17.3.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 72/13


REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/379 AL COMISIEI

din 11 martie 2016

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 684/2009 în ceea ce privește datele care trebuie transmise în cadrul procedurii informatizate pentru deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2008/118/CE a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind regimul general al accizelor și de abrogare a Directivei 92/12/CEE (1), în special articolul 29 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Anexele la Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei (2) prevăd structura și conținutul mesajelor electronice utilizate la deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize, precum și codurile necesare pentru completarea anumitor câmpuri de date din mesajele respective.

(2)

Pentru a îmbunătăți urmărirea operatorilor de către autoritățile competente din statul membru de expediție și din statul membru de export și a asigura corelarea informațiilor din statul membru de expediție cu cele din statul membru de export în care urmează să fie exportate produse accizabile în regim suspensiv de accize, așa cum este prevăzut la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE, ar trebui ca expeditorul să aibă posibilitatea de a indica numărul de înregistrare și de identificare a operatorilor economici (numărul EORI), așa cum este definit la articolul 1 punctul 18 din Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei (3), al declarantului care depune declarația de export.

(3)

Pentru a îmbunătăți integritatea informațiilor conținute în elementele de date numerice, nu ar trebui să fie permisă completarea elementelor de date cu valori zero eronate.

(4)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei (4), anumite indicații privind produsele vitivinicole, și anume denumirea de origine protejată și indicația geografică protejată, anul de recoltă și soiul de struguri de vinificație, trebuie certificate într-un document de însoțire. În cazul în care trebuie utilizat sistemul informatizat, conținutul documentului administrativ electronic ar trebui așadar să fie adaptat pentru a permite înregistrarea acestor indicații.

(5)

Conform condițiilor prevăzute la articolul 12 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (5), în cazul în care o băutură spirtoasă a fost maturată sub control fiscal, vechimea băuturii spirtoase poate fi indicată în desemnarea, prezentarea sau etichetarea acesteia. Prin urmare, este necesar să se modifice descrierea elementelor de date privind băuturile spirtoase din documentul administrativ electronic.

(6)

Pentru a anula deplasarea, în mesajul de anulare trebuie furnizat codul motivului anulării. Valorile posibile ale acestui cod constau într-o singură cifră. Lungimea elementului de date în cauză ar trebui, prin urmare, să fie limitată la o singură cifră.

(7)

În cazul deplasării produselor energetice în regim suspensiv de accize, pe cale maritimă sau pe căi navigabile interioare, către un destinatar care nu este cunoscut cu siguranță în momentul în care expeditorul depune proiectul de document administrativ electronic, autoritățile competente din statul membru de expediție, în conformitate cu articolul 22 din Directiva 2008/118/CE, pot autoriza expeditorul să omită includerea datelor privind destinatarul. Prin urmare, cerințele privind identificarea operatorului nu ar trebui să se aplice în cazul în care o deplasare de produse energetice în regim suspensiv de accize este divizată în conformitate cu articolul 23 din Directiva 2008/118/CE și destinatarul nu este cunoscut cu siguranță.

(8)

Directiva 95/59/CE a Consiliului (6) a fost abrogată și înlocuită prin Directiva 2011/64/UE a Consiliului (7). Din motive de claritate, trimiterile la directiva abrogată din Regulamentul (CE) nr. 684/2009 ar trebui actualizate.

(9)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 684/2009 ar trebui modificat în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru accize,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 684/2009 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

2.

Anexa II se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 martie 2016.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 9, 14.1.2009, p. 12.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 684/2009 al Comisiei din 24 iulie 2009 de implementare a Directivei 2008/118/CE a Consiliului în ceea ce privește procedurile informatizate pentru deplasarea produselor accizabile în regim suspensiv de accize (JO L 197, 29.7.2009, p. 24).

(3)  Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește normele detaliate ale anumitor dispoziții ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei din 26 mai 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește registrul viticol, declarațiile obligatorii și colectarea de informații pentru monitorizarea pieței, documentele de însoțire a transporturilor de produse și registrele care trebuie păstrate în sectorul vitivinicol (JO L 128, 27.5.2009, p. 15).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului (JO L 39, 13.2.2008, p. 16).

(6)  Directiva 95/59/CE a Consiliului din 27 noiembrie 1995 privind alte impozite decât impozitele pe cifra de afaceri care afectează consumul de tutun prelucrat (JO L 291, 6.12.1995, p. 40).

(7)  Directiva 2011/64/UE a Consiliului din 21 iunie 2011 privind structura și ratele accizelor aplicate tutunului prelucrat (JO L 176, 5.7.2011, p. 24).


ANEXA I

În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 684/2009, tabelele 1-6 se înlocuiesc cu următoarele:

„Tabelul 1

[menționat la articolul 3 alineatul (1) și la articolul 8 alineatul (1)]

Proiect de document administrativ electronic și document administrativ electronic

A

B

C

D

E

F

G

 

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

Tipul mesajului

R

 

Codurile posibile sunt:

1

=

prezentare standard (de utilizat în toate cazurile, cu excepția celui în care prezentarea se referă la export cu vămuire la domiciliu),

2

=

prezentare pentru export cu vămuire la domiciliu.

Tipul de mesaj nu trebuie să apară într-un e-AD căruia i-a fost atribuit un ARC și nici în documentul pe suport de hârtie menționat la articolul 8 alineatul (1) din prezentul regulament.

n1

 

b

Indicator de prezentare amânată

D

„R” pentru prezentarea unui e-AD pentru o deplasare începută pe baza documentului pe suport de hârtie menționat la articolul 8 alineatul (1)

Coduri posibile:

0

=

fals,

1

=

adevărat.

Valoarea implicită este „fals”.

