11.10.2017   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 261/1


REGULAMENTUL (UE) 2017/1836 AL CONSILIULUI

din 10 octombrie 2017

de modificare a Regulamentului (UE) 2017/1509 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,

având în vedere Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului din 27 mai 2016 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Deciziei 2013/183/PESC (1),

având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului (2) pune în aplicare măsurile prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849.

(2)

La 11 septembrie 2017, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluția (RCSONU) 2375 (2017) în care și-a exprimat profunda îngrijorare cu privire la testul nuclear efectuat la 2 septembrie 2017 de Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC). CSONU a reafirmat faptul că proliferarea armelor nucleare, chimice și biologice constituie o amenințare la adresa păcii și securității internaționale și a impus noi măsuri împotriva RPDC. Aceste măsuri înăspresc și mai mult măsurile restrictive impuse prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) și 2371 (2017).

(3)

CSONU a impus noi interdicții în ceea ce privește importurile, printre altele, de materiale textile din RPDC, exporturile de produse petroliere către RPDC, întreprinderile comune și sectorul maritim.

(4)

Decizia (PESC) 2017/1838 a Consiliului (3) a modificat Decizia (PESC) 2016/849 pentru a pune în aplicare noile măsuri impuse prin RCSONU 2375 (2017).

(5)

Aceste măsuri intră sub incidența tratatului și, prin urmare, este necesară o acțiune de reglementare la nivelul Uniunii, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă în toate statele membre.

(6)

Prin urmare, Regulamentul (UE) 2017/1509 ar trebui modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (UE) 2017/1509 se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 3 alineatul (2), al șaptelea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Partea VII din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele convenționale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2371 (2017).”

2.

La articolul 3 alineatul (2), după al șaptelea paragraf se introduce următorul text:

„Partea VIII din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă, desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2375 (2017).

Partea IX din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele convenționale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2375 (2017).”

3.

Se introduc umătoarele articole:

„Articolul 16c

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de condensate și lichide din gaz natural incluse pe lista din anexa XIc.

Articolul 16d

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de produse obținute prin rafinarea petrolului incluse pe lista din anexa XId.

Articolul 16e

(1)   Prin derogare de la articolul 16d, autoritățile competente din statele membre pot autoriza tranzacții cu produse obținute prin rafinarea petrolului despre care se stabilește că sunt destinate exclusiv în scopuri de subzistență a resortisanților RPDC, numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a)

tranzacția nu implică persoane fizice sau entități care sunt asociate cu programele RPDC privind activități nucleare sau rachete balistice ori cu alte activități interzise de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) sau 2375 (2017), inclusiv persoanele, entitățile și organismele incluse pe lista din anexa XIII, persoanele fizice sau entitățile care acționează în numele sau conform instrucțiunilor acestora, entitățile deținute sau controlate de acestea, în mod direct sau indirect, ori persoanele fizice sau entitățile care acordă sprijin pentru eludarea sancțiunilor;

(b)

tranzacția nu are legătură cu generarea de venituri pentru programele RPDC privind activități nucleare sau rachete balistice ori pentru alte activități interzise de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) sau 2375 (2017);

(c)

Comitetul de sancțiuni nu a notificat statelor membre că s-a atins limita anuală agregată de 90 %; și

(d)

o dată la 30 zile, statul membru în cauză notifică valoarea exportului și informații referitoare la toate părțile la tranzacție Comitetului de sancțiuni.

(2)   Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).

Articolul 16f

Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de țiței, astfel cum se menționează în anexa XIe.

Articolul 16g

(1)   Prin derogare de la articolul 16f, autoritățile competente din statele membre pot autoriza tranzacțiile cu țiței după ce au stabilit că tranzacțiile agregate anuale ale Uniunii nu ar depăși volumul vândut, furnizat, transferat sau exportat în perioada 11 septembrie 2016-10 septembrie 2017.

(2)   Prin derogare de la articolul 16f, autoritățile competente din statele membre pot autoriza tranzacțiile cu țiței despre care se stabilește că sunt destinate exclusiv unor scopuri de subzistență, numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a)

tranzacțiile nu au legătură cu programele RPDC privind activități nucleare sau rachete balistice ori pentru alte activități interzise de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) sau 2375 (2017); și

(b)

statul membru obține în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni.

