30.6.2007   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 172/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 753/2007 AL CONSILIULUI

din 28 iunie 2007

privind încheierea Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Comunitatea, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte, au negociat un Acord de parteneriat în domeniul pescuitului, care prevede pentru pescarii Comunității posibilități de pescuit în apele aflate în zona economică exclusivă a Groenlandei.

(2)

În urma acestor negocieri, un nou Acord de parteneriat în domeniul pescuitului a fost parafat la 2 iunie 2006.

(3)

Ar trebui definită metoda de alocare a posibilităților de pescuit între statele membre.

(4)

În vederea optimizării utilizării posibilităților de pescuit în conformitate cu prezentul acord, ar trebui să i se permită Comisiei să efectueze realocări ale posibilităților de pescuit neutilizate de la un stat membru la altul în cursul campaniei anuale de pescuit, cu respectarea anumitor condiții și criterii și în strânsă cooperare cu statele membre implicate. Aceste realocări nu ar trebui să aducă atingere cheilor de repartizare a posibilităților de pescuit între statele membre, în conformitate cu principiul stabilității relative, și nu ar trebui să aducă atingere nici competențelor conferite statelor membre în temeiul articolului 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea și exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (2).

(5)

Este în interesul Comunității să aprobe acordul respectiv,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte, se aprobă prin prezenta decizie în numele Comunității.

Textul acordului este atașat la prezentul regulament.

Articolul 2

Normele detaliate privind punerea în aplicare a măsurilor administrative convenite în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) și articolul 10 alineatul (2) litera (h) din acordul menționat la articolul 1 pot fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

Articolul 3

(1)   Posibilitățile de pescuit, inclusiv licențele obținute în temeiul acordului menționat la articolul 1, sunt alocate și gestionate în conformitate cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.

(2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), în cazul în care cererile de licență din partea statelor membre nu acoperă toate posibilitățile de pescuit alocate statelor membre în temeiul alineatului (1), inclusiv posibilitățile de pescuit schimbate în conformitate cu articolul 20 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 până la datele stabilite în anexă, Comisia poate lua în considerare cererile de licență din partea oricărui alt stat membru. Comisia, în strânsă colaborare cu statele membre implicate, poate transfera, după datele stabilite în anexă, posibilitățile de pescuit ale unui stat membru rămase neutilizate către un alt stat membru.

Realocarea posibilităților de pescuit nu aduce atingere cheilor de repartizare a posibilităților de pescuit între statele membre în conformitate cu principiul stabilității relative.

(3)   Comisia informează statele membre cu privire la nivelul utilizării posibilităților de pescuit pentru fiecare specie menționată în anexă, pe baza cererilor de licență primite, cel târziu:

(a)

cu o lună înainte de data prevăzută în anexă; și

(b)

până la data prevăzută în anexă.

(4)   Comisia stabilește, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2371/2002, până la 31 decembrie 2007, normele și criteriile detaliate în temeiul cărora se pune în aplicare mecanismul de redistribuire menționat anterior. Până la aprobarea normelor respective, Comisia nu este oprită să aplice mecanismul de redistribuire, în conformitate cu alineatul (2).

Articolul 4

Statele membre ale căror nave pescuiesc în temeiul prezentului acord notifică Comisiei cantitățile capturate din fiecare stoc în zona de pescuit a Groenlandei, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 500/2001 al Comisiei din 14 martie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului în ceea ce privește controlul capturilor realizate de vasele de pescuit comunitare în apele unei țări terțe și în larg (3).

Articolul 5

Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoanele împuternicite să semneze acordul prin care Comunitatea își asumă obligații.

Articolul 6

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 28 iunie 2007.

Pentru Consiliu

Președintele

S. GABRIEL


(1)  Aviz emis la 22 mai 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 358, 31.12.2002, p. 59.

(3)  JO L 73, 15.3.2001, p. 8.


ANEXĂ

Data de la care se aplică dispozițiile articolului 3 alineatele (2) și (3) cu privire la realocarea posibilităților de pescuit de către Comisie

Specii de pești menționate în protocol

Calendar

Crevetă de proveniență estică

1 august (1)

Halibut negru de proveniență estică

15 septembrie

Halibut de Atlantic

1 septembrie

Halibut negru de proveniență vestică

15 octombrie

Crevetă de proveniență vestică

1 octombrie

Sebastă

1 septembrie

Crab regină

1 octombrie

Cod

31 octombrie


(1)  Dacă procentul de utilizare a posibilităților de pescuit calculat în funcție de cererile de licență depășește 65 %, la 1 august, atunci termenul limită se amână până la 1 septembrie.


