurilor de gestionare a DEEE provenite de la produse introduse pe piață înainte de data prevăzută la alineatul (1) (deșeuri istorice) este asigurată printr-unul sau mai multe sisteme, la care toți producătorii existenți pe piață în momentul generării costurilor contribuie în mod proporțional, de exemplu în funcție de cota lor de piață pe tip de echipament.
Statele membre se asigură ca, pe o perioadă de tranziție de 8 ani (10 ani pentru categoria 1 din anexa IA) de la intrarea în vigoare a prezentei directive, producătorii să aibă posibilitatea de a informa cumpărătorii, la vânzarea de noi produse, în legătură cu costurile de colectare, tratare și eliminare nepoluantă. Costurile astfel menționate nu depășesc costurile reale suportate.
(4) Statele membre se asigură ca producătorii care furnizează echipamente electrice și electronice prin mijloace de comunicare la distanță să respecte de asemenea cerințele stabilite în prezentul articol în ceea ce privește echipamentul furnizat în statul membru în care domiciliază cumpărătorul echipamentului respectiv.
Articolul 9
Finanțarea privind DEEE provenite de la alți utilizatori decât gospodăriile particulare
Statele membre asigură realizarea de către producători, până la 13 august 2005, a finanțării costurilor de colectare, tratare, recuperare și eliminare nepoluantă a DEEE provenite de la alți utilizatori decât gospodăriile particulare și generate de produse introduse pe piață după 13 august 2005.
Pentru DEEE provenite de la produse introduse pe piață înainte de 13 august 2005 (deșeuri istorice), finanțarea costurilor de gestionare este asigurată de producători. Statele membre pot prevedea, ca soluție alternativă, ca și alți utilizatori decât gospodăriile particulare să participe, de asemenea, parțial sau în totalitate, la finanțarea costurilor de gestionare.
Fără a aduce atingere dispozițiilor prezentei directive, producătorii și alți utilizatori decât gospodăriile particulare pot încheia acorduri care stabilesc alte metode de finanțare.
Articolul 10
Informații pentru utilizatori
(1) Statele membre se asigură ca utilizatorilor de echipamente electrice și electronice din gospodăriile particulare să le fie furnizate informațiile necesare în legătură cu:
(a) |
obligația de a nu elimina DEEE împreună cu deșeurile municipale nesortate și de a colecta selectiv aceste DEEE; |
(b) |
sistemele de predare și colectare puse la dispoziția lor; |
(c) |
rolul lor în refolosirea, reciclarea și celelalte forme de valorificare a DEEE; |
(d) |
efectele potențiale asupra mediului și sănătății umane ca urmare a prezenței substanțelor periculoase în echipamentele electrice și electronice; |
(e) |
semnificația simbolului din anexa IV. |
(2) Statele membre adoptă măsurile adecvate, astfel încât consumatorii să participe la colectarea DEEE și pentru a-i încuraja să faciliteze procesul de refolosire, tratare și valorificare.
(3) Pentru a reduce la minimum eliminarea DEEE împreună cu deșeurile municipale nesortate și pentru a facilita colectarea lor selectivă, statele membre veghează ca producătorii să marcheze în mod corespunzător cu simbolul din anexa IV echipamentele electrice și electronice introduse pe piață după 13 august 2005. În cazuri excepționale, în care acest lucru se dovedește necesar datorită mărimii sau funcției produsului, simbolul respectiv se tipărește pe ambalaj, pe instrucțiunile de utilizare și pe certificatul de garanție al echipamentului electric și electronic în cauză.
(4) Statele membre pot solicita ca producătorii și/sau distribuitorii să furnizeze toate sau o parte din informațiile prevăzute la alineatele (1)-(3), de exemplu în instrucțiunile de utilizare sau la punctul de vânzare.
Articolul 11
Informații pentru instalațiile de tratare
(1) Pentru a facilita refolosirea și tratarea adecvată și ecologică a DEEE, în special întreținerea, îmbunătățirea, repararea și reciclarea, statele membre iau măsurile necesare astfel încât producătorii să furnizeze, pentru fiecare tip nou de EEE introdus pe piață, în termen de un an de la comercializarea echipamentului, informațiile referitoare la refolosire și tratare. Aceste informații precizează, în măsura în care centrele de refolosire și instalațiile de tratare și de reciclare au nevoie de aceasta pentru a respecta dispozițiile prezentei directive, diferitele componente și materiale ale EEE, precum și amplasamentul substanțelor și preparatelor periculoase în aceste echipamente. Producătorii de EEE pun aceste informații la dispoziția centrelor de refolosire și a instalațiilor de tratare și de reciclare sub forma unor manuale sau prin intermediul mijloacelor electronice (de exemplu CD-ROM sau servicii on line).
(2) Statele membre veghează ca orice producător al unui aparat electric sau electronic introdus pe piață după 13 august 2005 să poată fi identificat în mod clar prin eticheta de pe aparat. În plus, pentru ca data de comercializare a aparatului să poată fi determinată fără echivoc, un marcaj specifică faptul că aparatul a fost introdus pe piață după 13 august 2005. Comisia încurajează pregătirea de norme europene în acest scop.
Articolul 12
Informații și întocmirea de rapoarte
(1) Statele membre întocmesc un registru al producătorilor și adună anual informații, inclusiv estimări motivate, cu privire la cantitățile și categoriile de echipamente electrice și electronice introduse pe piață, colectate prin diferitele modalități și refolosite, reciclate și valorificate în statele membre, precum și cu privire la greutatea sau, dacă aceasta nu este posibil, la numărul deșeurilor colectate exportate.
Statele membre se asigură ca producătorii care furnizează echipamente electrice și electronice prin mijloace de comunicare la distanță să ofere informații în ceea ce privește respectarea cerințelor prevăzute la articolul 8 alineatul (4) și în ceea ce privește cantitățile și categoriile de echipamente electrice și electronice introduse pe piețele statului membru în care își are domiciliul cumpărătorul acestor echipamente.
Statele membre se asigură ca informațiile solicitate să fie transmise Comisiei o dată la doi ani în termen de 18 luni de la sfârșitul perioadei pentru care sunt valabile. Prima serie de informații se referă la anii 2005 și 2006. Aceste informații se prezintă într-un format care se stabilește în termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentei directive, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2), în vederea constituirii unor baze de date privind DEEE și tratarea lor.
Statele membre asigură un schimb adecvat de informații pentru a respecta dispozițiile prezentului alineat, în special pentru operațiunile de tratare prevăzute la articolul 6 alineatul (5).
(2) Fără a aduce atingere cerințelor prevăzute la alineatul (1), statele membre trimit Comisiei, o dată la trei ani, un raport privind aplicarea prezentei directive. Acest raport se întocmește pe baza unui chestionar sau a unei schițe elaborate de Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 din Directiva 91/692/CEE a Consiliului din 23 decembrie 1991 de standardizare și raționalizare a rapoartelor privind aplicarea anumitor directive referitoare la mediu (19). Chestionarul sau schița se trimite statelor membre cu șase luni înainte de începerea perioadei la care se referă raportul. Raportul este pus la dispoziția Comisiei în termen de nouă luni de la sfârșitul perioadei de trei ani la care se referă.
Primul raport pe trei ani se referă la perioada 2004-2006.
Comisia publică un raport privind aplicarea prezentei directive în termen de nouă luni de la primirea rapoartelor statelor membre.
Articolul 13
Adaptarea la progresul științific și tehnic
Modificările necesare pentru adaptarea articolului 7 alineatul (3), precum și a anexei IB (în special în vederea adăugării eventuale a aparatelor casnice de iluminat, a becurilor cu filament și a produselor fotovoltaice, precum panourile solare), a anexei II (în special ținând seama de progresele tehnice înregistrate în domeniul tratării DEEE) și a anexelor III și IV la progresul științific și tehnic se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2).
Înainte de modificarea anexelor, Comisia consultă, în special, producătorii de echipamente electrice și electronice, agenții de reciclare, întreprinderile de tratare, precum și organizațiile de protecție a mediului și asociațiile lucrătorilor și consumatorilor.
Articolul 14
Comitetul
(1) Comisia este sprijinită de comitetul constituit în temeiul articolului 18 din Directiva 75/442/CEE.
(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispozițiilor articolului 8 din decizia respectivă.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.
(3) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.
Articolul 15
Sancțiuni
Statele membre stabilesc regimul sancțiunilor aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor interne adoptate în aplicarea prezentei directive. Sancțiunile astfel prevăzute sunt efective, proporționale și disuasive.
Articolul 16
Inspecția și controlul
Statele membre se asigură că inspecția și controlul permit verificarea aplicării corespunzătoare a prezentei directive.
Articolul 17
Transpunerea
(1) Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 13 august 2004. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele tuturor actelor cu putere de lege și actelor administrative pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
(3) Cu condiția ca obiectivele stabilite de prezenta directivă să fie atinse, statele membre pot transpune dispozițiile articolului 6 alineatul (6), articolului 10 alineatul (1) și articolului 11 prin intermediul unor acorduri între autoritățile competente și sectoarele economice în cauză. Aceste acorduri îndeplinesc următoarele cerințe:
(a) |
acordurile sunt executorii; |
(b) |
acordurile precizează obiectivele și termenele corespunzătoare; |
(c) |
acordurile se publică în jurnalul oficial al statului membru în cauză sau într-un document oficial la fel de accesibil publicului și se transmit Comisiei; |
(d) |
rezultatele obținute fac obiectul unui control periodic, sunt comunicate autorităților competente și Comisiei și sunt puse la dispoziția publicului în condițiile prevăzute în acord; |
(e) |
autoritățile competente asigură examinarea rezultatelor obținute în cadrul acordului; |
(f) |
în cazul nerespectării acordului, statele membre trebuie să pună în aplicare dispozițiile pertinente ale prezentei directive adoptând acte cu putere de lege sau acte administrative. |
(4) |
|
(5) În termen de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport pe baza experienței acumulate prin aplicarea prezentei directive, în special în ceea ce privește sistemele de colectare selectivă, tratare, valorificare și finanțare. În plus, raportul ține seama de evoluția tehnicilor, de experiența acumulată, de cerințele ecologice și de funcționarea pieței interne. După caz, raportul este însoțit de propuneri de modificare a dispozițiilor aplicabile ale prezentei directive.
Articolul 18
Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 19
Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 27 ianuarie 2003.
Pentru Parlamentul European
Președintele
P. COX
Pentru Consiliu
Președintele
G. DRYS
(1) JO C 365 E, 19.12.2000, p. 184 și
JO C 240 E, 28.8.2001, p. 298.
(2) JO C 116, 20.4.2001, p. 38.
(3) JO C 148, 18.5.2001, p. 1.
(4) Avizul Parlamentului European din 15 mai 2001 (JO C 34 E, 7.2.2002, p. 115), Poziția comună a Consiliului din 4 decembrie 2001 (JO C 110 E, 7.5.2002, p. 1) și Decizia Parlamentului European din 10 aprilie 2002 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Decizia Parlamentului European din 18 decembrie 2002 și Decizia Consiliului din 16 decembrie 2002.
(5) JO C 138, 17.5.1993, p. 5.
(7) JO C 362, 2.12.1996, p. 241.
(8) JO L 194, 25.7.1975, p. 47. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 96/350/CE a Comisiei (JO L 135, 6.6.1996, p. 32).
(9) JO L 78, 26.3.1991, p. 38. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 98/101/CE a Comisiei (JO L 1, 5.1.1999, p. 1).
(10) JO L 118, 27.4.2001, p. 41.
(11) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(12) JO L 144, 4.6.1997, p. 19.
(13) JO 196, 16.8.1967, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2001/59/CE a Comisiei (JO L 225, 21.8.2001, p. 1).
(14) JO L 200, 30.7.1999, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2001/60/CE a Comisiei (JO L 226, 22.8.2001, p. 5).
(15) JO L 30, 6.2.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2557/2001 al Comisiei (JO L 349, 31.12.2001, p. 1).
(16) JO L 166, 1.7.1999, p. 6. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2243/2001 al Comisiei (JO L 303, 20.11.2001, p. 11).
(17) JO L 185, 17.7.1999, p. 1, Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2243/2001 al Comisiei.
(18) JO L 114, 24.4.2001, p. 1.
(19) JO L 377, 31.12.1991, p. 48.
(20) JO L 182, 16.7.1999, p. 1.
ANEXA IA
Categorii de echipamente electrice și electronice reglementate de prezenta directivă
1. |
Aparate de uz casnic de mari dimensiuni |
2. |
Aparate de uz casnic de mici dimensiuni |
3. |
Echipamente informatice și de telecomunicații |
4. |
Echipamente de larg consum |
5. |
Echipamente de iluminat |
6. |
Unelte electrice și electronice (cu excepția uneltelor industriale fixe de mari dimensiuni) |
7. |
Jucării, echipamente sportive și de agrement |
8. |
Dispozitive medicale (cu excepția tuturor produselor implantate și infectate) |
9. |
Instrumente de supraveghere și control |
10. |
Distribuitoare automate |
ANEXA IB
Lista cu produsele care trebuie luate în considerare în sensul prezentei directive și care sunt cuprinse în categoriile enumerate în anexa IA
1. Aparate de uz casnic de mari dimensiuni
|
Aparate frigorifice mari |
|
Frigidere |
|
Congelatoare |
|
Alte aparate mari utilizate pentru refrigerarea, conservarea și păstrarea produselor alimentare |
|
Mașini de spălat rufe |
|
Uscătoare de haine |
|
Mașini de spălat veselă |
|
Mașini de gătit |
|
Sobe electrice |
|
Plite electrice |
|
Cuptoare cu microunde |
|
Alte aparate de uz casnic de mari dimensiuni utilizate pentru gătit și prelucrarea alimentelor |
|
Aparate electrice de încălzit |
|
Radiatoare electrice |
|
Alte aparate de uz casnic de mari dimensiuni utilizate pentru încălzirea camerelor, a paturilor și a scaunelor și fotoliilor |
|
Ventilatoare electrice |
|
Aparate de aer condiționat |
|
Alte echipamente de ventilare, de ventilare pentru evacuare și de climatizare |
2. Aparate de uz casnic de mici dimensiuni
|
Aspiratoare |
|
Aparate de curățat covoare |
|
Alte aparate de curățat |
|
Aparate de cusut, tricotat, țesut și alte prelucrări ale textilelor |
|
Fiare de călcat și alte aparate de călcat, calandrat și alte forme de întreținere a îmbrăcămintei |
|
Aparate de prăjit pâine |
|
Friteuze |
|
Mașini de măcinat cafea, filtre de cafea și echipamente de deschis sau sigilat recipiente sau ambalaje |
|
Cuțite electrice |
|
Aparate de tuns părul, uscătoare de păr, periuțe de dinți, aparate de ras, aparate pentru masaj și alte aparate de îngrijire corporală |
|
Ceasuri deșteptătoare, ceasuri de mână și alte echipamente de măsurat, indicat sau înregistrat timpul |
|
Cântare |
3. Echipamente informatice și de telecomunicații
Prelucrare centralizată a datelor:
|
Unități centrale |
|
Minicalculatoare |
|
Imprimante |
|
Informatică personală: |
|
Calculatoare personale (inclusiv unitate centrală, mouse, monitor și tastatură) |
|
Calculatoare portabile (inclusiv unitate centrală, mouse, monitor și tastatură) |
|
Calculatoare mici portabile |
|
Calculatoare electronice |
|
Imprimante |
|
Fotocopiatoare |
|
Mașini de scris electrice și electronice |
|
Calculatoare de buzunar și de birou |
|
și alte produse și echipamente de colectat, stocat, prelucrat, prezentat sau comunicat informații prin mijloace electronice |
|
Terminale și sisteme pentru utilizatori |
|
Faxuri |
|
Telexuri |
|
Telefoane |
|
Telefoane publice |
|
Telefoane fără fir |
|
Telefoane celulare |
|
Roboți telefonici |
|
și alte produse sau echipamente de transmis sunete, imagini sau alte informații prin telecomunicație |
4. Echipamente de larg consum
|
Aparate de radio |
|
Televizoare |
|
Camere video |
|
Aparate video |
|
Aparate de înaltă fidelitate |
|
Amplificatoare audio |
|
Instrumente muzicale |
|
și alte produse sau echipamente de înregistrat sau reprodus sunete sau imagini, inclusiv semnale sau alte tehnologii de propagare a sunetului sau imaginii altfel decât prin telecomunicații |
5. Echipamente de iluminat
|
Aparate de iluminat pentru lămpi fluorescente, cu excepția aparatelor casnice de iluminat |
|
Lămpi fluorescente drepte |
|
Lămpi fluorescente compacte |
|
Lămpi cu descărcare în gaze de înaltă intensitate, inclusiv lămpi cu vapori de sodiu la înaltă presiune și lămpi cu halogenuri metalice |
|
Lămpi cu vapori de sodiu la joasă presiune |
|
Alte materiale de iluminat sau echipamente de difuzat sau controlat lumina, cu excepția becurilor cu filament |
6. Unelte electrice și electronice (cu excepția uneltelor industriale fixe de mari dimensiuni)
|
Mașini de găurit |
|
Ferăstraie |
|
Mașini de cusut |
|
Echipamente de strunjit, de frezat, de șlefuit, de polizat, de tăiat cu ferăstrăul, de tăiat, de forfecat, de perforat, de găurit, de ștanțat, de fălțuit, de îndoit sau destinate altor operațiuni de prelucrare a lemnului, metalului sau altor materiale |
|
Dispozitive pentru nituit, pentru fixat cu cuie sau pentru înșurubat sau de extragere a niturilor, cuielor, șuruburilor sau pentru alte utilizări similare |
|
Dispozitive pentru sudură, pentru lipit sau pentru utilizări similare |
|
Echipamente de pulverizat, de împrăștiat, de dispersat sau alte operațiuni de tratare a substanțelor lichide sau gazoase prin alte mijloace |
|
Unelte de tuns iarba sau pentru alte activități de grădinărit |
7. Jucării, echipamente sportive și de agrement
|
Trenuri electrice sau mașini de curse în miniatură |
|
Console portabile de jocuri video |
|
Jocuri video |
|
Calculatoare pentru ciclism, scufundare, cros, canotaj etc. |
|
Echipamente sportive cu componente electrice sau electronice |
|
Automate cu monede |
8. Dispozitive medicale (cu excepția tuturor produselor implantate sau infectate)
|
Echipamente de radioterapie |
|
Echipamente de cardiologie |
|
Dializoare |
|
Ventilatoare pulmonare |
|
Echipamente de medicină nucleară |
|
Echipamente de laborator pentru diagnosticare in vitro |
|
Analizoare |
|
Aparate frigorifice |
|
Teste de fecundare |
|
Alte aparate de detectare, prevenire, supraveghere, tratare, alinare a bolilor, rănilor sau incapacităților |
9. Instrumente de supraveghere și control
|
Detectoare de fum |
|
Regulatoare de căldură |
|
Termostate |
|
Aparate de măsurat, cântărit sau reglat de uz casnic sau utilizate ca echipamente de laborator |
|
Alte instrumente de supraveghere și control utilizate în instalații industriale (de exemplu în panourile de control) |
10. Distribuitoare automate
|
Distribuitoare automate de băuturi calde |
|
Distribuitoare automate de sticle sau doze calde sau reci |
|
Distribuitoare automate de produse solide |
|
Distribuitoare automate de bani |
|
Toate aparatele care furnizează automat o gamă largă de produse |
ANEXA II
Tratarea selectivă a materiilor și componentelor deșeurilor de echipamente electrice și electronice în conformitate cu articolul 6 alineatul (1)
1. Se impune îndepărtarea cel puțin a următoarelor substanțe, preparate și componente din orice deșeu de echipamente electrice și electronice care face obiectul unei colectări selective:
— |
condensatoarele care conțin policlorobifenil (PCB), în conformitate cu Directiva 96/59/CE a Consiliului din 16 septembrie 1996 privind eliminarea bifenililor policlorurați și a terfenililor policlorurați (PCB/PCT) (1); |
— |
componentele care conțin mercur, precum întrerupătoarele sau lămpile cu retroiluminare; |
— |
bateriile; |
— |
plăcile de circuit imprimat ale telefoanelor mobile, în general, și alte dispozitive, dacă suprafața plăcii de circuit imprimat este mai mare de 10 cm2; |
— |
cartușele de toner, lichid sau sub formă de pastă, precum și tonerele de culoare; |
— |
materialele plastice care conțin materiale bromurate nepropagatoare de flacără; |
— |
deșeurile de azbest și componentele care conțin azbest; |
— |
tuburile catodice; |
— |
clorofluorocarburile (CFC), hidroclorofluorocarburile (HCFC) sau hidrofluorocarburile (HFC), hidrocarburile (HC); |
— |
lămpile cu descărcare în gaze; |
— |
ecranele cu cristale lichide (împreună cu carcasa lor, după caz) cu o suprafață mai mare de 100 cm2 și toate ecranele retroiluminate cu lămpi de gaz cu descărcare; |
— |
cablurile electrice externe; |
— |
componentele care conțin fibre ceramice refractare precum cele descrise în Directiva 97/69/CE a Comisiei din 5 decembrie 1997 de adaptare la progresul tehnic a Directivei 67/548/CEE a Consiliului cu privire la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (2); |
— |
componentele care conțin substanțe radioactive, cu excepția componentelor care nu depășesc în cantitate valorile de scutire stabilite la articolul 3 din Directiva 96/29/Euratom a Consiliului din 13 mai 1996 de stabilire a standardelor de siguranță de bază privind protecția sănătății lucrătorilor și a populației împotriva pericolelor prezentate de radiațiile ionizante (3) și în anexa I la directiva respectivă; |
— |
condensatorii electrolitici care conțin substanțe periculoase (înălțime >25 mm, diametru > 25 mm sau volum similar în mod proporțional). |
Aceste substanțe, preparate și componente sunt eliminate sau valorificate în conformitate cu articolul 4 din Directiva 75/442/CEE a Consiliului.
2. Componentele următoare ale DEEE care fac obiectul unei colectări selective trebuie să fie tratate în felul următor:
— |
tuburile catodice: se îndepărtează învelișul fluorescent; |
— |
echipamentele ce conțin gaze care epuizează stratul de ozon sau care prezintă un potențial de încălzire globală a climei (PIGC) mai mare de 15, precum cele din spume sau din circuitele de refrigerare: gazele se extrag și se tratează în mod corespunzător. Gazele care epuizează stratul de ozon se tratează în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 iunie 2000 privind substanțele care diminuează stratul de ozon (4). |
— |
lămpile de gaz cu descărcare: se îndepărtează mercurul. |
3. Ținând seama de considerentele ecologice și de oportunitatea refolosirii și reciclării, alineatele (1) și (2) se aplică astfel încât să nu împiedice refolosirea și reciclarea nepoluantă a componentelor sau a aparatelor întregi.
4. În cadrul procedurii prevăzute la articolul 14 alineatul (2), Comisia evaluează cu prioritate dacă modificarea dispozițiilor referitoare la:
— |
plăcile de circuit imprimat ale telefoanelor mobile și |
— |
ecranele cu cristale lichide |
se impune.
(1) JO L 243, 24.9.1996, p. 31.
(2) JO L 343, 13.12.1997, p. 19.
(3) JO L 159, 29.6.1996, p. 1.
(4) JO L 244, 29.9.2000, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2039/2000 (JO L 244, 29.9.2000, p. 26).