Acest element de date nu trebuie să apară într-un e-AD căruia i-a fost atribuit un ARC și nici în documentul pe suport de hârtie menționat la articolul 8 alineatul (1).

n1

1

e-AD PRIVIND DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE

R

 

 

 

 

a

Codul tipului de destinație

R

 

Specificați destinația deplasării utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE],

2

=

Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE],

3

=

Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE],

4

=

Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE],

5

=

Destinatar scutit [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iv) din Directiva 2008/118/CE],

6

=

Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE],

8

=

Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE).

n1

 

b

Durata călătoriei

R

 

Ținând cont de mijlocul de transport și de distanță, precizați perioada de timp normală necesară călătoriei, exprimată în ore (H) sau zile (D) și un număr format din două cifre (exemple: H12 sau D04). Indicația pentru „H” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 24. Indicația pentru „D” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 92.

an3

 

c

Organizarea transportului

R

 

Identificați persoana responsabilă cu organizarea primului transport, utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Expeditor,

2

=

Destinatar,

3

=

Proprietarul produselor,

4

=

Altul.

n1

 

d

ARC

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de e-AD

A se vedea lista de coduri 2 din anexa II.

an21

 

e

Data și ora validării e-AD

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de e-AD

Ora indicată este ora locală.

dataOra

 

f

Număr secvențial

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de e-AD și pentru fiecare schimbare a destinației

Stabilit la 1 în momentul validării inițiale, crește cu 1 în fiecare e-AD creat de autoritățile competente ale statului membru de expediție la fiecare schimbare a destinației.

n..2

 

g

Data și ora validării actualizării

C

Data și ora validării mesajului de schimbare a destinației din tabelul 3, se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție în cazul schimbării destinației

Ora indicată este ora locală.

dataOra

2

OPERATOR Expeditor

R

 

 

 

 

a

Numărul de acciză al operatorului

R

 

Specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al expeditorului înregistrat.

an13

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

3

OPERATOR Locul expediției

C

„R” dacă în rubrica 9d codul tipului originii este „1”

 

 

 

a

Numărul de referință al antrepozitului fiscal

R

 

Specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de expediție.

an13

 

b

Numele operatorului

O

 

 

an..182

 

c

Strada

O

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

O

 

an..10

 

f

Orașul

O

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

4

BIROU de expediție – import

C

„R” dacă în rubrica 9d codul tipului originii este „2”

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului vamal responsabil pentru punerea în liberă circulație. A se vedea lista de coduri 5 din anexa II.

Introduceți un cod al unui birou vamal care figurează pe lista birourilor vamale.

an8

5

OPERATOR Destinatar

C

„R”, cu excepția tipului de mesaj „2 – prezentare pentru export cu vămuire la domiciliu” sau pentru codul tipului de destinație 8

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Acest element de date nu se aplică în cazul codului tipului de destinație 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

Pentru codul tipului destinației:

1, 2, 3 și 4: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al destinatarului înregistrat,

6: specificați numărul de identificare TVA al persoanei care reprezintă expeditorul la biroul de export.

an..16

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

h

Număr EORI

C

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Acest element de date nu se aplică în cazul codurilor tipului de destinație 1, 2, 3, 4, 5 și 8

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

Furnizați numărul EORI al persoanei responsabile cu depunerea declarației de export, așa cum se prevede la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE.

an..17

6

DATE COMPLEMENTARE OPERATOR Destinatar

C

„R” pentru codul tipului de destinație 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

 

 

a

Codul statului membru

R

 

Specificați statul membru de destinație utilizând codul statului membru din lista de coduri 3 din anexa II.

a2

 

b

Numărul de serie al certificatului de scutire

D

„R” dacă numărul de serie este menționat pe certificatul de scutire de accize prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 31/96 al Comisiei (1)

 

an..255

7

OPERATOR Locul livrării

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1 și 4

„O” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

Specificați locul efectiv de livrare a produselor accizabile.

Pentru codul tipului de destinație 2, grupul de date:

este „O” pentru e-AD, deoarece statul membru de expediție poate completa această rubrică cu adresa destinatarului înregistrat indicat în SEED,

nu se aplică pentru proiectul de e-AD.

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codul tipului de destinație 1

„O” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

Pentru codul tipului destinației:

1: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de destinație,

2, 3 și 5: specificați numărul de identificare TVA sau orice alt identificator.

an..16

 

b

Numele operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 5

„O” pentru codul tipului de destinație 4

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

an..182

 

c

Strada

C

Pentru rubricile 7c, 7e și 7f:

„R” pentru codurile tipului de destinație 2, 3, 4 și 5

„O” pentru codul tipului de destinație 1

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

C

 

an..10

 

f

Orașul

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

8

BIROU Locul livrării – Vamă

C

„R” în caz de export (codul tipului de destinație 6)

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 1a)

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului de export la care va fi depusă declarația de export. A se vedea lista de coduri 5 din anexa II.

Introduceți un cod al unui birou vamal de export care figurează pe lista birourilor vamale.

an8

9

e-AD

R

 

 

 

 

a

Număr de referință local

R

 

Un număr de serie unic atribuit e-AD de către expeditor și care identifică lotul în evidența expeditorului.

an..22

 

b

Numărul facturii

R

 

Specificați numărul facturii referitoare la produse. Dacă nu a fost încă eliberată factura, trebuie indicat numărul notei de livrare sau al oricărui alt document de transport.

an..35

 

c

Data facturii

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

Data documentului indicat la rubrica 9b

Data

 

d

Codul tipului de origine

R

 

Codurile posibile pentru originea deplasării sunt:

1

=

Origine – Antrepozit fiscal [în situațiile menționate la articolul 17 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2008/118/CE];

2

=

Origine – Import [în situația menționată la articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2008/118/CE].

n1

 

e

Data expediției

R

 

Data la care începe deplasarea, în conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Directiva 2008/118/CE. Această dată nu poate depăși cu mai mult de 7 zile data depunerii proiectului de e-AD. Data expediției poate fi o dată din trecut în cazul menționat la articolul 26 din Directiva 2008/118/CE.

Data

 

f

Ora expediției

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

Ora la care începe deplasarea, în conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Directiva 2008/118/CE. Ora indicată este ora locală.

Ora

 

g

ARC în amonte

D

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării unor noi e-AD-uri în urma validării mesajului privind „operațiunea de divizare” (tabelul 5)

Codul ARC care trebuie specificat este cel al e-AD-ului înlocuit.

an21

9.1

DAU IMPORT

C

„R” dacă în rubrica 9d codul tipului originii este „2” (import)

 

9X

 

a

Număr DAU import

R

Numărul DAU este completat fie de către expeditor la momentul transmiterii proiectului de e-AD, fie de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de e-AD

Specificați numărul documentului administrativ unic/numerele documentelor administrative unice utilizate pentru punerea în liberă circulație a produselor vizate.

an..21

10

BIROU Autoritatea competentă a locului expediției

R

 

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului autorităților competente ale statului membru de expediție responsabile cu controlul accizelor la locul expediției. A se vedea lista de coduri 5 din anexa II.

an8

11

GARANȚIA DEPLASĂRII

R

 

 

 

 

a

Codul tipului garantului

R

 

Identificați persoana sau persoanele responsabile cu furnizarea garanției, utilizând codul tipului garantului din lista de coduri 6 din anexa II.

n..4

12

OPERATOR Garant

C

„R” dacă se aplică unul dintre următoarele coduri ale tipului garantului: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 sau 1234

(A se vedea codul tipului garantului în lista de coduri 6 din anexa II)

Identificați transportatorul și/sau proprietarul produselor dacă acesta/aceștia furnizează garanția.