ACORD DE PARTENERIAT ÎN DOMENIUL PESCUITULUI

între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte

COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”, și

GUVERNUL DANEMARCEI ȘI GUVERNUL LOCAL AL GROENLANDEI, denumite în continuare „Groenlanda”,

denumite în continuare „părțile”,

AVÂND ÎN VEDERE Protocolul cu privire la regimul special aplicabil Groenlandei,

RECUNOSCÂND că atât Comunitatea Europeană, cât și Groenlanda doresc să consolideze relațiile dintre ele și să stabilească un parteneriat și o cooperare care ar sprijini, complementa și extinde relațiile și cooperarea instaurate între ele în trecut,

REAMINTIND Decizia Consiliului din noiembrie 2001 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Comunitatea Europeană,

ȚINÂND SEAMA de recunoașterea de către Consiliu, în februarie 2003, a necesității extinderii și consolidării relațiilor viitoare dintre Comunitatea Europeană și Groenlanda, luând în considerare importanța pescuitului și necesitatea unor reforme structurale și sectoriale în Groenlanda, bazate pe un parteneriat de ansamblu pentru dezvoltarea durabilă,

ȚINÂND SEAMA de Declarația comună din 27 iunie 2006 a Comunității Europene, pe de o parte, și a Guvernului local al Groenlandei și Guvernului Danemarcei, pe de altă parte, privind parteneriatul dintre Comunitatea Europeană și Groenlanda,

REAMINTIND Decizia Consiliului din 17 iulie 2006 privind relațiile dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Groenlanda și Regatul Danemarcei, pe de altă parte,

REAMINTIND statutul Groenlandei, care este autonomă și, în același timp, parte integrantă a unuia dintre statele membre ale Comunității,

AVÂND ÎN VEDERE relația de ansamblu dintre Comunitate și Groenlanda, precum și dorința comună de a continua această relație,

AVÂND ÎN VEDERE Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării și Acordul privind punerea în aplicare a dispozițiilor Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării referitoare la conservarea și gestionarea populațiilor transzonale și a stocurilor de pești cu migrare extinsă,

CONȘTIENTE de importanța principiilor consacrate de codul de conduită privind pescuitul responsabil, adoptat la Conferința FAO în 1995,

HOTĂRÂTE să coopereze, în interes reciproc, în favoarea continuării pescuitului responsabil în vederea asigurării conservării pe termen lung și exploatării durabile a resurselor biologice marine,

CONVINSE că această cooperare trebuie să ia forma unor inițiative și măsuri care, fie că sunt adoptate în comun, fie că sunt adoptate separat, sunt complementare, coerente cu politicile publice și asigură sinergia efortului,

INTENȚIONÂND, în acest scop, să continue dialogul în vederea îmbunătățirii politicii sectoriale privind pescuitul în Groenlanda și a identificării mijloacelor adecvate necesare punerii în aplicare în mod eficient a acestei politici și implicării operatorilor economici și a societății civile în acest proces,

DORIND să stabilească modalitățile și condițiile care să guverneze activitățile de pescuit ale navelor comunitare în apele zonei economice exclusive a Groenlandei și sprijinul Comunității pentru asigurarea continuării pescuitului responsabil în aceste ape,

DECISE să desfășoare o cooperare economică mai strânsă în sectorul pescuitului și al activităților conexe prin înființarea și dezvoltarea de întreprinderi mixte care să implice societăți comerciale ale ambelor părți și promovarea asociațiilor în participațiune temporare,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

Articolul 1

Domeniu de aplicare și obiective

Prezentul acord stabilește principiile, normele și procedurile care guvernează:

cooperarea economică, financiară, tehnică și științifică în sectorul pescuitului cu scopul de a garanta că exploatarea resurselor halieutice asigură condiții economice și sociale durabile, inclusiv dezvoltarea sectorului pescuitului în Groenlanda;

condițiile care guvernează accesul navelor de pescuit comunitare în zona economică exclusivă a Groenlandei (denumită în continuare „ZEE groenlandeză”);

modalitățile de controlare a pescuitului navelor comunitare în ZEE groenlandeză în vederea asigurării respectării normelor și condițiilor aplicabile acestora, eficienței măsurilor privind conservarea și gestionarea resurselor halieutice și prevenirii pescuitului ilegal, neraportat sau nereglementat;

parteneriatele între societăți comerciale, menite să asigure dezvoltarea, în interes comun, a activităților economice în sectorul pescuitului și a activităților conexe.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului acord, protocol și anexă:

(a)

„autorități groenlandeze” înseamnă Guvernul local al Groenlandei;

(b)

„autorități comunitare” înseamnă Comisia Europeană;

(c)

„navă comunitară” înseamnă o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și care este înregistrată în Comunitate;

(d)

„întreprindere mixtă” înseamnă orice companie reglementată de legea groenlandeză, constituită din unul sau mai mulți armatori comunitari și unul sau mai mulți parteneri din Groenlanda, care are ca scop pescuitul sau posibila exploatare a cotelor de pescuit groenlandeze în cadrul ZEE groenlandeze de către navele care arborează pavilionul Groenlandei, în vederea aprovizionării prioritare a pieței comunitare;