ANEXA III
Cerințe tehnice în conformitate cu articolul 6 alineatul (3)
1. |
Locuri de depozitare (inclusiv depozitare temporară) a DEEE înainte de tratarea lor (fără a aduce atingere cerințelor Directivei 1999/31/CE a Consiliului):
|
2. |
Locuri de tratare a DEEE:
|
ANEXA IV
Simbol pentru marcarea echipamentelor electrice și electronice
Simbolul care indică faptul că echipamentele electrice și electronice fac obiectul unei colectări separate reprezintă o pubelă cu roți barată cu o cruce, ca în imaginea de mai jos. Simbolul trebuie să fie tipărit vizibil, lizibil și indelebil.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
200 |
32003L0004
L 041/26 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2003/4/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
din 28 ianuarie 2003
privind accesul publicului la informațiile despre mediu și de abrogare a Directivei 90/313/CEE a Consiliului
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 175 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (4), având în vedere proiectul comun aprobat de Comitetul de conciliere la 8 noiembrie 2002,
întrucât:
(1) |
Accesul sporit al publicului la informațiile despre mediu și diseminarea acestor informații contribuie la o mai bună conștientizare a problemelor de mediu, la schimbul liber de opinii, la o participare mai eficientă a publicului la luarea deciziilor despre mediu și, în cele din urmă, la îmbunătățirea mediului. |
(2) |
Directiva 90/313/CEE a Consiliului din 7 iunie 1990 privind libertatea de acces la informații în domeniul mediului (5) a inițiat un proces de schimbare a modului în care autoritățile publice abordează problema deschiderii și a transparenței, stabilind măsuri pentru exercitarea dreptului la accesul public la informații despre mediu, proces care trebuie dezvoltat și continuat. Prezenta directivă extinde accesul existent acordat în temeiul Directivei 90/313/CEE. |
(3) |
Articolul 8 din directiva menționată anterior impune statelor membre prezentarea unor rapoarte Comisiei privind experiența acumulată, pe baza cărora Comisia prezintă un raport Parlamentului European și Consiliului, însoțit de eventuale propuneri de revizuire a directivei pe care le consideră adecvate. |
(4) |
Raportul prezentat în temeiul articolului 8 din directiva menționată anterior identifică problemele concrete întâlnite în aplicarea practică a directivei. |
(5) |
La 25 iunie 1998, Comunitatea Europeană a semnat Convenția CEE-ONU privind accesul la informație, participarea publicului la luarea deciziei și accesul la justiție în probleme de mediu („Convenția de la Aarhus”). Dispozițiile de drept comunitar trebuie să fie compatibile cu cele ale convenției în vederea încheierii acesteia de către Comunitatea Europeană. |
(6) |
În interesul unei transparențe sporite, este necesară înlocuirea Directivei 90/313/CEE și nu modificarea acesteia, astfel încât părțile interesate să aibă la dispoziție un text de lege unic, clar și coerent. |
(7) |
Diferențele dintre legislația în vigoare în statele membre, privind accesul la informațiile legate de mediu deținute de autoritățile publice pot crea inegalități în Comunitate în ceea ce privește accesul la astfel de informații sau condițiile de concurență. |
(8) |
Dreptul de acces la informațiile despre mediu deținute de către sau pentru autoritățile publice trebuie asigurat tuturor persoanelor fizice și juridice, fără ca acestea să aibă obligația de a declara interesul pe care îl au în acest sens. |
(9) |
Este, de asemenea, necesar ca autoritățile publice să pună la dispoziția publicului larg și să disemineze informații despre mediu într-o măsură cât mai mare posibil, în special folosind tehnologia informației și de comunicații. Dezvoltarea ulterioară a acestor tehnologii trebuie luată în considerare la raportarea privind prezenta directivă și la revizuirea acesteia. |
(10) |
Definiția informațiilor despre mediu trebuie clarificată astfel încât să cuprindă informații sub orice formă despre starea mediului, factorii, măsurile sau activitățile care afectează sau care este posibil să afecteze mediul sau elaborate pentru a-l proteja, privind analizele costuri-beneficii și analizele economice folosite în cadrul unor astfel de măsuri sau activități și, de asemenea, informații despre starea sănătății și a siguranței umane, inclusiv contaminarea lanțului alimentar, condițiile de viață umană, edificiile de interes cultural și structurile construite în măsura în care acestea sunt, sau ar putea fi, afectate de problemele respective. |
(11) |
Pentru lua în considerare principiul prevăzut la articolul 6 din tratat, care impune integrarea cerințelor privind mediul în definirea și punerea în aplicare a politicilor și a activităților comunitare, definiția autorităților publice trebuie extinsă pentru a cuprinde guvernul sau administrațiile publice de la nivel național, regional sau local, indiferent dacă acestea au sau nu responsabilități specifice legate de mediu. Definiția trebuie extinsă în același mod pentru a include alte persoane sau organisme care îndeplinesc funcții publice administrative privind mediul în conformitate cu legislația internă, precum și alte persoane sau organisme care acționează sub controlul acestora și care au responsabilități sau funcții publice legate de mediu. |
(12) |
Informațiile despre mediu deținute fizic de alte organisme în numele autorităților publice trebuie să intre, de asemenea, în sfera de aplicare a prezentei directive. |
(13) |
Informațiile despre mediu trebuie puse la dispoziția solicitanților cât mai repede posibil și într-un termen rezonabil, având în vedere orice eventuale termene precizate de solicitant. |
(14) |
Autoritățile publice trebuie să ofere informații despre mediu în forma sau în formatul precizat de solicitanți, cu excepția cazurilor în care acestea sunt deja disponibile publicului în alt format sau în altă formă sau este rezonabil să fie oferite în alt format sau în altă formă. În plus, autoritățile publice trebuie să depună toate eforturile rezonabile pentru a menține informațiile despre mediu deținute de către sau pentru ele în forme sau formate ușor de reprodus și accesat prin mijloace electronice. |
(15) |
Statele membre trebuie să stabilească modalitățile practice de punere la dispoziția publicului a acestor informații în mod eficient. Aceste modalități trebuie să garanteze faptul că informațiile pot fi accesate cu ușurință și în mod eficient și că sunt puse progresiv la dispoziția publicului prin intermediul rețelelor publice de telecomunicații, inclusiv al listelor accesibile public ale autorităților publice și al registrelor sau al listelor de informații despre mediu deținute de către sau în numele autorităților publice. |
(16) |
Dreptul la informație înseamnă că dezvăluirea informațiilor este regula generală și că autoritățile publice pot refuza o cerere de informații despre mediu în cazuri specifice și clar definite. Motivele de refuz trebuie interpretate în mod restrictiv, iar interesul public în numele căruia este dezvăluită informația trebuie comparat cu interesul servit de refuz. Motivele de refuz trebuie să îi fie prezentate solicitantului în termenul prevăzut de prezenta directivă. |
(17) |
Autoritățile publice trebuie să permită accesul la o parte din informațiile despre mediu în cazurile în care este posibilă separarea oricăror informații care intră în sfera de aplicare a excepțiilor de restul informațiilor solicitate. |
(18) |
Autoritățile publice trebuie să poată aplica o taxă pentru furnizarea informațiilor despre mediu, dar aceasta trebuie să fie rezonabilă. Acest lucru înseamnă că, ca regulă generală, taxele nu pot depăși costurile efective pentru obținerea materialului în cauză. Cazurile de solicitare a plății unui avans trebuie limitate. În cazuri speciale, atunci când autoritățile publice oferă informații despre mediu cu titlu comercial și acest lucru este necesar pentru a garanta continuarea colectării și a publicării unor astfel de informații, se consideră rezonabilă aplicarea unei taxe bazate pe situația de pe piață; poate fi solicitată plata unui avans. Baremul taxelor, însoțit de informații privind situațiile în care poate fi aplicată o taxă sau acordată o scutire de la plata acesteia trebuie pusă la dispoziția solicitanților și publicată. |
(19) |
Solicitanții trebuie să aibă posibilitatea de introducere a unui recurs administrativ sau judiciar în ceea ce privește actele sau omisiunile, unei autorități publice în legătură cu o cerere. |
(20) |
Autoritățile publice trebuie să depună eforturi pentru a garanta că informațiile despre mediu colectate de ele sau în numele lor sunt inteligibile, exacte și comparabile. Deoarece este un factor important pentru evaluarea calității informațiilor furnizate, metoda folosită pentru colectarea informațiilor trebuie, de asemenea, dezvăluită, la cerere. |
(21) |
Pentru a îmbunătăți conștientizarea de către public a problemelor de mediu și pentru a îmbunătăți protecția mediului, autoritățile publice trebuie, după caz, să pună la dispoziție sau să disemineze informații despre mediu care sunt relevante pentru funcțiile lor, în special prin intermediul tehnologiei telecomunicațiilor computerizate și/sau al tehnologiei electronice, în cazul în care acestea sunt disponibile. |
(22) |
Prezenta directivă trebuie evaluată din patru în patru ani, după intrarea în vigoare, având în vedere experiența acumulată, și după prezentarea rapoartelor relevante de către statele membre, și trebuie revizuită pe această bază. Comisia trebuie să prezinte un raport de evaluare Parlamentului European și Consiliului. |
(23) |
Deoarece obiectivele directivei propuse nu pot fi atinse în mod suficient de către statele membre și de aceea pot fi mai bine îndeplinite la nivelul Comunității, Comunitatea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, prevăzut la articolul menționat anterior, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru îndeplinirea acestor obiective. |
(24) |
Dispozițiile din prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a menține sau de a introduce măsuri care prevăd un acces mai larg la informație decât cel impus prin prezenta directivă, |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Obiective
Obiectivele prezentei directive sunt:
(a) |
garantarea dreptului de acces la informațiile despre mediu deținute de către sau pentru autoritățile publice și stabilirea condițiilor de bază și a modalităților practice de exercitare a acestuia și |
(b) |
asigurarea, ca regulă generală, a punerii la dispoziția publicului și a diseminării progresive a informațiilor despre mediu pentru a se realiza cea mai largă disponibilitate și diseminare sistematică a informațiilor despre mediu la nivelul publicului. În acest scop, este promovată utilizarea, în special, a telecomunicațiilor computerizate și/sau a tehnologiei electronice, în cazul în care acestea sunt disponibile. |
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentei directive:
1. |
„Informații despre mediu” înseamnă orice informații scrise, vizuale, verbale, electronice sau în orice altă formă materială privind:
|
2. |
„Autoritate publică” înseamnă:
Statele membre pot prevedea ca această definiție să nu includă organismele sau instituțiile atunci când acestea acționează în baza capacităților lor judiciare sau legislative. În cazul în care dispozițiile constituționale de la data adoptării prezentei directive nu prevăd o procedură de recurs în sensul articolului 6, statele membre pot exclude instituțiile sau organismele respective din definiție. |
3. |
„Informații deținute de către o autoritate publică” înseamnă informațiile despre mediu aflate în posesia acesteia care au fost elaborate sau primite de autoritatea respectivă. |
4. |
„Informații deținute pentru o autoritate publică” înseamnă informațiile de mediu care sunt deținute fizic de o persoană fizică sau juridică în numele unei autorități publice. |
5. |
„Solicitant” înseamnă orice persoană fizică sau juridică care solicită informații despre mediu. |
6. |
„Public” înseamnă una sau mai multe persoane fizice sau juridice și, în conformitate cu legislația sau cu practica națională, asociațiile, organizațiile sau grupurile acestora. |
Articolul 3
Accesul la informații despre mediu la cerere
(1) Statele membre se asigură că, în conformitate cu dispozițiile din prezenta directivă, autoritățile publice trebuie să pună la dispoziția oricărui solicitant, la cererea acestuia și fără ca acesta să declare interesul pe care îl are în acest sens, informațiile despre mediu pe care le dețin sau care sunt deținute în numele lor.
(2) Sub rezerva articolului 4 și având în vedere orice termene specificate de solicitant, informațiile despre mediu sunt puse la dispoziția acestuia:
(a) |
cât mai repede posibil sau, cel târziu, în termen de o lună de la primirea de către autoritatea publică menționată la alineatul (1) a cererii solicitantului sau |
(b) |
în termen de două luni de la primirea cererii de către autoritatea publică în cazul în care volumul și complexitatea informațiilor sunt de asemenea natură încât perioada de o lună prevăzută la litera (a) nu poate fi respectată. În astfel de cazuri solicitantul este informat cât mai repede posibil, și în orice caz înainte de expirarea perioadei de o lună, cu privire la orice astfel de prelungire și la motivele acesteia. |
(3) În cazul în care o cerere este formulată într-un mod prea general, autoritatea publică îi cere solicitantului cât mai repede posibil, și cel târziu în termenul prevăzut la alineatul (2) litera (a), să furnizeze precizări despre cerere și îi oferă asistență în acest sens, de exemplu, prin furnizarea de informații privind folosirea registrelor publice menționate la alineatul (5) litera (c). Autoritățile publice pot refuza, în cazul în care consideră că este adecvat, cererile în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (c).
(4) În cazul în care un solicitant cere unei autorități publice punerea la dispoziție a informațiilor într-o formă sau într-un format specific (inclusiv sub formă de copii), autoritatea publică îi pune la dispoziție informațiile respective în acest mod, cu excepția cazurilor în care:
(a) |
acestea sunt disponibile publicului în altă formă sau în alt format, în special în conformitate cu articolul 7, care îi este ușor accesibilă solicitantului sau |
(b) |
este rezonabil ca autoritatea publică să pună la dispoziție informațiile în alt format sau în altă formă, caz în care trebuie indicate motivele pentru care sunt puse la dispoziție informațiilor în forma sau formatul respectiv. |
În sensul prezentului alineat, autoritățile publice depun toate eforturile rezonabile pentru a păstra informațiile despre mediu pe care le dețin sau care sunt deținute în numele lor în forme sau în formate care pot fi ușor reproduse și sunt accesibile prin intermediul telecomunicațiilor computerizate sau al altor mijloace electronice.
Solicitantului îi sunt furnizate în termenul menționat la alineatul (2) litera (a) motivele refuzului de a i se pune dispoziție informații, integral sau parțial, în forma sau în formatul solicitat.
(5) În sensul prezentului articol, statele membre se asigură că:
(a) |
funcționarii au obligația de a sprijini publicul care solicită acces la informații; |
(b) |
listele autorităților publice sunt accesibile publicului și |
(c) |
că sunt definite modalitățile practice pentru garantarea exercitării eficiente a dreptului de acces la informații despre mediu, cum ar fi:
|
Statele membre se asigură că autoritățile publice informează publicul în mod adecvat cu privire la drepturile de care beneficiază ca urmare a prezentei directive și că furnizează informații, indicații și consiliere în acest sens în mod adecvat.
Articolul 4
Excepții
(1) Statele membre pot dispune ca o cerere de informații despre mediu să fie refuzată în cazul în care:
(a) |
informațiile solicitate nu sunt deținute de către sau în numele autorității publice căreia îi este adresată cererea. În astfel de cazuri, atunci când autoritatea publică are cunoștință de faptul că informațiile respective sunt deținute de către sau în numele altei autorități publice, aceasta transferă cererea, cât mai repede posibil, celeilalte autorități sau îl informează pe solicitant care este autoritatea căreia consideră că i se poate adresa în vederea obținerii informațiilor respective; |
(b) |
cererea este în mod evident nerezonabilă; |
(c) |
cererea este formulată în mod prea general, având în vedere articolul 3 alineatul (3); |
(d) |
cererea vizează materiale în curs de finalizare sau documente sau date care nu sunt finalizate; |
(e) |
cererea vizează comunicările interne, ținându-se seama de interesul prezentat de dezvăluire pentru public. |
În cazul în care o cerere este refuzată pentru că vizează materiale în curs de finalizare, autoritatea publică furnizează numele autorității care pregătește materialul și termenul de finalizare estimat.
(2) Statele membre pot prevedea ca cererea de informații despre mediu să fie refuzată în cazul în care dezvăluirea informațiilor respective ar afecta în mod negativ:
(a) |
confidențialitatea procedurilor desfășurate de autoritățile publice, în cazul în care legislația prevede o astfel de confidențialitate; |
(b) |
relațiile internaționale, siguranța publică sau apărarea națională; |
(c) |
cursul justiției, dreptul oricărei persoane de a avea un proces corect sau dreptul unei autorități publice de a efectua o anchetă de natură penală sau disciplinară; |
(d) |
confidențialitatea informațiilor comerciale sau industriale, în cazul în care legislația internă sau comunitară prevede o astfel de confidențialitate în vederea protejării intereselor economice legitime, inclusiv a interesului public privind păstrarea confidențialității statisticilor și a secretului fiscal; |
(e) |
drepturi de proprietate industrială; |
(f) |
confidențialitatea datelor și/sau a dosarelor personale privind o persoană fizică în cazul în care persoana respectivă nu a consimțit la dezvăluirea publică a informațiilor, în cazul în care legislația internă sau comunitară prevede o astfel de confidențialitate; |
(g) |
interesele sau protecția oricărei persoane care a furnizat informațiile solicitate în mod voluntar fără a avea sau fără a i se putea impune o obligație legală în acest sens, cu excepția cazurilor în care persoana respectivă consimte la difuzarea informațiilor în cauză; |
(h) |
protecția mediului vizat de informațiile respective, cum ar fi localizarea unor specii rare. |
Motivele de refuz menționate la alineatele (1) și (2) se interpretează în mod restrictiv, ținându-se seama de interesul public servit de dezvăluire în cazul respectiv. În fiecare caz în parte interesul public servit de dezvăluire trebuie comparat cu interesul servit de refuz. Statele membre nu pot prevedea refuzarea unei cereri, în temeiul alineatul (2) literele (a), (d), (f) sau (h) în cazul în care cererea respectivă vizează date privind emisiile în mediu.
În acest cadru și în sensul aplicării literei (f), statele membre asigură respectarea cerințelor din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (6).
(3) În cazul în care un stat membru prevede excepții, acesta poate elabora o listă de criterii accesibilă publicului pe baza căreia autoritatea în cauză poate decide modul de soluționare a cererilor.
(4) Informațiile despre mediu deținute de către sau pentru o autoritate publică care fac obiectul unei cereri sunt puse la dispoziția solicitantului parțial în cazul în care pot fi separate informații care intră în sfera de aplicare a alineatului (1) literele (d) și (e) sau a alineatului (2) de restul informațiilor solicitate.
(5) Refuzul de a pune la dispoziția solicitantului integral sau parțial informațiile solicitate îi este transmis acestuia în scris sau electronic, în cazul în care cererea a fost depusă în scris sau în cazul în care solicitantul cere acest lucru, în termenele menționate la articolul 3 alineatul (2) litera (a) sau, după caz, (b). Notificarea conține motivele refuzului și cuprinde informații privind procedura de recurs prevăzută în conformitate cu articolul 6.
Articolul 5
Taxe
(1) Accesul la registrele sau la listele publice instituite și păstrate în conformitate cu articolul 3 alineatul (5) și examinarea in situ a informațiilor solicitate sunt gratuite.
(2) Autoritățile publice pot aplica o taxă pentru furnizarea oricăror informații despre mediu, dar aceasta trebuie să se limiteze la o sumă rezonabilă.
(3) În cazul în care se aplică taxe, autoritățile publice publică și pun la dispoziția solicitanților un barem al acestor taxe, precum și informații privind situațiile în care acestea sunt percepute sau se pot acorda scutiri.
Articolul 6
Accesul la justiție
(1) Statele membre asigură oricărui solicitant care consideră că cererea sa de informații a fost ignorată, refuzată în mod incorect (indiferent dacă integral sau parțial), a primit un răspuns neadecvat sau nu a fost tratată în alt mod în conformitate cu dispozițiile articolelor 3, 4 și 5 accesul la o procedură în cadrul căreia actele sau omisiunile autorității publice în cauză pot fi reexaminate de către respectiva autoritate publică sau de către alta sau poate face obiectul unui revizuiri administrative pe lângă un organism independent și imparțial instituit prin lege. Orice astfel de procedură este rapidă și fie gratuită, fie puțin costisitoare.
(2) Pe lângă procedura de revizuire menționată la alineatul (1), statele membre se asigură că solicitantul are acces la o procedură de atac într-o instanță sau pe lângă alt organism independent sau imparțial instituit prin lege, în cadrul căreia sunt analizate actele și omisiunile autorității publice în cauză și a căror hotărâre poate deveni finală. Statele membre pot prevedea, în plus, ca și terțele părți incriminate de dezvăluirea informațiilor să aibă acces la o cale de atac legală.
(3) Deciziile definitive adoptate în temeiul alineatului (2) sunt obligatorii pentru autoritatea publică care deține informațiile. Motivele trebuie prezentate în scris, cel puțin în cazurile în care accesul la informații este refuzat în temeiul prezentului articol.
Articolul 7
Diseminarea informațiilor despre mediu
(1) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura organizarea de către autoritățile publice a informațiilor despre mediu care sunt relevante pentru funcțiile lor și care sunt deținute de către sau pentru ele, în vederea diseminării active și sistematice a acestora în rândul publicului, în special prin intermediul telecomunicațiilor computerizate și/sau al tehnologiei electronice, în cazul în care acestea sunt disponibile.
Informațiile puse la dispoziție prin intermediul telecomunicațiilor computerizate și/sau al tehnologiei electronice nu trebuie să includă informațiile colectate înainte de intrarea în vigoare a prezentei directive, cu excepția cazurilor în care acestea sunt deja disponibile în formă electronică.
Statele membre se asigură că informațiile despre mediu devin progresiv disponibile în cadrul unor baze de date electronice care sunt ușor accesibile publicului prin intermediul rețelelor publice de telecomunicații.
(2) Informațiile care urmează să devină disponibile și să fie diseminate sunt actualizate după cum este adecvat și includ cel puțin:
(a) |
textele tratatelor, ale convențiilor sau ale acordurilor internaționale și din legislația comunitară, internă, regională sau locală privind mediul sau legată de acesta; |
(b) |
politicile, planurile și programele privind mediul; |
(c) |
rapoarte cu privire la stadiul punerii în aplicare a elementelor menționate la literele (a) și (b), în cazul în care sunt elaborate sau deținute în formă electronică de către autoritățile publice; |
(d) |
rapoartele privind starea mediului menționate la alineatul (3); |
(e) |
date sau date rezumative rezultate din monitorizarea activităților care afectează, sau care este posibil să afecteze, mediul; |
(f) |
autorizațiile care au un impact semnificativ asupra mediului și acordurile de mediu sau o trimitere la locul în care pot fi solicitate sau se găsesc astfel de informații în conformitate cu articolul 3; |
(g) |
studii de impact asupra mediului și evaluări ale riscului privind elementele de mediu menționate la articolul 2 alineatul (1) litera (a) sau o trimitere la locul în care pot fi solicitate sau se găsesc astfel de informații în conformitate cu articolul 3. |
(3) Fără să aducă atingere oricăror obligații speciale de raportare prevăzute de legislația comunitară, statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura publicarea la intervale regulate, care nu depășesc patru ani, a rapoartelor naționale, regionale sau locale, după caz, privind starea mediului; astfel de rapoarte includ informații privind calitatea și presiunile exercitate asupra mediului.
(4) Fără să aducă atingere oricăror obligații specifice de raportare prevăzute de legislația comunitară, statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura, în eventualitatea unei amenințări iminente pentru sănătatea umană sau pentru mediu, indiferent în cazul în care sunt provocate de activități umane sau de cauze naturale, diseminarea imediată și fără întârziere a tuturor informațiilor deținute de către sau pentru autoritățile publice care i-ar putea permite publicului care ar putea fi afectat să ia măsuri care să prevină sau să reducă efectele nocive ale amenințării.
(5) Excepțiile prevăzute la articolul 4 alineatele (1) și (2) se pot aplica în ceea ce privește îndatoririle impuse prin prezentul articol.
(6) Statele membre pot respecta dispozițiile prezentului articol creând legături spre site-uri internet unde pot fi găsite informațiile.
Articolul 8
Calitatea informațiilor despre mediu
(1) Statele membre se asigură, în măsura în care acest lucru depinde de ele, că orice informații compilate de către sau în numele lor sunt actualizate, exacte și comparabile.
(2) La cerere, autoritățile publice răspund cererilor de informații în temeiul articolului 2 alineatul (1) litera (b), informând solicitantul cu privire la locul în care pot fi găsite informațiile în cauză, în cazul în care sunt disponibile, cu privire la procedurile de măsurare, inclusiv privind metodele de analiză, de prelevare de probe și de tratare preliminară a probelor folosite pentru compilarea informațiilor sau legate de o procedură standardizată utilizată.
Articolul 9
Procedura de revizuire
(1) Până la 14 februarie 2009, statele membre raportează cu privire la experiența acumulată în aplicarea prezentei directive.
Acestea comunică raportul Comisiei până la 14 august 2009.
Până la 14 februarie 2004, Comisia transmite statelor membre un document orientativ în care este stabilit în mod clar modul în care aceasta dorește să raporteze statele membre.
(2) Având în vedere experiența acumulată și dezvoltările din domeniul telecomunicațiilor computerizate, Comisia întocmește un raport destinat Parlamentului European și Consiliului, însoțit de orice propuneri de revizuire pe care le consideră adecvate.
Articolul 10
Punerea în aplicare
Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege si actele administrative pentru a se conforma prezentei directive până la 14 februarie 2005. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 11
Abrogare
Directiva 90/313/CEE se abrogă de la data de 14 februarie 2005.
Trimiterile la directiva abrogată se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexă.
Articolul 12
Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 13
Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 28 ianuarie 2003.
Pentru Parlamentul European
Președintele
P. COX
Pentru Consiliu
Președintele
G. PAPANDREOU
(1) JO C 337 E, 28.11.2000, p. 156, și
JO C 240 E, 28.8.2001, p. 289.
(2) JO C 116, 20.4.2001, p. 43.
(3) JO C 148, 18.5.2001, p. 9.
(4) Avizul Parlamentului European din 14 martie 2001 (JO C 343, 5.12.2001, p. 165), Poziția comună a Consiliului din 28 ianuarie 2002 (JO C 113 E, 14.5.2002, p. 1) și Decizia Parlamentului European din 30 mai 2002 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Decizia Consiliului din 16 decembrie 2002 și Decizia Parlamentului European din 18 decembrie 2002.
(5) JO L 158, 23.6.1990, p. 56.
(6) JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
ANEXĂ
TABEL DE CORESPONDENȚĂ
Directiva 90/313/CEE |
Prezenta directivă |
Articolul 1 |
Articolul 1 litera (a) |
Articolul 1 litera (b) |
|
Articolul 2 litera (a) |
Articolul 2 alineatul (1) |
Articolul 2 litera (b) |
Articolul 2 alineatul (2) |
– |
Articolul 2 alineatul (3) |
– |
Articolul 2 alineatul (4) |
– |
Articolul 2 alineatul (5) |
– |
Articolul 2 alineatul (6) |
Articolul 3 alineatul (1) |
Articolul 3 alineatul (1) și articolul 3 alineatul (5) |
Articolul 3 alineatul (2) |
Articolul 4 alineatul (2) și articolul 4 alineatul (4) |
Articolul 3 alineatul (3) |
Articolul 4 alineatul (1) literele (b), (c), (d) și (e) |
Articolul 3 alineatul (4) |
Articolul 3 alineatul (2) și articolul 4 alineatul (5) |
– |
Articolul 4 alineatul (1) litera (a) |
– |
Articolul 3 alineatul (3) |
– |
Articolul 3 alineatul (4) |
Articolul 4 |
Articolul 6 alineatul (1) și articolul 6 alineatul (2) |
– |
Articolul 6 alineatul (3) |
Articolul 5 |
Articolul 5 alineatul (1) |
– |
Articolul 5 alineatul (2) |
– |
Articolul 5 alineatul (3) |
Articolul 6 |
Articolul 2 alineatul (2) litera (c), articolul 3 alineatul (1) |
Articolul 7 |
Articolul 7 alineatele (1), (2) și (3) |
– |
Articolul 7 alineatul (4) |
– |
Articolul 7 alineatul (5) |
– |
Articolul 7 alineatul (6) |
– |
Articolul 8 |
Articolul 8 |
Articolul 9 |
Articolul 9 |
Articolul 10 |
Articolul 10 |
Articolul 13 |
– |
Articolul 11 |
– |
Articolul 12 |
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
207 |
32003D0121
L 047/56 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 11 februarie 2003
de stabilire a criteriilor ecologice pentru acordarea etichetei ecologice comunitare pentru aspiratoare
[notificată cu numărul C(2003) 114]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2003/121/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 privind sistemul comunitar revizuit de acordare a etichetei ecologice (1), în special articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf,
întrucât:
(1) |
În sensul Regulamentului (CE) nr. 1980/2000, eticheta ecologică comunitară se poate acorda unui produs prezentând caracteristici care îi permit să contribuie în mod semnificativ la îmbunătățirea unor aspecte esențiale ale mediului. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 prevede că criteriile specifice de acordare a etichetei ecologice trebuie stabilite în funcție de categoriile de produse. |
(3) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie se bazează pe proiectele criteriilor stabilite de Comitetul pentru etichetare ecologică al Uniunii Europene, instituit în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000. |
(4) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Pentru a obține eticheta ecologică comunitară în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, un aspirator trebuie să facă parte din categoria de produse prevăzut la articolul 2 din prezenta decizie și să corespundă criteriilor menționate de anexă.
Articolul 2
Categoria de produse „aspiratoare” cuprinde toate aspiratoarele autonome, precum aspiratoarele cilindrice și aspiratoarele verticale, care sunt capabile să aspire praful de pe suprafețe de cel puțin 10 m2 la o utilizare.
Categoria de produse nu cuprinde aspiratoarele fără fir sau cu baterii, nici aspiratoarele cu unitate centrală.
Articolul 3
În scopuri administrative, numărul de cod atribuit categoriei de produse „aspiratoare” este „23”.
Articolul 4
Prezenta decizie se aplică de la 1 aprilie 2003 până la 31 martie 2007. În cazul în care nu s-au adoptat criteriile revizuite până la 31 martie 2007, prezenta decizie se aplică până la 31 martie 2008.
Articolul 5
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 11 februarie 2003.
Pentru Comisie
Margot WALLSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) JO L 237, 21.9.2000, p. 1.
ANEXĂ
CONTEXTUL
Scopurile criteriilor
Aceste criterii vizează, în special, să promoveze:
— |
reducerea daunelor și a riscurilor ecologice legate de utilizarea energiei (încălzirea globală, acidifierea, epuizarea resurselor neregenerabile) prin reducerea consumului de energie; |
— |
reducerea daunelor cauzate mediului de exploatarea resurselor naturale, prin încurajarea fabricării unui aspirator (denumit în continuare „produs”) durabil, reciclabil și ușor de întreținut; |
— |
reducerea daunelor sau riscurilor ecologice asociate cu utilizarea substanțelor periculoase prin reducerea utilizării acestor substanțe. |
Criteriile încurajează aplicarea celor mai bune practici (utilizarea optimă în raport cu mediul) și sensibilizează consumatorul față de protecția mediului. De asemenea, marcajul componentelor din materiale plastice încurajează reciclarea.
Criteriile sunt stabilite la niveluri care favorizează etichetarea aspiratoarelor fabricate cu un impact scăzut asupra mediului.
Cerințe în materie de evaluare și verificare
Cerințele specifice în materie de evaluare și verificare sunt indicate pentru fiecare criteriu în parte.
Dacă este cazul, se pot utiliza metode de testare diferite de cele indicate pentru fiecare criteriu, în cazul în care organismul competent care examinează cererea le consideră ca fiind echivalente.
În cazul în care este posibil, testele ar trebui să fie realizate de laboratoare acreditate în mod corespunzător sau laboratoare care îndeplinesc cerințele standardului EN ISO 17025 și sunt competente pentru a realiza testele respective.
În cazul în care solicitantului i se cere să transmită organismului competent însărcinat cu examinarea cererii declarații, documente, analize, rapoarte privind rezultatele testelor sau alte probe pentru a atesta conformitatea cu criteriile, este evident că acestea pot fi furnizate de solicitant și/sau furnizorul(ii) său(i) și/sau furnizorul(ii) lor etc., după caz.
După caz, organismele competente pot solicita documente de justificare și pot întreprinde o verificare independentă.
La evaluarea cererilor și verificarea conformității cu criteriile, se recomandă organismelor competente să țină cont de aplicarea sistemelor recunoscute de gestionare a mediului, precum EMAS sau ISO 14001 (notă: aplicarea unor astfel de sisteme de gestionare nu este obligatorie).
CRITERII
1. Consumul de energie și gradul de îndepărtare a prafului
(a) |
După ce aspiratorul a fost trecut de cinci ori pe un covor Wilton, gradul de îndepărtare a prafului este de cel puțin 70 % și consumul de energie este mai mic decât 345 Wh. |
(b) |
După ce aspiratorul a fost trecut o dată pe o suprafață de pardoseală rigidă specificată la punctul 5.2 din standardul EN 60312, gradul de îndepărtare a prafului este de cel puțin 98 % și consumul de energie de cel mult 69 Wh. |
Evaluare și verificare: Pentru fiecare dintre criteriile (a) și (b) anterioare, solicitantul furnizează rapoarte de testare care să indice cantitatea de praf îndepărtată, în conformitate cu standardul EN 60312 menționat anterior, cu ajutorul unui sac gol sau al unui rezervor de praf gol (după caz). Suprafața de pardoseală rigidă constă din lemn de pin stratificat netratat sau dintr-o placă de o grosime de cel puțin 15 mm.