2X

 

a

Numărul de acciză al operatorului

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

Specificați un număr de înregistrare SEED valabil sau un număr de identificare TVA al transportatorului sau al proprietarului produselor accizabile.

an13

 

b

Numărul TVA

O

an..14

 

c

Numele operatorului

C

Pentru 12c, d, f și g:

„O” dacă este specificat numărul de acciză al operatorului, „R” în caz contrar

 

an..182

 

d

Strada

C

 

an..65

 

e

Numărul

O

 

an..11

 

f

Codul poștal

C

 

an..10

 

g

Orașul

C

 

an..50

 

h

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

13

TRANSPORT

R

 

 

 

 

a

Codul modului de transport

R

 

Specificați modul de transport la momentul începerii deplasării, utilizând codurile din lista de coduri 7 din anexa II.

n..2

 

b

Informații complementare

C

„R” dacă codul modului de transport este „Altul”

În celelalte cazuri, „O”

Furnizați o descriere textuală a modului de transport.

an..350

 

c

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic, a se vedea lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

14

OPERATOR Organizatorul transportului

C

„R” pentru a identifica persoana responsabilă cu organizarea primului transport dacă valoarea din rubrica 1c este „3” sau „4”

 

 

 

a

Numărul TVA

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

 

an..14

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

15

OPERATOR Primul transportator

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

Identificați persoana care efectuează primul transport.

 

 

a

Numărul TVA

O

 

 

an..14

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic, a se vedea lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

16

DETALII PRIVIND TRANSPORTUL

R

 

 

99X

 

a

Codul unității de transport

R

 

Specificați codul/codurile unității de transport legate de modul de transport indicat în rubrica 13a.

A se vedea lista de coduri 8 din anexa II.

n..2

 

b

Identitatea unităților de transport

C

„R” atunci când codul unității de transport nu este 5

(A se vedea rubrica 16a)

Introduceți numărul de înregistrare al unității/unităților de transport atunci când codul unității de transport nu este 5.

an..35

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea unității de transport.

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat).

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

f

Informații complementare

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la transport, de exemplu identitatea oricărui transportator succesiv, informații referitoare la unități de transport succesive.

an..350

 

g

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

17

Corpul e-AD

R

 

Trebuie utilizat un grup de date separat pentru fiecare produs care face parte din lot.

999x

 

a

Numărul unic de referință al corpului de date

R

 

Specificați un număr secvențial unic care începe cu 1.

n..3

 

b

Codul produselor accizabile

R

 

Specificați codul produselor accizabile aplicabil, a se vedea lista de coduri 11 din anexa II.

an4

 

c

Codul NC

R

 

Specificați codul NC aplicabil la data expediției.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n8

 

d

Cantitate

R

 

Specificați cantitatea (exprimată în unitatea de măsură asociată codului produsului – a se vedea listele de coduri 11 și 12 din anexa II).

În cazul unei deplasări spre un destinatar înregistrat menționat la articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE, cantitatea nu trebuie să o depășească pe cea pe care destinatarul este autorizat să o primească.

În cazul unei deplasări spre o organizație scutită menționată la articolul 12 din Directiva 2008/118/CE, cantitatea nu trebuie să o depășească pe cea înregistrată în certificatul de scutire de accize.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..15,3

 

e

Greutatea brută

R

 

Specificați greutatea brută a lotului (produsele accizabile cu ambalaj).

n..15,2

 

f

Greutatea netă

R

 

Specificați greutatea produselor accizabile fără ambalaj (pentru alcool și băuturi alcoolice, produse energetice și pentru toate produsele din tutun cu excepția țigărilor).

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..15,2

 

g

Tărie alcoolică

C

„R” dacă se aplică produselor accizabile respective

Specificați tăria alcoolică (procent per volum la 20 °C), dacă este aplicabilă în conformitate cu lista de coduri 11 din anexa II.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..5,2

 

h

Gradul Plato

D

„R” dacă statul membru de expediție și/sau statul membru de destinație impun(e) accize pentru bere pe baza gradului Plato

În cazul berii, specificați gradul Plato dacă statul membru de expediție și/sau statul membru de destinație impun(e) accize pentru bere pe baza gradului Plato. A se vedea lista de coduri 11 din anexa II.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..5,2

 

i

Marcajul fiscal

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la marcajele fiscale impuse de statul membru de destinație.

an..350

 

j

Marcajul fiscal_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

k

Indicatorul marcajului fiscal utilizat

D

„R” dacă sunt utilizate marcaje fiscale

Completați cu „1” dacă produsele poartă sau conțin marcaje fiscale sau „0” dacă produsele nu poartă sau nu conțin marcaje fiscale.

n1

 

l

Denumirea de origine

O

 

Această rubrică poate fi utilizată pentru a da certificări:

1.

în cazul anumitor vinuri, cu privire la denumirea de origine protejată sau indicația geografică protejată (DOP sau IGP) și la anul de recoltă sau soiul (soiurile) de struguri de vinificație, în conformitate cu articolele 24 și 31 din Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei (2). Certificarea se redactează în următorii termeni: „Prin prezenta se certifică faptul că produsul descris a fost fabricat în conformitate cu regulile prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (3) și în actele delegate și actele de punere în aplicare ale acestuia”. În cazul în care produsul este un produs DOP sau IGP, această frază este urmată de denumirea sau denumirile DOP sau IGP și de numărul sau numerele sale din registru, așa cum se prevede la articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 607/2009 al Comisiei (4).

2.

în cazul anumitor băuturi spirtoase, pentru care comercializarea este legată de categoria sau categoriile, indicația geografică (IG) sau vechimea băuturii spirtoase, în conformitate cu legislația Uniunii în materie de băuturi spirtoase [în speță articolul 4, articolul 12 alineatul (3) și articolul 15 și anexa II la Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (5)], certificarea se redactează în următorii termeni: „Prin prezenta se certifică faptul că produsul sau produsele descrise au fost comercializate și etichetate în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 4, la articolul 12 alineatul (3) și la articolul 15 și în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului și în actele delegate și actele de punere în aplicare ale acestuia”.