(e)

„asociații în participațiune temporare” înseamnă orice asociație bazată pe un acord contractual cu durată limitată între armatorii comunitari și persoane fizice sau juridice, care are ca scop pescuitul în comun sau exploatarea cotelor de pescuit ale Groenlandei de către navele care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității Europene și care împart costul, profiturile și pierderile activității economice întreprinse în comun, în vederea aprovizionării prioritare a pieței comunitare;

(f)

„Comitetul mixt” înseamnă un comitet alcătuit din reprezentanți ai Comunității și ai Groenlandei, al cărui rol este prevăzut la articolul 10 din prezentul acord.

Articolul 3

Principii care stau la baza punerii în aplicare a prezentului acord

(1)   Părțile se angajează să asigure continuarea pescuitului responsabil în ZEE groenlandeză pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape, fără a aduce atingere protocolului.

(2)   Groenlanda va continua să planifice o politică sectorială în domeniul pescuitului și să gestioneze punerea sa în aplicare prin intermediul programelor anuale și multianuale în lumina obiectivelor identificate de comun acord de către părți. Părțile continuă, în acest scop, dialogul politic cu privire la reformele necesare. Autoritățile groenlandeze se angajează să informeze autoritățile comunitare atunci când sunt adoptate noi măsuri semnificative în acest domeniu.

(3)   La solicitarea uneia dintre ele, părțile cooperează, de asemenea, pentru a realiza evaluări, atât în comun, cât și unilateral, ale măsurilor, programelor și acțiunilor puse în aplicare în temeiul prezentului acord.

(4)   Părțile se angajează să asigure punerea în aplicare a prezentului acord în conformitate cu principiile bunei guvernări economice și sociale.

Articolul 4

Cooperarea științifică

(1)   Pe perioada în care se aplică prezentul acord, Comunitatea și Groenlanda monitorizează evoluția resurselor din ZEE groenlandeză; un comitet științific mixt va redacta, la solicitarea Comitetului mixt, un raport în temeiul oricăror termeni de referință stabiliți de respectivul comitet.

(2)   Pe baza celei mai bune opinii științifice, părțile se consultă în cadrul comitetului mixt, iar apoi Groenlanda adoptă măsurile de conservare și gestionare pe care le consideră necesare îndeplinirii obiectivelor politicii sale în domeniul pescuitului.

(3)   Părțile se angajează să se consulte reciproc, fie direct, fie în cadrul organizațiilor internaționale competente, pentru a asigura gestionarea și conservarea resurselor biologice în ZEE groenlandeză și pentru a coopera în cadrul cercetărilor științifice aferente.

Articolul 5

Accesul la pescuit în ZEE groenlandeză

(1)   Groenlanda se angajează să autorizeze navele comunitare să desfășoare activități de pescuit în ZEE a sa, în conformitate cu prezentul acord, inclusiv protocolul și anexa la acesta. Autoritățile groenlandeze acordă navelor desemnate de către Comunitate licențe emise conform protocolului, proporțional cu posibilitățile de pescuit acordate în conformitate cu respectivul protocol.

(2)   Posibilitățile de pescuit acordate Comunității de către Groenlanda, în temeiul prezentului acord, pot fi folosite de navele înregistrate în Norvegia, Islanda și Insulele Feroe sau care arborează pavilionul acestor țări, în măsura în care acest lucru este necesar bunei funcționări a acordurilor în domeniul pescuitului încheiate de către Comunitate cu aceste părți. În acest scop, Groenlanda se angajează să autorizeze navele înregistrate în Norvegia, Islanda și Insulele Feroe sau care arborează pavilionul acestor țări să desfășoare activități de pescuit în ZEE groenlandeză.

(3)   Activitățile de pescuit reglementate de prezentul acord se supun actelor cu putere de lege și normelor administrative în vigoare în Groenlanda. Autoritățile groenlandeze solicită opinia autorităților comunitare cu privire la orice modificări ale respectivei legislații înainte de intrarea în vigoare a acesteia, cu excepția cazului în care scopul legislației justifică intrarea urgentă în vigoare a acesteia, fără nicio amânare care ar putea fi cauzată de astfel de consultări cu autoritățile comunitare. Autoritățile groenlandeze notifică, în prealabil și în timp util, autoritățile comunitare cu privire la orice modificări aduse legislației respective.

(4)   Groenlanda își asumă responsabilitatea punerii în aplicare efective a dispozițiilor din protocol privind monitorizarea pescuitului. Navele comunitare cooperează cu autoritățile competente responsabile pentru realizarea acestei monitorizări.