2. Durabilitatea
(a) |
Motorul are o durată de viață de cel puțin 550 ore. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează un raport de testare, în conformitate cu metoda de testare CEI 312 articolul 19.1 sau cu standardul EN 60312. |
(b) |
Sorbul furtunului are o durată de viață de cel puțin 1 000 de rotații de tambur. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează un raport de testare, în conformitate cu metoda de testare CEI 312 articolul 20.1 sau cu standardul EN 60312. |
(c) |
Furtunul are o durată de viață de cel puțin 40 000 de oscilații. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează un raport de testare, în conformitate cu metoda de testare CEI 312 articolul 20. 2 sau cu standardul EN 60312. |
(d) |
Întrerupătorul principal funcționează atât mecanic, cât și electric de cel puțin 2 500 de ori. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează un raport de testare, indicând procedura urmată. Testarea se efectuează cu sorbul furtunului scos. |
(e) |
Fabricantul oferă o garanție comercială care să asigure funcționarea aspiratorului timp de cel puțin doi ani. Această garanție este valabilă începând cu data livrării clientului. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o copie a garanției care însoțește produsul. |
(f) |
Disponibilitatea tuturor pieselor de schimb necesare bunei funcționări a produsului este garantată pentru cel puțin zece ani de la scoaterea din producție. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest scop, precum și documentația corespunzătoare. |
3. Capacitatea de reciclare, preluarea și reciclarea
(a) |
Fabricantul verifică demontarea produsului și furnizează un raport de demontare care este pus la dispoziția terților la cerere. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest scop, precum și o copie a raportului de demontare. |
(b) |
Piesele electrice se asamblează mecanic pentru a facilita demontarea și reciclarea. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest scop, precum și o documentație corespunzătoare, indicând concepția produsului și conexiunile mecanice între piesele electrice. Raportul de demontare furnizat de solicitant (ca cel menționat anterior) confirmă acest lucru. |
(c) |
Piesele metalice sunt ușor accesibile pentru a facilita demontarea și reciclarea. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest scop, precum și documentația corespunzătoare, indicând concepția produsului și accesibilitatea pieselor metalice. Raportul de demontare furnizat de solicitant (ca cel menționat anterior) confirmă acest lucru. |
(d) |
Aspiratorul (inclusiv sorbul furtunului și furtunul) nu conține plumb, mercur, cadmiu, crom hexavalent, bifenili polibromurați (PBB) sau difenil eteri polibromurați (PBDE), cu excepția cazurilor prevăzute de anexa la Directiva 2002/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (1) și de modificările sale ulterioare. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest sens, precum și documentația corespunzătoare, indicând materialele ignifuge utilizate (după caz). Până în momentul în care directiva menționată anterior stabilește valorile de concentrație maximă tolerate pentru aceste substanțe, solicitantul și/sau furnizorul(ii) său(i) declară că aceste substanțe nu au fost adăugate intenționat în aspirator sau în vreun component al acestuia. |
(e) |
Piesele din material plastic nu conțin inserții metalice care nu pot fi separate. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest sens, precum și documentația corespunzătoare, indicând natura inserțiilor metalice. Raportul de demontare furnizat de solicitant (ca cel menționat anterior) confirmă acest lucru. |
(f) |
Piesele din material plastic cu o greutate mai mare de 25 de grame nu conțin clorparafine cu o catenă compusă din 10-13 atomi de carbon și cu un conținut de clor >50 % din greutate (CAS 85535-84-8). Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest sens, precum și o documentație corespunzătoare, indicând materialele ignifuge utilizate (după caz). |
(g) |
Piesele din material plastic cu o greutate mai mare decât 25 de grame nu conțin substanțe ignifuge sau preparate care conțin substanțe cărora li se atribuie sau li se poate atribui în momentul depunerii cererii una dintre următoarele fraze de risc: R45 (poate cauza cancer), R46 (poate cauza modificări genetice ereditare), R50 (foarte toxic pentru organismele acvatice), R51 (toxic pentru organismele acvatice), R52 (nociv pentru organismele acvatice), R53 (poate avea urmări nefaste pe termen lung asupra mediului acvatic), R60 (poate afecta fertilitatea) sau R61 (poate dăuna fătului), prevăzute de Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (2) și de modificările sale ulterioare. Evaluare și verificare: solicitantul și/sau furnizorii săi furnizează o declarație în acest sens, precum și documentația corespunzătoare, indicând materialele ignifuge utilizate (după caz), precum și fișele cu date referitoare la securitatea materialelor. |
(h) |
Piesele din material plastic cu o greutate mai mare de 25 de grame au un marcaj permanent care precizează tipul materialului, în conformitate cu standardul ISO 11469. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest sens, precum și documentația corespunzătoare. |
(i) |
Fabricantul oferă posibilitatea de preluare a produsului pentru reciclare, precum și de înlocuire a oricărui component, cu excepția sacilor pentru praf și a filtrelor. Această preluare se efectuează gratuit, cu excepția cazurilor în care autoritățile locale sau naționale stabilesc o taxă pentru această procedură. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație în acest sens, precum și documentația corespunzătoare. |
4. Zgomotul
Zgomotul (puterea acustică) este indicat pe produs și nu depășește 76 dBA (referință 1 picoWatt).
Evaluare și verificare: solicitantul furnizează un raport de testare, în conformitate cu metoda prevăzută de standardul EN 60704-2-1, iar declarația privind zgomotul se efectuează în conformitate cu metoda prevăzută de standardul EN 60704-3. Solicitantul furnizează o copie a acestei declarații.
5. Emisiile de praf
(a) |
Cantitatea de praf emisă (Q) este mai mică de 0,01 mg/m3. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează un raport de testare, în conformitate cu metoda prevăzută de standardul EN 60312. |
(b) |
Filtrele de praf se pot înlocui și/sau spăla și au o culoare deschisă. Evaluare și verificare: solicitantul furnizează o declarație de conformitate cu această cerință. |
6. Rezistența la deplasare a capului de aspirare
Rezistența la deplasare a capului de aspirare (R) este mai mică de 25 N.
Evaluare și verificare: solicitantul furnizează un raport de testare, în conformitate cu metoda prevăzută de standardul EN 60312.
7. Instrucțiuni de utilizare și informarea utilizatorului
Produsul este însoțit la vânzare de informații pertinente destinate utilizatorului, oferind sfaturi pentru o utilizare corectă din punct de vedere ecologic, în special:
(a) |
Informația conform căreia energia consumată în timpul folosirii poate fi redusă semnificativ golind rezervorul sau sacul pentru praf atunci când acesta este plin (notă: acest criteriu nu trebuie respectat, în cazul în care fabricantul poate să demonstreze că nu este cazul). |
(b) |
Recomandarea de a opri aspiratorul atunci când acesta nu este folosit. |
(c) |
Informații referitoare la garanție și la disponibilitatea pieselor de schimb. |
(d) |
Informația conform căreia produsul este conceput pentru a permite reciclarea corespunzătoare și nu ar trebui să se arunce. Sfaturi referitoare la modul în care utilizatorul poate folosi oferta de preluare pentru reciclare a fabricantului. |
(e) |
Informația conform căreia produsul a obținut eticheta Floarea (etichetă ecologică a UE), însoțită de o explicație succintă a acestei etichete și de mențiunea că mai multe informații privind eticheta ecologică sunt disponibile pe pagina web: http://europa.eu.int/ecolabel. |
(f) |
Informații referitoare la diferite proceduri de întreținere, în special înlocuirea sacilor (sau golirea rezervorului de praf) și a filtrelor. |
(g) |
Un indicator arată că sacul sau rezervorul de praf este plin și trebuie înlocuit sau golit, cu excepția cazului în care acest fapt se vede clar la utilizarea normală a produsului. |
(h) |
Informația privind greutatea produsului. |
Evaluare și verificare: solicitantul declară că produsul este în conformitate cu aceste cerințe și furnizează o copie a instrucțiunilor de utilizare organismului competent însărcinat cu examinarea cererii.
8. Informațiile care figurează pe eticheta ecologică
Următorul text figurează la rubrica 2 de pe eticheta ecologică:
— |
curățare eficientă, grad scăzut de emisie de praf, nivel acustic scăzut; |
— |
consum scăzut de energie; |
— |
o mai mare durabilitate și capacitate de reciclare. |
Evaluare și verificare: solicitantul declară că produsul este în conformitate cu această cerință și furnizează o copie a etichetei ecologice, astfel cum apare ea pe ambalaj și/sau produs și/sau în documentația aferentă.
(1) JO L 37, 13.2.2003, p. 19.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
212 |
32003R0349
L 051/3 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 349/2003 AL COMISIEI
din 25 februarie 2003
de suspendare a introducerii în Comunitate a exemplarelor din anumite specii de faună și floră sălbatice
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 338/97 al Consiliului din 9 decembrie 1996 privind protecția speciilor faunei și florei sălbatice prin controlul comerțului cu acestea (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2476/2001 al Comisiei (2), în special articolul 19 alineatul (2),
după consultarea Grupului de analiză științifică,
întrucât:
(1) |
Comisia poate impune restricții la introducerea anumitor specii în Comunitate, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 4 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 338/97. |
(2) |
O listă a speciilor a căror introducere în Comunitate se suspendă s-a redactat ultima dată în Regulamentul (CE) nr. 2087/2001 al Comisiei din 24 octombrie 2001 de suspendare a introducerii în Comunitate a exemplarelor din anumite specii de faună și floră sălbatice (3). Este necesar să se modifice această listă în baza informațiilor celor mai recente disponibile. Din motive de claritate, Regulamentul (CE) nr. 2087/2001 ar trebui prin urmare abrogat și înlocuit cu prezentul regulament. |
(3) |
Țările de origine a speciilor care fac obiectul acestor restricții au fost consultate. |
(4) |
Articolul 41 din Regulamentul (CE) nr. 1808/2001 al Comisiei din 30 august 2001 de stabilire a normelor de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 338/97 al Consiliului privind protecția speciilor faunei și florei sălbatice prin controlul comerțului cu acestea (4) prevede punerea în aplicare de către statele membre a restricțiilor stabilite de Comisie. |
(5) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului pentru comerțul cu speciile de faună și floră sălbatice, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 41 din Regulamentul (CE) nr. 1808/2001, introducerea în Comunitate a exemplarelor din speciile faunei și florei sălbatice enumerate la anexa la prezentul regulament se suspendă.
Articolul 2
Regulamentul (CE) nr. 2087/2001 se abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 25 februarie 2003.
Pentru Comisie
Margot WALLSTRÖM
Membru al Comisiei
(2) JO L 334, 18.12.2001, p. 3.
(3) JO L 282, 26.10.2001, p. 23.
(4) JO L 250, 19.9.2001, p. 1.
ANEXĂ
Exemplare din speciile incluse la anexa A la Regulamentul (CE) nr. 338/97 a căror introducere în Comunitate se suspendă
Specii |
Surse |
Exemplare |
Țări de origine |
Literă de la articolul 4 alineatul (6): |
FAUNĂ |
||||
CHORDATA MAMMALIA |
||||
CARNIVORA |
||||
Canidae |
||||
Canis lupus |
Sălbatice |
Toate |
Kirghizstan, Turcia |
(a) |
Felidae |
||||
Lynx lynx |
Sălbatice |
Toate |
Azerbaidjan, Lituania, Moldova, Ucraina |
(a) |
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Ovis ammon nigrimontana |
Sălbatice |
Toate |
Kazahstan |
(a) |
AVES |
||||
FALCONIFORMES |
||||
Accipitridae |
||||
Leucopternis occidentalis |
Sălbatice |
Toate |
Ecuador, Peru |
(a) |
Exemplare din speciile incluse la anexa B la Regulamentul (CE) nr. 338/97 a căror introducere în Comunitate se suspendă
Specii |
Surse |
Exemplare |
Țări de origine |
Literă de la articolul 4 alineatul (6): |
||||||
FAUNĂ |
||||||||||
CHORDATA MAMMALIA |
||||||||||
MONOTREMATA |
||||||||||
Tachyglossidae |
||||||||||
Zaglossus bruijni |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
PRIMATE |
||||||||||
Loridae |
||||||||||
Arctocebus aureus |
Sălbatice |
Toate |
Republica Centrafricană, Gabon |
(b) |
||||||
Arctocebus calabarensis |
Sălbatice |
Toate |
Nigeria |
(b) |
||||||
Nycticebus pygmaeus |
Sălbatice |
Toate |
Cambodgia, Laos |
(b) |
||||||
Galagonidae |
||||||||||
Euoticus pallidus (sinonim Galago elegantulus pallidus) |
Sălbatice |
Toate |
Nigeria |
(b) |
||||||
Galago matschiei (sinonim G. inustus) |
Sălbatice |
Toate |
Ruanda |
(b) |
||||||
Galago senegalensis |
Sălbatice |
Toate |
Djibouti |
(b) |
||||||
Galagoides demidoff (sinonim Galago demidovii) |
Sălbatice |
Toate |
Burkina Faso, Kenya, Republica Centrafricană, Senegal |
(b) |
||||||
Galagoides zanzibaricus (sinonim Galago zanzibaricus) |
Sălbatice |
Toate |
Malawi |
(b) |
||||||
Callitrichidae |
||||||||||
Callithrix argentata |
Sălbatice |
Toate |
Paraguay |
(b) |
||||||
Callithrix geoffroyi (sinonim C. jacchus geoffroyi) |
Sălbatice |
Toate |
Brazilia |
(b) |
||||||
Saguinus labiatus |
Sălbatice |
Toate |
Columbia |
(b) |
||||||
Cebidae |
||||||||||
Alouatta fusca |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Alouatta seniculus |
Sălbatice |
Toate |
Trinidad și Tobago |
(b) |
||||||
Ateles belzebuth |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Ateles fusciceps |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Ateles geoffroyi |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Ateles paniscus |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Callicebus torquatus |
Sălbatice |
Toate |
Ecuador |
(b) |
||||||
Cebus albifrons |
Sălbatice |
Toate |
Guyana |
(b) |
||||||
Cebus capucinus |
Sălbatice |
Toate |
Belize, Venezuela |
(b) |
||||||
Cebus olivaceus |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Chiropotes satanas |
Sălbatice |
Toate |
Brazilia |
(b) |
||||||
Lagothrix lagothricha |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Cercopithecidae |
||||||||||
Allenopithecus nigroviridis |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Cercocebus torquatus |
Sălbatice |
Toate |
Ghana |
(b) |
||||||
Cercopithecus ascanius |
Sălbatice |
Toate |
Burundi |
(b) |
||||||
Cercopithecus cephus |
Sălbatice |
Toate |
Republica Centrafricană |
(b) |
||||||
Cercopithecus dryas (inclusiv C. salongo) |
Sălbatice |
Toate |
Republica Democratică Congo |
(b) |
||||||
Cercopithecus erythrogaster |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Cercopithecus erythrotis |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Cercopithecus hamlyni |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Cercopithecus pogonias |
Sălbatice |
Toate |
Camerun, Guineea Ecuatorială, Nigeria |
(b) |
||||||
Cercopithecus preussi (sinonim C. lhoesti preussi) |
Sălbatice |
Toate |
Camerun, Guineea Ecuatorială, Nigeria |
(b) |
||||||
Colobus guereza |
Sălbatice |
Toate |
Guineea Ecuatorială |
(b) |
||||||
Colobus polykomos |
Sălbatice |
Toate |
Coasta de Fildeș, Ghana, Nigeria |
(b) |
||||||
Lophocebus albigena (sinonim Cercocebus albigena) |
Sălbatice |
Toate |
Kenya, Nigeria |
(b) |
||||||
Macaca arctoides |
Sălbatice |
Toate |
India, Malaezia, Thailanda |
(b) |
||||||
Macaca assamensis |
Sălbatice |
Toate |
Nepal |
(b) |
||||||
Macaca cyclopis |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Macaca fascicularis |
Sălbatice |
Toate |
Bangladesh, India |
(b) |
||||||
Macaca maura |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Macaca nemestrina |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Macaca nemestrina pagensis |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Macaca nigra |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Macaca ochreata |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Macaca sylvanus |
Sălbatice |
Toate |
Algeria, Maroc |
(b) |
||||||
Papio hamadryas |
Sălbatice |
Toate |
Guineea-Bissau, Liberia, Libia |
(b) |
||||||
Procolobus badius (sinonim Colobus badius) |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Procolobus verus (sinonim Colobus verus) |
Sălbatice |
Toate |
Benin, Coasta de Fildeș, Ghana, Sierra Leone, Togo |
(b) |
||||||
Trachypithecus phayrei (sinonim Presbytis phayrei) |
Sălbatice |
Toate |
Cambodgia, China, India |
(b) |
||||||
Trachypithecus vetulus (sinonim Presbytis senex) |
Sălbatice |
Toate |
Sri Lanka |
(b) |
||||||
XENARTHRA |
||||||||||
Myrmecophagidae |
||||||||||
Myrmecophaga tridactyla |
Sălbatice |
Toate |
Belize, Uruguay |
(b) |
||||||
RODENTIA |
||||||||||
Sciuridae |
||||||||||
Ratufa affinis |
Sălbatice |
Toate |
Singapore |
(b) |
||||||
Ratufa bicolor |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
CARNIVORA |
||||||||||
Canidae |
||||||||||
Chrysocyon brachyurus |
Sălbatice |
Toate |
Bolivia, Peru |
(b) |
||||||
Viverridae |
||||||||||
Cynogale bennettii |
Sălbatice |
Toate |
Brunei, China, Indonezia, Malaezia, Singapore, Thailanda |
(b) |
||||||
Eupleres goudotii |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Fossa fossana |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Felidae |
||||||||||
Leptailurus serval |
Sălbatice |
Toate |
Algeria |
(b) |
||||||
Oncifelis colocolo |
Sălbatice |
Toate |
Chile |
(b) |
||||||
Prionailurus bengalensis |
Sălbatice |
Toate |
Macao |
(b) |
||||||
PERISSODACTYLA |
||||||||||
Equidae |
||||||||||
Equus zebra hartmannae |
Sălbatice |
Toate |
Angola |
(b) |
||||||
ARTIODACTYLA |
||||||||||
Hippopotamidae |
||||||||||
Hexaprotodon liberiensis (sinonim Choeropsis liberiensis) |
Sălbatice |
Toate |
Coasta de Fildeș, Guineea, Guineea-Bissau, Nigeria, Sierra Leone |
(b) |
||||||
Hippopotamus amphibius |
Sălbatice |
Toate |
Gambia, Liberia, Malawi, Niger, Nigeria, Ruanda, Sierra Leone |
(b) |
||||||
Camelidae |
||||||||||
Lama guanicoe |
Sălbatice |
Toate, cu excepția:
|
Argentina |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Toate |
Chile |
(b) |
|||||||
Moschidae |
||||||||||
Moschus chrysogaster |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Moschus berezovski |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Moschus fuscus |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Moschus moschiferus |
Sălbatice |
Toate |
China, Rusia |
(b) |
||||||
Bovidae |
||||||||||
Saiga tatarica |
Sălbatice |
Toate |
Kazahstan, Rusia |
(b) |
||||||
AVES |
||||||||||
Ciconiiformes |
||||||||||
Balaenicipitidae |
||||||||||
Balaeniceps rex |
Sălbatice |
Toate |
Zambia |
(b) |
||||||
ANSERIFORMES |
||||||||||
Anatidae |
||||||||||
Anas bernieri |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
FALCONIFORMES |
||||||||||
Accipitridae |
||||||||||
Accipiter brachyurus |
Sălbatice |
Toate |
Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Accipiter gundlachi |
Sălbatice |
Toate |
Cuba |
(b) |
||||||
Accipiter imitator |
Sălbatice |
Toate |
Insulele Solomon, Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Buteo albonotatus |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Buteo galapagoensis |
Sălbatice |
Toate |
Ecuador |
(b) |
||||||
Buteo platypterus |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Buteo ridgwayi |
Sălbatice |
Toate |
Haiti, Republica Dominicană |
(b) |
||||||
Erythrotriorchis radiatus |
Sălbatice |
Toate |
Australia |
(b) |
||||||
Gyps bengalensis |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Gyps coprotheres |
Sălbatice |
Toate |
Mozambic, Namibia, Swaziland |
(b) |
||||||
Gyps indicus |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Gyps rueppelli |
Sălbatice |
Toate |
Guineea |
(b) |
||||||
Harpyopsis novaeguineae |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia, Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Leucopternis lacernulata |
Sălbatice |
Toate |
Brazilia |
(b) |
||||||
Lophoictinia isura |
Sălbatice |
Toate |
Australia |
(b) |
||||||
Polemaetus bellicosus |
Sălbatice |
Toate |
Guineea |
(b) |
||||||
Spizaetus bartelsi |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Stephanoaetus coronatus |
Sălbatice |
Toate |
Guineea |
(b) |
||||||
Terathopius ecaudatus |
Sălbatice |
Toate |
Guineea |
(b) |
||||||
Trigonoceps occipitalis |
Sălbatice |
Toate |
Guineea |
B |
||||||
Falconidae |
||||||||||
Falco deiroleucus |
Sălbatice |
Toate |
Belize, Guatemala |
(b) |
||||||
Falco fasciinucha |
Sălbatice |
Toate |
Africa de Sud, Botswana, Etiopia, Kenya, Malawi, Mozambic, Sudan, Tanzania, Zambia, Zimbabwe |
(b) |
||||||
Falco hypoleucos |
Sălbatice |
Toate |
Australia, Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Micrastur plumbeus |
Sălbatice |
Toate |
Columbia, Ecuador |
(b) |
||||||
Sagittariidae |
||||||||||
Sagittarius serpentarius |
Sălbatice |
Toate |
Guineea |
(b) |
||||||
GALLIFORMES |
||||||||||
Phasianidae |
||||||||||
Polyplectron schleiermacheri |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia, Malaezia |
(b) |
||||||
GRUIFORMES |
||||||||||
Gruidae |
||||||||||
Balearica pavonina |
Sălbatice |
Toate |
Guineea, Mali |
(b) |
||||||
Balearica regulorum |
Sălbatice |
Toate |
Africa de Sud, Angola, Botswana, Burundi, Kenya, Lesotho, Malawi, Mozambic, Namibia, Uganda, Republica Democratică Congo, Ruanda, Swaziland, Zambia, Zimbabwe |
(b) |
||||||
Grus carunculatus |
Sălbatice |
Toate |
Africa de Sud |
(b) |
||||||
Grus virgo |
Sălbatice |
Toate |
Sudan |
(b) |
||||||
COLUMBIFORMES |
||||||||||
Columbidae |
||||||||||
Goura cristata |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Goura scheepmakeri |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Goura victoria |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
PSITTACIFORMES |
||||||||||
Psittacidae |
||||||||||
Agapornis fischeri |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
De crescătorie |
Toate |
Mozambic |
(b) |
|||||||
Agapornis lilianae |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Agapornis nigrigenis |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Agapornis pullarius |
Sălbatice |
Toate |
Angola, Kenya, Mali, Togo |
(b) |
||||||
Agapornis roseicollis |
Sălbatice |
Toate |
Botswana |
(b) |
||||||
Alisterus chloropterus chloropterus |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Amazona agilis |
Sălbatice |
Toate |
Jamaica |
(b) |
||||||
Amazona auropalliata |
Sălbatice |
Toate |
Honduras |
(b) |
||||||
Amazona autumnalis |
Sălbatice |
Toate |
Ecuador |
(b) |
||||||
Amazona collaria |
Sălbatice |
Toate |
Jamaica |
(b) |
||||||
Amazona mercenaria |
Sălbatice |
Toate |
Venezuela |
(b) |
||||||
Amazona oratrix |
Sălbatice |
Toate |
Belize, Guatemala, Honduras, Mexic |
(b) |
||||||
Amazona xanthops |
Sălbatice |
Toate |
Bolivia, Paraguay |
(b) |
||||||
Ara ararauna |
Sălbatice |
Toate |
Trinidad și Tobago |
(b) |
||||||
Ara chloropterus |
Sălbatice |
Toate |
Argentina, Panama |
(b) |
||||||
Ara couloni |
Sălbatice |
Toate |
Bolivia, Brazilia |
(b) |
||||||
Ara severa |
Sălbatice |
Toate |
Guyana |
(b) |
||||||
Aratinga acuticaudata |
Sălbatice |
Toate |
Uruguay |
(b) |
||||||
Aratinga aurea |
Sălbatice |
Toate |
Argentina |
(b) |
||||||
Aratinga auricapilla |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Aratinga erythrogenys |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Aratinga euops |
Sălbatice |
Toate |
Cuba |
(b) |
||||||
Aratinga solstitialis |
Sălbatice |
Toate |
Venezuela |
(b) |
||||||
Bolborhynchus ferrugineifrons |
Sălbatice |
Toate |
Columbia |
(b) |
||||||
Cacatua sanguinea |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Cacatua sulphurea |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Charmosyna amabilis |
Sălbatice |
Toate |
Fiji |
(b) |
||||||
Charmosyna diadema |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Cyanoliseus patagonus |
Sălbatice |
Toate |
Chile, Uruguay |
(b) |
||||||
Deroptyus accipitrinus |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Eclectus roratus |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Eunymphicus cornutus |
Sălbatice |
Toate |
Noua Caledonie |
(b) |
||||||
Forpus xanthops |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Hapalopsittaca amazonina |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Hapalopsittaca fuertesi |
Sălbatice |
Toate |
Columbia |
(b) |
||||||
Hapalopsittaca pyrrhops |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Leptosittaca branickii |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Lorius domicella |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Nannopsittaca panychlora |
Sălbatice |
Toate |
Brazilia |
(b) |
||||||
Neophema splendida |
Sălbatice |
Toate |
Australia |
(b) |
||||||
Pionus chalcopterus |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Poicephalus cryptoxanthus |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Poicephalus meyeri |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Poicephalus robustus |
Sălbatice |
Toate |
Africa de Sud, Botswana, Gambia, Guineea, Mali, Namibia, Nigeria, Senegal, Swaziland, Togo, Uganda |
(b) |
||||||
Poicephalus rufiventris |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Polytelis alexandrae |
Sălbatice |
Toate |
Australia |
(b) |
||||||
Prioniturus luconensis |
Sălbatice |
Toate |
Filipine |
(b) |
||||||
Psittacula alexandri |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Psittacula finschii |
Sălbatice |
Toate |
Bangladesh, Cambodgia |
(b) |
||||||
Psittacula roseata |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Psittacus erithacus |
Sălbatice |
Toate |
Benin, Burundi, Liberia, Mali, Togo |
(b) |
||||||
Psittacus erithacus timneh |
Sălbatice |
Toate |
Guineea-Bissau |
(b) |
||||||
Psittrichas fulgidus |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Pyrrhura albipectus |
Sălbatice |
Toate |
Ecuador |
(b) |
||||||
Pyrrhura calliptera |
Sălbatice |
Toate |
Columbia |
(b) |
||||||
Pyrrhura leucotis |
Sălbatice |
Toate |
Brazilia |
(b) |
||||||
Pyrrhura orcesi |
Sălbatice |
Toate |
Ecuador |
(b) |
||||||
Pyrrhura picta |
Sălbatice |
Toate |
Columbia |
(b) |
||||||
Pyrrhura viridicata |
Sălbatice |
Toate |
Columbia |
(b) |
||||||
Tanygnathus gramineus |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Touit melanonotus |
Sălbatice |
Toate |
Brazilia |
(b) |
||||||
Touit surda |
Sălbatice |
Toate |
Brazilia |
(b) |
||||||
Trichoglossus johnstoniae |
Sălbatice |
Toate |
Filipine |
(b) |
||||||
Triclaria malachitacea |
Sălbatice |
Toate |
Argentina, Brazilia |
(b) |
||||||
CUCULIFORMES |
||||||||||
Musophagidae |
||||||||||
Musophaga porphyreolopha |
Sălbatice |
Toate |
Uganda |
(b) |
||||||
Tauraco corythaix |
Sălbatice |
Toate |
Mozambic |
(b) |
||||||
Tauraco fischeri |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Tauraco macrorhynchus |
Sălbatice |
Toate |
Guineea |
(b) |
||||||
STRIGIFORMES |
||||||||||
Tytonidae |
||||||||||
Phodilus prigoginei |
Sălbatice |
Toate |
Republica Democratică Congo |
(b) |
||||||
Tyto aurantia |
Sălbatice |
Toate |
Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Tyto inexspectata |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Tyto manusi |
Sălbatice |
Toate |
Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Tyto nigrobrunnea |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Tyto sororcula |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Strigidae |
||||||||||
Asio clamator |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Bubo philippensis |
Sălbatice |
Toate |
Filipine |
(b) |
||||||
Bubo vosseleri |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Glaucidium albertinum |
Sălbatice |
Toate |
Republica Democratică Congo, Ruanda |
(b) |
||||||
Ketupa blakistoni |
Sălbatice |
Toate |
China, Japonia, Rusia |
(b) |
||||||
Ketupa ketupu |
Sălbatice |
Toate |
Singapore |
(b) |
||||||
Nesasio solomonensis |
Sălbatice |
Toate |
Insulele Solomon, Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Ninox affinis |
Sălbatice |
Toate |
India |
(b) |
||||||
Ninox rudolfi |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Otus angelinae |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Otus fuliginosus |
Sălbatice |
Toate |
Filipine |
(b) |
||||||
Otus longicornis |
Sălbatice |
Toate |
Filipine |
(b) |
||||||
Otus magicus |
Sălbatice |
Toate |
Seychelles |
(b) |
||||||
Otus mindorensis |
Sălbatice |
Toate |
Filipine |
(b) |
||||||
Otus mirus |
Sălbatice |
Toate |
Filipine |
(b) |
||||||
Otus pauliani |
Sălbatice |
Toate |
Comore |
(b) |
||||||
Otus roboratus |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Otus rutilus |
Sălbatice |
Toate |
Comore |
(b) |
||||||
Pulsatrix melanota |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Scotopelia ussheri |
Sălbatice |
Toate |
Coasta de Fildeș, Ghana, Guineea, Liberia, Sierra Leone |
(b) |
||||||
Strix davidi |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Strix woodfordii |
Sălbatice |
Toate |
Guineea |
(b) |
||||||
APODIFORMES |
||||||||||
Trochilidae |
||||||||||
Chalcostigma olivaceum |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Heliodoxa rubinoides |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