3.

în cazul berii produse de o mică fabrică de bere independentă, conform definiției din Directiva 92/83/CEE a Consiliului (6), pentru care există intenția de a se solicita un nivel de accizare mai scăzut în statul membru de destinație. Certificarea ar trebui redactată în următorii termeni: „Prin prezenta se certifică faptul că produsul descris a fost fabricat de o mică fabrică de bere independentă.”

4.

în cazul alcoolului etilic distilat de o distilerie mică, conform definiției din Directiva 92/83/CEE, pentru care există intenția de a se solicita un nivel de accizare mai scăzut în statul membru de destinație. Certificarea ar trebui redactată în următorii termeni: „Prin prezenta se certifică faptul că produsul descris a fost fabricat de o distilerie mică.”

an..350

 

m

Denumirea de origine_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

n

Dimensiunea producătorului

O

 

În cazul berii sau al băuturilor spirtoase pentru care se furnizează o certificare la rubrica 17l (Denumirea de origine), specificați producția anuală a anului precedent în hectolitri de bere, respectiv de alcool pur.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..15

 

o

Densitate

C

„R” dacă se aplică produselor accizabile respective

Specificați densitatea la 15 °C, dacă este aplicabilă în conformitate cu lista de coduri 11 din anexa II.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..5,2

 

p

Descrierea comercială

O

Statul membru de expediție poate decide să prevadă obligativitatea introducerii acestor date.

Introduceți descrierea comercială a produselor în scopul identificării produselor transportate

Pentru transportul în vrac al vinurilor menționate la punctele 1-9, 15 și 16 din partea II a anexei VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, descrierea produsului include informațiile opționale prevăzute la articolul 120 din regulamentul respectiv, cu condiția ca acestea să figureze pe etichetă sau să se aibă în vedere includerea lor pe etichetă.

an..350

 

q

Descrierea comercială_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

r

Marca comercială a produselor

D

„R” dacă produsele accizabile au o marcă comercială. Statul membru de expediție poate decide că marca comercială a produselor transportate nu trebuie specificată dacă este precizată pe factură sau în alt document comercial menționat la rubrica 9b

Specificați marca comercială a produselor, dacă este cazul.

an..350

 

s

Marca comercială a produselor_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

17.1

AMBALAJ

R

 

 

99x

 

a

Codul tipului de ambalaje

R

 

Specificați tipul de ambalaj, utilizând unul dintre codurile din lista de coduri 9 din anexa II.

an2

 

b

Numărul de ambalaje

C

„R” dacă se marchează cu „Numărabile”

Specificați numărul de ambalaje dacă ambalajele sunt numărabile în conformitate cu lista de coduri 9 din anexa II.

n..15

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea ambalajelor.

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat).

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

17.2

PRODUSE VITIVINICOLE

D

„R” pentru produsele vitivinicole incluse în partea XII din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013

 

 

 

a

Categoria de produs vitivinicol

R

 

Pentru produsele vitivinicole incluse în partea XII din anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013, specificați unul dintre următoarele coduri:

1

=

Vin fără DOP/IGP,

2

=

Vin din soiuri fără DOP/IGP,

3

=

Vin cu DOP sau IGP,

4

=

Vin importat,

5

=

Altul.

n1

 

b

Codul zonei vitivinicole

D

„R” pentru produse vitivinicole în vrac (volum nominal de peste 60 de litri)

Specificați zona vitivinicolă din care provine produsul transportat, în conformitate cu apendicele 1 la anexa VII la Regulamentul (UE) nr. 1308/2013.

n..2

 

c

Țara terță de origine

C

„R” în cazul în care categoria de produse vitivinicole de la rubrica 17.2a este „4” (vin importat)

Specificați un „cod de țară” menționat în lista de coduri 4 din anexa II, dar care nu este menționat în lista de coduri 3 din anexa II, cu excepția „codului de țar㔄GR”.

a2

 

d

Alte informații

O

 

 

an..350

 

e

Alte informații_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

17.2.1

Codul OPERAȚIUNII CU VINURI

D

„R” pentru produse vitivinicole în vrac (volum nominal de peste 60 de litri)

 

99x

 

a

Codul operațiunii cu vinuri

R

 

Specificați unul sau mai multe „coduri ale operațiunii cu vinuri”, în conformitate cu lista de la punctul 1.4 litera (b) din partea B a anexei VI la Regulamentul (CE) nr. 436/2009

n..2

18

DOCUMENT Certificat

O

 

 

9x

 

a

Scurtă descriere a documentului

C

„R”, cu excepția cazului în care este utilizat câmpul de date 18c

Descrieți orice certificat referitor la produsele transportate, de exemplu certificate referitoare la denumirea de origine menționată la rubrica 17l.

an..350

 

b

Scurtă descriere a documentului_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

c

Referința documentului

C

„R”, cu excepția cazului în care este utilizat câmpul de date 18a

Specificați referințe pentru orice certificat referitor la produsele transportate.

an..350

 

d

Referința documentului_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2


Tabelul 2

[menționat la articolul 4 alineatul (1)]

Anulare

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

Data și ora validării anulării

C

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de mesaj de anulare

Ora indicată este ora locală

dataOra

2

e-AD PRIVIND DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Specificați codul ARC al e-AD a cărui anulare este solicitată

an21

3

ANULARE

R

 

 

 

 

a

Motivul anulării

R

 

Specificați motivul anulării e-AD, utilizând codurile din anexa II, lista de coduri 10

n1

 

b

Informații complementare

C

„R” dacă motivul anulării este 0

„O” dacă motivul anulării este 1, 2, 3 sau 4

(A se vedea rubrica 3.a)

Specificați orice informații suplimentare referitoare la anularea e-AD

an..350

 

c

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în anexa II, lista de coduri 1 pentru a indica limba utilizată în acest grup de date

a2


Tabelul 3

[menționat la articolul 5 alineatul (1) și la articolul 8 alineatul (2)]

Schimbarea destinației

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

Data și ora validării schimbării destinației

C

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de mesaj de schimbare a destinației

Ora indicată este ora locală.

dataOra

2

Actualizarea e-AD

R

 

 

 