(5)   Autoritățile comunitare se angajează să întreprindă toate acțiunile necesare pentru a asigura respectarea de către navele comunicare a prezentului acord și a legislației care reglementează pescuitul în ZEE groenlandeză.

Articolul 6

Licențe

(1)   Navele comunitare pot pescui în ZEE groenlandeză numai în cazul în care dețin o licență valabilă eliberată în conformitate cu prezentul acord.

(2)   Procedura de obținere a unei licențe de pescuit pentru o navă, taxele aplicabile și metoda de plată, care urmează să fie folosită de armatori, sunt definite în anexa la protocol.

(3)   Părțile contractante asigură punerea în aplicare corectă a acestor proceduri și condiții printr-o cooperare administrativă corespunzătoare între autoritățile lor competente.

Articolul 7

Contribuția financiară

(1)   Comunitatea acordă Groenlandei o contribuție financiară în conformitate cu termenii și condițiile stabilite în protocol și în anexă. Această contribuție unică este alcătuită din două elemente strâns legate, și anume:

(a)

o contribuție financiară pentru accesul navelor comunitare la resursele halieutice ale Groenlandei; și

(b)

asistență financiară comunitară pentru introducerea pescuitului responsabil și a exploatării durabile a resurselor halieutice în ZEE groenlandeză.

(2)   Componenta contribuției financiare menționată la alineatul (1) litera (b) este gestionată de către autoritățile groenlandeze în lumina obiectivelor identificate de comun acord de către părți, în conformitate cu protocolul, obiective care trebuie îndeplinite în cadrul politicii Groenlandei privind pescuitul și al unui program anual și multianual aferent punerii sale în aplicare.

(3)   Contribuția financiară acordată de către Comunitate se plătește anual în conformitate cu protocolul. Sub rezerva prezentului acord și a protocolului, contribuția financiară poate fi schimbată ca urmare a:

(a)

unor circumstanțe excepționale, altele decât fenomenele naturale, care împiedică activitățile de pescuit în ZEE groenlandeză;

(b)

unei reduceri a posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare, decisă de comun acord de către părți în scopul gestionării stocurilor, în cazul în care aceasta este considerată necesară, în baza celei mai bune opinii științifice disponibile, în vederea conservării și exploatării durabile a resurselor halieutice;

(c)

unei priorități speciale acordate Comunității privind accesul la posibilități de pescuit adiționale, pe lângă cele stabilite de protocolul la prezentul acord, prevăzute printr-un acord comun între părți în cadrul comitetului mixt, în cazul în care cele mai bune consultanțe științifice consideră că situația resurselor permite acest lucru;

(d)

unei reevaluări a condițiilor asistenței financiare comunitare pentru punerea în aplicare a politicii Groenlandei privind pescuitul, în cazul în care acest lucru este justificat de rezultatele programării anuale și multianuale respectate de cele două părți;

(e)

suspendării prezentului acord în conformitate cu articolul 13.

Articolul 8

Promovarea cooperării între operatorii economici și societatea civilă

(1)   Părțile încurajează cooperarea economică, comercială, științifică și tehnică în sectorul pescuitului și în sectoarele conexe. Părțile se consultă reciproc în vederea coordonării măsurilor ce pot fi adoptate în acest scop.

(2)   Părțile încurajează schimburile de informații în ceea ce privește tehnicile și dispozitivele de pescuit, metodele de conservare și prelucrarea industrială a produselor pescărești.

(3)   Părțile încurajează, în special, constituirea asociațiilor în participațiune temporare și a întreprinderilor mixte în interes reciproc și în conformitate cu legislația lor.

Articolul 9

Pescuitul experimental

Părțile promovează pescuitul experimental în ZEE groenlandeză. Părțile pun în aplicare împreună pescuitul experimental, în conformitate cu detaliile menționate în anexa protocolului.

Articolul 10

Comitetul mixt

(1)   Un comitet mixt va fi instituit, cu scopul de a reprezenta un forum pentru părțile implicate, destinat monitorizării aplicării și asigurării punerii în practică a prezentului acord.

(2)   Comitetul mixt are următoarele funcții:

(a)

monitorizarea executării, interpretării și aplicării acordului și, în special, a definirii programului anual și multianual menționate la articolul 7 alineatul (2), și evaluarea aplicării acestora;

(b)

asigurarea legăturilor necesare pentru probleme de interes comun în domeniul pescuitului;

(c)

îndeplinirea rolului de forum pentru reconciliere și soluționarea pe cale amiabilă a oricăror litigii survenite în urma interpretării sau aplicării acordului;

(d)

revizuirea și negocierea, atunci când este necesar, a nivelului existent și a noilor posibilități de pescuit pentru stocurile relevante din ZEE groenlandeză, în baza consultanței științifice disponibile, a abordării în conformitate cu principiul precauțiunii și a necesităților industriei pescuitului din Groenlanda și, în consecință, a posibilităților la care Comunitatea poate avea acces și, unde este cazul, a contribuției financiare menționate în protocol;