CORACIIFORMES |
||||||||||
Bucerotidae |
||||||||||
Buceros rhinoceros |
Sălbatice |
Toate |
Thailanda |
(b) |
||||||
PASSERIFORMES |
||||||||||
Pittidae |
||||||||||
Pitta nympha |
Sălbatice |
Toate |
Toate (cu excepția Vietnamului) |
(b) |
||||||
Pycnonotidae |
||||||||||
Pycnonotus zeylanicus |
Sălbatice |
Toate |
Malaezia |
(b) |
||||||
REPTILIA |
||||||||||
TESTUDINES |
||||||||||
Emydidae |
||||||||||
Callagur borneoensis |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Cuora amboinensis |
Sălbatice |
Toate |
Malaezia |
(b) |
||||||
Trachemys scripta elegans |
Toate |
Vii |
Toate |
(d) |
||||||
Testudinidae |
||||||||||
Geochelone chilensis |
Sălbatice |
Toate |
Argentina |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Geochelone denticulata |
Sălbatice |
Toate |
Bolivia, Ecuador |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Geochelone elegans |
Sălbatice |
Toate |
Bangladesh, Pakistan |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Geochelone gigantea |
Sălbatice |
Toate |
Seychelles |
(b) |
||||||
Geochelone pardalis |
Sălbatice |
Toate |
Mozambic, Republica Democratică Congo, Tanzania |
(b) |
||||||
Geochelone platynota |
Sălbatice |
Toate |
Myanmar |
(b) |
||||||
Gopherus agassizii |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Gopherus berlandieri |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Gopherus polyphemus |
Sălbatice |
Toate |
Statele Unite ale Americii |
(b) |
||||||
Homopus areolatus |
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
||||||
Homopus boulengeri |
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
||||||
Homopus femoralis |
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
||||||
Homopus signatus |
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
||||||
Indotestudo elongata |
Sălbatice |
Toate |
Bangladesh, China, India |
(b) |
||||||
Indotestudo forstenii |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Kinixys belliana |
Sălbatice |
Toate |
Mozambic |
(b) |
||||||
De crescătorie |
Toate |
Benin, Mozambic |
(b) |
|||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Kinixys erosa |
Sălbatice |
Toate |
Togo |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Kinixys homeana |
De crescătorie |
Toate |
Benin |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Kinixys natalensis |
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
||||||
Manouria emys |
Sălbatice |
Toate |
Bangladesh, Brunei, Cambodgia, China, India, Indonezia, Laos, Myanmar, Thailanda |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Manouria impressa |
Sălbatice |
Toate |
Toate (cu excepția Vietnamului) |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Psammobates spp. |
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
||||||
Pyxis arachnoides |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
|||||||
Testudo horsfieldii |
Sălbatice |
Vii |
Toate |
(c) |
||||||
Sălbatice |
Toate |
China, Pakistan |
(b) |
|||||||
Pelomedusidae |
||||||||||
Erymnochelys madagascariensis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Podocnemis erythrocephala |
Sălbatice |
Toate |
Columbia, Venezuela |
(b) |
||||||
Podocnemis expansa |
Sălbatice |
Toate |
Columbia, Ecuador, Guyana, Peru, Trinidad și Tobago, Venezuela |
(b) |
||||||
Podocnemis lewyana |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Podocnemis sextuberculata |
Sălbatice |
Toate |
Peru |
(b) |
||||||
Podocnemis unifilis |
Sălbatice |
Toate |
Suriname |
(b) |
||||||
CROCODYLIA |
||||||||||
Alligatoridae |
||||||||||
Caiman crocodilus |
Sălbatice |
Toate |
Guatemala, Mexic, El Salvador |
(b) |
||||||
Crocodylidae |
||||||||||
Crocodylus niloticus |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
SAURIA |
||||||||||
Agamidae |
||||||||||
Uromastyx acanthinurus |
Sălbatice |
Toate |
Sudan |
(b) |
||||||
Uromastyx aegyptica |
Animalele născute în captivitate, dar pentru care nu sunt îndeplinite criteriile de la capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 1808/2001 |
Toate |
Egipt |
(b) |
||||||
Uromastyx maliensis |
Sălbatice |
Toate |
Toate |
(b) |
||||||
Chamaeleonidae |
||||||||||
Chamaeleo angeli |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo antimena |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo balteatus |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo belalandaensis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo bifidus |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo boettgeri |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo brevicornis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo campani |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo capuroni |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo cucullatus |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo deremensis |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Chamaeleo ellioti |
Sălbatice |
Toate |
Burundi |
(b) |
||||||
Chamaeleo fallax |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo feae |
Sălbatice |
Toate |
Guineea Ecuatorială |
(b) |
||||||
Chamaeleo furcifer |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo gallus |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo gastrotaenia |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo globifer |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo gracilis |
De crescătorie |
Toate |
Togo |
(b) |
||||||
Chamaeleo guibei |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo hilleniusi |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo labordi |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo linotus |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo malthe |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo minor |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo monoceras |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo nasutus |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo oshaughnessyi |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo parsonii |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo petteri |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo peyrieresi |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo pfefferi |
Sălbatice |
Toate |
Camerun |
(b) |
||||||
Chamaeleo rhinoceratus |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo tsaratananensis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo tuzetae |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Chamaeleo werneri |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Chamaeleo wiedersheimi |
Sălbatice |
Toate |
Camerun |
(b) |
||||||
Chamaeleo willsii |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Furcifer pardalis |
De crescătorie |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Gekkonidae |
||||||||||
Phelsuma abbotti |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma antanosy |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma barbouri |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma befotakensis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma breviceps |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma cepediana |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma chekei |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma dubia |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma edwardnewtonii |
Sălbatice |
Toate |
Mauritius |
(b) |
||||||
Phelsuma flavigularis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma guttata |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma klemmeri |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma leiogaster |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma minuthi |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma modesta |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma mutabilis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma pronki |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma pusilla |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma seippi |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma serraticauda |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma standingi |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Phelsuma trilineata |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Iguanidae |
||||||||||
Conolophus pallidus |
Sălbatice |
Toate |
Ecuador |
(b) |
||||||
Conolophus subcristatus |
Sălbatice |
Toate |
Ecuador |
(b) |
||||||
Iguana iguana |
Sălbatice |
Toate |
El Salvador |
(b) |
||||||
Cordylidae |
||||||||||
Cordylus tropidosternum |
Sălbatice |
Toate |
Mozambic |
(b) |
||||||
Helodermatidae |
||||||||||
Heloderma horridum |
Sălbatice |
Toate |
Guatemala, Mexic |
(b) |
||||||
Heloderma suspectum |
Sălbatice |
Toate |
Statele Unite ale Americii, Mexic |
(b) |
||||||
Scincidae |
||||||||||
Corucia zebrata |
Sălbatice |
Toate |
Insulele Solomon |
(b) |
||||||
Varanidae |
||||||||||
Varanus albigularis |
Sălbatice |
Toate |
Lesotho |
(b) |
||||||
Varanus beccarii |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Varanus bogerti |
Sălbatice |
Toate |
Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Varanus dumerilii |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Varanus exanthematicus |
Sălbatice |
Toate |
Benin |
(b) |
||||||
De crescătorie |
Toate |
Benin, Togo |
(b) |
|||||||
Varanus jobiensis (sinonim V. karlschmidti) |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Varanus niloticus |
Sălbatice |
Toate |
Burundi, Mozambic |
(b) |
||||||
De crescătorie |
Toate |
Benin, Togo |
(b) |
|||||||
Varanus rudicollis |
Sălbatice |
Toate |
Filipine |
(b) |
||||||
Varanus salvadorii |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Varanus salvator |
Sălbatice |
Toate |
China, India, Singapore |
(b) |
||||||
Varanus telenestes |
Sălbatice |
Toate |
Papua Noua Guinee |
(b) |
||||||
Varanus teriae |
Sălbatice |
Toate |
Australia |
(b) |
||||||
Varanus yemenensis |
Sălbatice |
Toate |
Arabia Saudită, Yemen |
(b) |
||||||
SERPENTES |
||||||||||
Pythonidae |
||||||||||
Morelia boeleni |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Python molurus |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Python reticulatus |
Sălbatice |
Toate |
India, Singapore |
(b) |
||||||
Python sebae |
Sălbatice |
Toate |
Mauritania, Mozambic |
(b) |
||||||
De crescătorie |
Toate |
Mozambic |
(b) |
|||||||
Boidae |
||||||||||
Boa constrictor |
Sălbatice |
Toate |
Honduras, El Salvador |
(b) |
||||||
Calabaria reinhardtii |
De crescătorie |
Toate |
Benin, Togo |
(b) |
||||||
Eunectes deschauenseei |
Sălbatice |
Toate |
Brazilia |
(b) |
||||||
Eunectes murinus |
Sălbatice |
Toate |
Paraguay |
(b) |
||||||
Eryx colubrinis |
Sălbatice |
Toate |
Tanzania |
(b) |
||||||
Colubridae |
||||||||||
Ptyas mucosus |
Sălbatice |
Toate, cu excepția exemplarelor din stocurile marcate și înregistrate formate din cele 102 285 piei achiziționate înainte de 30 septembrie 1993, cu condiția ca secretariatul CITES să fi confirmat valabilitatea permisului de export indonezian |
Indonezia |
(b) |
||||||
AMPHIBIA |
||||||||||
ANURA |
||||||||||
Dendrobatidae |
||||||||||
Dendrobates auratus |
Sălbatice |
Toate |
Nicaragua |
(b) |
||||||
Dendrobates tinctorius |
Sălbatice |
Toate |
Suriname |
(b) |
||||||
Ranidae |
||||||||||
Conraua goliath |
Sălbatice |
Toate |
Camerun |
(b) |
||||||
Mantella baroni (sinonim Phrynomantis maculatus) |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella aff. baroni |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella bernhardi |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella cowani |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella crocea |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella expectata |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella haraldmeieri (sinonim M. madagascariensis haraldmeieri) |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella laevigata |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella madagascariensis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella manery |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella milotympanum (sinonim M. aurantiaca milotympanum) |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella nigricans (sinonim M. cowani nigricans) |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella pulchra |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Mantella viridis |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Rana catesbeiana |
Toate |
Vii |
Toate |
(d) |
||||||
ARTHROPODA |
||||||||||
INSECTA LEPIDOPTERA |
||||||||||
Papilionidae |
||||||||||
Ornithoptera croesus |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Ornithoptera urvillianus |
Sălbatice |
Toate |
Insulele Solomon |
(b) |
||||||
Ornithoptera tithonus |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
Ornithoptera victoriae |
Sălbatice |
Toate |
Insulele Solomon |
(b) |
||||||
Troides andromache |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
De crescătorie |
Toate |
Indonezia |
(b) |
|||||||
MOLLUSCA |
||||||||||
BIVALVIA VENEROIDA |
||||||||||
Tridacnidae |
||||||||||
Hippopus hippopus |
Sălbatice |
Toate |
Noua Caledonie |
(b) |
||||||
Tridacna derasa |
Sălbatice |
Toate |
Tonga |
(b) |
||||||
Tridacna gigas |
Sălbatice |
Toate |
Fiji, Insulele Marshall, Indonezia, Micronezia, Palau, Papua Noua Guinee, Vanuatu |
(b) |
||||||
Tridacna squamosa |
Sălbatice |
Toate |
Tonga |
(b) |
||||||
MESOGASTROPODA |
||||||||||
Strombidae |
||||||||||
Strombus gigas |
Sălbatice |
Toate |
Antigua și Barbuda, Barbados, Dominica, Haiti (exemplare < 23 cm), Trinidad și Tobago |
(b) |
||||||
CNIDARIA |
||||||||||
SCLERACTINIA |
||||||||||
Acroporidae |
||||||||||
Montipora caliculata |
Sălbatice |
Toate |
Tonga |
(b) |
||||||
Caryophylliidae |
||||||||||
Catalaphyllia jardinei |
Sălbatice |
Toate |
Indonezia |
(b) |
||||||
FLORĂ |
||||||||||
Amaryllidaceae |
||||||||||
Galanthus nivalis |
Sălbatice |
Toate |
Bosnia și Herțegovina, Bulgaria, Republica Cehă, Elveția, Ucraina |
(b) |
||||||
Apocynaceae |
||||||||||
Pachypodium inopinatum |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Euphorbiaceae |
||||||||||
Euphorbia millotii |
Sălbatice |
Toate |
Madagascar |
(b) |
||||||
Orchidaceae |
||||||||||
Anacamptis pyramidalis |
Sălbatice |
Toate |
Estonia, Slovacia, Elveția, Turcia |
(b) |
||||||
Barlia robertiana |
Sălbatice |
Toate |
Malta, Turcia |
(b) |
||||||
Cephalanthera damasonium |
Sălbatice |
Toate |
Polonia, Slovacia |
(b) |
||||||
Cephalanthera rubra |
Sălbatice |
Toate |
Letonia, Lituania, Norvegia, Polonia, Slovacia |
(b) |
||||||
Cypripedium japonicum |
Sălbatice |
Toate |
China, Japonia, Republica Coreea, Republica Populară Democrată Coreeană |
(b) |
||||||
Cypripedium macranthos |
Sălbatice |
Toate |
Republica Coreea, Rusia |
(b) |
||||||
Cypripedium margaritaceum |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Cypripedium micranthum |
Sălbatice |
Toate |
China |
(b) |
||||||
Dactylorhiza fuchsii |
Sălbatice |
Toate |
Polonia, Republica Cehă |
(b) |
||||||
Dactylorhiza incarnata |
Sălbatice |
Toate |
Norvegia, Slovacia |
(b) |
||||||
Dactylorhiza latifolia |
Sălbatice |
Toate |
Norvegia, Polonia, Slovacia |
(b) |
||||||
Dactylorhiza maculata |
Sălbatice |
Toate |
Lituania, Republica Cehă |
(b) |
||||||
Dactylorhiza romana |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Dactylorhiza russowii |
Sălbatice |
Toate |
Lituania, Norvegia, Polonia |
(b) |
||||||
Dactylorhiza traunsteineri |
Sălbatice |
Toate |
Liechtenstein, Polonia |
(b) |
||||||
Gymnadenia conopsea |
Sălbatice |
Toate |
Lituania, Republica Cehă, Slovacia |
(b) |
||||||
Himantoglossum hircinum |
Sălbatice |
Toate |
Ungaria, Republica Cehă, Elveția |
(b) |
||||||
Nigritella nigra |
Sălbatice |
Toate |
Norvegia |
(b) |
||||||
Ophrys apifera |
Sălbatice |
Toate |
Ungaria |
(b) |
||||||
Ophrys holoserica |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Ophrys insectifera |
Sălbatice |
Toate |
Ungaria, Letonia, Liechtenstein, Norvegia, Republica Cehă, România, Slovacia |
(b) |
||||||
Ophrys pallida |
Sălbatice |
Toate |
Algeria |
(b) |
||||||
Ophrys scolopax |
Sălbatice |
Toate |
Ungaria |
(b) |
||||||
Ophrys sphegodes |
Sălbatice |
Toate |
Ungaria, România, Elveția |
(b) |
||||||
Ophrys tenthredinifera |
Sălbatice |
Toate |
Malta, Turcia |
(b) |
||||||
Ophrys umbilicata |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Orchis coriophora |
Sălbatice |
Toate |
Polonia, Rusia, Elveția |
(b) |
||||||
Orchis italica |
Sălbatice |
Toate |
Malta, Turcia |
(b) |
||||||
Orchis laxiflora |
Sălbatice |
Toate |
Elveția |
(b) |
||||||
Orchis mascula |
Sălbatice |
Toate |
Estonia, Lituania, Polonia |
(b) |
||||||
Sălbatice/De crescătorie |
Toate |
Albania |
(b) |
|||||||
Orchis militaris |
Sălbatice |
Toate |
Lituania, Polonia, Slovacia |
(b) |
||||||
Orchis morio |
Sălbatice |
Toate |
Estonia, Lituania, Polonia, Slovacia, Turcia |
(b) |
||||||
Orchis pallens |
Sălbatice |
Toate |
Ungaria, Polonia, Rusia, Slovacia |
(b) |
||||||
Orchis papilionacea |
Sălbatice |
Toate |
România, Slovenia |
(b) |
||||||
Orchis provincialis |
Sălbatice |
Toate |
Elveția |
(b) |
||||||
Orchis punctulata |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Orchis purpurea |
Sălbatice |
Toate |
Polonia, Slovacia, Elveția, Turcia |
(b) |
||||||
Orchis simia |
Sălbatice |
Toate |
Macedonia, Bosnia și Herțegovina, Croația, România, Slovenia, Elveția, Turcia |
(b) |
||||||
Orchis tridentata |
Sălbatice |
Toate |
Republica Cehă, Slovacia, Turcia |
(b) |
||||||
Orchis ustulata |
Sălbatice |
Toate |
Estonia, Letonia, Lituania, Polonia, Rusia, Slovacia |
(b) |
||||||
Serapias cordigera |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Serapias lingua |
Sălbatice |
Toate |
Malta |
(b) |
||||||
Serapias parviflora |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Serapias vomeracea |
Sălbatice |
Toate |
Malta, Elveția, Turcia |
(b) |
||||||
Spiranthes spiralis |
Sălbatice |
Toate |
Liechtenstein, Polonia, Republica Cehă, Elveția |
(b) |
||||||
Primulaceae |
||||||||||
Cyclamen intaminatum |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Cyclamen mirabile |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Cyclamen pseudibericum |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
||||||
Cyclamen trochopteranthum |
Sălbatice |
Toate |
Turcia |
(b) |
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
228 |
32003D0138
L 053/58 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 27 februarie 2003
de stabilire a standardelor de codificare a componentelor și a materialelor pentru vehicule în temeiul Directivei 2000/53/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind vehiculele scoase din uz
[notificată cu numărul C(2003)620]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2003/138/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 2000/53/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 septembrie 2000 privind vehiculele scoase din uz (1), în special articolul 8 alineatul (2),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu Directiva 2000/53/CE, Comisia urmează să stabilească standardele de codificare a componentelor și a materialelor care trebuie folosite de producătorii și fabricanții de materiale și de echipamente, în special pentru a facilita identificarea componentelor și a materialelor care pot fi refolosite și recuperate. |
(2) |
Este necesară instituirea de standarde suplimentare de codificare pe baza experienței practice dobândite în domeniul reciclării și recuperării vehiculelor scoase din uz. |
(3) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului menționat la articolul 11 din Directiva 2000/53/CE, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Fără a aduce atingere articolului 3 alineatul (3) din Directiva 2000/53/CE, statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că producătorii, de comun acord cu fabricanții de materiale și echipamente, folosesc nomenclatura standardelor ISO de codificare a componentelor și materialelor prevăzută în anexa la prezenta decizie pentru etichetarea și identificarea componentelor și materialelor din vehicule.
Articolul 2
La doi ani de la data intrării în vigoare, prezenta decizie trebuie revizuită pe baza experienței practice dobândite în domeniul reciclării și recuperării vehiculelor scoase din uz în vederea stabilirii, dacă este necesar, a standardelor de codificare adecvate pentru alte componente și materiale.
Articolul 3
Prezenta decizie se aplică de la 1 iulie 2003.
Articolul 4
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 27 februarie 2003.
Pentru Comisie
Margot WALLSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) JO L 269, 21.10.2000, p. 34.
ANEXĂ
În scopul etichetării și identificării componentelor și materialelor din plastic provenind de la vehicule și având o greutate mai mare de 100 grame, se aplică prezenta nomenclatură:
— |
ISO 1043-1 Materiale plastice – simboluri și termeni abreviați. Partea 1: Polimeri de bază și caracteristicile speciale ale acestora. |
— |
ISO 1043-2 Materiale plastice – simboluri și termeni abreviați. Partea 2: Materiale de umplutură și ranforsare. |
— |
ISO 11469 Materiale plastice – Identificarea generică și marcarea produselor din materiale plastice. |
În scopul etichetării și identificării componentelor și materialelor pe bază de elastomeri provenind de la vehicule și având o greutate mai mare de 200 grame, se aplică prezenta nomenclatură:
— |
ISO 1629 Cauciuc și latex – Nomenclatură. Nu se aplică etichetării pneurilor. |
Simbolurile „<” sau „>” folosite în standardele ISO se pot înlocui cu paranteze.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
230 |
32003D0160
L 065/29 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 7 martie 2003
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2037/2000 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește utilizarea halonului 1301 și a halonului 1211
[notificată cu numărul C(2003) 691]
(2003/160/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 iunie 2000 privind substanțele care diminuează stratul de ozon (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2039/2000 (2), în special articolul 4 alineatul (4) punctul (iv),
întrucât:
(1) |
În cursul revizuirii prevăzute la articolul 4 alineatul (4) punctul (iv) din Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 și după consultarea reprezentanților armatelor și a altor părți interesate, Comisia a ajuns la următoarele concluzii privind utilizarea halonului 1301 și a halonului 1211. |
(2) |
Halonul 1301 este utilizat în prezent pentru depozitarea în atmosferă inertă a rezervoarelor de combustibil la avioanele de vânătoare F-16. Nu există în prezent nici un alt produs de înlocuire capabil să stingă un incendiu și să înăbușe o explozie fără să depășească un raport volum-greutate acceptabil pentru depozitarea în atmosferă inertă a rezervorului de combustibil al unui avion de vânătoare. Este puțin probabil să se instaleze și să se pună în funcțiune un gaz de înlocuire la bordul unui avion de vânătoare F-16 într-un viitor apropiat, cu certitudine nu înainte de 31 decembrie 2003, dată la care toate sistemele care funcționează cu halon și care nu fac obiectul unei derogări trebuie scoase din folosință în conformitate cu articolul 4 alineatul (4) punctul (v) din Regulamentul (CE) nr. 2037/2000. Această utilizare a halonului 1301 ar trebui, în consecință, să se adauge pe lista utilizărilor halonului care fac obiectul unei derogări prevăzute de anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 2037/2000. |
(3) |
Atât halonul 1301, cât și halonul 1211 sunt folosite în prezent în vehiculele militare de teren și pe navele militare pentru protecția spațiilor destinate personalului și compartimentelor motoarelor. Cu toate acestea, numai utilizarea halonului 1301 este reglementată de derogarea prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 2037/2000. Conversia echipamentelor militare care utilizează halon 1211 la utilizarea halonului 1301 ar fi costisitoare și contraproductivă în ceea ce privește protecția stratului de ozon, deoarece halonul 1301 posedă un potențial de diminuare a stratului de ozon de peste trei ori mai mare decât halonul 1211. De asemenea, alocarea de resurse financiare pentru conversia echipamentelor la folosirea halonului 1301 ar avea, cel mai probabil, ca urmare întârzierea dezvoltării unor alternative fără potențial de diminuare a stratului de ozon. Prin urmare, utilizarea halonului 1211 pentru protecția spațiilor ocupate de personal și de compartimentele motoarelor în vehiculele militare de teren și pe navele militare ar trebui adăugată pe lista utilizărilor halonului care fac obiectul unei derogări în conformitate cu anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 2037/2000. |
(4) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 ar trebui să se modifice în consecință. |
(5) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 18 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2037/2000, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 se înlocuiește cu textul anexei la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 7 martie 2003.
Pentru Comisie
Margot WALLSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) JO L 244, 29.9.2000, p. 1.
(2) JO L 244, 29.9.2000, p. 26.
ANEXĂ
Anexa VII la Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 se înlocuiește cu următorul text:
ANEXA VII
Cazuri critice de utilizare a halonului
Utilizarea halonului 1301:
— |
în aeronave, pentru protecția compartimentelor echipajului, a nacelelor motorului, a calelor pentru bagaj și a calelor pentru cargo uscat, precum și pentru depozitarea în atmosferă inertă a rezervoarelor de combustibil; |
— |
în vehiculele militare de teren și pe navele militare, pentru protecția spațiilor ocupate de personal și de compartimentele motoarelor; |
— |
pentru neutralizarea spațiilor ocupate în care ar putea avea loc scurgeri de lichid și/sau gaz inflamabil în sectoarele militar, petrolier, al gazelor naturale și petrochimic, precum și în cargourile existente; |
— |
pentru neutralizarea centrelor existente de comunicații și comandă a forțelor armate dotate cu personal sau esențiale pentru securitatea națională; |
— |
pentru neutralizarea spațiilor în care ar putea exista riscul scurgerii de substanțe radioactive; |
— |
în tunelul de sub Canalul Mânecii și la instalațiile aferente și materialul rulant. |
Utilizarea halonului 1211:
— |
în vehiculele militare de teren și pe navele militare pentru protecția spațiilor ocupate de personal și în compartimentele motoarelor; |
— |
în extinctoarele de mână și echipamentele fixe de stingere a incendiului la motoare utilizate la bordul aeronavelor; |
— |
în aeronave, pentru protecția compartimentelor echipajului, a nacelelor motoarelor, în calele pentru bagaj și în calele pentru cargo uscat; |
— |
în extinctoarele esențiale pentru securitatea personală a pompierilor, folosite la stingerea inițială a incendiilor; |
— |
în extinctoarele militare și ale poliției pentru utilizare asupra oamenilor. |
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
232 |
32003D0168
L 067/22 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 11 martie 2003
de instituire a Biroului Energy Star al Comunității Europene
(2003/168/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 175 alineatul (1),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2422/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 noiembrie 2001 privind programul comunitar de etichetare referitoare la eficiența energetică a echipamentelor de birou (1), în special articolul 8 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2422/2001, Comisia ar trebui să instituie un Birou Energy Star al Comunității Europene (denumit în continuare „BESCE”) pentru punerea în aplicare a programului comunitar Energy Star, definit de Acordul dintre Guvernul Statelor Unite ale Americii și Comunitatea Europeană privind coordonarea programelor de etichetare referitoare la eficiența energetică a echipamentelor de birou (2). |
(2) |
BESCE ar trebui să fie constituit din reprezentanți naționali, în conformitate cu definiția din Regulamentul (CE) nr. 2422/2001 și din părțile interesate enumerate orientativ în regulamentul respectiv, |
DECIDE:
Articolul 1
Se instituie prin prezenta Biroul Energy Star al Comunității Europene „BESCE”.
Articolul 2
(1) Președinția BESCE este deținută de Comisie, reprezentată de Direcția Generală Energie și Transport.
(2) Lista orientativă a reprezentanților naționali prevăzută la articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 2422/2001 este cea prevăzută la partea A din anexă.
În cazul în care sunt desemnați mai mulți reprezentanți naționali, „coodonatorul” este reprezentantul împuternicit de către statul membru, în conformitate cu indicațiile din anexă.
(3) Lista orientativă a părților interesate prevăzută la articolul 8 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2422/2001 este cea prevăzută la partea B din anexă.
(4) Pentru a asigura o participare echilibrată a tuturor părților interesate pentru fiecare grup de echipamente de birou, președintele poate adapta, după caz, participarea părților interesate.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 11 martie 2003.
Pentru Comisie
Loyola DE PALACIO
Vicepreședinte
(1) JO L 332, 15.12.2001, p. 1.
(2) JO L 172, 26.6.2001, p. 3.