 

a

Număr secvențial

C

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție la momentul validării proiectului de mesaj de schimbare a destinației

Stabilit la 1 în momentul validării inițiale a e-AD, crește cu 1 la fiecare schimbare a destinației.

n..2

 

b

ARC

R

 

Specificați codul ARC al e-AD pentru care se solicită schimbarea destinației.

an21

 

c

Durata călătoriei

D

„R” când se schimbă durata călătoriei în urma schimbării destinației

Ținând cont de mijlocul de transport și de distanță, precizați perioada de timp normală necesară călătoriei, exprimată în ore (H) sau zile (D) și un număr format din două cifre (exemple: H12 sau D04). Indicația pentru „H” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 24. Indicația pentru „D” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 92.

an3

 

d

Organizarea transportului modificată

D

„R” când se schimbă persoana responsabilă cu organizarea transportului în urma schimbării destinației

Identificați persoana responsabilă cu organizarea transportului, utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Expeditor,

2

=

Destinatar,

3

=

Proprietarul produselor,

4

=

Altul.

n1

 

e

Numărul facturii

D

„R” când se schimbă factura în urma schimbării destinației

Specificați numărul facturii referitoare la produse. Dacă nu a fost încă eliberată factura, trebuie indicat numărul notei de livrare sau al oricărui alt document de transport.

an..35

 

f

Data facturii

O

Statul membru de expediție poate decide să impună obligativitatea completării acestor date atunci când numărul facturii se schimbă în urma schimbării destinației

Data documentului indicat la rubrica 2e.

data

 

g

Codul modului de transport

D

„R” când se schimbă modul de transport în urma schimbării destinației

Specificați modul de transport, utilizând codurile din lista de coduri 7 din anexa II.

n..2

 

h

Informații complementare

C

„R” dacă codul modului de transport este indicat și este „Altul”

Furnizați o descriere textuală a modului de transport.

an..350

 

i

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

3

Destinație SCHIMBATĂ

R

 

 

 

 

a

Codul tipului de destinație

R

 

Specificați noua destinație a deplasării utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE],

2

=

Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE],

3

=

Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE],

4

=

Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE],

6

=

Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE].

n1

4

OPERATOR Noul destinatar

D

„R” când se schimbă destinatarul în urma schimbării destinației

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 6

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3 a)

Pentru codul tipului destinației:

1, 2, 3 și 4: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al destinatarului înregistrat,

6: specificați numărul de identificare TVA al persoanei care reprezintă expeditorul la biroul de export.

an..16

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

h

Număr EORI

C

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Acest element de date nu se aplică în cazul codurilor tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

Furnizați numărul EORI al persoanei responsabile cu depunerea declarației de export, așa cum se prevede la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE

an..17

5

OPERATOR Locul livrării

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1 și 4

„O” pentru codurile tipului de destinație 2 și 3

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

Specificați locul efectiv de livrare a produselor accizabile.

Pentru codul tipului de destinație 2, grupul de date:

este „O” după validarea cu succes a proiectului de schimbare a destinației, deoarece statul membru de expediție poate completa această rubrică cu adresa destinatarului înregistrat indicat în SEED;

nu se aplică pentru proiectul de schimbare a destinației.

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codul tipului de destinație 1

„O” pentru codurile tipului de destinație 2 și 3

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

Pentru codul tipului destinației:

1: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de destinație,

2 și 3: specificați numărul de identificare TVA sau orice alt identificator.

an..16

 

b

Numele operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2 și 3

„O” pentru codul tipului de destinație 4

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

 

an..182

 

c

Strada

C

Pentru rubricile 5c, 5e și 5f:

„R” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 1

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

C

 

an..10

 

f

Orașul

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

6

BIROU Locul livrării – Vamă

C

„R” în caz de export (codul tipului de destinație 6)

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3a)

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului de export la care va fi depusă declarația de export în conformitate cu articolul 161 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92. A se vedea lista de coduri 5 din anexa II.

Introduceți un cod al unui birou vamal de export care figurează pe lista birourilor vamale.

an8

7

OPERATOR Noul organizator al transportului

C

„R” pentru a identifica persoana responsabilă cu organizarea transportului dacă valoarea din rubrica 2d este „3” sau „4”

 

 

 

a

Numărul TVA

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

 

an..14

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

8

OPERATOR Noul transportator

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R” atunci când se schimbă transportatorul în urma schimbării destinației

Identificați noua persoană care efectuează transportul.

 

 

a

Numărul TVA

O

 

 

an..14

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

9

DETALII PRIVIND TRANSPORTUL

D

„R” când se schimbă detaliile privind transportul în urma schimbării destinației

 

99x

 

a

Codul unității de transport

R

 

Specificați codul/codurile unității de transport legate de modul de transport indicat la rubrica 2g, a se vedea lista de coduri 8 din anexa II.

n..2

 

b

Identitatea unităților de transport

C

„R” atunci când codul unității de transport nu este 5

(A se vedea rubrica 9a)

Introduceți numărul de înregistrare al unității/unităților de transport atunci când codul unității de transport nu este 5.

an..35

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea unității de transport.

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat).

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic, a se vedea lista de coduri 1 din anexa II.

a2

 

f

Informații complementare

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la transport, de exemplu identitatea oricărui transportator succesiv, informații referitoare la unități de transport succesive.

an..350

 

g

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2


Tabelul 4

[menționat la articolul 5 alineatul (3) al doilea paragraf, la articolul 5 alineatul (6) și la articolul 6 alineatul (2) litera (b)]

Notificarea de schimbare a destinației/Notificarea de divizare

A

B

C

D

E

F

G

1

 

NOTIFICAREA ACCIZELOR

R

 

 

 

 

a

Tipul notificării

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație (în cazul notificării de schimbare a destinației) sau de către cele ale statului membru de expediție (în cazul notificării de divizare)

Specificați motivul notificării utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Schimbarea destinației

2

=

Divizare

n1

 

b

Data și ora notificării

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație (în cazul notificării de schimbare a destinației) sau de către cele ale statului membru de expediție (în cazul notificării de divizare)

Ora indicată este ora locală

dataOra

 

c

ARC

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație (în cazul notificării de schimbare a destinației) sau de către cele ale statului membru de expediție (în cazul notificării de divizare)

Specificați codul ARC al e-AD la care se referă notificarea.

an21

 

d

Număr secvențial

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație (în cazul notificării de schimbare a destinației) sau de către cele ale statului membru de expediție (în cazul notificării de divizare)

Specificați numărul secvențial al e-AD

Stabilit la 1 în momentul validării inițiale a e-AD, crește cu 1 la fiecare schimbare a destinației

n..2

2

 

ARC ÎN AVAL

C

„R” dacă la rubrica 1a tipul de notificare este 2.