(e)

evaluarea necesității stabilirii unor planuri de recuperare și planuri de gestionare pe termen lung a stocurilor, în conformitate cu prezentul acord, astfel încât să se asigure o exploatare durabilă a stocurilor și menținerea la niveluri durabile a impactului activităților de pescuit asupra ecosistemelor marine;

(f)

monitorizarea cererilor privind crearea unor asociații în participațiune temporare și a unor întreprinderi mixte în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și, în special, evaluarea proiectelor prezentate de către părți în vederea creării unor asociații în participațiune temporare și a unor întreprinderi mixte, în conformitate cu criteriile menționate în anexa protocolului la prezentul acord și revizuirea activităților navelor care aparțin asociațiilor în participațiune temporare și întreprinderilor mixte care își desfășoară activitatea în ZEE groenlandeză;

(g)

determinarea, de la caz la caz, a speciilor relevante, a condițiilor și a altor parametri privind pescuitul experimental;

(h)

stabilirea măsurilor administrative privind accesul navelor comunitare de pescuit la ZEE groenlandeză și la resurse, inclusiv licențele, circulația navelor comunitare de pescuit și raportarea capturii;

(i)

stabilirea modalităților de punere în aplicare a asistenței financiare comunitare pentru introducerea și continuarea pescuitului responsabil și a exploatării durabile a resurselor halieutice în ZEE groenlandeză,

(j)

evaluarea condițiilor de acordare a asistenței financiare comunitare pentru punerea în aplicare a politicii Groenlandei privind pescuitul, în cazul în care acest lucru este justificat de rezultatele programării anuale și multianuale respectate de cele două părți;

(k)

orice altă funcție asupra căreia părțile decid de comun acord.

(3)   Comitetul mixt se reunește cel puțin o dată pe an, alternativ în Comunitate și în Groenlanda, și este prezidat de partea care găzduiește reuniunea. Se reunește în sesiune extraordinară la cererea uneia dintre părți.

(4)   Comitetul mixt adoptă propriul regulamentul de procedură.

Articolul 11

Zona geografică pentru care se aplică acordul

Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene, în condițiile stabilite prin tratat și, pe de altă parte, teritoriului insulelor Groenlandei și ZEE groenlandeze.

Articolul 12

Durata și denunțarea

(1)   Prezentul acord se aplică pe o durată de șase ani începând de la data intrării sale în vigoare; prezentul acord rămâne în vigoare pe perioade suplimentare de șase ani, în cazul în care nu notifică denunțarea sa în conformitate cu alineatele (2) și (3).

(2)   Prezentul acord poate fi denunțat de către părți, în special în circumstanțe grave, precum degradarea resurselor în cauză sau nerespectarea angajamentelor asumate de către una dintre părți în ceea ce privește combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat sau necontrolat.

(3)   În cazul în care acordul este denunțat în baza motivelor menționate la alineatul (2), partea în cauză notifică în scris celeilalte părți intenția sa de a se retrage din acord, cu cel puțin șase luni înainte de data expirării perioadei inițiale sau a fiecărei perioade suplimentare. În cazul în care acordul este denunțat în baza oricăror altor motive, termenul de notificare este de nouă luni.

Articolul 13

Suspendarea

(1)   Aplicarea prezentului acord poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți în cazul în care aceasta consideră că angajamentele asumate în baza prezentului acord au fost încălcate grav de către cealaltă parte. Pentru o astfel de suspendare, partea în cauză trebuie să notifice în scris intenția sa cu cel puțin șase luni înaintea datei la care suspendarea începe să producă efecte. La primirea notificării, părțile inițiază consultări în vederea soluționării divergențelor pe cale amiabilă.

(2)   Plata contribuției financiare menționate la articolul 7 și posibilitățile de pescuit menționate la articolul 5 se reduc proporțional, în conformitate cu durata suspendării.

Articolul 14

Protocolul, anexa și apendicele la aceasta constituie parte integrantă a prezentului acord.

Articolul 15

Abrogarea

Acordul în domeniul pescuitului, din 1 februarie 1985, între Comunitatea Europeană și Groenlanda privind pescuitul în largul coastelor Groenlandei se abrogă și este înlocuit de prezentul acord.

Articolul 16

Limba și intrarea în vigoare

Prezentul acord, redactat în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentice, intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor de adoptare.

PROTOCOL

de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte

Articolul 1

Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit

(1)   Autoritățile groenlandeze autorizează navele comunitare de pescuit să desfășoare activități de pescuit, pe o perioadă de șase ani, începând cu 1 ianuarie 2007, în limitele posibilităților de pescuit prevăzute în capitolul I din anexă și ale celor stabilite conform alineatului (2).