ANEXĂ
LISTA ORIENTATIVĂ A MEMBRILOR BESCE
PARTEA A
Reprezentanți naționali
A |
Abteilung IV/3 Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Dl Dipl. - Ing. Matthias BRUNNER (coordonator) |
EVA — Agenția Austriacă pentru Energie |
Dl Herbert RITTER |
|
B |
Administration de l'Énergie du Ministère des Affaires Économiques; Division Gaz-Électricité |
Dl Luc MICHIELS |
DK |
Agenția Daneză pentru Energie |
Dna Anette GYDESEN |
FIN |
Ministerul Comerțului și Industriei |
Dna Veera PEDERSEN (coordonator) |
Motiva Oy |
Dl Heikki HÄRKÖNEN |
|
F |
MINEFI/DGEMP — Télédoc 161 |
Dna Evelyne BISSON (coordonator) |
Ademe — Centre de Sophia Antipolis |
Dl Alain ANGLADE |
|
D |
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Dl Dr. Wolfgang STINGLWAGNER (coodonator) |
Deutsche Energie - Argentur |
Dna Dr. Christiane DUDDA |
|
EL |
Ministerul Dezvoltării |
Dl Dimitrios NOMIDIS (coodonator) |
Ministerul Dezvoltării |
Dl Dimitrios TSALEMIS |
|
IRL |
Sustainable Energy Ireland |
Dl Tom HALPIN |
Sustainable Energy Ireland |
Dna Antonia SHIELDS |
|
I |
Segreteria Tecnica della DGERM, Ministerio delle Attività Productive |
Dl Dario CHELLO (coodonator) |
ENEA Ispra |
Dna Milena PRESUTTO |
|
L |
Service de l'Energie de l'État |
Dl Jean-Paul HOFFMANN |
P |
Direcção Geral da Energia |
Dl Renato ROMANO |
E |
Subdirección General de Planificación Energetica |
Dl Angel CHAMERO FERRER |
S |
Administrația Națională Suedeză a Energiei |
Dna Kristina BEIERTZ |
NL |
NOVEM |
Drs. Ir. Hans-Paul SIDERIUS |
UK |
Department for Environment, Food and Rural Affairs, Zone 6D/11, Ashdown House |
Dl Chris BAKER (coodonator) |
ITS Research & Testing Centre |
Dl Bob HARRISON |
|
BRE Ltd. |
Dna Monika MUNZINGER |
PARTEA B
Părți interesate
Producători
Asociația europeană a industriei tehnologiei informației, comunicațiilor și bunurilor electronice de consum (EICTA)
Comercianți
Eurocommerce
Grupuri de protecție a mediului
WWF
Organizații ale consumatorilor
Organizația Europeană a Consumatorilor (BEUC)
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
235 |
32003D0200
L 076/25 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 14 februarie 2003
de stabilire a unor criterii ecologice revizuite de acordare a etichetei ecologice comunitare pentru detergenți de rufe și de modificare a Deciziei 1999/476/CE
[notificată cu numărul C(2003) 143]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2003/200/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 privind sistemul comunitar revizuit de acordare a etichetei ecologice (1), în special articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, eticheta ecologică comunitară poate fi acordată unui produs ale cărui caracteristici îi permit să contribuie semnificativ la îmbunătățirea unor aspecte esențiale de mediu. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 prevede stabilirea unor criterii specifice de acordare a etichetei ecologice diverselor categorii de produse. |
(3) |
De asemenea, regulamentul în cauză prevede că revizuirea criteriilor de acordare a etichetei ecologice, precum și a cerințelor de evaluare și verificare referitoare la criterii trebuie să se efectueze în timp util, înainte de expirarea perioadei de valabilitate a criteriilor specificate pentru fiecare categorie de produse. |
(4) |
Se recomandă revizuirea criteriilor ecologice stabilite prin Decizia 1999/476/CE a Comisiei din 10 iunie 1999 de stabilire a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice comunitare pentru detergenți de rufe (2), astfel încât acestea să reflecte evoluția pieței. În același timp, perioada de valabilitate a deciziei în cauză, prelungită prin Decizia 2002/172/CE (3), și definiția categoriei de produse ar trebui modificate. |
(5) |
Ar trebui să se adopte o nouă decizie de stabilire a criteriilor ecologice specifice pentru această categorie de produse, care să rămână valabile timp de cinci ani. |
(6) |
Se recomandă ca, pentru o perioadă limitată de cel mult 18 luni, atât criteriile noi, cât și criteriile stabilite prin Decizia 1999/476/CE să fie valabile concomitent, pentru a acorda un interval de timp suficient companiilor care au primit sau au solicitat acordarea etichetei ecologice pentru produsele lor înainte de data aplicării prezentei decizii, pentru a-și adapta produsele astfel încât acestea să îndeplinească noile criterii. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie se bazează pe propunerile de criterii elaborate de Comitetul pentru etichetare ecologică al Uniunii Europene, instituit în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Pentru a i se acorda eticheta ecologică comunitară în conformitate cu Regulamentul 1980/2000, un detergent de rufe trebuie să se încadreze în categoria de produse „detergenți de rufe”, astfel cum este definit la articolul 2, și trebuie să îndeplinească criteriile ecologice stabilite de anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Categoria de produse „detergenți de rufe” include toți detergenții de rufe, sub formă de pudră, lichid sau orice altă formă, pentru spălarea articolelor textile, destinați în principal folosirii în gospodării, fără a exclude folosirea în spălătorii automate sau spălătorii comune.
Articolul 3
În scopuri administrative, numărul de cod al categoriei de produse atribuit acestei categorii de produse este „6”.
Articolul 4
Articolul 3 din Decizia 1999/476/CE se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 3
Definiția categoriei de produse și criteriile ecologice specifice pentru categoria de produse sunt valabile până la 31 august 2004.”
Articolul 5
Prezenta decizie se aplică de la 1 martie 2003 până la 29 februarie 2008.
Producătorii de produse care se încadrează în categoria de produse „detergenți de rufe”, care au primit deja eticheta ecologică înainte de 1 martie 2003, pot folosi eticheta în continuare până la 31 august 2004.
Producătorii de produse care se încadrează în categoria de produse „detergenți de rufe”, care au solicitat deja acordarea etichetei ecologice înainte de 1 martie 2003, pot primi eticheta ecologică în conformitate cu condițiile din Decizia 1999/476/CE. În astfel de cazuri, eticheta poate fi folosită până la 31 august 2004.
Articolul 6
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2003.
Pentru Comisie
Margot WALLSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) JO L 237, 21.9.2000, p. 1.
(2) JO L 187, 20.7.1999, p. 52.
(3) JO L 56, 27.2.2002, p. 32.
ANEXĂ
CADRU GENERAL
Scopul criteriilor
Criteriile sunt destinate în special să promoveze:
— |
economisirea transportului și energiei prin încurajarea utilizării detergenților de rufe compacți; |
— |
reducerea poluării apei prin reducerea volumului total de substanțe chimice folosite în produse și prin limitarea folosirii ingredientelor potențial periculoase; |
— |
limitarea producției de deșeuri prin reducerea volumului de ambalaje primare. |
De asemenea, criteriile sensibilizează consumatorii în ceea ce privește protecția mediului. Criteriile sunt stabilite la niveluri care promovează etichetarea detergenților de rufe cu impact scăzut asupra mediului.
Cerințe de evaluare și verificare
Cerințele specifice de evaluare și verificare sunt indicate pentru fiecare criteriu.
În cazul în care solicitantului i se cere să prezinte declarații, documentație, rapoarte privind testele sau alte dovezi care să ateste respectarea criteriilor, se înțelege că acestea pot fi furnizate de solicitant și/sau furnizorul (furnizorii) acestuia și/sau furnizorul (furnizorii) acestora etc., după caz.
În cazul în care este posibil, testele ar trebui efectuate de către laboratoare care îndeplinesc cerințele generale ale standardului EN ISO 17025 sau cerințe echivalente.
În cazul în care este necesar, se pot folosi alte metode de testare decât cele indicate pentru fiecare criteriu, în cazul în care organismul competent care evaluează cererea consideră că sunt echivalente.
Concentrația ingredientelor din produs, care presupune o cerință de documentație ce atestă respectarea criteriilor ecologice, este definită, în general, la ≥ 0,1 % din greutatea preparatului. Această concentrație este definită la ≥ 0,01 % din greutatea preparatului pentru criteriile referitoare la substanțe sau preparate periculoase sau toxice.
Apendicele IA prezintă baza de date a ingredientelor pentru detergenți (lista DID), care conține ingredientele cel mai des folosite în formulele de detergenți. Lista se folosește pentru obținerea datelor pentru calcularea VCDtox și pentru evaluarea biodegradabilității agenților tensioactivi.
În cazul în care este necesar, solicitantul poate folosi versiuni ulterioare ale bazei de date a ingredientelor pentru detergenți, din momentul în care acestea sunt disponibile.
Pentru ingredientele care nu sunt incluse în lista DID, solicitantul poate, pe propria răspundere, să definească valorile adecvate pentru parametrii relevanți, aplicând metoda descrisă la apendicele I.B.
Pentru ingredientele care nu se află pe lista DID, solicitantul poate folosi metoda pentru a prezenta documentația necesară privind degradabilitatea în mediu anaerob descrisă la apendicele I.C.
În cazul în care este necesar, organismele competente pot solicita documentație justificativă și pot efectua verificări independente.
Se recomandă organismelor competente să ia în considerare punerea în aplicare a unor programe de gestionare a protecției mediului recunoscute, cum ar fi EMAS sau ISO 14001, atunci când evaluează cererile și monitorizează respectarea criteriilor (notă: punerea în aplicare a acestor sisteme de management nu este obligatorie).
Unitate funcțională și doză de referință
Unitatea funcțională este exprimată în g/ciclu de spălare (grame pe ciclu de spălare). Aceasta se calculează pe baza unei încărcături de 4,5 kg (articole textile uscate) pentru detergenții cu putere mare și de 2,5 kg (articole textile uscate) pentru detergenții cu putere redusă, în mașina de spălat. Doza recomandată consumatorilor de către producător pentru o duritate a apei de 2,5 mmol CaCO3/l și rufe cu un grad „normal” de murdărie este folosită ca doză de referință pentru calculul criteriilor ecologice și pentru efectuarea testului privind performanța de spălare. În cazul în care duritatea apei de 2,5 mmol CaCO3/l nu este relevantă în statele membre în care se comercializează detergentul, solicitantul specifică doza folosită ca referință.
CRITERIILE
1. Totalul substanțelor chimice
Totalul substanțelor chimice reprezintă doza recomandată în g/ciclu de spălare, minus conținutul de apă.
Cantitatea totală de substanțe chimice nu depășește 100 g/ciclu de spălare.
Evaluare și verificare: se furnizează organismului competent formula exactă a detergentului și detaliile calculelor care demonstrează respectarea acestui criteriu.
2. Ingrediente anorganice insolubile
Cantitatea totală de ingrediente anorganice insolubile la doza recomandată este mai mică de 30 g/ciclu de spălare.
Evaluare și verificare: se furnizează organismului competent formula exactă a detergentului și detaliile calculelor care demonstrează respectarea acestui criteriu.
3. Toxicitatea pentru organismele acvatice
Toxicitatea volumului critic de diluare (VCDtox) se calculează pentru fiecare ingredient (i) cu ajutorul formulei:
,
unde greutatea (i) este greutatea ingredientului pentru doza recomandată, FI este factorul de încărcare și ETL este concentrația ingredientului cu efect toxic pe termen lung.
Valorile parametrilor FI și ETL sunt cele din lista bazei de date a ingredientelor pentru detergenți DID (lista DID) din apendicele I.A. În cazul în care ingredientul în cauză nu este inclus în lista DID, solicitantul estimează valorile acestora folosind abordarea descrisă în apendicele I.B. Valorile VCDtox ale fiecărui ingredient se însumează pentru a obține VCDtox a produsului:
|
VCDtox = Σ VCDtox (ingredient) |
VCDtox a dozei recomandate nu depășește 4 500 l/ciclu de spălare.
Evaluare și verificare: se furnizează organismului competent formula exactă a detergentului și detaliile calculelor VCDtox care demonstrează respectarea acestui criteriu.
4. Fosfați
Cantitatea totală de fosfați (precum tripolifosfat-STTP) la doza recomandată nu depășește 25 g/ciclu de spălare.
Evaluare și verificare: se furnizează organismului competent formula exactă a detergentului și detaliile calculelor care demonstrează respectarea acestui criteriu.
5. Biodegradabilitatea agenților tensioactivi
(a) Biodegradabilitatea rapidă (în mediu aerob)
Fiecare agent tensioactiv folosit în produs este ușor biodegradabil.
Evaluare și verificare: se furnizează organismului competent formula exactă a detergentului. Lista DID (vezi apendicele I.A) arată dacă un anumit agent tensioactiv este sau nu biodegradabil în mediu aerob (adică nu se utilizează agenții care sunt marcați cu „D” în coloana de nebiodegradabilitate aerobă). În cazul agenților tensioactivi care nu sunt incluși în lista DID, se furnizează informații relevante din literatura de specialitate și din alte surse sau rezultate ale unor teste corespunzătoare care să arate că sunt biodegradabili în mediu aerob. Testele de biodegradabilitate rapidă sunt cele menționate de Directiva 67/548/CEE a Consiliului din 27 iunie 1967 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (1) și de modificările ulterioare ale acesteia, în special metodele detaliate din anexa V.C4 sau metodele de testare echivalente OCDE 301 A-F sau testele ISO echivalente. Nu se aplică principiul ferestrei de 10 zile. Nivelurile de trecere sunt de 70 % pentru testele menționate de anexa V.C4-A și C4-B la Directiva 67/548/CEE (și testele echivalente OCDE 301 A și E și testele echivalente ISO) și de 60 % pentru testele C4-C, D, E și F (și testele echivalente OCDE 301 B, C, D și F și testele echivalente ISO).
(b) Biodegradabilitatea în mediu anaerob
Fiecare agent tensioactiv folosit în produs trebuie să fie biodegradabil în mediu anaerob.
Evaluare și verificare: se furnizează organismului competent formula exactă a detergentului. Lista DID (vezi apendicele I.A) arată dacă un anumit agent tensioactiv este sau nu biodegradabil în mediu anaerob (adică nu se folosesc agenții marcați cu „D” în coloana privind biodegradabilitate anaerobă). În cazul agenților tensioactivi care nu sunt incluși în lista DID, se furnizează informații relevante din literatura de specialitate și din alte surse sau rezultate ale unor teste corespunzătoare care să arate că sunt biodegradabili în mediu anaerob. Testul de referință pentru degradabilitatea în mediu anaerob este ISO 11734, ECETOC nr. 28 (iunie 1988) sau o metodă de testare echivalentă, cu o cerință de degradabilitate finală de 60 % în condiții anaerobe. Pot fi folosite, de asemenea, metodele de testare care simulează condițiile dintr-un mediu anaerob relevant pentru a demonstra că s-a atins nivelul final de degradabilitate de 60 % în condiții anaerobe (vezi apendicele I.C).
6. Substanțe sau preparate periculoase sau toxice
(a) |
Următoarele ingrediente nu pot intra în compoziția produselor ca parte a formulei sau ca parte a oricărui preparat inclus în formulă:
Evaluare și verificare: solicitantul prezintă o declarație prin care se atestă că substanțele menționate anterior nu se află în compoziția produsului. |
(b) |
Sărurile de amoniu cuaternare care nu sunt ușor biodegradabile nu sunt utilizate. Evaluare și verificare: solicitantul prezintă formula exactă a produsului, împreună cu documentația care indică biodegradabilitatea sărurilor de amoniu cuaternare utilizate și o declarație de respectare a acestei cerințe. |
(c) |
Cantitatea totală de fosfonați care nu sunt rapid biodegradabili (în mediu aerob) nu depășește 0,5 g/ciclu de spălare la doza recomandată. Evaluare și verificare: solicitantul prezintă formula exactă a produsului, împreună cu documentația care indică biodegradabilitatea fosfonaților utilizați și o declarație de respectare a acestei cerințe. |
(d) |
În compoziția produsului nu intră nici un ingredient care este sau poate fi clasificat ca:
sau o combinație a acestora, în conformitate cu Directiva 67/548/CEE și modificările ulterioare ale acesteia sau în conformitate cu Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 1999 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre privind clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase (2) și cu modificările ulterioare ale acesteia. Fiecare substanță sau ingredient dintr-un preparat folosit în formulă care depășește 0,01 % din produsul final îndeplinește, de asemenea, cerințele menționate anterior. Nu se folosește nici un conservant care este sau poate fi clasificat ca R50-53, indiferent de cantitatea acestuia. Evaluare și verificare: se furnizează organismului competent formula exactă a produsului. Se prezintă copii ale fișelor tehnice de securitate ale tuturor ingredientelor (substanțe sau preparate). Solicitantul furnizează o declarație de respectare a acestui criteriu. |
(e) |
Produsul nu se clasifică ca R43 (poate cauza sensibilizare prin contactul cu tegumentele) în conformitate cu Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 1999 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre privind clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase. Evaluare și verificare: se furnizează organismului competent formula exactă a produsului, împreună cu copii ale fișelor tehnice de securitate ale fiecărui ingredient, indicându-se clasificarea din care face parte sau lipsa unei astfel de clasificări, precum și o declarație de respectare a acestui criteriu. |
(f) |
Orice ingredient parfumat adăugat produsului se fabrică și/sau folosește în conformitate cu codul de practică al Organizației Internaționale pentru Arome. Evaluare și verificare: se prezintă o declarație de conformitate. |
7. Puritatea enzimelor
Preparatul enzimatic final nu conține microorganisme producătoare de enzime.
Evaluare și verificare: se prezintă organismului competent un raport al testului sau un certificat de la producătorul enzimei.
8. Cerințe privind ambalarea
(a) |
În cazul în care nu sunt prevăzute rezerve, greutatea totală a ambalajului primar nu depășește 3,7 g/ciclu de spălare pentru tablete și 1,7 g/ciclu de spălare pentru toate celelalte produse. |
(b) |
În cazul în care sunt prevăzute rezerve, greutatea totală a ambalajului primar nu depășește 7 g/ciclu de spălare, iar producătorul furnizează rezerve. Greutatea ambalajului rezervei nu depășește 1,7 g/ciclu de spălare. |
(c) |
Ambalajul din carton este fabricat din material reciclabil în proporție de cel puțin 80 %. |
(d) |
Ambalajele primare din plastic se etichetează în conformitate cu ISO 1043. |
Evaluare și verificare: solicitantul prezintă o probă de ambalaj, împreună cu o declarație de conformitate cu fiecare parte a acestui criteriu. Calculele privind greutatea ambalajului primar și o declarație privind procentul de material reciclabil se prezintă organismului competent. Ambalajul primar este cel definit de Directiva 94/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 decembrie 1994 privind ambalajele și deșeurile de ambalaje (3).
9. Performanța de spălare
Produsul se compară, din punctul de vedere al performanțelor de spălare, cu detergenții de referință de același tip, în conformitate cu testul de performanță pentru detergenții ecologici din Uniunea Europeană: „Acordarea etichetei ecologice a UE detergenților de rufe: test de performanță a detergenților folosiți în gospodării” (versiunea din 4 decembrie 2002 și modificările ulterioare).
Evaluare și verificare: solicitantul prezintă un raport al testelor care indică îndeplinirea de către produs a cerințelor minime definite în testul în cauză.
10. Informații pentru consumator
(a) Informațiile înscrise pe ambalaj
Următorul text (sau un text echivalent) este înscris pe sau în toate produsele cu etichetă ecologică din categoria de produse:
„SPĂLAREA ECOLOGICĂ ÎNSEAMNĂ:
— |
se sortează rufele în prealabil (de exemplu, în funcție de culoare, de gradul de murdărie, de tipul fibrei); |
— |
se spală la încărcare maximă; |
— |
se evită folosirea unei cantități prea mari de detergent, respectând instrucțiunile de dozare; |
— |
se aleg programe de spălare la temperatură scăzută. |
Folosind acest produs cu etichetă ecologică și respectând instrucțiunile menționate anterior, contribuiți la reducerea poluării apei, a producției de reziduuri și a consumului de energie. Pentru informații suplimentare, vizitați pagina de Internet consacrată etichetei ecologice din Uniunea Europeană: http//europa.eu.int/ecolabel.”
La cerere, se furnizează informații suplimentare privind detergentul. În acest sens, pe ambalaj apare o propoziție care precizează că orice consumator care dorește să afle mai multe despre detergent poate contacta departamentul pentru consumatori din compania producătorului sau a vânzătorului cu amănuntul.
(b) Instrucțiuni de dozare
În cazul în care numărul UPC (unități de performanță a curățeniei) din cadrul unui test de performanță a spălării este mai mare de 24, apare următorul text (sau un text echivalent): „Petele dificile trebuie tratate separat înainte de spălare”.
Recomandările de dozare apar pe ambalajul produsului, împreună cu o recomandare pentru consumator de a contacta compania furnizoare de apă sau autoritatea locală pentru a afla duritatea apei de la robinet.
Se precizează dozele recomandate pentru articolele textile cu un grad „normal” sau „ridicat” de murdărie, pentru diferitele intervale de duritate a apei din țările în cauză și considerate a fi adecvate greutății articolelor textile. În cazul în care instrucțiunile de dozare sunt furnizate prin intermediul unui dispozitiv de dozare, volumul dispozitivului (în ml) este marcat clar pe ambalaj.
Pentru a încuraja consumatorul să evite utilizarea unei cantități prea mari de detergent și să respecte instrucțiunile de dozare, un dispozitiv de dozare (pahar) gradat de cel puțin 10 ml este disponibil la cerere, în cazul în care nu este inclus în ambalaj.
Se precizează eficiența spălării pentru rufele cu un grad „normal” de murdărie și pentru diferite intervale de duritate a apei.
Recomandările de dozare nu diferă cu un factor mai mare de 2 între clasa de duritate a apei 1 (moale), grad „normal” de murdărie și clasa de duritate maximă (3 sau 4), „foarte murdare”.
Dozele de referință folosite pentru testul de performanță a spălării și pentru evaluarea respectării criteriilor ecologice privind ingredientele sunt identice cu dozele recomandate pentru rufe cu un grad „normal” de murdărie și o duritate a apei corespunzătoare valorii de 2,5 mmol CaCO3/l în statul membru în care s-a efectuat testul.
În cazul în care recomandările se referă doar la o duritate a apei mai mică decât 2,5 mmol CaCO3/l, doza maximă recomandată pentru rufe cu un grad „normal” de murdărie este mai mică decât doza de referință menționată în alineatul anterior.
(c) Informații și etichetarea ingredientelor
Se aplică Recomandarea 89/542/CEE a Comisiei din 13 septembrie 1989 privind etichetarea detergenților și a agenților de curățare (4).
Următoarele grupe de ingrediente se menționează pe etichetată, indiferent de proporția masei lor:
— |
enzime: se indică tipul de enzime (protează, lipază); |
— |
agenți de conservare: caracterizare și etichetare în conformitate cu nomenclatura IUPAC; |
— |
dezinfectanți: caracterizare și etichetare în conformitate cu nomenclatura IUPAC. |
În cazul în care produsul conține parfum, acest lucru se precizează pe ambalaj.
Evaluare și verificare: un eșantion al produsului se prezintă organismului competent, împreună cu o declarație de respectare a fiecărei părți a acestui criteriu.
11. Informațiile de pe eticheta ecologică
Rubrica 2 a etichetei ecologice cuprinde următorul text:
„* |
Contribuie la reducerea poluării apei |
* |
Contribuie la reducerea consumului de resurse.” |
Evaluare și verificare: solicitantul prezintă un eșantion de ambalaj al produsului care să cuprindă eticheta, împreună cu o declarație de respectare a acestui criteriu.
(1) JO L 196, 16.8.1967, p. 1.
(2) JO L 200, 30.7.1999, p. 1.
(3) JO L 365, 31.12.1994, p. 10.
(4) JO L 291, 10.10.1989, p. 55.
Apendicele I.A
LISTA DID
Baza de date a ingredientelor pentru detergenți și metoda care se aplică în cazul ingredientelor care nu se află în baza de date
A. Datele men ționate în continuare privind cele mai des folosite ingrediente pentru detergen ți se folosesc la calculul criteriilor ecologice
Baza de date a ingredientelor pentru detergenți (lista DID; versiunea 29.9.98)
Nr. DID |
Ingrediente |
Toxicitate |
Factor de încărcare (FI) |
Nebiodegradabil anaerob (NBOan) |
Nebiodegradabil aerob (NBOa) |
Substanțe anorganice solubile (SAS) |
Substanțe anorganice insolubile (SAI) |
NTO |
|||||||||||||||||||
CFEO măsurată |
ETL |
||||||||||||||||||||||||||
Agenți tensioactivi anionici |
|||||||||||||||||||||||||||
1 |
C 10-13 LAS (Na ø 11,5-11,8, C14 < 1 %) |
0,3 |
0,3 |
0,05 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
2 |
alți LAS (C14 > 1 %) |
0,12 |
0,12 |
0,05 |
D, FC = 1,5 |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
3 |
C14/17 Alchilsulfonat |
0,27 |
0,27 |
0,03 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,5 |
||||||||||||||||||
4 |
C8/10 Alchilsulfat |
CE50 = 2,9 |
0,15 |
0,02 |
O |
O |
O |
O |
1,9 |
||||||||||||||||||
5 |
C12-15 AS |
0,1 |
0,1 |
0,02 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
||||||||||||||||||
6 |
C12-18 AS |
CL50 = 3 |
0,15 |
0,02 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
7 |
C16/18 FAS |
0,55 |
0,55 |
0,02 |
O |
O |
O |
O |
2,5 |
||||||||||||||||||
8 |
C12-15 A 1-3 etoxisulfat |
0,15 |
0,15 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,1 |
||||||||||||||||||
9 |
C16/18 A 3-4 etoxisulfat |
nu există date valabile |
0,1 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
||||||||||||||||||
10 |
C8-Dialchil sulfosuccinat |
CL50 = 7,5 |
0,4 |
0,5 |
D, FC = 1,5 |
O |
O |
O |
2 |
||||||||||||||||||
11 |
C12/14 metilesterul acidului gras sulfonic |
CE50 = 5 |
0,25 |
0,05 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,1 |
||||||||||||||||||
12 |
C16/18 metilesterul acidului gras sulfonic |
0,15 |
0,15 |
0,05 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
13 |
C14/16 sulfonat alfa olefinic |
CL50 = 2,5 |
0,13 |
0,05 |
D, FC = 0,75 |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
14 |
C14-1816 sulfonat alfa olefinic |
CL50 = 1,4 |
0,07 |
0,05 |
D, FC = 2,0 |
O |
O |
O |
2,4 |
||||||||||||||||||
15 |
SĂPUNURI (C12-22) |
CE0 = 1,6 |
1,6 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2,9 |
||||||||||||||||||
Agenți tensioactivi non-ionici |
|||||||||||||||||||||||||||
16 |
Grupare etoxi liniară sau monoramificată C9/11 A>3-6 |
CE50 = 3,3 |
0,7 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,4 |
||||||||||||||||||
17 |
Grupare etoxi liniară sau monoramificată C9/11 A>6-9 |
CE50 = 5,4 |
1,1 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
||||||||||||||||||
18 |
Grupare etoxi liniară sau monoramificată C12-15 A 2-6 |
0,18 |
0,18 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,5 |
||||||||||||||||||
19 |
Grupare etoxi liniară sau monoramificată C12-15 (media C < 14) A > 6-9 |
0,24 |
0,24 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
20 |
Grupare etoxi C12-15 (media C > 14) A > 6-9 |
0,17 |
0,17 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
21 |
Grupare etoxi C12-15 A > 9-12 |
CL50 = 0,8 |
0,3 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
||||||||||||||||||
22 |
Grupare etoxi C12-15 A 20-30 |
CE50 = 13 |
0,65 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2 |
||||||||||||||||||
23 |
Grupare etoxi C12-15 A > 30 |
CL50 = 130 |
6,5 |
0,75 |
O |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
24 |
Grupare etoxi C12/18 A 0-3 |
nu sunt date |
0,01 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,9 |
||||||||||||||||||
25 |
Grupare etoxi C12-18 A 9 |
0,2 |
0,2 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,4 |
||||||||||||||||||
26 |
Grupare etoxi C16/18 A 2-6 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,6 |
||||||||||||||||||
27 |
Grupare etoxi C16/18 A > 9-12 |
CL50 = 0,5 |
0,05 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
28 |
Grupare etoxi C16/18 A 20-30 |
CE50 = 18 |
0,36 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2,1 |
||||||||||||||||||
29 |
Grupare etoxi C16/18 A > 30 |
CL50 = 50 |
2,5 |
0,75 |
O |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
30 |
Glucozamidă C12/14 |
4,3 |
4,3 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,2 |
||||||||||||||||||
31 |
Glucozamidă C16/18 |
0,116 |
0,116 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,5 |
||||||||||||||||||
32 |
Alchilpoliglucozidă C12/14 |
1 |
1 |
0,03 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
Agenți tensioactivi amfoterici |
|||||||||||||||||||||||||||
33 |
Alchildimetilbetaină C12-15 |
0,03 |
0,03 |
0,05 |
D, FC = 2,5 |
O |
O |
O |
2,9 |
||||||||||||||||||
34 |
Alchilamidopropilbetaină C12-18 |
0,03 |
0,03 |
0,05 |
D, FC = 2,5 |
O |
O |
O |
2,8 |
||||||||||||||||||
Regulatori de spumă |
|||||||||||||||||||||||||||
35 |
Silicon |
CE0 = 241 |
4,82 |
0,4 |
D, FC = 0,75 |
D |
O |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
36 |
Parafină |
nu sunt date |
100 |
0,4 |
O |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
Balsam de rufe |
|||||||||||||||||||||||||||
37 |
Glicerol |
CL50 > 5-10 gl |
1 000 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
1,2 |
||||||||||||||||||
Excipienți |
|||||||||||||||||||||||||||
38 |
Fosfat, exprimat în tripolifosfat de sodiu (STTP) |
|
1 000 |
0,6 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
39 |
Zeolit A |
120 |
120 |
0,05 |
O |
O |
O |
D |
0,0 |
||||||||||||||||||
40 |
Citrat |
CE50 = 85 |
85 |
0,07 |
O |
O |
O |
O |
0,6 |
||||||||||||||||||
41 |
Policarboxilați și derivați înrudiți |
124 |
124 |
0,4 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
42 |
Argilă |
|
1 000 |
0,05 |
O |
O |
O |
D |
0,0 |
||||||||||||||||||
43 |
Carbonat/Bicarbonat |
CL50 = 250 |
250 |
0,8 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
44 |
Acizi grași (C ≥ 14) |
CE0 = 1,6 |
1,6 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2,9 |
||||||||||||||||||
45 |
Silicat/Disilicat |
CE50>1 000 |
1 000 |
0,8 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
46 |
NTA |
19 |
19 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
0,6 |
||||||||||||||||||
47 |
Acid poliaspartic, sare de Na |
125 |
12,5 |
0,13 |
D, FC = 0,1 |
O |
O |
O |
1,2 |
||||||||||||||||||
Produse de înălbire |
|||||||||||||||||||||||||||
48 |
Mono perborat (ca borat) |
1-10 |
6 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
49 |
Tetra perborat (ca borat) |
1-10 |
6 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
50 |
Percarbonat (vezi carbonat) |
CL50 = 250 |
250 |
0,8 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
51 |
TAED |
CE0 = 500 |
CE0 = 500 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,0 |
||||||||||||||||||
Solvenți |
|||||||||||||||||||||||||||
52 |
Alcooli C1-C4 |
CL50=8 000 |
100 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
53 |
Monoetanolamină |
0,78 |
0,78 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,4 |
||||||||||||||||||
54 |
Dietanolamină |
0,78 |
0,78 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
55 |
Trietanolamină |
0,78 |
0,78 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2 |
||||||||||||||||||
Diverse |
|||||||||||||||||||||||||||
56 |
Polivinilpirolidon (PVP/PVNO/PVPVI) |
CE50 > 100 |
100 |
0,75 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
57 |
Fosfonați |
7,4 |
7 |
0,4 |
D, FC = 0,5 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
58 |
EDTA |
LOEC = 11 |
11 |
1 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
59 |
CMC |
CL50 > 250 |
250 |
0,75 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
60 |
Sulfat de Na |
CE50=2 460 |
1 000 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
61 |
Sulfat de Mg |
CE50 = 788 |
800 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
62 |
Clorură de Na |
CE50 = 650 |
650 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
63 |
Uree |
CL50>10 000 |
100 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,1 |
||||||||||||||||||
64 |
Acid maleic |
CL50 = 106 |
2,1 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
0,8 |
||||||||||||||||||
65 |
Acid malic |
CL50 = 106 |
2,1 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
0,6 |
||||||||||||||||||
66 |
Formiat de calciu |
|
100 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,0 |
||||||||||||||||||
67 |
Silice |
|
100 |
0,05 |
O |
O |
O |
D |
0,0 |
||||||||||||||||||
68 |
Polimeri cu masă moleculară mare PEG > 4 000 |
|
100 |
0,4 |
O |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
69 |
Polimeri cu masă moleculară mică PEG < 4 000 |
|
100 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
1,1 |
||||||||||||||||||
70 |
Sulfonat de cumen |
CL50 = 66 |
6,6 |
0,13 |
D, FC = 0,25 |
O |
O |
O |
1,7 |
||||||||||||||||||
71 |
Sulfonat de xilen |
CL50 = 66 |
6,6 |
0,13 |
D, FC = 0,25 |
O |
O |
O |
1,6 |
||||||||||||||||||
72 |
Sulfonați de toluen |
CL50 = 66 |
6,6 |
0,13 |
D, FC = 0,25 |
O |
O |
O |
1,4 |
||||||||||||||||||
73 |
Na-/Mg-/KOH |
|
100 |
1 |
O |
O |
D |
O |
0,0 |
||||||||||||||||||
74 |
Enzime |
CL50 = 25 |
25 |
0,13 |
O |
O |
O |
O |
2,0 |
||||||||||||||||||
75 |
Formule de parfum |
CL50 = 2-10 |
0,02 |
0,1 |
D, FC = 3,0 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
76 |
Vopsele |
CL50 = 10 |
0,1 |
0,4 |
D, FC = 3,0 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
77 |
Amidon |
nu sunt date |
250 |
0,1 |
O |
O |
O |
O |
0,97 |
||||||||||||||||||
78 |
Sulfonat de ftalocianină Zn |
0,16 |
0,016 |
0,07 (2) |
D, FC = 2,5 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
79 |
Poliester anionic (polimer antimurdărie) |
CE50 = 310 |
310 |
0,4 |
D, FC = 0,1 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
80 |
Iminodisuccinat |
23 |
2,3 |
0,13 |
D, FC = 0,25 |
O |
O |
O |
1,1 |
||||||||||||||||||
Agent optic de strălucire = FWA |
|||||||||||||||||||||||||||
81 |
FWA 1 (3) |
LC0 = 10 |
1,0 |
0,4 |
D, FC = 1,5 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
82 |
FWA 5 (4) |
3,13 |
3,13 |
0,4 |
D, FC = 0,5 |
D |
O |
O |
0 (1) |
||||||||||||||||||
Ingrediente suplimentare |
|||||||||||||||||||||||||||
83 |
Alchil-aminoxizi (C12-18) |
0,08 |
0,08 |
0,05 |
D, FC = 2,5 |
O |
O |
O |
3,2 |
||||||||||||||||||
84 |
Cocoat de gliceret (6-17EO) |
CE50 = 32 |
1,6 |
0,05 |
O |
O |
O |
O |
2,1 |
||||||||||||||||||
85 |
Esteri de fosfat (C12-18) |
CE50 = 38 |
1,9 |
0,05 |
D, FC = 0,25 |
O |
O |
O |
2,3 |
||||||||||||||||||
|
(1) NTO pentru substanțele organice nedegradabile în condiții aerobe este stabilit la zero.
