28.2.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 50/1 |
REGULAMENTUL (UE) 2017/330 AL CONSILIULUI
din 27 februarie 2017
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului din 27 mai 2016 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Deciziei 2013/183/PESC (1),
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și a Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 329/2007 al Consiliului (2) pune în aplicare măsurile prevăzute în Decizia (PESC) 2016/849, care, între altele, a abrogat și a înlocuit Decizia 2013/183/PESC (3). La 30 noiembrie 2016, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 2321 (2016) care prevede noi măsuri împotriva Republicii Populare Democrate Coreene. Printre acestea se numără interdicțiile la exportul de cupru, nichel, argint, zinc, statui, elicoptere, nave, înăsprirea interdicțiilor în sectorul transporturilor și noi restricții în sectorul bancar. |
(2) |
La 27 februarie 2017, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2017/345 (4) de punere în aplicare a acestor măsuri. |
(3) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 329/2007 ar trebui modificat în consecință. |
(4) |
Pentru a asigura eficacitatea măsurilor prevăzute în prezentul regulament, acesta ar trebui să intre în vigoare imediat, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1 se adaugă următorul punct:
|
2. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Se introduc următoarele articole: „Articolul 4c (1) Se interzice importul, achiziționarea sau transferul, direct sau indirect, de statui care figurează în anexa IIIa din Coreea de Nord, indiferent dacă acestea provin sau nu din Coreea de Nord. (2) Prin derogare de la interdicția de la alineatul (1), autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este identificată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza importul, achiziționarea sau transferul, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni pentru fiecare caz în parte. Anexa IIIa include statuile menționate la alineatul (1). Articolul 4d (1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, direct sau indirect, de elicoptere și nave, astfel cum sunt enumerate în anexa IIIb, către Coreea de Nord. (2) Prin derogare de la interdicția de la alineatul (1), autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este identificată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni pentru fiecare caz în parte. (3) Anexa IIIb include elicopterele și navele menționate la alineatul (1). Articolul 4e (1) Se interzice:
(2) În sensul prezentului articol, termenul „bunuri imobile” înseamnă terenuri, clădiri și părți ale acestora care sunt localizate în afara teritoriului Coreei de Nord.” |
4. |
La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Încărcătura, inclusiv bagajele personale și cele înregistrate, aflată în interiorul Uniunii sau care tranzitează Uniunea, inclusiv în aeroporturi, porturi maritime și zone libere astfel cum se prevede la articolele 243-249 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, este supusă inspecției în scopul asigurării faptului că nu conține articole interzise de Rezoluția 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau 2321 (2016) a Consiliului de Securitate al ONU sau de prezentul regulament atunci când:
|
5. |
La articolul 5a alineatul (1d), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
La articolul 5a, alineatul (1e) se elimină. |
7. |
La articolul 5a, alineatul (1f) se înlocuiește cu următorul text: „(1f) Prin derogare de la alineatul (1d) literele (a) și (c), autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este identificată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza ca anumite reprezentanțe, sucursale sau conturi bancare să rămână operaționale, numai în cazul în care Comitetul de sancțiuni a stabilit, pentru fiecare caz în parte, că aceste reprezentanțe, sucursale sau conturi bancare sunt necesare pentru furnizarea de asistență umanitară sau pentru derularea activităților misiunilor diplomatice în Coreea de Nord sau a activităților Organizației Națiunilor Unite ori ale agențiilor sale specializate sau în orice alte scopuri care respectă Rezoluția 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau 2321 (2016) a Consiliului de Securitate al ONU.” |
8. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 5aa (1) Se interzice instituțiilor de credit și financiare care intră în domeniul de aplicare al articolului 16 să deschidă un cont bancar pentru misiunile diplomatice sau pentru oficiile consulare ale Coreei de Nord și pentru membrii nord-coreeni ai acestora. (2) Instituțiile de credit și financiare care intră în domeniul de aplicare al articolului 16 închid toate conturile bancare deținute sau controlate de o misiune diplomatică sau un oficiu consular al Coreei de Nord și de membrii nord-coreeni ai acestora cel târziu până la 11 aprilie 2017. (3) Prin derogare de la alineatul (1), la cererea unei misiuni diplomatice sau a unui oficiu consular al Coreei de Nord sau a unuia dintre membrii acestora, autoritatea competentă relevantă a statului membru, astfel cum este indicată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza deschiderea unui singur cont bancar pentru fiecare misiune, oficiu și membru, cu condiția ca misiunea sau oficiul să fie găzduite în statul membru respectiv sau membrul misiunii sau al oficiului să fie acreditat pe lângă statul membru respectiv. (4) Prin derogare de la alineatul (2), la cererea unei misiuni diplomatice sau a unui oficiu consular al Coreei de Nord sau a unuia dintre membrii acestora, autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este indicată pe paginile de internet enumerate în anexa II poate autoriza ca un cont bancar să rămână deschis, cu condiția ca statul membru să fi stabilit că misiunea sau oficiul este găzduit în statul membru respectiv sau că membrul acelei misiuni sau oficiu este acreditat pe lângă statul membru respectiv și aceștia nu dețin niciun alt cont bancar în statul membru respectiv. În cazul în care misiunea, oficiul sau membrul nord-coreean deține mai mult de un cont bancar în statul membru respectiv, misiunea, oficiul sau membrul poate indica ce cont bancar să se păstreze. (5) Sub rezerva normelor aplicabile ale Convenției de la Viena din 1961 privind relațiile diplomatice și ale Convenției de la Viena din 1963 privind relațiile consulare, statele membre comunică celorlalte state membre și Comisiei numele și informațiile de identificare ale oricăror membri nord-coreeni ai misiunii diplomatice și ai oficiului consular acreditate pe lângă statul membru respectiv cel târziu până la 13 martie 2017 și actualizările ulterioare în termen de o săptămână de la orice modificare a listei respective. Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (3) și (4). Autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este indicată pe paginile de enumerate în anexa II, poate informa instituțiile de credit și financiare din statul respectiv cu privire la identitatea oricărui membru nord-coreean al unei misiuni diplomatice sau al unui oficiu consular acreditat pe lângă statul respectiv sau pe lângă oricare alt stat membru.” |