Nivelurile posibilităților de pescuit stabilite în capitolul I din anexă pot fi revizuite de Comitetul mixt.

(2)   Nu mai târziu de 1 decembrie 2007 și la aceeași dată în fiecare an care urmează, Comitetul mixt stabilește posibilitățile de pescuit pentru speciile prevăzute în capitolul I din anexă pentru anul următor luând în considerare opiniile științifice disponibile, abordarea în conformitate cu principiul precauțiunii, necesitățile industriei pescuitului și, în special, cantitățile stabilite la alineatul (7) din prezentul articol.

În cazul în care posibilitățile de pescuit sunt stabilite de Comitetul mixt la un nivel mai scăzut decât nivelul stabilit la capitolul I din anexă, Groenlanda compensează Comunitatea în anii următori prin posibilități corespunzătoare de pescuit sau, în același an, prin alte posibilități de pescuit.

În cazul în care între părți nu se stabilește niciun fel de compensație, dispozițiile financiare prevăzute la articolul 2 alineatul (1) din prezentul Protocol, inclusiv parametrii pentru calcularea valorii, se ajustează proporțional.

(3)   Cota pentru crevetă prevăzută pentru estul Groenlandei poate fi pescuită în zonele din vestul Groenlandei în cazul în care au fost stabilite acorduri privind transferul de cote între armatorii groenlandezi și Comunitatea Europeană, la nivelul societăților comerciale vizate. Autoritățile groenlandeze se angajează să faciliteze stabilirea unor astfel de acorduri. Transferul cotelor nu poate depăși un maxim anual de 2 000 tone în zonele din vestul Groenlandei. Pescuitul efectuat de către navele comunitare se desfășoară în aceleași condiții cu cele stabilite în licența emisă armatorului groenlandez, sub rezerva dispozițiilor capitolului III din anexă.

(4)   Se pun la dispoziție autorizații pentru pescuitul experimental pentru o perioadă de încercare de maxim șase luni fiecare, în conformitate cu anexa.

(5)   În cazul în care părțile decid că aceste campanii experimentale au obținut rezultate pozitive, autoritățile groenlandeze alocă 50 % din posibilitățile de pescuit ale noilor specii flotei comunitare, până la încetarea prezentului protocol, cu o creștere corespunzătoare a compensației financiare menționate la articolul 2.

(6)   Groenlanda oferă Comunității posibilități adiționale de captură. În cazul în care Comunitatea acceptă, total sau parțial, o astfel de ofertă, contribuția financiară prevăzută la articolul 2 alineatul (1) crește proporțional. Procedura care trebuie urmată cu privire la alocarea posibilităților adiționale de captură figurează în anexa la prezentul protocol.

(7)   Cantitățile minime pentru menținerea activităților în domeniul pescuitului ale Groenlandei sunt stabilite la următoarele niveluri în fiecare an:

Specii (tone)

Stocul pentru coasta vestică (NAFO 0/1)

Stocul pentru coasta estică (ICES XIV/V)

Crab regină

4 000

 

Cod

30 000 (1)

 

Sebastă

2 500

5 000

Halibut de Groenlanda

4 700

4 000

Crevetă

25 000

1 500

(8)   Groenlanda nu emite licență navelor comunitare decât în conformitate cu prezentul protocol.

Articolul 2

Contribuția financiară – Metode de plată

(1)   Pentru perioada menționată la articolul 1 din prezentul protocol, contribuția financiară a Comunității menționată la articolul 7 din acord este de 85 843 464 EUR (2). La aceasta se adaugă o rezervă financiară de 9 240 000 EUR, din care se vor efectua plățile în conformitate cu metoda prezentată la alineatul (3) de mai jos, pentru cantitățile de cod și capelin puse la dispoziție de Groenlanda, pe lângă cele stabilite la capitolul I din anexă.

(2)   Alineatul 1 de mai sus se aplică sub rezerva dispozițiilor articolului 1 alineatele (2), (5) și (6) și ale articolului 6 din prezentul protocol. Suma totală a contribuției financiare plătite de către Comunitatea Europeană nu depășește dublul sumei indicate la articolul 2 alineatul (1).

(3)   Fără a aduce atingere articolului 1 alineatele (2), (5) și (6) din prezentul protocol, Comunitatea plătește contribuția financiară menționată la alineatul (1) de mai sus sub forma unei sume anuale de 14 307 244 EUR pe durata aplicării prezentului protocol. În ceea ce privește codul și capelinul, în fiecare an, Groenlanda notifică autoritățile comunitare cu privire la orice cantități de cod sau capelin puse la dispoziție pentru captură pe lângă cantitățile stabilite în capitolul I din anexă. Comunitatea plătește pentru aceste cantități adiționale 17,5 % din valoarea primei debarcări la rata de 1 800 EUR pe tonă de cod și 100 EUR pe tonă de capelin, minus taxele achitate de armatori, până la maxim 1 540 000 EUR pe an, pentru ambele specii. Orice parte din această rezervă financiară nefolosită în decursul unui an poate fi reportată pentru a plăti Groenlandei cantitățile adiționale de cod și capelin puse la dispoziție pentru captură în următorii doi ani.