(2) fotodegradare rapidă.
(3) FWA 1 = disodiu 4,4'-bis (4-anilino-5-morfolino-1,3,5-triazin-2-il)amino stilben-2,2-disulfonat.
(4) FWA 5 = disodiu 4,4'-bis (2-sulfostiril)bifenil.
Note:
D |
= |
da, criteriul se aplică. |
O |
= |
nu, criteriul nu se aplică. |
ETL |
= |
concentrație cu efect pe termen lung. |
CFEO |
= |
concentrație fără efect observat. |
FC |
= |
factor de corecție pentru substanțele organice nedegradabile în mediu anaerob. |
NTO |
= |
necesarul teoretic de oxigen. |
Apendicele I.B
Următoarea abordare se aplică în cazul ingredientelor care nu sunt incluse în lista DID.
Toxicitatea acvatică
La calcularea criteriului de volum critic de diluare (toxicitatea), se folosesc datele validate cele mai scăzute privind efectul toxic pe termen lung (ETL) referitoare la pești, daphnia magna sau alge.
În cazul în care se folosesc date privind omologi și/sau RCSA (relații cantitative structură-activitate), se poate lua în considerare aplicarea unei corectări a datelor ETL selectate în final.
În lipsa datelor ETL, se aplică următoarea procedură în vederea estimării datelor ETL, folosindu-se un factor de nesiguranță (FN) specificat în continuare pentru datele referitoare la speciile cele mai sensibile.
Substanțe, altele decât agenții tensioactivi
DATE DISPONIBILE |
FN APLICABIL |
Cel puțin 2 CL50 acute asupra peștilor sau daphnia sau algelor |
100 |
1 CFEO asupra peștilor sau daphnia sau algelor |
10 |
2 CFEO asupra peștilor sau daphnia sau algelor |
5 |
3 CFEO asupra peștilor, daphnia sau algelor |
1 Se folosește CFEO validată cea mai scăzută |
Abaterile de la normă se acceptă în cazul în care se poate dovedi că utilizarea factorilor sau a datelor mai scăzute poate fi justificată din punct de vedere științific. CFEO este concentrația fără efect observat (într-un test de toxicitate cronică).
Agenți tensioactivi
DATE DISPONIBILE |
FN APLICABIL |
Cel puțin 2 CFEO acut asupra peștilor sau daphnia sau algelor |
1 (cea mai scăzută CFEO) |
1 CFEO asupra peștilor sau daphnia sau algelor |
1 (CFEO, în cazul în care specia este mai sensibilă în caz de toxicitate acută) 10 (CFEO, în cazul în care specia nu este mai sensibilă în caz de toxicitate acută) |
3 CL50 asupra peștilor sau daphnia sau algelor |
20 (CL50 cea mai scăzută) |
Cel puțin 1 CL50 asupra peștilor, daphnia sau algelor |
50 (CL50 cea mai scăzută) sau 20 în anumite cazuri (vezi în continuare) |
În ultimul caz menționat anterior, se poate folosi un factor de nesiguranță de 20 în locul valorii de 50 numai în cazul în care sunt disponibile datele pentru 1-2 CL(E)50 (CL50 în cazul toxicității asupra peștilor, CE50 în cazul toxicității asupra daphnia sau algelor) și în cazul în care se poate determina, pe baza informațiilor privind alți compuși, că au fost testate speciile cele mai sensibile. Această regulă se poate aplica numai în cadrul unui grup de omologi. Trebuie subliniat faptul că ETL (efectele pe termen lung) utilizate trebuie să fie consecvente în cadrul unui grup de omologi, avându-se în vedere, de exemplu, influența lungimii lanțului alchil pentru LAS (alchilbenzensulfonatul liniar) sau a numărului de EO (grupări etoxi) pentru alcoolul etoxilat, în cazul în care se pot determina astfel de RCSA.
Orice abatere de la sistemul descris anterior trebuie să fie temeinic justificată pentru substanța chimică în cauză.
Factori de încărcare
Factorii de încărcare se stabilesc în conformitate cu Directiva 93/67/CEE a Comisiei din 20 iulie 1993 de stabilire a principiilor de evaluare a riscurilor pentru om și pentru mediu prezentate de substanțe (1), notificate în conformitate cu Directiva 67/548/CEE a Consiliului și cu Regulamentul (CEE) nr. 793/93 al Consiliului (2).
Substanțe organice nebiodegradabile (anaerob): diagrama operațiilor care permit definirea factorilor de corecție (FC) (3)
(3) Factorii de corecție se stabilesc pe baza proprietăților ingredientelor și se aplică dozelor exprimate în g/ciclu de spălare.
Apendice I.C
Documentația privind biodegradabilitatea în mediu anaerob
Se poate folosi următoarea abordare pentru a furniza documentația necesară privind biodegradabilitatea în mediu anaerob în cazul ingredientelor care nu se află pe lista DID.
1. |
Se aplică o extrapolare rezonabilă. Se folosesc rezultatele testelor obținute cu o materie primă pentru a extrapola degradabilitatea finală a agenților tensioactivi înrudiți din punct de vedere structural. În cazul în care s-a confirmat biodegradabilitatea în mediu anaerob pentru un agent tensioactiv (sau pentru un grup de omologi) în conformitate cu lista DID, se poate presupune că un tip similar de agent tensioactiv este, de asemenea, biodegradabil în mediu anaerob [de exemplu, sulfatul C12-15 A 1-3 EO (nr. 8 în DID) este biodegradabil în mediu anaerob, astfel încât se poate presupune că sulfatul C12-15 A 6 EO este, de asemenea, biodegradabil în mediu anaerob]. În cazul în care s-a confirmat biodegradabilitatea în mediu anaerob pentru un agent tensioactiv cu ajutorul unei metode de testare adecvate, se poate presupune că un tip similar de agent tensioactiv este, de asemenea, biodegradabil în mediu anaerob [de exemplu, datele din literatura de specialitate care confirmă biodegradabilitatea în mediu anaerob a agenților tensioactivi din grupul sărurilor de amoniu cu esteri de alchil pot fi folosite ca documentație pentru o proprietate similară de biodegradabilitate în mediu anaerob a altor săruri de amoniu cuaternare ce conțin legături de esteri în lanțul (lanțurile) de alchil]. |
2. |
Se efectuează teste de selecție pentru degradabilitatea în mediu anaerob. În cazul în care este necesară efectuarea unor noi teste, se efectuează un test de selecție cu ajutorul metodei ISO 11734, ECETOC nr. 28 (iunie 1988) sau al unei metode echivalente. |
3. |
Se efectuează teste de degradabilitate cu doze mici. În cazul în care este necesară efectuarea unor noi teste, precum și în cazul unor probleme experimentale la testul de selecție (de exemplu, inhibare datorată toxicității substanței testate), se repetă testul folosindu-se o doză mică de agent tensioactiv și se monitorizează degradarea prin măsurarea C14 sau prin analize chimice. Se pot efectua teste cu doze mici cu ajutorul metodei OCDE 308 (august 2000) sau al unei metode echivalente. |
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
250 |
32003R0545
L 081/10 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 545/2003 AL COMISIEI
din 27 martie 2003
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 94/92 de stabilire a normelor de aplicare a regimurilor pentru importurile din țări terțe prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 223/2003 (2), în special articolul 11 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
Lista cu țările terțe din care trebuie să provină anumite produse agricole obținute prin metoda de producție ecologică pentru a fi comercializate în Comunitate în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 este precizată în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 94/92 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2382/2002 (4). Lista a fost elaborată în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. |
(2) |
Costa Rica a prezentat Comisiei o cerere de a fi inclusă pe lista prevăzută la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. Autoritățile din Costa Rica au prezentat informațiile cerute în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 94/92. |
(3) |
Examinarea informațiilor furnizate și discuțiile ulterioare cu autoritățile din Costa Rica au dus la concluzia că normele de reglementare a producției și a controlului produselor agricole în această țară sunt echivalente cu cele prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. |
(4) |
În prezent, importurile din Costa Rica în Comunitate se desfășoară în conformitate cu articolul 11 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. |
(5) |
Comisia a efectuat un control la fața locului al normelor de producție și al măsurilor de control puse efectiv în aplicare în Costa Rica, în conformitate cu articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. |
(6) |
De asemenea, autoritățile australiene au informat Comisia că un organism de control și-a încetat activitatea. În consecință, denumirea organismului respectiv trebuie eliminată din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 94/92. |
(7) |
Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 94/92 ar trebui modificat în consecință. |
(8) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului prevăzut la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexa la Regulamentul (CEE) nr. 94/92 se modifică astfel cum este precizat în anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 martie 2003.
Pentru Comisie
Franz FISCHLER
Membru al Comisiei
(1) JO L 198, 22.7.1991, p. 1.
(3) JO L 11, 17.1.1992, p. 14.
(4) JO L 358, 31.12.2002, p. 120.
ANEXĂ
Anexa la Regulamentul (CEE) nr. 94/92 se modifică după cum urmează:
1. |
După textul referitor la Australia, se inserează următorul text: „Costa Rica
|
2. |
La punctul 3 referitor la Australia, liniuța „— Organic Vignerons Association of Australia Inc. (OVAA)” se elimină. |
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
252 |
32003R0599
L 085/15 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 599/2003 AL COMISIEI
din 1 aprilie 2003
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2092/91 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 223/2003 (2), în special articolul 13 a doua liniuță,
întrucât:
(1) |
Menținerea sănătății și bunăstării animalelor trebuie să se bazeze în primul rând pe prevenție, datorită unor măsuri precum selectarea corespunzătoare a raselor și a varietăților de animale, precum și unor diete echilibrate corespunzătoare. |
(2) |
Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 impune constrângeri nutriționale precise. Necesarul de elemente esențiale, precum vitaminele, în special, trebuie asigurat prin mijloace naturale. |
(3) |
Normele armonizate privind producția animală ecologică sunt destul de recente, iar crescătorii mai pot întâmpina dificultăți în a obține animale cu capacitate de adaptare la condițiile locale și/sau la metodele de creștere adecvate și în a asigura animalelor toate elementele esențiale de care au nevoie pentru o creștere armonioasă, în special în ceea ce privește anumite vitamine liposolubile în cazul rumegătoarelor. |
(4) |
Prin urmare, este necesară o derogare prin care să se autorizeze utilizarea vitaminelor A, D și E în condiții speciale, în mod excepțional și numai pentru o perioadă de tranziție. |
(5) |
Această autorizație este însoțită de obligația statelor membre de a informa Comisia în acest sens. |
(6) |
Comitetul prevăzut la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 nu a emis un aviz în termenul stabilit de președintele său. Comisia a trimis propunerea sa Consiliului, în conformitate cu articolul 14 al patrulea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91. Deoarece Consiliul nu a luat poziție în termenul de trei luni prevăzut la articolul 14 al cincilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91, măsurile propuse trebuie adoptate de Comisie, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 se modifică după cum urmează:
(a) |
Anexa I partea B se modifică în conformitate cu punctul 1 din anexa la prezentul regulament; |
(b) |
Anexa II părțile C și D se modifică în conformitate cu punctul 2 din anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 1 aprilie 2003.
Pentru Comisie
Franz FISCHLER
Membru al Comisiei
(1) JO L 198, 22.7.1991, p. 1.
ANEXĂ
1. |
Punctul 4.10 din anexa I partea B la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 se înlocuiește cu următorul text: |
„
4.10. |
În cazul păsărilor de curte, formula nutrițională folosită în stadiul de îngrășare trebuie să conțină în proporție de minimum 65 % un amestec de cereale, proteaginoase și oleaginoase. |
”
2. |
Anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 se modifică după cum urmează:
|
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
254 |
32003D0287
L 102/82 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 14 aprilie 2003
de stabilire a criteriilor ecologice de acordare a etichetei ecologice comunitare pentru servicii de cazare pentru turiști
[notificată cu numărul C(2003) 235]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2003/287/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 privind sistemul comunitar revizuit de acordare a etichetei ecologice (1), în special articolul 6 alineatul (1) al doilea paragraf și punctul 2 al șaselea paragraf din anexa V la regulamentul în cauză,
întrucât:
(1) |
În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, eticheta ecologică comunitară poate fi acordată unui produs ale cărui caracteristici îi permit să contribuie semnificativ la îmbunătățirea unor aspecte esențiale de mediu. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 1980/2000 prevede stabilirea unor criterii specifice de acordare a etichetei ecologice pentru diversele grupuri de produse. |
(3) |
În cazul serviciilor de cazare pentru turiști, criteriile ecologice ar trebui să fie împărțite în criterii obligatorii, care trebuie îndeplinite în totalitate, și criterii opționale, dintre care trebuie îndeplinite doar o parte. |
(4) |
În ceea ce privește taxele aferente, ar trebui să se facă reduceri în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) 1980/2000 și cu articolul 5 din Decizia 2000/728/CE a Comisiei din 10 noiembrie 2000 de stabilire a taxelor pentru cererile de acordare a etichetei ecologice comunitare și a taxelor anuale (2). |
(5) |
În cazul microîntreprinderilor și al refugiilor montane, este adecvat să se prevadă reduceri suplimentare ale taxelor, pentru a se lua]n considerare resursele limitate ale acestora și importanța deosebită pe care o au în cadrul acestui grup de produse. |
(6) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie se bazează pe propunerile de criterii elaborate de Comitetul pentru etichetare ecologică al Uniunii Europene, instituit în temeiul articolului 13 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 1980/2000, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În vederea acordării etichetei ecologice comunitare în temeiul Regulamentului 1980/2000, serviciul oferit trebuie să se încadreze în grupul de produse „servicii de cazare pentru turiști” în conformitate cu definiția din articolul 2 din prezenta decizie și trebuie să îndeplinească criteriile ecologice stabilite de anexa la prezenta decizie.
Aceste criterii sunt împărțite în criterii obligatorii, care trebuie îndeplinite în totalitate, și criterii opționale, dintre care trebuie îndeplinite doar o parte, în conformitate cu prevederile din anexă.
Articolul 2
Grupul de produse „servicii de cazare pentru turiști” include prestarea, contra cost, a unor servicii de cazare peste noapte în camere echipate în mod corespunzător, care includ cel puțin un pat, oferite ca serviciu principal turiștilor, călătorilor și chiriașilor. Furnizarea de servicii de cazare peste noapte include furnizarea de servicii de servire a mesei, activități sportive și/sau zone verzi.
Articolul 3
(1) Taxele pentru cererile de acordare a etichetei ecologice comunitare și taxele anuale se stabilesc în conformitate cu Decizia 2000/728/CE.
(2) Prin derogare de la alineatul (1), taxa pentru cererile de acordare a etichetei ecologice comunitare pentru microîntreprinderi și refugii montane se reduce cu 75 %, fără a fi posibilă acordarea altor reduceri.
Taxa anuală minimă este de 100 EUR, iar volumul anual al vânzărilor, pe baza căruia se calculează taxa anuală, se reduce cu 50 %.
Volumul anual al vânzărilor se calculează prin înmulțirea prețului pentru serviciul prestat cu numărul șederilor peste noapte, la rezultatul astfel obținut aplicându-se o reducere de 50 %. Prețul pentru serviciul prestat este considerat a fi prețul mediu plătit de turist pentru o ședere de o noapte, inclusiv toate serviciile care nu presupun o taxă suplimentară. Se aplică reducerile pentru taxa anuală minimă stabilite la articolul 2 din Decizia 2000/728/CE.
(3) În sensul prezentei decizii, microîntreprinderile sunt considerate a fi cele definite de Recomandarea 96/280/CE a Comisiei din 3 aprilie 1996 privind definirea întreprinderilor mici și mijlocii (3), cu modificările ulterioare, iar refugiile montane reprezintă unități turistice care pot oferi alpiniștilor și excursioniștilor adăpost peste noapte în zone montane izolate.
Articolul 4
În scopuri administrative, numărul de cod atribuit grupului de produse „servicii de cazare pentru turiști” este „25”.
Articolul 5
Prezenta decizie se aplică de la 1 mai 2003 până la 30 aprilie 2007. În cazul în care până la 30 aprilie 2007 nu se adoptă criterii revizuite, prezenta decizie se aplică până la 30 aprilie 2008.
Articolul 6
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 14 aprilie 2003.
Pentru Comisie
Margot WALLSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) JO L 237, 21.9.2000, p. 1.
(2) JO L 293, 22.11.2000, p. 18.
(3) JO L 107, 30.4.1996, p. 4.
ANEXĂ
CADRU
Scopul criteriilor
Criteriile sunt folosite pentru a limita impactul principal asupra mediului în cele trei etape ale ciclului de viață al serviciului (achiziționare, prestarea serviciului, deșeuri). Ele vizează în special:
— |
reducerea consumului de energie; |
— |
reducerea consumului de apă; |
— |
reducerea producției de deșeuri; |
— |
favorizarea utilizării resurselor regenerabile și a substanțelor mai puțin dăunătoare mediului; |
— |
promovarea comunicării și educației în domeniului protecției mediului. |
Cerințe de evaluare și verificare
Cerințele specifice de evaluare și verificare sunt indicate pentru fiecare criteriu.
După caz, se pot folosi alte metode de testare decât cele indicate pentru fiecare criteriu, în cazul în care organismul competent care evaluează cererea consideră că sunt echivalente.
În cazul în care solicitantului i se cere să prezinte declarații, documentații, rapoarte privind testele sau alte dovezi care să ateste îndeplinirea criteriilor, se înțelege că acestea pot fi furnizate de solicitant și/sau furnizorul (furnizorii) acestuia și/sau furnizorul (furnizorii) acestora, după caz.
După caz, organismele competente pot solicita documente justificative și pot efectua verificări independente.
Notă: aplicarea acestor sisteme de gestionare nu este obligatorie
CRITERII OBLIGATORII
Toate criteriile din această secțiune trebuie îndeplinite.
ENERGIE
1. Electricitate din surse regenerabile
Cel puțin 22 % din energia electrică provine din surse de energie regenerabile în conformitate cu definiția din Directiva 2001/77/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 septembrie 2001 privind promovarea electricității produse din surse de energie regenerabile pe piața internă a electricității (1).
Acest criteriu se aplică numai în cazul unităților de cazare pentru turiști care au acces la o piață care oferă energie generată din surse regenerabile de energie.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație a furnizorului de electricitate (sau contractul încheiat cu acesta), care indică natura sursei (surselor) de energie regenerabilă, procentul din electricitatea furnizată care provine dintr-o sursă de energie regenerabilă și precizează procentul maxim care poate fi furnizat. În conformitate cu Directiva 2001/77/CE, sursele de energie regenerabile reprezintă sursele de energie regenerabile nonfosile (eoliană, solară, geotermală, a valurilor, maremotrice, hidroelectrică, biomasă, gaz de depozit, gaz al instalațiilor de epurare a apelor uzate și biogaz).
2. Cărbune și uleiuri grele
Nu se folosesc ca sursă de energie uleiuri grele cu un conținut de sulf de peste 0,2 % și cărbuni.
Acest criteriu se aplică numai unităților de cazare pentru turiști care au sistem de încălzire propriu.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, indicând natura surselor de energie folosite.
3. Electricitatea pentru încălzire
Un procent de cel puțin 22 % din electricitatea folosită pentru încălzirea camerelor și a apei calde sanitare provine din surse de energie regenerabile, în conformitate cu definiția din Directiva 2001/77/CE.
Acest criteriu se aplică numai unităților de cazare pentru turiști care au un sistem electric de încălzire propriu și au acces la o piață care oferă electricitate generată din surse de energie regenerabile.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, indicând natura și cantitatea surselor de energie folosite pentru încălzire, împreună cu documentația privind cazanele (generatoarele de căldură) utilizate, în cazul în care există.
4. Randamentul cazanelor
Randamentul unui cazan (generator de căldură) nou, cumpărat în perioada pentru care se acordă eticheta ecologică, este de cel puțin 90 %, măsurat în conformitate cu Directiva 92/42/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind cerințele de randament pentru cazanele noi de apă caldă cu combustie lichidă sau gazoasă (2) sau în conformitate cu normele și regulamentele relevante pentru cazanele care nu sunt reglementate de directiva în cauză.
Cazanele de apă caldă care sunt alimentate cu combustibil lichid sau gazos, în conformitate cu definiția din Directiva 92/42/CEE, respectă standardele de randament prevăzute de directiva în cauză.
Randamentul cazanelor excluse din Directiva 92/42/CEE respectă instrucțiunile producătorului și legislația națională și locală privind randamentul.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport tehnic elaborat de persoana responsabilă de vânzarea și/sau întreținerea cazanului, în care se precizează randamentul. Directiva 92/42/CEE definește randamentul util (exprimat în %) ca fiind raportul dintre energia termică produsă transmisă apei din cazan și produsul dintre valoarea calorifică netă la o presiune constantă a combustibilului și consumul exprimat în cantitatea de combustibil pe unitate de timp.
Articolul 3 din Directiva 92/42/CEE exclude următoarele cazane: cazanele de apă caldă care pot fi alimentate cu alte tipuri de combustibil, inclusiv combustibil solid; echipamente pentru prepararea instantanee a apei calde; cazane destinate să fie alimentate cu un combustibil ale cărui proprietăți diferă în mod apreciabil de proprietățile combustibililor lichizi și gazoși comercializați în mod curent (gaz rezultat din deșeurile industriale, biogaz etc.), mașini de gătit și aparate destinate în principal încălzirii spațiilor în care sunt instalate și, ca funcție subsidiară, furnizării apei calde pentru încălzirea centrală și a apei calde sanitare.
5. Aparatele de aer condiționat
Orice sistem de aer condiționat cumpărat în perioada pentru care se acordă eticheta ecologică se clasifică cel puțin în clasa de eficiență energetică B, în conformitate cu Directiva 2002/31/CE a Comisiei din 22 martie 2002 de punere în aplicare a Directivei 92/75/CEE a Consiliului cu privire la etichetarea energetică a consumului de energie al aparatelor de climatizare de uz casnic (3) sau are o eficiență energetică similară.
Notă: Acest criteriu nu se aplică aparatelor de aer condiționat care fie pot să folosească și alte surse de energie, fie sunt aparate aer-apă și apă-apă, fie unități cu un randament (putere de răcire) de peste 12 kW.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport elaborat de tehnicieni profesioniști responsabili de instalarea, vânzarea și/sau întreținerea sistemului de aer condiționat.
6. Izolarea ferestrelor
Toate ferestrele camerelor au un grad ridicat de izolare termică, în conformitate cu climatul local și oferă un nivel corespunzător de izolare fonică.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație pe proprie răspundere, în cazul în care este suficientă, sau o declarație a unui tehnician profesionist care indică îndeplinirea acestui criteriu.
7. Oprirea căldurii sau a aerului condiționat
În cazul în care aerul condiționat sau căldura nu se opresc automat în momentul deschiderii ferestrelor, există o notă informativă ușor accesibilă turiștilor care să le reamintească să închidă fereastra (ferestrele) atunci când funcționează sistemul de încălzire sau aerul condiționat.
Acest criteriu se aplică numai unităților de cazare pentru turiști cu sistem de încălzire și/sau de aer condiționat.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu textul informativ (în cazul în care se aplică).
8. Stingerea luminii
În cazul în care camera nu este dotată cu un sistem de stingere automată a luminii, trebuie să existe o notă informativă ușor accesibilă turiștilor care să le reamintească să stingă luminile în momentul în care părăsesc camera.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu procedurile de informare.
9. Becuri electrice cu consum redus de energie
(a) |
la un an de la data depunerii cererii, cel puțin 60 % din becurile electrice din unitatea de cazare se includ în clasa de eficiență energetică A, astfel cum este definită de Directiva 98/11/CE a Comisiei din 27 ianuarie 1998 de aplicare a Directivei 92/75/CEE a Consiliului privind etichetarea energetică a lămpilor de uz casnic (4). Acest criteriu nu se aplică becurilor electrice ale căror caracteristici fizice nu permit înlocuirea cu becuri electrice cu un consum redus de energie; |
(b) |
la un an de la data depunerii cererii, cel puțin 80 % din becurile electrice care se află în locuri în care este foarte posibil să funcționeze peste cinci ore pe zi trebuie se includ în clasa de eficiență energetică A în conformitate cu definiția din Directiva 98/11/CE. Acest criteriu nu se aplică becurilor electrice ale căror caracteristici fizice nu permit înlocuirea cu becuri electrice cu un consum redus de energie. |
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a ambelor părți ale acestui criteriu, precizând clasa de eficiență energetică a diferitelor becuri electrice folosite.