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție.

 

9x

 

a

ARC

R

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de expediție.

 

an21


Tabelul 5

[menționat la articolul 6 alineatul (1) și la articolul 8 alineatul (2)]

Operațiunea de divizare

A

B

C

D

E

F

G

1

Divizarea e-AD

R

 

 

 

 

a

ARC în amonte

R

 

Specificați codul ARC al e-AD-ului care se divizează.

A se vedea lista de coduri 2 din anexa II.

an21

2

SM de divizare

R

 

 

 

 

a

Codul statului membru

R

 

Specificați statul membru pe teritoriul căruia are loc divizarea deplasării utilizând codul statului membru din lista de coduri 3 din anexa II.

a2

3

Detalii privind divizarea e-AD

R

 

Divizarea se realizează prin înlocuirea integrală a e-AD-ului în cauză prin două sau mai multe e-AD-uri noi.

9x

 

a

Număr de referință local

R

 

Un număr de serie unic atribuit e-AD de către expeditor și care identifică lotul în evidența expeditorului.

an..22

 

b

Durata călătoriei

D

„R” când se schimbă durata călătoriei în urma operațiunii de divizare

Ținând cont de mijlocul de transport și de distanță, precizați perioada de timp normală necesară călătoriei, exprimată în ore (H) sau zile (D) și un număr format din două cifre (exemple: H12 sau D04). Indicația pentru „H” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 24. Indicația pentru „D” ar trebui să fie un număr mai mic sau egal cu 92.

an3

 

c

Organizarea transportului modificată

D

„R” când se schimbă persoana responsabilă cu organizarea transportului în urma operațiunii de divizare

Identificați persoana responsabilă cu organizarea primului transport, utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Expeditor,

2

=

Destinatar,

3

=

Proprietarul produselor,

4

=

Altul.

n1

3.1

Destinație SCHIMBATĂ

R

 

 

 

 

a

Codul tipului de destinație

R

 

Specificați destinația deplasării utilizând unul dintre următoarele coduri:

1

=

Antrepozit fiscal [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Directiva 2008/118/CE],

2

=

Destinatar înregistrat [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Directiva 2008/118/CE],

3

=

Destinatar înregistrat temporar [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE],

4

=

Livrare directă [articolul 17 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE],

6

=

Export [articolul 17 alineatul (1) litera (a) punctul (iii) din Directiva 2008/118/CE],

8

=

Destinație necunoscută (destinatar necunoscut; articolul 22 din Directiva 2008/118/CE).

n1

3.2

OPERATOR Noul destinatar

C

„O” atunci când codul tipului de destinație nu este 8

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3.1a)

Pentru codul tipului destinației:

1, 2, 3, 4 și 6: atunci când destinatarul se schimbă în urma operațiunii de divizare, acest grup de date devine „R”.

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Acest element de date nu se aplică în cazul codului tipului de destinație 8

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3.1a)

Pentru codul tipului destinației:

1, 2, 3 și 4: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al destinatarului înregistrat,

6: specificați numărul de identificare TVA al persoanei care reprezintă expeditorul la biroul de export.

an..16

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

h

Număr EORI

C

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Acest element de date nu se aplică în cazul codurilor tipului de destinație 1, 2, 3, 4 și 8

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3.1a)

Furnizați numărul EORI al persoanei responsabile cu depunerea declarației de export, așa cum se prevede la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE

an..17

3.3

OPERATOR Locul livrării

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1 și 4

„O” pentru codurile tipului de destinație 2 și 3

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3.1a)

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codul tipului de destinație 1

„O” pentru codurile tipului de destinație 2 și 3

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3.1a)

Pentru codul tipului destinației:

1: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de destinație,

2 și 3: specificați numărul de identificare TVA sau orice alt identificator.

an..16

 

b

Numele operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2 și 3

„O” pentru codul tipului de destinație 4

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3.1a)

 

an..182

 

c

Strada

C

Pentru rubricile 3.3c, 3.3e și 3.3f:

„R” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 1

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3.1a)

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

C

 

an..10

 

f

Orașul

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

3.4

BIROU Locul livrării – Vamă

C

„R” în caz de export (codul tipului de destinație schimbată 6)

(A se vedea codurile tipului de destinație în rubrica 3.1a)

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului de export la care va fi depusă declarația de export în conformitate cu articolul 161 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

A se vedea lista de coduri 5 din anexa II.

Introduceți un cod al unui birou vamal de export care figurează pe lista birourilor vamale.

an8

3.5

OPERATOR Noul organizator al transportului

C

„R” pentru a identifica persoana responsabilă cu organizarea transportului dacă valoarea din rubrica 3c este „3” sau „4”

 

 

 

a

Numărul TVA

O

Statul membru de expediție poate decide să marcheze aceste date cu „R”

 

an..14

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

3.6

OPERATOR Noul transportator

O

Statul membru de expediție poate decide să prevadă obligativitatea completării acestor date atunci când se schimbă transportatorul în urma operațiunii de divizare

Identificați persoana care efectuează noul transport.

 

 

a

Numărul TVA

O

 

 

an..14

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

3.7

DETALII PRIVIND TRANSPORTUL

D

„R” când se schimbă detaliile privind transportul în urma operațiunii de divizare

 

99X

 

a

Codul unității de transport

R

 

Specificați codul/codurile unității de transport. A se vedea lista de coduri 8 din anexa II.

n..2

 

b

Identitatea unităților de transport

C

„R” atunci când codul unității de transport nu este 5

(A se vedea rubrica 3.7a)

Introduceți numărul de înregistrare al unității/unităților de transport atunci când codul unității de transport nu este 5.

an..35

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea unității de transport.

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat).

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

f

Informații complementare

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la transport, de exemplu identitatea oricărui transportator succesiv, informații referitoare la unități de transport succesive.

an..350

 

g

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

3.8

Corpul e-AD

R

 

Trebuie utilizat un grup de date separat pentru fiecare produs care face parte din lot.