(3)   Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) și (2).

Articolul 16h

Se interzice importul, achiziționarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de materiale textile incluse pe lista din anexa XIf, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

Articolul 16i

(1)   Prin derogare de la articolul 16h, autoritățile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziționarea sau transferul de materiale textile, numai dacă statul membru a obținut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni.

(2)   Prin derogare de la articolul 16h, autoritățile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziționarea sau transferul de materiale textile până cel târziu la 10 decembrie 2017, numai dacă:

(a)

importul, achiziționarea sau transferul este prevăzut într-un contract scris care a intrat în vigoare înainte de 11 septembrie 2017; iar

(b)

statul membru în cauză notifică Comitetului de sancțiuni informații detaliate privind importul, achiziționarea sau transferul respectiv cel târziu la 24 ianuarie 2018.

(3)   Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (1) și (2).”

4.

La articolul 17 alineatul (2), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

înființarea, menținerea sau exploatarea unei întreprinderi comune ori a unei entități cooperatiste cu orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism menționat la alineatul (1) ori dobândirea sau extinderea unei participații în acestea, inclusiv prin achiziția integrală sau prin achiziția de acțiuni sau părți sociale și alte titluri de participare;”.

5.

La articolul 17 se adaugă următorul alineat:

„(3)   Întreprinderile comune sau entitățile cooperatiste existente, menționate la alineatul (2) litera (a), se închid până la 9 ianuarie 2018 sau în termen de 120 de zile de la refuzul cererii de aprobare de către Comitetul de sancțiuni.”

6.

Articolul 17a se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 17a

(1)   Prin derogare de la articolul 17 alineatul (2) litera (a), autoritățile competente din statele membre pot autoriza activitățile respective, în special cele referitoare la întreprinderile comune sau entitățile corporatiste fără scop comercial, proiectele de infrastructură de utilități publice care nu generează profit, numai dacă statul membru a obținut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni.

(2)   Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre și Comisiei orice autorizație acordată în temeiul alineatului (1).”

7.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 17b

Prin derogare de la articolul 17 alineatul (3), autoritățile competente din statele membre pot autoriza funcționarea în continuare a întreprinderilor comune sau a entităților cooperatiste respective, numai dacă statul membru a obținut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni.”

8.

Articolul 34 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Se confiscă toate navele incluse pe lista din anexa XIV, în cazul în care Comitetul de sancțiuni specifică acest lucru.”

9.

Articolul 34 alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text:

„(4)   Anexa XIII include persoanele, entitățile și organismele desemnate de Comitetul de sancțiuni sau de CSONU în temeiul punctului 8 litera (d) din RCSONU 1718 (2006) și punctului 8 din RCSONU 2094 (2013).

Anexa XIV include navele care au fost desemnate de Comitetul de sancțiuni în temeiul punctului 12 din RCSONU 2321 (2016) și al punctului 8 din RCSONU 2375 (2017).

Anexa XV include persoanele, entitățile și organismele care nu sunt incluse pe listele din anexele XIII și XIV și care, în temeiul articolului 27 alineatul (1) litera (b) din Decizia (PESC) 2016/849 sau cu orice dispoziție ulterioară echivalentă, au fost identificate de către Consiliu ca fiind:

(a)

responsabile, inclusiv prin sprijinire sau promovare, de programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă ori persoane, entități sau organisme care acționează în numele sau conform instrucțiunilor acestora, ori persoane, entități sau organisme deținute sau controlate de acestea, inclusiv prin mijloace ilicite;

(b)

furnizoare de servicii financiare sau efectuând transferul către teritoriul Uniunii, prin tranzitarea teritoriului Uniunii sau de pe teritoriul Uniunii ori cu implicarea unor resortisanți ai statelor membre sau a unor entități constituite în temeiul legislației acestora ori a unor persoane sau instituții financiare de pe teritoriul Uniunii, de orice active ori resurse financiare sau de alt tip care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă ori persoane, entități sau organisme care acționează în numele ori conform instrucțiunilor acestora sau persoane, entități ori organisme deținute sau controlate de acestea; sau

(c)

implicate, inclusiv prin furnizarea de servicii financiare, în furnizarea către sau dinspre RPDC de arme și de materiale conexe de toate tipurile sau de articole, materiale, echipamente, produse și tehnologii care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă.”