10. Temporizator pentru saună
Toate instalațiile pentru saună trebuie să fie dotate cu temporizatoare.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport tehnic elaborat de tehnicienii profesioniști responsabili de instalarea și/sau întreținerea acestor sisteme.
APA
11. Sursa de apă
Unitatea de cazare declară autorității responsabile de furnizarea apei, dorința sa de a trece la alimentarea cu apă dintr-o altă sursă (de exemplu, apă din rețeaua publică, din pânza freatică), în cazul în care studiile privind planul local de protecție a apei arată că utilizarea sursei curente de apă are un impact puternic asupra mediului.
Acest criteriu se aplică numai unităților de cazare pentru turiști care nu sunt alimentate cu apă de la conducta principală a rețelei publice.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație similară celei menționate anterior, împreună cu documentația necesară care cuprinde rezultatele studiilor privind planul local de protecție a apei (în cazul în care există), o precizare a acțiunilor care trebuie întreprinse și documentația relevantă pentru acțiunile întreprinse.
12. Debitul de apă la robinete și dușuri
Debitul de apă la robinete și dușuri nu depășește 12 litri/minut.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu o explicație privind modul în care unitatea de cazare îndeplinește criteriul, precum și documentația corespunzătoare, după caz.
13. Economisirea apei la baie și la toaletă
În baie și la toaletă trebuie să existe informații adecvate referitoare la modul în care turiștii pot ajuta unitatea de cazare să economisească apă.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu informațiile relevante pentru turiști.
14. Pubelele din toalete
În fiecare toaletă trebuie să existe o pubelă, iar turiștii trebuie să fie invitați să folosească pubela în locul vasului de toaletă pentru deșeuri adecvate.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu informațiile relevante pentru turiști.
15. Debitul de apă pentru pisoare
Pisoarele sunt prevăzute cu un sistem automat sau manual de spălare care să nu permită spălarea a mai mult de cinci pisoare concomitent.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația relevantă pentru pisoarele instalate.
16. Scurgeri
Personalul trebuie să fie pregătit să verifice zilnic eventualele scurgeri vizibile și să acționeze în consecință. Turistul este invitat să informeze personalul cu privire la apariția unor scurgeri.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația relevantă privind aspectele tratate în programul de formare, precum și un exemplar al informațiilor prezentate turiștilor.
17. Schimbarea prosoapelor și a lenjeriei de pat
Turistul este informat cu privire la politica de protecție a mediului aplicată de unitatea de cazare, în conformitate cu care lenjeria de pat și prosoapele sunt schimbate fie la cerere, fie o dată pe săptămână pentru unitățile de cazare de categorie inferioară și de două ori pe săptămână pentru unitățile de cazare de categorie superioară.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația care arată modul de informare a turiștilor.
18. Udarea plantelor și a grădinilor
Florile și grădinile se udă, în mod normal, înainte de mijlocul zilei sau după apusul soarelui, în cazul în care regiunea sau condițiile climaterice impun acest lucru.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu.
19. Tratarea apelor reziduale
Toată apa reziduală se tratează.
În cazul în care nu există posibilitatea conectării la stația locală de tratare a apelor reziduale, unitatea de cazare dispune de o stație proprie de tratare a apelor reziduale care să îndeplinească cerințele legislației locale, naționale sau europene relevante.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația privind conectarea la stația locală de tratare a apelor reziduale sau propriul sistem de tratare a apelor reziduale, după caz.
20. Planul de gestionare a apelor reziduale
Unitatea de cazare solicită autorităților locale planul de gestionare a apelor reziduale și, în cazul în care există un astfel de plan, trebuie să îl respecte.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă scrisoarea adresată serviciului local de gestionare a apelor reziduale prin care solicită planul local de gestionare a apelor reziduale, precum și răspunsul primit. În cazul în care există un astfel de plan, solicitantul furnizează documentația cu privire la măsurile luate pentru punerea lui în aplicare.
DETERGENȚI ȘI DEZINFECTANȚI
21. Dezinfectanți
Dezinfectanții se folosesc numai atunci când este necesar pentru a respecta cerințele legale de igienă.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu precizarea locului și a momentului folosirii dezinfectanților.
22. Instruirea personalului privind folosirea detergenților și a dezinfectanților
Personalul este instruit să nu folosească o cantitate de detergent sau dezinfectant în exces față de cantitatea recomandată pe ambalaj.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu detalii privind instruirea personalului în acest sens.
DEȘEURI
23. Separarea deșeurilor de către turiști
Se furnizează recipiente adecvate pentru a permite turiștilor să separe deșeurile în conformitate cu sistemele locale sau naționale. În camere există informații clar prezentate care să invite turiștii să separe deșeurile.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu detalii privind recipientele furnizate și o copie a semnelor/informațiilor folosite.
24. Deșeurile periculoase
Personalul separă deșeurile periculoase în conformitate cu Decizia 2000/532/CE a Comisiei din 3 mai 2000 de stabilire a unei liste de deșeuri în conformitate cu articolul 1 litera (a) din Directiva 75/442/CEE a Consiliului privind deșeurile și cu Directiva 94/904/CE a Consiliului de stabilire a unei liste de deșeuri periculoase în conformitate cu articolul 1 alineatul (4) din Directiva 91/689/CEE a Consiliului privind deșeurile periculoase (5) și cu modificările ulterioare ale acesteia, urmărindu-se eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. Aici sunt incluse tonerele, cernelurile, echipamentele frigorifice, bateriile, produsele farmaceutice.
În cazul în care autoritatea locală nu prevede eliminarea deșeurilor periculoase, solicitantul prezintă anual o declarație a autorităților locale privind faptul că nu există un sistem de evacuare a deșeurilor periculoase.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu o listă a deșeurilor periculoase produse în unitatea de cazare, indicând mijloacele cu ajutorul cărora sunt manipulate, separate, colectate și eliminate și prezentând copii ale contractelor relevante cu părți terțe. În cazul în care este necesar, solicitantul prezintă anual declarația corespunzătoare a autorității locale.
25. Separarea deșeurilor
Personalul separă deșeurile pe categorii care pot fi manipulate separat de către unitățile locale sau naționale de gestionare a deșeurilor. În cazul în care administrația locală nu oferă posibilitatea colectării și/sau eliminării separate a deșeurilor, unitatea de cazare le adresează o scrisoare prin care își exprimă dorința de a separa deșeurile, precum și preocuparea privind lipsa posibilității de colectare și eliminare separată.
Cererea cu privire la posibilitatea colectării și/sau eliminării separate a deșeurilor se adresează autorităților locale în fiecare an.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, indică diferitele categorii de deșeuri acceptate de către autoritățile locale și procedurile de colectare, separare, manipulare și eliminare a acestor categorii în cadrul unității de cazare și/sau contractele relevante cu companii private. După caz, solicitantul prezintă anual declarația corespunzătoare adresată autorității locale.
26. Transportul deșeurilor
În cazul în care autoritățile locale de gestionare a deșeurilor nu colectează deșeurile la unitatea de cazare sau în apropierea acesteia, unitatea asigură transportul deșeurilor proprii la locul adecvat, reducând cât mai mult posibil distanța pe care sunt transportate deșeurile.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, precizând locurile adecvate, aranjamentele de transport și distanțele în cauză.
27. Produse de unică folosință
Cu excepția cazului în care legislația impune acest lucru, în camere sau în restaurante nu se folosesc următoarele produse de unică folosință:
— |
produse de toaletă „porționate” sau „de unică folosință” (precum șampon, săpun, cască de baie etc.); |
— |
pahare, farfurii sau tacâmuri. |
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, precizând articolele de toaletă de acest tip folosite și legislația care impune folosirea lor.
ALTE SERVICII
28. Zona pentru nefumători în spațiile comune
În spațiile comune trebuie să existe o zonă pentru nefumători.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu.
29. Transportul în comun
Turiștii și personalul pot accesa ușor informațiile privind modul în care pot ajunge la unitatea de cazare și la alte puncte de destinație locale cu ajutorul mijloacelor de transport în comun. În cazul în care nu există un sistem corespunzător de transport în comun, se oferă informații privind alte mijloace de transport preferabile din punctul de vedere al protecției mediului.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu copii ale materialului informativ disponibil.
SISTEMUL GENERAL DE GESTIONARE
Solicitanții care dispun de un sistem de gestionare a mediului înregistrat în conformitate cu Regulamentul EMAS sau certificat în conformitate cu ISO 14001 îndeplinesc în mod automat criteriile generale obligatorii de gestionare prezentate în continuare. În acest caz, verificarea respectării acestor criterii de gestionare obligatorii se face cu ajutorul înregistrării EMAS sau al certificării ISO 14001.
30. Întreținerea și reparațiile generale
Toate echipamentele folosite pentru prestarea de servicii de cazare turiștilor sunt reparate și întreținute în conformitate cu legea și atunci când este necesar, iar lucrările se efectuează numai de personal calificat.
Directorul unității de cazare are, cu privire la echipamentul vizat de aceste criterii, o declarație scrisă a tehnicianului privind frecvența verificărilor de întreținere impuse de lege.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu o listă a echipamentelor și a persoanelor/companiilor care se ocupă de întreținere.
31. Întreținerea și repararea cazanelor
(a) |
Întreținerea și repararea cazanelor se efectuează cel puțin o dată pe an sau mai des, în cazul în care acest lucru este impus de lege sau este necesar, de către profesioniști calificați corespunzător, respectând standardele CEI și standardele naționale, în cazurile în care acestea se aplică, sau în conformitate cu instrucțiunile producătorului; |
(b) |
anual, se testează dacă sunt respectate nivelele de randament definite de Directiva 92/42/CEE sau legislația națională sau indicate de producător, precum și dacă emisiile sunt în limitele legale. În cazul în care testele de întreținere arată că nu sunt îndeplinite condițiile menționate anterior, se iau măsuri imediate de remediere a situației. |
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a ambelor părți ale acestui criteriu, împreună cu o descriere a cazanelor și a programului de întreținere a acestora, detalii privind persoanele/companiile care efectuează lucrările de întreținere, precum și ce anume se verifică pe parcursul întreținerii.
32. Stabilirea politicii și programul de acțiune
Conducerea trebuie să aibă o politică privind protecția mediului și să elaboreze o declarație simplă privind politica de protecție a mediului și un program de acțiune clar care să asigure aplicarea politicii de protecție a mediului.
Programul de acțiune identifică obiectivele de performanță în domeniul mediului referitoare la energie, apă, substanțe chimice și deșeuri, care se stabilesc o dată la doi ani, luând în considerare criteriile opționale. Programul identifică persoana care are calitatea de director privind protecția mediului în cadrul unității de cazare și care este responsabilă de întreprinderea acțiunilor necesare și de atingerea obiectivelor. Turiștii sunt invitați să își exprime comentariile și reclamațiile, care vor fi luate în considerare.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu un exemplar din politica privind protecția mediului, declarația privind această politică și programul de acțiune, precum și modul în care contribuțiile turiștilor sunt luate în considerare.
33. Formarea personalului
Unitatea de cazare oferă personalului informații și cursuri de formare, inclusiv proceduri sau manuale scrise, pentru a asigura aplicarea măsurilor de protecție a mediului și pentru a sensibiliza personalul cu privire la comportamentele ce vizează protecția mediului. Personalul nou beneficiază de o formare corespunzătoare în primele patru săptămâni de la începerea activității la locul de muncă, iar personalul existent beneficiază de formare o dată pe an.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu detalii privind programul de formare și conținutul acestuia și indică personalul care a beneficiat de formare și momentul în care s-au desfășurat sesiunile de formare.
34. Informații pentru turiști
Unitățile de cazare oferă turiștilor, inclusiv participanților la conferințe, informații privind politica lor de protecție a mediului, acțiunile întreprinse și eticheta ecologică comunitară. Informațiile se oferă turiștilor în mod activ la recepție, iar notele informative care invită turiștii să sprijine atingerea obiectivelor de mediu se afișează vizibil, în special în camerele lor.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu copii ale informațiilor și notelor informative oferite turiștilor.
35. Date privind consumul de energie și apă
Unitățile de cazare dispun de proceduri de colectare și monitorizare a datelor privind consumul total de energie (kWh), consumul total de electricitate (kWh), energia totală folosită pentru încălzire (kWh) și consumul de apă (litri).
Datele se colectează de pe fiecare factură primită sau cel puțin o dată la trei luni și se exprimă în consum pe ședere peste noapte și pe m2 de spațiu interior. Unitatea de cazare raportează anual rezultatele monitorizării organismului competent care a evaluat cererea.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu o descriere a procedurilor. La depunerea cererii, solicitantul prezintă datele referitoare la consumurile enumerate anterior cel puțin pentru ultimele trei luni (în cazul în care datele sunt deja disponibile), iar apoi prezintă anual datele pentru anul precedent.
36. Colectarea altor date
Unitățile de cazare dispun de proceduri de colectare și monitorizare a datelor privind consumul de substanțe chimice (grame de substanță uscată) și volumul de deșeuri produse (litri și/sau kg de deșeuri nesortate).
Datele se colectează cel puțin o dată la șase luni și se exprimă, de asemenea, în consum sau producție pe ședere peste noapte și pe m2 de spațiu interior. Unitatea de cazare raportează anual rezultatele monitorizării organismului competent care a evaluat cererea.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu o descriere a procedurilor. La depunerea cererii, solicitantul prezintă datele referitoare la consumurile enumerate anterior cel puțin pentru ultimele șase luni (în cazul în care datele sunt deja disponibile), iar apoi prezintă anual aceste date pentru anul precedent. Solicitantul precizează serviciile pe care le oferă și dacă lenjeria este curățată în unitatea de cazare.
37. Informațiile care apar pe eticheta ecologică
Rubrica 2 de pe eticheta ecologică conține următorul text:
— |
măsurile întreprinse pentru economisirea energiei și a apei; |
— |
măsuri întreprinse pentru reducerea deșeurilor; |
— |
măsuri generale de îmbunătățire a mediului. |
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un model al suporturilor pe care se aplică eticheta, împreună cu o declarație de îndeplinire a acestui criteriu.
CRITERII OPȚIONALE
Cerințe privind punctajul
În conformitate cu indicațiile date în titlul fiecărui criteriu din prezenta secțiune, s-a stabilit un punctaj pentru toate criteriile opționale. Numărul criteriilor respectate corespunde unui punctaj total de 16,5 puncte.
Punctajul total necesar se majorează cu câte un punct pentru fiecare dintre următoarele trei facilități suplimentare oferite, aflate în gestionarea sau proprietatea unității turistice de cazare: servicii de servire a mesei, activități sportive și zone verzi.
Serviciile de restaurant includ micul dejun. Activitățile sportive includ sauna, piscine și alte astfel de facilități care se află pe terenul ocupat de unitatea de cazare. Zonele verzi includ parcuri și grădini deschise turiștilor.
ENERGIE
38. Generare fotovoltaică și eoliană a electricității (2 puncte)
Unitățile de cazare dețin un sistem fotovoltaic sau eolian de generare a electricității care furnizează sau urmează să furnizeze 20 % din consumul total anual de electricitate.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația privind sistemul fotovoltaic sau eolian generator de electricitate, precum și date privind randamentul potențial și actual al sistemului.
39. Energie pentru încălzire din surse de energie regenerabile (1,5 puncte)
Cel puțin 50 % din cantitatea totală de energie folosită pentru încălzirea camerelor sau a apei calde sanitare provine din surse de energie regenerabile.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu date privind energia consumată pentru încălzirea camerelor și a apei calde, precum și documentația care arată că cel puțin 50 % din această energie provine din surse de energie regenerabile.
40. Eficiența energetică a cazanului (1 punct)
Unitatea de cazare deține un cazan de patru stele, astfel cum este definit la articolul 6 din Directiva 92/42/CEE.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu un raport al tehnicienilor profesioniști responsabili de vânzarea și/sau întreținerea cazanului.
41. Emisiile de NOx ale cazanului (1,5 puncte)
Cazanul se include în clasa 5 în conformitate cu standardul EN 297 prA3 care reglementează emisiile de NOx și emite mai puțin de 70 mg NOx/kWh.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu un raport al tehnicienilor profesioniști responsabili de vânzarea și/sau întreținerea cazanului.
42. Termoficare (1 punct)
Încălzirea unității de cazare se asigură prin termoficare.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația care demonstrează conectarea la rețeaua de termoficare.
43. Producția combinată de energie termică și electrică (1,5 puncte)
Întreaga cantitate de energie termică și electrică a unității de cazare este asigurată de o centrală de cogenerare de energie termică și electrică.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația privind centrala de cogenerare de energie termică și electrică.
44. Pompa de căldură (1,5 puncte)
Unitatea de cazare are o pompă de căldură care furnizează energie termică și/sau aer condiționat.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația privind pompa de căldură.
45. Recuperarea căldurii (2 puncte)
Unitatea de cazare dispune de un sistem de recuperare a căldurii pentru 1 (1 punct) sau 2 (2 puncte) dintre următoarele categorii: sisteme frigorifice, ventilatoare, mașini de spălat rufe, mașini de spălat vase, piscine, apa sanitară reziduală.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația privind sistemele de recuperare a căldurii.
46. Termoreglarea (1,5 puncte)
Temperatura din fiecare cameră este reglată individual.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația privind sistemele de termoreglare.
47. Izolarea clădirilor existente (2 puncte)
Clădirea se izolează peste cerințele naționale minime, astfel încât să asigure o reducere semnificativă a consumului de energie.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu elaborată de tehnicianul specializat în domeniul energiei, împreună cu documentația privind izolarea și cerințele naționale minime.
48. Aerul condiționat (1,5 puncte)
Sistemul de aer condiționat se include în clasa de eficiență energetică A în conformitate cu Directiva 2002/31/CE a Comisiei din 22 martie 2002 de punere în aplicare a Directivei 92/75/CEE a Consiliului cu privire la etichetarea energetică a consumului de energie al aparatelor de climatizare de uz casnic (6), sau are un consum de energie similar.
Acest criteriu nu se aplică aparatelor care pot folosi și alte surse de energie, aparatelor aer-apă și apă-apă sau unităților cu un randament (putere de răcire) de 12 kW.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport tehnic elaborat de tehnicienii profesioniști responsabili de instalarea, vânzarea și/sau întreținerea sistemului de aer condiționat.
49. Oprirea automată a aerului condiționat (1 punct)
Există un sistem automat care oprește aerul condiționat atunci când sunt deschise ferestrele.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport tehnic elaborat de tehnicienii profesioniști responsabili de instalarea, vânzarea și/sau întreținerea sistemului de aer condiționat.
50. Arhitectura bioclimatică (2 puncte)
Unitățile de cazare se construiesc în conformitate cu principiile arhitecturale bioclimatice.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația corespunzătoare.
51. Frigidere (1 punct), mașini de spălat vase (1 punct), mașini de spălat rufe (1 punct) și echipamente pentru birou (1 punct) eficiente energetic
(a) |
(1 punct): Toate frigiderele de uz casnic se includ în clasa de eficiență A în conformitate cu Directiva 94/2/CE a Comisiei din 21 ianuarie 1994 de punere în aplicare a Directivei 92/75/CEE a Consiliului în ceea ce privește indicarea prin etichetare a consumului de energie al frigiderelor, congelatoarelor și combinelor frigorifice de uz casnic (7), iar frigobarurile și minibarurile sunt cel puțin de clasă C. Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă documentația care menționează clasa energetică pentru toate frigiderele și frigobarurile sau minibarurile, indicându-le pe cele care au eticheta ecologică; |
(b) |
(1 punct) toate mașinile de spălat vase de uz casnic se includ în clasa de eficiență energetică A, în conformitate cu Directiva 97/17/CE a Comisiei din 16 aprilie 1997 de punere în aplicare a Directivei 92/75/CEE a Consiliului cu privire la etichetarea energetică a mașinilor de spălat vase de uz casnic (8). Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă documentația care menționează clasa energetică pentru toate mașinile de spălat vase, indicându-le pe cele care au eticheta ecologică. Notă: mașinile de spălat vase care nu sunt reglementate de Directiva 97/17/CE (de exemplu, mașini industriale de spălat vase) nu trebuie să îndeplinească acest criteriu; |
(c) |
(1 punct): toate mașinile de spălat rufe de uz casnic se includ în clasa de eficiență energetică A în conformitate cu Directiva 95/12/CE a Comisiei din 23 mai 1995 de punere în aplicare a Directivei 92/75/CEE a Consiliului cu privire la etichetarea energetică a mașinilor de spălat rufe de uz casnic (9). Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o documentație care menționează clasa energetică pentru toate mașinile de spălat rufe, indicându-le pe cele care au eticheta ecologică. Notă: mașinile de spălat rufe care nu sunt reglementate de Directiva 95/12/CE (de exemplu, mașini industriale de spălat rufe) nu trebuie să îndeplinească acest criteriu; |
(d) |
(1 punct): cel puțin 80 % din echipamentele pentru birou (computere, faxuri, imprimante, scanere, fotocopiatoare) sunt eligibile pentru acordarea etichetei „energy star” în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2422/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 noiembrie 2001 privind programul comunitar de etichetare în materie de eficiență energetică a echipamentelor de birou (10). Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă documentația care demonstrează că echipamentele de birou sunt eligibile pentru acordarea etichetei „energy star” și/sau menționează computerele de birou și portabile care au o etichetă ecologică. |
52. Poziționarea frigiderelor (1 punct)
Frigiderul (frigiderele) din bucătărie se poziționează și reglează în conformitate cu principiile de economisire a energiei.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu.
53. Stingerea automată a lămpilor în camerele pentru turiști (1 punct)
80 % din camerele pentru turiști sunt dotate cu sisteme automate care sting lămpile în momentul în care turiștii părăsesc camerele.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport tehnic elaborat de tehnicienii profesioniști responsabili de instalarea și/sau întreținerea acestor sisteme.
54. Stingerea automată a lămpilor de exterior (1 punct)
Lămpile de exterior care nu sunt necesare se sting automat.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport tehnic elaborat de tehnicienii profesioniști responsabili de instalarea și/sau întreținerea acestor sisteme.
APA
55. Folosirea apei de ploaie (1,5 puncte) și a apei reciclate (1,5 puncte)
(a) |
(1,5 puncte): Apa de ploaie se colectează, dar nu este folosită în scopuri menajere sau ca apă potabilă. Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documente justificative corespunzătoare și cu asigurări adecvate privind separarea completă a apei menajere și potabile; |
(b) |
(1,5 puncte): apa reciclată se colectează, dar nu este folosită în scopuri menajere sau ca apă potabilă. Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documente justificative corespunzătoare și cu asigurări adecvate privind separarea completă a apei menajere și potabile. |
56. Debitul de apă la robinete și dușuri (1,5 puncte)
Debitul mediu de apă al tuturor robinetelor și dușurilor, cu excepția robinetelor de la cada de baie, nu depășește 8,5 litri/minut.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
57. Debitul de apă pentru WC (1,5 puncte)
Cel puțin 80 % din vasele WC consumă cel mult 6 litri la o spălare.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
58. Consumul de apă al mașinilor de spălat vase (1 punct)
Consumul de apă al mașinilor de spălat vase (exprimat ca W(măsurată)) este mai mic sau egal cu valoarea limită calculată prin ecuația de mai jos, folosindu-se aceeași metodă de testare EN 50242 și ciclul de programe ales pentru Directiva 97/17/CE a Comisiei:
|
W(măsurată) ≤ (0,625 × S) + 9,25 |
|
unde:
|
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport tehnic elaborat de tehnicienii profesioniști responsabili de producerea, vânzarea sau întreținerea mașinilor de spălat vase sau dovada că mașinile de spălat vase au primit eticheta ecologică comunitară.
59. Consumul de apă al mașinii de spălat rufe (1 punct)
Mașinile de spălat rufe utilizate de unitatea de cazare sau de serviciul de spălătorie al acesteia folosesc o cantitate de cel mult 12 litri de apă pentru 1 kg de rufe, măsurată în conformitate cu EN 60456:1999, folosind același ciclu standard pentru bumbac la 60 °C ales pentru Directiva 95/12/CE.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un raport tehnic elaborat de tehnicienii profesioniști responsabili de producerea, vânzarea sau întreținerea mașinilor de spălat rufe sau dovada că mașinile de spălat rufe au primit eticheta ecologică comunitară. Unitatea de cazare prezintă documentația tehnică de la furnizorul său de servicii de spălătorie care demonstrează că mașinile lor de spălat rufe îndeplinesc acest criteriu.
60. Temperatura și debitul apei de la robinet (1 punct)
Cel puțin 80 % din robinete permit o reglare precisă și promptă a temperaturii și debitului de apă.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
61. Temporizatoare pentru duș (1 punct)
Dușurile din bucătării sau din exterior se echipează cu un sistem care să permită oprirea automată a jetului de apă după un anumit timp sau în cazul în care nu sunt folosite.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
SUBSTANȚE CHIMICE PERICULOASE
62. Detergenți (până la 4 puncte)
Cel puțin 80 %, ca greutate, din detergenții de spălat vase manual și/sau detergenții pentru mașini de spălat vase și/sau detergenții de rufe și/sau agenții universali de curățare folosiți de unitatea de cazare au primit eticheta ecologică comunitară sau alte etichete ecologice naționale sau regionale ISO de tip I(1 punct pentru fiecare dintre cele patru categorii de detergenți).
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă datele și documentația (inclusiv facturile relevante) care precizează cantitățile de astfel de produse folosite și cantitățile care au eticheta ecologică.
63. Vopsele și lacuri pentru interior (1 punct)
Cel puțin 50 % din lucrările de vopsitorie de interior se realizează în unitatea de cazare cu vopsele și lacuri de interior care au eticheta ecologică comunitară sau alte etichete ecologice naționale sau regionale ISO de tip I.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă datele și documentația (inclusiv facturile relevante) care precizează cantitățile de astfel de produse folosite și cantitățile care au eticheta ecologică.
64. Dozarea dezinfectantului pentru piscine (1 punct)
Piscina este echipată cu un sistem de dozare automată care folosește cantitatea minimă de dezinfectant pentru obținerea rezultatului dorit din punct de vedere igienic.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă documentația tehnică privind sistemul de dozare automată.
65. Curățarea mecanică (1 punct)
Unitatea de cazare aplică proceduri precise de realizare a curățării fără substanțe chimice, precum folosirea de produse din microfibre sau a altor materiale de curățare non-chimice sau activități de curățare cu efecte similare.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare, după caz.
66. Grădini ecologice (1 punct)
Zonele verzi sunt gestionate fie fără a folosi deloc pesticide, fie în conformitate cu principiile agriculturii ecologice, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2092/91 al Consiliului din 24 iunie 1991 privind metoda de producție agricolă ecologică și indicarea acesteia pe produsele agricole și alimentare (11) și cu modificările sale ulterioare sau în conformitate cu legislația internă sau sistemele ecologice naționale recunoscute.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare, după caz.
DEȘEURI
67. Compostare (2 puncte)
Unitatea de cazare separă deșeurile organice relevante (deșeuri de grădină 1 punct; deșeuri de bucătărie 1 punct) și se asigură că acestea sunt tratate în conformitate cu liniile directoare stabilite de autoritățile locale (de exemplu, de către administrația locală, de către unitatea de cazare sau de către o companie privată).
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare, după caz.
68. Cutii de unică folosință pentru băuturi (2 puncte)
Cu excepția cazurilor în care legea impune acest lucru, cutiile de unică folosință pentru băuturi nu se oferă în zonele aflate în proprietatea unității de cazare sau în administrarea acesteia.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație privind îndeplinirea acestui criteriu, indicând produsele de acest tip folosite, în cazul în care există, și legislația care impune acest lucru.
69. Ambalarea micului dejun (2 puncte)
Cu excepția cazurilor în care legea impune acest lucru, nu se servesc la micul dejun porții ambalate individual.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
70. Eliminarea grăsimii/uleiului (2 puncte)
Unitatea de cazare dispune de separatoare de grăsimi, iar grăsimea/uleiurile de gătit și grăsimea/uleiurile de prăjit se colectează și se elimină în mod corespunzător.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
71. Materialele textile și mobilierul uzate (2 puncte)
Mobilierul, materialele textile și alte materiale uzate se vând sau se donează organizațiilor caritabile sau altor asociații care colectează și redistribuie astfel de bunuri.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare de la asociațiile în cauză.
ALTE SERVICII
72. Comunicarea și educația în materie de protecție a mediului (1,5 puncte)
Unitatea de cazare oferă turiștilor informații privind măsurile întreprinse pe plan local pentru conservarea biodiversității, a peisajelor și a naturii.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
73. Camere pentru nefumători (1 punct)
Fumatul este interzis în cel puțin 50 % din camere.