9. |
La articolul 6 se introduce următorul alineat: „(1a) Se îngheață toate navele menționate în anexa IVa și fondurile și resursele economice deținute de acestea, dacă Comitetul de sancțiuni decide acest lucru. Anexa IVa include navele care au fost desemnate de Comitetul de sancțiuni în temeiul punctului 12 din Rezoluția 2321 (2016) a Consiliului de Securitate al ONU.” |
10. |
Articolul 9b se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 9b (1) Se interzice furnizarea de finanțare sau de asistență financiară pentru schimburile comerciale cu Coreea de Nord, inclusiv acordarea de credite la export, garanții sau asigurări, către persoane fizice sau juridice, entități sau organisme implicate în acest tip de schimburi comerciale. (2) Prin derogare de la alineatul (1), autoritatea competentă relevantă a statului membru, astfel cum este identificată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza sprijinul financiar privat pentru schimburile comerciale cu Coreea de Nord, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni pentru fiecare caz în parte. (3) Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul alineatului (2).” |
11. |
La articolul 11a se modifică după cum urmează:
|
12. |
Articolul 11b se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 11b (1) Se interzice:
(2) Prin derogare de la interdicția de la alineatul (1) litera (a), autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este indicată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza leasingul, închirierea sau furnizarea de servicii de echipaj, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni pentru fiecare caz în parte. (3) Prin derogare de la interdicțiile prevăzute la alineatul (1) literele (b) și (c), autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este indicată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza deținerea, leasingul, exploatarea sau furnizarea de servicii de clasificare a navelor sau de servicii asociate oricărei nave care arborează pavilionul Coreei de Nord sau înregistrarea ori menținerea în registru a oricărei nave deținute, controlate sau exploatate de Coreea de Nord sau de resortisanți ai Coreei de Nord, cu condiția ca statul membru să fi obținut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancțiuni pentru fiecare caz în parte. (4) Prin derogare de la interdicția prevăzută la alineatul (1) litera (e), autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este indicată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza furnizarea de servicii de asigurare sau de reasigurare, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a stabilit în prealabil, pentru fiecare caz în parte, că activitățile în care este implicată nava sunt desfășurate exclusiv în scopuri de subzistență care nu vor fi utilizate de către persoane sau entități din Coreea de Nord pentru a genera venituri, sau sunt desfășurate exclusiv în scopuri umanitare. (5) Statul membru respectiv informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul alineatelor (2), (3) și (4).” |
13. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 11c Prin derogare de la interdicțiile care decurg din Rezoluția 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013), 2070(2016) sau 2321(2016) a Consiliului de Securitate al ONU, autoritatea competentă relevantă a unui stat membru, astfel cum este indicată pe paginile de internet enumerate în anexa II, poate autoriza orice activități în cazul în care Comitetul de sancțiuni a stabilit, pentru fiecare caz în parte, că acestea sunt necesare pentru a facilita activitatea organizațiilor internaționale și neguvernamentale care desfășoară activități de asistență și ajutor în Coreea de Nord în beneficiul populației civile din Coreea de Nord, în temeiul punctului 46 din Rezoluția 2321(2016) a Consiliului de Securitate al ONU.” |
14. |
La articolul 13 alineatul (1), literele (c), (d) și (g) se înlocuiesc cu următorul text:
|
Articolul 2
Anexele I, II, III și IV la prezentul regulament se adaugă la Regulamentul (CE) nr. 329/2007 ca anexele Ih, IIIa, IIIb și, respectiv, IVa.
Articolul 3
În anexa Ig, următorul text:
„Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate și desemnate ca produse sensibile în temeiul punctului 25 din Rezoluția 2270 a Consiliului de Securitate al ONU.”
se înlocuiește cu:
„Articolele, materialele, echipamentele, produsele și tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate și desemnate în temeiul punctului 25 din Rezoluția 2270 (2016) a Consiliului de Securitate al ONU și al punctelor 4 și 7 din Rezoluția Consiliului de Securitate ONU 2321 (2016).”
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 februarie 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
K. MIZZI
(1) JO L 141, 28.5.2016, p. 79.
(2) Regulamentul (CE) nr. 329/2007 al Consiliului din 27 martie 2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (JO L 88, 29.3.2007, p. 1).
(3) Decizia 2013/183/PESC a Consiliului din 22 aprilie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene și de abrogare a Deciziei 2010/800/PESC (JO L 111, 23.4.2013, p. 52).
(4) Decizia (PESC) 2017/345 a Consiliului din 27 februarie 2017 de modificare a Deciziei (PESC) 2016/849 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (a se vedea pagina 59 din prezentul Jurnal Oficial).
ANEXA I
„ANEXA Ih
Cărbunele, nichelul, argintul și zincul menționate la articolul 2 alineatul (4) litera (b)”
ANEXA II
„ANEXA IIIa
Statuile menționate la articolul 4c alineatul (1)”
ANEXA III
„ANEXA IIIb
Elicopterele și navele menționate la articolul 4d alineatul (1)”
ANEXA IV
„ANEXA IVa
Navele care au fost desemnate de Comitetul de sancțiuni în temeiul punctului 12 din RCSONU 2321 (2016)”