999x

 

a

Numărul unic de referință al corpului de date

R

 

Specificați numărul unic de referință al corpului de date al produsului din e-AD original divizat. Numărul unic de referință al corpului de date trebuie să fie unic pentru fiecare rubrică „Detalii privind divizarea e-AD”.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..3

 

b

Codul produselor accizabile

R

 

Specificați codul produselor accizabile aplicabil, a se vedea lista de coduri 11 din anexa II.

an..4

 

c

Codul NC

R

 

Specificați codul NC aplicabil la data introducerii operațiunii de divizare.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n8

 

d

Cantitate

R

 

Specificați cantitatea (exprimată în unitatea de măsură asociată codului produsului – a se vedea listele de coduri 11 și 12 din anexa II).

În cazul unei deplasări spre un destinatar înregistrat menționat la articolul 19 alineatul (3) din Directiva 2008/118/CE, cantitatea nu trebuie să o depășească pe cea pe care destinatarul este autorizat să o primească.

În cazul unei deplasări spre o organizație scutită menționată la articolul 12 din Directiva 2008/118/CE, cantitatea nu trebuie să o depășească pe cea înregistrată în certificatul de scutire de accize.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..15,3

 

e

Greutatea brută

R

 

Specificați greutatea brută a lotului (produsele accizabile cu ambalaj).

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..15,2

 

f

Greutatea netă

R

 

Specificați greutatea produselor accizabile fără ambalaj.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..15,2

 

i

Marcajul fiscal

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la marcajele fiscale impuse de statul membru de destinație.

an..350

 

j

Marcajul fiscal_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

k

Indicatorul marcajului fiscal utilizat

D

„R” dacă sunt utilizate marcaje fiscale

Completați cu „1” dacă produsele conțin sau poartă marcaje fiscale sau „0” dacă produsele nu conțin sau nu poartă marcaje fiscale.

n1

 

o

Densitate

C

„R” dacă se aplică produselor accizabile respective

Specificați densitatea la 15 °C, dacă este aplicabilă în conformitate cu lista de coduri 11 din tabelul din anexa II.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..5,2

 

p

Descrierea comercială

O

Statul membru de expediție poate decide să prevadă obligativitatea introducerii acestor date.

Introduceți descrierea comercială a produselor în scopul identificării produselor transportate.

an..350

 

q

Descrierea comercială_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

r

Marca comercială a produselor

D

„R” dacă produsele accizabile au o marcă comercială.

Specificați marca comercială a produselor, dacă este cazul.

an..350

 

s

Marca comercială a produselor_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

3.8.1

AMBALAJ

R

 

 

99x

 

a

Codul tipului de ambalaje

R

 

Specificați tipul de ambalaj, utilizând unul dintre codurile din lista de coduri 9 din anexa II.

an2

 

b

Numărul de ambalaje

C

„R” dacă se marchează cu „Numărabile”

Specificați numărul de ambalaje dacă ambalajele sunt numărabile în conformitate cu lista de coduri 9 din anexa II.

n..15

 

c

Identitatea sigiliului comercial

D

„R” dacă sunt utilizate sigilii comerciale

Specificați datele de identificare a sigiliilor comerciale, dacă acestea sunt utilizate la sigilarea ambalajelor.

an..35

 

d

Informații privind sigiliul

O

 

Specificați orice informații suplimentare privind aceste sigilii comerciale (de exemplu, tipul de sigiliu utilizat).

an..350

 

e

Informații privind sigiliul_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2


Tabelul 6

[menționat la articolul 7 și la articolul 8 alineatul (3)]

Raport de primire/Raport de export

A

B

C

D

E

F

G

1

ATRIBUT

R

 

 

 

 

a

Data și ora validării raportului de primire/export

C

Se completează de către autoritățile competente ale statului membru de destinație/export la momentul validării raportului de primire/raportului de export

Ora indicată este ora locală.

dataOra

2

e-AD PRIVIND DEPLASAREA PRODUSELOR ACCIZABILE

R

 

 

 

 

a

ARC

R

 

Specificați codul ARC al e-AD. A se vedea lista de coduri 2 din anexa II.

an21

 

b

Număr secvențial

R

 

Specificați numărul secvențial al e-AD.

Stabilit la 1 în momentul validării inițiale a e-AD, crește cu 1 la fiecare schimbare a destinației

n..2

3

OPERATOR Destinatar

C

„R”, cu excepția situației în care elementul de date intitulat Tipul mesajului din documentul administrativ electronic corespunzător are codul „2 – Prezentare pentru export cu vămuire la domiciliu”

 

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 4

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Nu se aplică codului tipului de destinație 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

Pentru codul tipului destinației:

1, 2, 3 și 4: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitarului autorizat sau al destinatarului înregistrat,

6: specificați numărul de identificare TVA al persoanei care reprezintă expeditorul la biroul de export.

an..16

 

b

Numele operatorului

R

 

 

an..182

 

c

Strada

R

 

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

 

an..11

 

e

Codul poștal

R

 

 

an..10

 

f

Orașul

R

 

 

an..50

 

g

NAD_LNG

R

 

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

 

h

Număr EORI

C

„O” pentru codul tipului de destinație 6

Acest element de date nu se aplică în cazul codurilor tipului de destinație 1, 2, 3, 4, 5 și 8

(A se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

Furnizați numărul EORI al persoanei responsabile cu depunerea declarației de export, așa cum se prevede la articolul 21 alineatul (5) din Directiva 2008/118/CE

an..17

4

OPERATOR Locul livrării

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1 și 4

„O” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

Specificați locul efectiv de livrare a produselor accizabile.

 

 

a

Identificarea operatorului

C

„R” pentru codul tipului de destinație 1

„O” pentru codurile tipului de destinație 2, 3 și 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

Pentru codul tipului destinației:

1: specificați un număr de înregistrare SEED valabil al antrepozitului fiscal de destinație,

2, 3 și 5: specificați numărul de identificare TVA sau orice alt identificator.

an..16

 

b

Numele operatorului

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3 și 5

„O” pentru codul tipului de destinație 4

(A se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

 

an..182

 

c

Strada

C

Pentru rubricile 4c, 4e și 4f.