Evaluare și verificare: Solicitantul indică numărul și tipul de camere și precizează care dintre acestea sunt pentru nefumători.
74. Biciclete (1 punct)
Turiștilor li se pun la dispoziție biciclete.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație privind modul în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu.
75. Sticle returnabile (2 puncte)
Unitatea de cazare oferă turiștilor cel puțin una dintre următoarele băuturi în sticle returnabile: băuturi răcoritoare, apă și bere.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare de la furnizorii sticlelor în cauză.
76. Produse din hârtie (până la 2 puncte)
Cel puțin 50 % din hârtia/șervețelele igienice și/sau hârtia de birou folosită a primit eticheta ecologică comunitară sau alte etichete ecologice naționale sau regionale ISO de tip I (1 punct pentru fiecare dintre aceste două categorii de produse din hârtie).
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă datele și documentația (inclusiv facturile relevante) care precizează cantitățile de astfel de produse folosite și cantitățile care au eticheta ecologică.
77. Bunuri de folosință îndelungată (până la 3 puncte)
Cel puțin 10 % din orice categorie de bunuri de folosință îndelungată (precum lenjerie de pat, prosoape, fețe de masă, computere de birou și portabile, televizoare, saltele, mobilier, mașini de spălat rufe, mașini de spălat vase, frigidere, aspiratoare, covoare, becuri electrice,…) utilizate în unitatea de cazare au primit eticheta ecologică comunitară sau alte etichete ecologice naționale sau regionale ISO de tip I (1 punct pentru fiecare din cel mult trei categorii de bunuri de folosință îndelungată).
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă datele și documentația care precizează cantitățile de astfel de produse deținute și cantitățile care au eticheta ecologică.
78. Alimente ecologice (1 punct)
Ingredientele principale a cel puțin două feluri de mâncare sunt produse prin metode agricole ecologice, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2092/91.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
79. Produse alimentare locale (1 punct)
La fiecare masă, inclusiv la micul dejun, se servesc cel puțin două produse alimentare obținute din surse locale.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu documentația justificativă corespunzătoare.
GESTIONARE GENERALĂ
80. Înregistrarea EMAS (3 puncte) sau certificarea ISO (1,5 puncte) a unității de cazare
Unitatea de cazare este înregistrată în cadrul sistemului comunitar de gestionare și audit ecologic (EMAS) (3 puncte) sau certificată în conformitate cu ISO 14001 (1,5 puncte).
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă dovezi corespunzătoare ale înregistrării EMAS sau ISO 14001.
81. Înregistrarea EMAS (1,5 puncte) sau certificarea ISO (1 punct) a furnizorilor
Cel puțin unul dintre principalii furnizori sau prestatori de servicii ai unității de cazare este înregistrat EMAS (1,5 puncte) sau certificat în conformitate cu ISO 14001 (1 punct).
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă dovezi corespunzătoare ale înregistrării EMAS sau ale certificării ISO 14001 pentru cel puțin unul dintre furnizorii săi principali.
82. Chestionarul privind protecția mediului (1 punct)
Unitatea de cazare pune la dispoziția turiștilor un chestionar prin intermediul căruia aceștia își exprimă opinia privind aspectele ecologice din unitatea de cazare.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă un exemplar al chestionarului și indică procedurile utilizate pentru distribuirea și colectarea acestuia, precum și modul în care ia în considerare răspunsurile primite.
83. Contoare de electricitate și apă (1 punct)
Unitatea de cazare dispune de contoare suplimentare de electricitate și apă care îi permit colectarea de date privind consumul pentru diferite activități sau aparate.
Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o explicație detaliată a modului în care unitatea de cazare îndeplinește acest criteriu, împreună cu o analiză a datelor colectate (în cazul în care este deja disponibilă).
84. Acțiuni suplimentare de protecție a mediului (maxim 3 puncte)
Fie:
(a) |
acțiuni suplimentare de protecție a mediului (până la 1,5 puncte pentru fiecare acțiune, până la maxim 3 puncte): Conducerea unității de cazare ia măsuri suplimentare pentru îmbunătățirea performanței ecologice a unității de cazare, care nu sunt incluse în nici unul dintre criteriile menționate anterior (obligatorii sau opționale). Organismul competent care evaluează cererea de acordare a etichetei ecologice acordă un punctaj maxim de 1,5 puncte pentru fiecare dintre aceste acțiuni. Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă o declarație de îndeplinire a acestui criteriu, împreună cu descrierea completă a fiecărei acțiuni suplimentare care solicitantul dorește să fie luată în considerare, fie |
(b) |
acordarea etichetei ecologice (3 puncte): Unității de cazare i-a fost acordată una dintre etichetele ecologice naționale sau regionale ISO de tip I. Evaluare și verificare: Solicitantul prezintă dovezi corespunzătoare privind eticheta ecologică care i-a fost acordată. |
(1) JO L 283, 27.10.2001, p. 33.
(2) JO L 167, 22.6.1992, p. 17.
(9) JO L 136, 21.6.1995, p. 1.
(10) JO L 332, 15.12.2001, p. 1.
(11) JO L 198, 22.7.1991, p. 1.
15/Volumul 09 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
270 |
32003L0032
L 105/18 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DIRECTIVA 2003/32/CE A COMISIEI
din 23 aprilie 2003
de instituire a unor specificații detaliate privind cerințele prevăzute de Directiva 93/42/CEE a Consiliului cu privire la dispozitivele medicale fabricate din țesuturi de origine animală
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Directiva 93/42/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 privind dispozitivele medicale (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2001/104/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), în special articolul 14 litera (b),
întrucât:
(1) |
La 5 martie 2001, Franța adoptă o măsură internă de interzicere a fabricării, introducerii pe piață, a distribuției, a importului, a exportului și a utilizării dispozitivelor medicale fabricate din produse de origine animală, atunci când acestea sunt folosite ca înlocuitori de dura mater. |
(2) |
Franța a justificat măsura prin incertitudinile existente în ceea ce privește riscul transmiterii encefalopatiilor spongiforme animale la om prin astfel de dispozitive medicale și prin faptul că există alternative reprezentate de materiale sintetice sau de materiale autologe prelevate de la pacient. |
(3) |
Alte state membre au adoptat măsuri interne unilaterale pe alte temeiuri juridice privind utilizarea anumitor materii prime provenite din țesuturi animale și care prezintă riscuri specifice de transmitere a encefalopatiilor spongiforme animale. |
(4) |
Toate aceste măsuri interne sunt legate de protecția generală a sănătății publice împotriva riscurilor de transmitere a encefalopatiilor spongiforme animale prin intermediul dispozitivelor medicale. |
(5) |
În ceea ce privește sursa materialelor utilizate în dispozitivele medicale, se aplică dispozițiile din Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman (3). |
(6) |
Pentru îmbunătățirea nivelului de securitate și de protecție a sănătății, este necesară consolidarea suplimentară a măsurilor de protecție împotriva riscului global de transmitere a encefalopatiilor spongiforme animale prin intermediul dispozitivelor medicale. |
(7) |
Comitetul științific pentru produse medicamentoase și dispozitive medicale adoptă un aviz privind utilizarea materialelor care prezintă un risc de encefalopatie spongiformă transmisibilă (EST) pentru fabricarea dispozitivelor medicale implantabile, care recomandă ca producătorii acestor dispozitive care utilizează țesuturi sau derivați de origine animală să aibă obligația de a justifica în totalitate, ca parte esențială a gestionării riscurilor, utilizarea țesuturilor respective, având în vedere beneficiile pentru pacient și comparația cu materiale alternative. |
(8) |
Comitetul științific de coordonare adoptă mai multe avize privind materialele cu riscuri specificate și produsele derivate din țesuturi de rumegătoare, cum ar fi gelatina și colagenul, care au o relevanță directă în ceea ce privește siguranța dispozitivelor medicale. |
(9) |
Dispozitivele medicale fabricate din țesuturi de origine animală neviabile sau din derivați care au fost transformați în produși neviabili fac parte din clasa de dispozitive III, conform normelor de clasificare stabilite de anexa IX la Directiva 93/42/CEE, cu excepția cazurilor în care aceste dispozitive vor intra în contact numai cu piele intactă. |
(10) |
Înainte de introducerea pe piață, dispozitivele medicale, indiferent dacă sunt originare din Comunitate sau dacă provin din țări terțe, fac obiectul procedurilor de evaluare a conformității prevăzute de Directiva 93/42/CEE. |
(11) |
Anexa I la Directiva 93/42/CEE stabilește cerințele esențiale pe care trebuie să le îndeplinească dispozitivele medicale în temeiul directivei menționate anterior. Punctele 8.1 și 8.2 din anexa menționată anterior stabilesc cerințele specifice destinate eliminării sau reducerii în cea mai mare măsură posibilă a riscului de infecție pentru pacient, utilizator și părți terțe, provocată de țesuturile de origine animală, și precizează că soluțiile adoptate de producător pentru conceperea și construirea dispozitivelor trebuie să respecte principiile de siguranță, având în vedere progresele tehnice general recunoscute. |
(12) |
În ceea ce privește dispozitivele medicale fabricate din țesuturi de origine animală, este necesar să se adopte specificații mai detaliate privind cerințele de la punctul 8.2 din anexa I la Directiva 93/42/CEE și să se precizeze anumite aspecte legate de analiza și gestionarea riscului în cadrul procedurilor de evaluare a conformității prevăzute la articolul 11 din directiva în cauză. |
(13) |
Sunt necesare clarificări suplimentare privind unele dintre noțiunile folosite în Directiva 93/42/CEE pentru a asigura punerea uniformă în aplicare a prezentei directive. |
(14) |
Trebuie să se prevadă o perioadă de tranziție adecvată pentru dispozitivele medicale care fac deja obiectul unui certificat de examinare CE a desenelor și a modelelor sau al unui certificat de examinare CE de tip. |
(15) |
Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului științific pentru dispozitive medicale instituit prin articolul 6 alineatul (2) din Directiva 90/385/CEE a Consiliului (4), |
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
(1) Prezenta directivă stabilește specificațiile detaliate privind riscurile de transmitere, în condiții normale de utilizare, a encefalopatiilor spongiforme transmisibile (EST) la pacienți sau la alte persoane, prin intermediul dispozitivelor medicale fabricate din țesuturi de origine animală care au fost transformate în produși neviabili sau din produși neviabili derivați din țesuturi de origine animală.
(2) Țesuturile animale reglementate de prezenta directivă sunt cele provenite de la speciile bovină, ovină și caprină, precum și de la cerb, elan, nurcă și pisică.
(3) Colagenul, gelatina și seul folosite pentru fabricarea dispozitivelor medicale trebuie să îndeplinească cel puțin cerințele necesare pentru a fi considerate adecvate pentru consum uman.
(4) Prezenta directivă nu se aplică dispozitivelor medicale menționate la alineatul (1) care nu sunt destinate să intre în contact cu corpul uman sau care intră în contact numai cu piele intactă.
Articolul 2
În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiții pe lângă cele prevăzute de Directiva 93/42/CEE:
(a) |
„celulă” înseamnă cea mai mică unitate structurală a oricărei forme de viață care poate exista în mod independent și care se poate reînnoi într-un mediu adecvat; |
(b) |
„țesut” înseamnă orice organizare de celule și/sau de constituenți extracelulari; |
(c) |
„derivat” înseamnă un material obținut dintr-un țesut de origine animală printr-un proces de fabricație, cum ar fi colagenul, gelatina, anticorpii monoclonali; |
(d) |
„neviabil” înseamnă fără metabolism sau care nu se poate multiplica; |
(e) |
„agenți transmisibili” înseamnă entități patogene neclasificate, prioni și agenți ai encefalopatiei spongiforme bovine (ESB) și ai scrapiei; |
(f) |
„reducere, eliminare sau îndepărtare” înseamnă un proces prin care numărul agenților transmisibili este redus, aceștia sunt eliminați sau îndepărtați pentru a preveni orice infecție sau reacție patogenă; |
(g) |
„inactivare” înseamnă un proces prin care este redusă capacitatea agenților transmisibili de a provoca o infecție sau o reacție patogenă; |
(h) |
„țară sursă” înseamnă țara în care s-a născut, a fost crescut și/sau sacrificat animalul; |
(i) |
„materiale de plecare” înseamnă materiile prime sau orice alte produse de origine animală din care sau cu ajutorul cărora se produc dispozitivele menționate la articolul 1 alineatul (1). |
Articolul 3
Înainte de depunerea unei cereri pentru evaluarea conformității în temeiul articolului 11 alineatul (1) din Directiva 93/42/CEE, producătorul dispozitivelor medicale menționate la articolul 1 alineatul (1) pune în aplicare sistemul de analiză și de gestionare a riscurilor definit de anexa la prezenta directivă.
Articolul 4
Statele membre verifică dacă organismele notificate în temeiul articolului 16 din Directiva 93/42/CEE dețin cunoștințe actualizate privind dispozitivele medicale menționate la articolul 1 alineatul (1) în vederea evaluării conformității dispozitivelor menționate la articolul 1 alineatul (1) cu dispozițiile Directivei 93/42/CEE și cu specificațiile prevăzute de anexa la prezenta directivă.
Dacă, pe baza verificării în cauză, un stat membru trebuie să modifice sarcinile unui organism notificat, acesta informează Comisia și celelalte state membre cu privire la aceasta.
Articolul 5
(1) Procedurile de evaluare a conformității dispozitivelor mediale menționate la articolul 1 alineatul (1) includ evaluarea respectării de către acestea a cerințelor din Directiva 93/42/CEE și a specificațiilor prevăzute de anexa la prezenta directivă.
(2) Organismele notificate evaluează strategia de analiză și de gestionare a riscurilor a producătorului, în special:
(a) |
informațiile furnizate de producător; |
(b) |
justificarea utilizării țesuturilor sau a derivaților de origine animală; |
(c) |
rezultatele studiilor de eliminare și/sau de inactivare sau ale cercetării documentare; |
(d) |
modul în care producătorul controlează sursele de materii prime, produsele finite și subcontractanții; |
(e) |
necesitatea de a verifica originea materialelor, inclusiv a furniturilor de la terțe părți. |
(3) La evaluarea analizei și a gestionării riscurilor în cadrul procedurii de evaluare a conformității, organismele notificate iau în considerare, după caz, certificatul de conformitate EST emis de Direcția europeană pentru calitatea medicamentelor pentru materialele de plecare, denumit în continuare „certificat EST”.
(4) Cu excepția cazului dispozitivelor medicale pentru care se folosesc materiale de plecare pentru care a fost emis un certificat EST menționat la alineatul (3), organismele naționale solicită, prin intermediul autorității lor competente, avizul autorităților competente din celelalte state membre privind evaluarea și concluziile lor referitoare la analiza și gestionarea riscurilor prezentate de țesuturi sau de derivați destinați încorporării în dispozitive medicale în conformitate cu indicațiile producătorului.
Înainte de a emite un certificat de examinare CE a desenelor și modelelor sau un certificat de examinare CE de tip, organismele notificate iau în considerare în mod corespunzător toate observațiile primite în termen de 12 săptămâni de la data la care a fost solicitat avizul autorității naționale competente.
Articolul 6
Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că dispozitivele menționate la articolul 1 alineatul (1) sunt introduse pe piață și date în folosință numai în cazul în care respectă dispozițiile Directivei 93/42/CEE și specificațiile prevăzute de anexa la prezenta directivă.
Articolul 7
(1) Titularii certificatelor de examinare CE a desenelor și a modelelor sau ai certificatelor de examinare CE de tip emise înainte de 1 aprilie 2004 pentru dispozitivele medicale menționate la articolul 1 alineatul (1) solicită numai un certificat complementar de examinare CE a desenelor și a modelelor sau un certificat complementar de examinare CE de tip care să ateste respectarea specificațiilor prevăzute de anexa la prezenta directivă.
(2) Până la 30 septembrie 2004, statele membre acceptă introducerea pe piață și darea în folosință a dispozitivelor medicale menționate la articolul 1 alineatul (1), care fac obiectul unui certificat de examinare CE a desenelor și a modelelor sau al unui certificat de examinare CE de tip emis înainte de 1 aprilie 2004.
Articolul 8
(1) Statele membre adoptă și publică dispozițiile necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 ianuarie 2004.
Ele aplică dispozițiile respective de la 1 aprilie 2004.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Comisiei îi sunt comunicate de statele membre textele dispozițiilor de drept intern deja adoptate sau pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 9
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 10
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 23 aprilie 2003.
Pentru Comisie
Erkki LIIKANEN
Membru al Comisiei
(1) JO L 169, 12.7.1993, p. 1.
(3) JO L 273, 10.10.2002, p. 1.
(4) JO L 189, 20.7.1990, p. 17.
ANEXĂ
1. ANALIZA ȘI GESTIONAREA RISCURILOR
1.1. Justificarea utilizării țesuturilor sau a derivaților de origine animală
Producătorul trebuie să justifice, pe baza strategiei sale globale de analiză și de gestionare a riscurilor pentru un anumit dispozitiv medical, decizia de a folosi țesuturi sau derivați de origine animală menționați la articolul 1 (precizând specia de animale și țesuturile de origine animală), având în vedere beneficiile clinice scontate, potențialele riscuri reziduale și alternativele adecvate.
1.2. Procedura de evaluare
Pentru a asigura un nivel înalt de protecție pentru pacienți și utilizatori, producătorul dispozitivelor care utilizează țesuturile sau derivații de origine animală menționați la punctul 1.1 trebuie să pună în aplicare o strategie adecvată și bine documentată de analiză și gestionare a riscurilor care să ia în considerare toate aspectele relevante legate de EST. El trebuie să identifice pericolele asociate acestor țesuturi sau derivați, să instituie documente privind măsurile adoptate în vederea reducerii la minimum a riscului de transmitere și să demonstreze că riscul rezidual asociat dispozitivelor care utilizează astfel de țesuturi sau de derivați este acceptabil, având în vedere utilizarea căreia îi sunt destinate și beneficiile pe care le oferă.
Siguranța unui dispozitiv, în ceea ce privește posibilitatea transmiterii unui agent transmisibil, depinde de toți factorii descriși la punctele 1.2.1-1.2.7, care trebuie analizați, evaluați și gestionați. Toate aceste măsuri determină, în combinație, siguranța dispozitivului.
Trebuie avute în vedere două etape de importanță cheie:
Acestea sunt:
— |
selectarea materialelor de plecare (țesuturi sau derivați) considerate adecvate în ceea ce privește potențiala lor contaminare cu agenți transmisibili (a se vedea 1.2.1, 1.2.2 și 1.2.3), având în vedere prelucrările ulterioare; |
— |
aplicarea unui proces de producție prin care să fie îndepărtați sau inactivați agenții transmisibili din țesuturile sau din derivații sursă controlați (a se vedea 1.2.4). |
De asemenea, trebuie să se țină seama de caracteristicile dispozitivului și de utilizarea căreia îi este destinat (a se vedea 1.2.5, 1.2.6 și 1.2.7).
La punerea în aplicare a strategiei de analiză și gestionare a riscurilor trebuie să se țină seama în mod corespunzător de avizele adoptate de comitetele științifice relevante și, după caz, de avizul Comitetului pentru produse medicamentoase brevetate (CPMB), pentru care referințele au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
1.2.1. Animale folosite ca sursă de material
Riscul de EST este legat de speciile sursă, de rase și de natura țesutului de plecare. Întrucât infecțiozitatea EST se acumulează pe parcursul unei perioade de incubație de mai mulți ani, se consideră că selectarea unor animale tinere și având o stare de sănătate bună este un factor de reducere a riscului. Trebuie excluse animalele cu risc cum sunt cele găsite moarte, cele sacrificate în condiții de urgență sau cele suspectate de EST.
1.2.2. Originea geografică
Până la finalizarea clasificării țărilor în funcție de statutul lor privind ESB în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 999/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2001 de stabilire a unor reglementări pentru prevenirea, controlul și eradicarea anumitor forme transmisibile de encefalopatie spongiformă (1), se folosește riscul geografic ESB (RGE) pentru evaluarea riscului țării de origine. RGE este un indicator calitativ al probabilității prezenței uneia sau a mai multor bovine infectate cu ESB, în stadiu preclinic sau clinic, la un moment dat, într-o anumită țară. În cazul în care se confirmă prezența unui astfel de animal, RGE indică nivelul de infecție, astfel cum este definit în tabelul următor.
Nivel RGE |
Prezența uneia sau a mai multor bovine în stadiu preclinic sau clinic purtătoare de agent ESB dintr-o regiune geografică/țară |
I |
Foarte puțin probabilă |
II |
Puțin probabilă, dar nu exclusă |
III |
Probabilă, dar neconfirmată sau confirmată, dar la un nivel scăzut |
IV |
Confirmată, la un nivel ridicat |
Anumiți factori influențează riscul geografic de infecție cu ESB asociat utilizării de țesuturi sau de derivați bruți provenind din anumite țări. Acești factori sunt definiți la articolul 2.3.13.2 punctul 1 din Codul zoosanitar internațional al OIE (Office International des Epizooties), disponibil la adresa www.oie.int/eng/normes/Mcode/A_00067.htm.
Comitetul științific de coordonare a evaluat riscul geografic de ESB (RGE) din mai multe țări terțe și state membre și va face o astfel de evaluare pentru fiecare țară care a solicitat stabilirea statutului său privind ESB, ținând seama de principalii factori ai OIE.
1.2.3. Natura țesutului de plecare
Producătorul trebuie să țină seama de clasificarea riscurilor legate de diferitele tipuri de țesuturi de plecare. Selectarea țesuturilor de origine animală este supusă controlului și inspecției individuale de către un veterinar, iar carcasa animalului trebuie să fie certificată ca fiind adecvată consumului uman.
Producătorul trebuie să garanteze că nu există nici un risc de contaminare încrucișată în momentul sacrificării.
Producătorul nu trebuie să selecteze țesuturi sau derivați de origine animală clasificați ca prezentând o potențială infecțiozitate EST ridicată, cu excepția cazurilor în care utilizarea unor astfel de materiale este necesară în situații excepționale, având în vedere importanța beneficiilor pentru pacient și absența unui țesut de plecare alternativ.
De asemenea, se aplică dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman.
1.2.3.1. Ovine și caprine
Clasificarea infecțiozității țesuturilor de ovine și caprine a fost instituită pe baza cunoștințelor din prezent în funcție de titrele agenților transmisibili din țesuturile și lichidele corporale provenind de la ovine și caprine infectate în mod natural cu scrapie. Avizul adoptat de Comitetul științific de coordonare (CSC) la 22 și 23 iulie 1999 conține un tabel privind „Politica de creștere și genotipare a ovinelor” (în anexă) (2), actualizat ulterior prin avizul CSC, adoptat la 10 și 11 ianuarie 2002, privind distribuirea infecțiozității EST în țesuturile rumegătoarelor – situația cunoștințelor în decembrie 2001 (2).
Această clasificare poate fi revizuită având în vedere noile cunoștințe științifice (de exemplu, pe baza avizelor relevante ale comitetelor științifice, ale Comitetului pentru produse medicamentoase brevetate CPMB și a măsurilor Comisiei care reglementează utilizarea materialelor care prezintă riscuri de EST). Analiza referințelor la documentele/avizele relevante va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și va fi stabilită o listă după adoptarea deciziei de către Comisie.
1.2.3.2. Bovine
Materialele cu risc specificat (MRS) definite de Regulamentul (CE) nr. 999/2001 trebuie considerate ca prezentând o potențială infecțiozitate EST ridicată.
1.2.4. Inactivarea sau îndepărtarea agenților transmisibili
1.2.4.1. Pentru dispozitivele care nu pot rezista procesului de inactivare/îndepărtare fără a se degrada în mod inacceptabil, producătorul trebuie să se bazeze în principal pe controlul selecției materialului.
1.2.4.2. Pentru celelalte dispozitive, în cazul în care producătorul declară că procedeele de fabricație sunt în măsură să îndepărteze sau să inactiveze agenții transmisibili, acesta trebuie să prezinte o documentație adecvată în acest sens.
Informațiile relevante obținute prin cercetarea și analizarea literaturii științifice din domeniu pot fi folosite pentru justificarea factorilor de inactivare/eliminare, în cazul în care procesele specifice citate în literatura de specialitate sunt comparabile cu cele utilizate pentru dispozitiv. Cercetarea și analiza trebuie să vizeze și eventualele avize științifice adoptate de comitetele științifice ale Uniunii Europene. Avizele sunt folosite ca referință în cazul unor opinii contradictorii.
Atunci când cercetările documentare nu asigură o justificare suficientă, producătorul trebuie să întreprindă un studiu specific de inactivare și/sau eliminare pe baze științifice, ținând seama de următoarele elemente:
— |
riscul identificat asociat țesutului; |
— |
identificarea agenților model relevanți; |
— |
justificarea alegerii combinațiilor respective de agenți model; |
— |
identificarea etapei alese pentru eliminarea și/sau inactivarea agenților transmisibili; |
— |
calcularea factorilor de reducere. |
Raportul final trebuie să precizeze parametrii și limitele de producție care au o importanță crucială pentru eficiența procesului de inactivare sau de eliminare.
Trebuie aplicate proceduri documentate în mod adecvat pentru a garanta că parametrii procesului validat sunt aplicați pe parcursul fabricației curente.
1.2.5. Cantitățile de țesut de plecare sau de derivați de origine animală necesare pentru producerea unei unități de dispozitiv medical
Producătorul trebuie să evalueze cantitatea de țesuturi sau de derivați bruți de origine animală necesară pentru producerea unei singure unități de dispozitiv medical. În cazul aplicării unui proces de purificare, producătorul trebuie să evalueze dacă acesta are capacitatea de a concentra nivelurile de agenți transmisibili prezenți în țesuturile de plecare sau în derivații de origine animală.
1.2.6. Țesuturi sau derivați de origine animală care intră în contact cu pacienții și utilizatorii
Producătorul trebuie să ia în considerare:
(i) |
cantitatea de țesuturi sau de derivați de origine animală; |
(ii) |
zona de contact: suprafața acesteia, tipul (de exemplu, piele, mucoasă, creier) și starea (de exemplu, sănătoasă sau deteriorată); |
(iii) |
tipul de țesut sau de derivați care intră în contact cu pacienții și/sau utilizatorii și |
(iv) |
cât timp trebuie să rămână dispozitivul în contact cu corpul (incluzând efectul de bioresorbție). |
Trebuie avut în vedere numărul de dispozitive medicale care pot fi folosite în cadrul unei proceduri date.
1.2.7. Calea de administrare
Producătorul trebuie să țină seama de calea de administrare recomandată în cadrul informațiilor despre produs, de la cel mai ridicat până la cel mai redus risc.
1.3. Analiza evaluării
Producătorul trebuie să instituie și să mențină o procedură sistematică de analiză a informațiilor obținute privind dispozitivele medicale sau dispozitivele similare în etapa postproducție. Informațiile trebuie evaluate pentru a stabili potențiala lor relevanță în domeniul siguranței, în special:
(a) |
dacă au fost depistate riscuri necunoscute anterior; |
(b) |
dacă riscul estimat care decurge dintr-un pericol nu mai este acceptabil; |
(c) |
dacă evaluarea originală este invalidată în orice alt mod. |
În toate cazurile menționate anterior, rezultatele evaluării sunt luate în considerare în cadrul procesului de gestionare a riscurilor.
Pe baza noilor informații, trebuie preconizată o analiză a măsurilor de gestionare a riscurilor aplicabile dispozitivului (în special justificarea alegerii unui țesut sau derivat de origine animală). În cazul în care este posibil ca riscul rezidual sau gradul de acceptabilitate a acestuia să se fi modificat, trebuie reevaluat și justificat impactul măsurilor de control al riscului puse în aplicare anterior.
Rezultatele acestei evaluări trebuie documentate.
2. EVALUAREA DISPOZITIVELOR DIN CLASA III DE CĂTRE ORGANISMELE NOTIFICATE
În ceea ce privește dispozitivele din clasa III, în conformitate cu norma 17 (3) din anexa IX la Directiva 93/42/CEE, producătorii trebuie să le furnizeze organismelor notificate menționate la articolul 4 din prezenta directivă toate informațiile relevante care permit evaluarea strategiei lor curente de analiză și gestionare a riscurilor. Toate informațiile noi privind riscul de EST colectate de producător și relevante în ceea ce privește dispozitivele pe care le fabrică trebuie trimise organismului notificat.
Orice modificare legată de procesele de selecție, colectare, manipulare și inactivare/eliminare care ar putea modifica rezultatele dosarului privind gestionarea riscurilor trebuie transmisă organismului notificat în vederea aprobării suplimentare înainte de punerea în aplicare.
(1) JO L 147, 31.5.2001, p. 1.
(2) Disponibil pe situl web al Comisiei
http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/ssc/outcome_en.html.
(3) Toate dispozitivele medicale care utilizează țesuturi sau derivați de origine animală transformați în produși neviabili, cu excepția dispozitivelor care intră în contact numai cu piele intactă.