10.

La articolul 39 alineatul (1), litera (g) se înlocuiește cu următorul text:

„(g)

care este inclusă pe lista din anexa XIV, în cazul în care Comitetul de sancțiuni specifică acest lucru.”

11.

La articolul 40, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Prin derogare de la interdicția prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care se referă la o navă care intră sub incidența literei (g), autoritățile competente din statele membre pot autoriza respectiva navă să intre într-un port, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a stabilit în prealabil că intrarea este necesară în scopuri umanitare sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) sau 2375 (2017).”

12.

Articolul 43 litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

înregistrarea sau menținerea în registru a oricărei nave care este deținută, controlată sau operată de RPDC ori de cetățeni ai RPDC sau care a fost radiată de un alt stat în temeiul punctului 24 din RCSONU 2321 (2016) sau al punctului 8 din RCSONU 2375 (2017); sau”

13.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 44a

Se interzice facilitarea sau efectuarea transferurilor către sau dinspre orice navă care arborează pavilionul RPDC de orice tip de produse sau articole care sunt vândute, furnizate, transferate ori exportate către sau dinspre RPDC.”

14.

Articolul 45 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 45

Prin derogare de la interdicțiile care decurg din RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2016), 2371 (2017) sau 2375 (2017), autoritățile competente din statele membre pot autoriza toate activitățile despre care Comitetul de sancțiuni a stabilit, în fiecare caz, că sunt necesare pentru a facilita activitatea organizațiilor internaționale și neguvernamentale care desfășoară activități de asistență și ajutor în RPDC în beneficiul populației civile din RPDC sau în orice alt scop conform cu obiectivele acestor rezoluții.”

15.

La articolul 46, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

să modifice părțile II, III, IV, V, VI, VII, VIII și IX din anexa II și anexele VI, VII, IX, X, XI, Xia, XIb, XIc, XId, XIe și XIf pe baza deciziilor luate de Comitetul de sancțiuni sau de CSONU și să actualizeze codurile de nomenclatură preluate din Nomenclatura combinată astfel cum este prevăzută în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87;”.

16.

Anexa II se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

17.

Anexa V se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

18.

Anexa XIa se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament.

19.

Anexa XIb se modifică în conformitate cu anexa IV la prezentul regulament.

20.

Se introduce anexa XIc în conformitate cu anexa V la prezentul regulament.

21.

Se introduce anexa XId în conformitate cu anexa VI la prezentul regulament.

22.

Se introduce anexa XIe în conformitate cu anexa VII la prezentul regulament.

23.

Se introduce anexa XIf în conformitate cu anexa VIII la prezentul regulament.

24.

Anexa XIV se înlocuiește cu anexa IX la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 10 octombrie 2017.

Pentru Consiliu

Președintele

T. TÕNISTE


(1)  JO L 141, 28.5.2016, p. 79.

(2)  Regulamentul (UE) 2017/1509 al Consiliului din 30 august 2017 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 al Consiliului (JO L 224, 31.8.2017, p. 1).

(3)  Decizia (PESC) 2017/1838 a Consiliului din 10 octombrie 2017 de modificare a Deciziei (PESC) 2016/849 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (a se vedea pagina 17 din prezentul Jurnal Oficial.).


ANEXA I

1.

Partea VII din anexa II la Regulamentul (UE) 2017/1509 se înlocuiește cu următorul text:

„PARTEA VII

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele convenționale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2371 (2017).”

2.

În anexa II la Regulamentul (UE) 2017/1509 se adaugă următoarele părți:

„PARTEA VIII

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă, desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2375 (2017).

PARTEA IX

Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele convenționale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2375 (2017).”