(4)   Comunitatea plătește suma anuală din contribuția financiară nu mai târziu de 30 iunie 2007 în primul an și nu mai târziu de 1 martie în anii următori, precum și suma anuală din rezerva financiară pentru cod și capelin, respectând aceleași date sau cât mai curând posibil după notificarea disponibilității cantităților în cauză.

(5)   Sub rezerva articolului 4 din prezentul protocol, utilizarea acestei contribuții financiare și a rezervei financiare este de competența exclusivă a autorităților groenlandeze, cu excepția sumelor anuale de 500 000 EUR și 100 000 EUR destinate activității Institutului pentru Resurse Naturale din Groenlanda și, respectiv, pregătirii oficialilor responsabili cu pescuitul, iar în 2007 a sumei de 186 022 EUR destinate studiilor privind planul de gestiune a stocurilor de cod.

(6)   Contribuția financiară este plătită într-un cont de trezorerie deschis în cadrul unei instituții financiare specificate de către autoritățile groenlandeze.

Articolul 3

Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare din motive de forță majoră

(1)   În cazul în care circumstanțe grave, altele decât fenomenele naturale, împiedică activitățile de pescuit în ZEE groenlandeză, Comunitatea Europeană poate suspenda plata contribuției financiare prevăzute la articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol, după consultări între cele două părți, în cazul în care este posibil și în cazul în care Comunitatea a plătit în totalitate orice sume datorate în momentul suspendării.

(2)   Plata contribuției financiare este reluată în momentul în care părțile consideră de comun acord, după încheierea consultărilor, că circumstanțele care împiedicau activitățile de pescuit au dispărut.

(3)   Valabilitatea licențelor acordate navelor comunitare, în conformitate cu articolul 5 din acord, se prelungește cu o durată egală cu durata suspendării activităților de pescuit.

Articolul 4

Asistența pentru introducerea pescuitului responsabil în ZEE groenlandeză

(1)   În fiecare an, o sumă de 3 261 449 EUR (dar, în mod excepțional pentru 2007, de 3 224 244 EUR) din contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol este folosită pentru îmbunătățirea și punerea în aplicare a unei politici sectoriale în domeniul pescuitului în Groenlanda, cu scopul de a asigura menținerea pescuitului responsabil în ZEE groenlandeză. Această contribuție este gestionată în spiritul obiectivelor identificate de comun acord de cele două părți și al programării anuale și multianuale pentru îndeplinirea lor.

(2)   În sensul alineatului (1), de îndată ce prezentul protocol intră în vigoare, și nu mai târziu de trei luni de la data respectivă, Comitetul mixt stabilește un program multianual sectorial și norme de punere în aplicare detaliate care să acopere, în special:

(a)

liniile directoare anuale și multianuale pentru folosirea părții din contribuția financiară menționată la alineatul (1);

(b)

obiectivele, atât anuale, cât și multianuale, care trebuie îndeplinite în vederea asigurării continuării, în timp, a pescuitului responsabil și durabil, luând în considerare prioritățile exprimate de Groenlanda în politica sa națională în domeniul pescuitului și în alte politici referitoare la aceasta sau care au un impact asupra continuării pescuitului responsabil și durabil;

(c)

criteriile și procedurile pentru evaluarea rezultatelor obținute în fiecare an.

(3)   Ambele părți trebuie să cadă de acord, în cadrul Comitetului mixt, asupra oricăror modificări propuse pentru programul multianual sectorial.

(4)   În fiecare an, Groenlanda alocă o parte din contribuția financiară menționată la alineatul (1) punerii în aplicare a programului multianual. În primul an al punerii în aplicare a protocolului, respectiva alocare este notificată Comunității în același moment în care notificarea va avea loc anul următor. Pentru fiecare an după aceea, Groenlanda notifică Comunității alocarea, până cel târziu la 1 decembrie a anului anterior.

(5)   În cazul în care evaluarea anuală a progreselor înregistrate în punerea în aplicare a programului multianual sectorial justifică acest lucru, Comunitatea Europeană poate solicita Comitetului mixt să aprobe reajustarea contribuției financiare menționată la articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol.

Articolul 5

Dispute – Suspendarea aplicării protocolului

(1)   Orice litigiu între părți cu privire la interpretarea prezentului protocol sau aplicarea acestuia face subiectul unor consultări între părți în cadrul Comitetului mixt, convocat, în cazul în care este necesar, în ședință extraordinară.