„R” pentru codurile tipului de destinație 2, 3, 4 și 5

„O” pentru codul tipului de destinație 1

(A se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

 

an..65

 

d

Numărul

O

 

an..11

 

e

Codul poștal

C

 

an..10

 

f

Orașul

C

 

an..50

 

g

NAD_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

5

BIROUL de destinație

C

„R” pentru codurile tipului de destinație 1, 2, 3, 4 și 5

(A se vedea codurile tipului de destinație în tabelul 1 rubrica 1a)

 

 

 

a

Numărul de referință al biroului

R

 

Specificați codul biroului autorităților competente ale statului membru de destinație responsabile cu controlul accizelor la locul de destinație. A se vedea lista de coduri 5 din anexa II.

an8

6

RAPORT de primire/export

R

 

 

 

 

a

Data sosirii produselor accizabile

R

 

Data la care se încheie deplasarea, în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) din Directiva 2008/118/CE.

Data

 

b

Concluzia generală a primirii

R

 

Codurile posibile sunt:

1

=

Primire acceptată și satisfăcătoare,

2

=

Primire acceptată deși nesatisfăcătoare,

3

=

Primire refuzată,

4

=

Primire refuzată parțial,

21

=

Ieșire acceptată și satisfăcătoare,

22

=

Ieșire acceptată deși nesatisfăcătoare,

23

=

Ieșire refuzată.

n..2

 

c

Informații complementare

O

 

Specificați orice informații suplimentare referitoare la primirea produselor accizabile.

an..350

 

d

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2

7

CORPUL RAPORTULUI de primire/export

C

„R” dacă codul concluziei generale a primirii nu este 1 sau 21

(A se vedea rubrica 6b)

 

999X

 

a

Numărul unic de referință al corpului de date

R

 

Specificați numărul unic de referință al corpului de date al e-AD asociat (rubrica 17a din tabelul 1) privind același produs accizabil ca și cel din e-AD asociat căruia i se aplică unul dintre codurile diferite de 1 și 21.

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..3

 

b

Indicator de lipsă sau exces

D

„R” când se constată o lipsă sau un exces în cazul corpului de date respectiv

Codurile posibile sunt:

S

=

Lipsă,

E

=

Exces.

a1

 

c

Lipsa sau excesul constatate

C

„R” dacă este specificat indicatorul din rubrica 7b

Specificați cantitatea (exprimată în unitatea de măsură asociată codului produsului – a se vedea listele de coduri 11 și 12)

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..15,3

 

d

Codul produselor accizabile

R

 

Specificați codul produselor accizabile aplicabil, a se vedea lista de coduri 11 din anexa II.

an4

 

e

Cantitatea refuzată

C

„R” dacă pentru concluzia generală a primirii codul este 4

(A se vedea rubrica 6b)

Specificați cantitatea pentru fiecare corp de date pentru care sunt refuzate produse accizabile (exprimată în unitatea de măsură asociată codului produsului – a se vedea listele de coduri 11 și 12 din anexa II).

Valoarea acestui element de date trebuie să fie mai mare de zero.

n..15,3

7.1

MOTIVUL INSATISFACȚIEI

D

„R” pentru fiecare corp de date căruia îi este aplicat codul concluziei generale a primirii 2, 3, 4, 22 sau 23

(A se vedea rubrica 6b)

 

9X

 

a

Motivul insatisfacției

R

 

Codurile posibile sunt:

0

=

Altul,

1

=

Exces,

2

=

Lipsă,

3

=

Produse deteriorate,

4

=

Sigiliu rupt,

5

=

Raportat de ECS,

7

=

Cantitate mai mare decât cea din autorizația temporară.

n1

 

b

Informații complementare

C

„R” în cazul în care codul motivului insatisfacției este 0

„O” în cazul în care codul motivului insatisfacției este 1, 2, 3, 4, 5 sau 7

(A se vedea rubrica 7.1a)

Specificați orice informații suplimentare referitoare la primirea produselor accizabile.

an..350

 

c

Informații complementare_LNG

C

„R” dacă este folosit câmpul pentru text corespunzător

Specificați codul lingvistic prezentat în lista de coduri 1 din anexa II pentru a indica limba utilizată în acest grup de date.

a2”


(1)  Regulamentul (CE) nr. 31/96 al Comisiei din 10 ianuarie 1996 privind certificatul de scutire de accize (JO L 8, 11.1.1996, p. 11).

(2)  Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei din 26 mai 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește registrul viticol, declarațiile obligatorii și colectarea de informații pentru monitorizarea pieței, documentele de însoțire a transporturilor de produse și registrele care trebuie păstrate în sectorul vitivinicol (JO L 128, 27.5.2009, p. 15).

(3)  Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 67).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 607/2009 al Comisiei din 14 iulie 2009 de stabilire a unor norme de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate, mențiunile tradiționale, etichetarea și prezentarea anumitor produse vitivinicole (JO L 193, 24.7.2009, p. 60).

(5)  Regulamentul (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase (JO L 39, 13.2.2008, p. 16).

(6)  Directiva 92/83/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind armonizarea structurilor accizelor la alcool și băuturi alcoolice (JO L 316, 31.10.1992, p. 21).


ANEXA II

Tabelul de la punctul 11 (Produsele accizabile) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 684/2009 se modifică după cum urmează:

(1)

în rândul pentru codul produsului accizabil T200, mențiunea de la rubrica „Descriere” se înlocuiește cu următorul text:

„Țigarete, definite la articolul 3 din Directiva 2011/64/UE a Consiliului (*), și produsele considerate țigarete în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din directiva respectivă;

(*)  Directiva 2011/64/UE a Consiliului din 21 iunie 2011 privind structura și ratele accizelor aplicate tutunului prelucrat (JO L 176, 5.7.2011, p. 24).”;"

(2)

în rândul pentru codul produsului accizabil T300, mențiunea de la rubrica „Descriere” se înlocuiește cu următorul text:

„Trabucuri și țigări de foi, definite la articolul 4 din Directiva 2011/64/UE”;

(3)

în rândul pentru codul produsului accizabil T400, mențiunea de la rubrica „Descriere” se înlocuiește cu următorul text:

„Tutun tăiat fin destinat rulării în țigarete, definit la articolul 5 alineatul (2) din Directiva 2011/64/UE”;

(4)

în rândul pentru codul produsului accizabil T500, mențiunea de la rubrica „Descriere” se înlocuiește cu următorul text:

„Tutun de fumat, definit la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 2011/64/UE, altul decât tutunul tăiat fin destinat rulării în țigarete, definit la articolul 5 alineatul (2) din directiva respectivă, și produsele considerate tutun de fumat, altele decât tutunul tăiat fin destinat rulării în țigarete, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din directiva respectivă”.