ANEXA II

În anexa V la Regulamentul (UE) 2017/1509, rubrica „2704 00 10” se înlocuiește cu următorul text:

„2704

Cocs și semicocs de huilă de lignit sau de turbă, chiar aglomerate; cărbune de retortă”.


ANEXA III

În anexa XIa la Regulamentul (UE) 2017/1509, rubrica „ex 1902 20 30” se elimină.


ANEXA IV

În anexa XIb la Regulamentul (UE) 2017/1509, textul „Plumbul și minereurile de plumb menționate la articolul 16c” se înlocuiește cu „Plumbul și minereurile de plumb menționate la articolul 16b”.


ANEXA V

ANEXA XIc

Condensatele și lichidele din gaz natural menționate la articolul 16c

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod NC

Denumirea mărfurilor

2709 00 10

Condensate de gaz natural

2711 11

Gaze naturale lichefiate

”.

ANEXA VI

ANEXA XId

Produsele obținute prin rafinarea petrolului menționate la articolul 16d

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

 

Cod NC

Denumirea mărfurilor

 

2707

Uleiuri și alte produse rezultate din distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte; produse similare la care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici

 

2710

Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparatele nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deșeuri de uleiuri

 

2711

Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase

 

 

Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate

 

2712 10

Vaselină

 

2712 20

Ceară de parafină care conține în greutate sub 0,75 % ulei

Ex

2712 90

Altele decât vaselină și ceară de parafină care conțin în greutate sub 0,75 % ulei

 

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de uleiuri din minerale bituminoase

Ex

2714

Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice

Ex

2715

Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, cut-backs)

 

 

Preparate lubrifiante (inclusiv lichide de răcire, preparate pentru degriparea șuruburilor, preparate antirugină sau anticorozive și preparate pentru demulare pe bază de lubrifianți) și preparate de tipul celor utilizate pentru tratarea cu ulei și gresarea materialelor textile, pieilor, blănurilor sau altor materiale, cu excepția preparatelor care conțin, cu rol de constituenți de bază, minimum 70 % în greutate uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

 

 

Care conțin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

 

3403 11

– –

Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

3403 19

– –

Altele decât preparatele pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

 

Altele decât preparatele care conțin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

Ex

3403 91

– –

Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

Ex

3403 99

– –

Altele decât preparatele pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

 

– – – – –

Produse chimice sau preparate, compuse predominant din compuși organici, nedenumite și necuprinse în altă parte

Ex

3824 99 92

– – – – – –

În formă lichidă la 20 °C

Ex

3824 99 93

– – – – – –

Altele

Ex

3824 99 96

– – – – –

Altele

 

 

Biodiesel și amestecuri de biodiesel, care nu conțin sau care conțin sub 70 % în greutate uleiuri petroliere sau uleiuri obținute din minerale bituminoase

 

3826 00 10

Esteri monoalchilici de acid gras, cu un conținut de esteri de minimum 96,5 % din volum

 

3826 00 90

Altele

”.

ANEXA VII

ANEXA XIe

Țițeiul menționat la articolul 16f

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

 

Cod NC

Denumirea mărfurilor

 

2709 00 90

Uleiuri brute din petrol sau din minerale bituminoase, altele decât condensatele de gaz natural

”.

ANEXA VIII

ANEXA XIf

Materialele textile menționate la articolul 16h

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun și astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament și, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Capitol

Denumirea mărfurilor

50

Mătase

51

Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal

52

Bumbac

53

Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie

54

Filamente sintetice sau artificiale; benzi și forme similare din materiale textile sintetice sau artificiale

55

Fibre sintetice sau artificiale discontinue

56

Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii și frânghii și articole din acestea

57

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile

58

Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii

59

Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate; articole tehnice din materiale textile

60

Materiale tricotate sau croșetate

61

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate

62

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate

63

Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe

”.

ANEXA IX

În anexa XIV la Regulamentul (UE) 2017/1509, textul „Navele menționate la articolul 34 alineatul (2) și la articolul 39 alineatul (1) litera (g)” se înlocuiește cu „Navele menționate la articolul 34 alineatul (2) și la articolul 39 alineatul (1) litera (g) și măsurile aplicabile specificate de către Comitetul de sancțiuni”.