(2)   Fără a aduce atingere articolului 6 din prezentul protocol, aplicarea protocolului poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți în cazul în care aceasta consideră că angajamentele asumate în baza prezentului protocol au fost grav încălcate de cealaltă parte și după ce consultările desfășurate în cadrul Comitetului mixt, în conformitate cu alineatul (1), nu au dus la o soluționare pe cale amiabilă.

(3)   Pentru suspendarea aplicării protocolului este necesar ca partea care are un interes în acest sens să notifice în scris intenția sa, cu cel puțin trei luni înaintea datei la care suspendarea începe să producă efecte.

(4)   În cazul suspendării, părțile continuă să se consulte în vederea soluționării pe cale amiabilă a litigiului. În cazul în care se ajunge la o astfel de soluționare, aplicarea protocolului este reluată, iar contribuția financiară și posibilitățile de pescuit sunt reduse proporțional și pro rata temporis, în funcție de durata suspendării aplicării protocolului.

Articolul 6

Suspendarea aplicării protocolului din motive de neplată

În cazul în care Comunitatea nu reușește să efectueze plățile prevăzute la articolul 2 din prezentul protocol, aplicarea protocolului poate fi suspendată în următoarele condiții:

(a)

Autoritățile competente din Groenlanda notifică autoritățile comunitare asupra neplății. Acestea din urmă fac verificările necesare și, dacă este cazul, efectuează plata, în termen de nu mai mult de 30 de zile lucrătoare de la data primirii notificării;

(b)

În cazul în care nu se efectuează nicio plată, iar neplata nu este justificată în mod corespunzător în perioada de timp prevăzută la litera (a) de mai sus, autoritățile groenlandeze competente sunt îndreptățite să suspende aplicarea protocolului. Acestea vor informa de îndată autoritățile comunitare cu privire la o astfel de acțiune;

(c)

Aplicarea protocolului este reluată imediat ce plata în cauză a fost efectuată.

Articolul 7

Revizuirea la jumătatea perioadei

În cazul în care una dintre părți solicită acest lucru pe parcursul anului 2009, aplicarea articolelor 1, 2 și 4 din prezentul protocol este revizuită înainte de data de 1 decembrie a aceluiași an. Cu această ocazie, părțile pot decide modificarea prezentului protocol, în special în privința cotelor orientative prevăzute în capitolul I din anexă, dispozițiilor financiare și dispozițiilor articolului 4.

Articolul 8

Intrarea în vigoare

Prezentul protocol și anexa se aplică începând cu 1 ianuarie 2007.


(1)  Poate fi pescuit în zona de vest sau în zona de est.

(2)  Acestei sume i se adaugă următoarele resurse:

Suma taxelor pe care trebuie să le achite armatorii, menționate la punctul 3 din capitolul II din anexă, plătite direct Groenlandei, este estimată la aproximativ 2 000 000 EUR pe an.

ANEXĂ

CONDIȚIILE CARE GUVERNEAZĂ ACTIVITĂȚILE DE PESCUIT ALE NAVELOR COMUNITARE ÎN APELE ZEE GROENLANDEZE

CAPITOLUL I

POSIBILITĂȚILE DE CAPTURĂ ORIENTATIVE PENTRU PERIOADA 2007-2012 ȘI CAPTURILE SECUNDARE

1.   Nivelul posibilităților de pescuit autorizat de Groenlanda

Specia

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Cod (NAFO 0/1) (1)

1 000

3 500

3 500

3 500

3 500

3 500

Sebastă din specia Sebastes mentella (ICES XIV/V) (2)

10 838

8 000

8 000

8 000

8 000

8 000

Halibut negru (NAFO 0/1) – la sud de paralela 68o

2 500

2 500

2 500

2 500

2 500

2 500

Halibut negru (ICES XIV/V) (3)

7 500

7 500

7 500

7 500

7 500

7 500

Crevetă (NAFO 0/1)

4 000

4 000

4 000

4 000

4 000

4 000

Crevetă (ICES XIV/V)

7 000

7 000

7 000

7 000

7 000

7 000

Halibut (NAFO 0/1)

200

200

200

200

200

200

Halibut (ICES XIV/V) (4)

1 200

1 200

1 200

1 200

1 200

1 200

Capelin (ICES XIV/V)

55 000 (5)

55 000 (5)

55 000 (5)

55 000 (5)

55 000 (5)

55 000 (5)

Crab regină (NAFO 0/1)

500

500

500

500

500

500

Capturi secundare (NAFO 0/1) (6)

2 600

2 300

2 300

2 300

2 300

2 300

2.   Limitele capturilor secundare

Navele comunitare de pescuit care își desfășoară activitatea în ZEE groenlandeză respectă regulile aplicabile capturilor secundare, atât pentru speciile reglementate, cât și pentru cele nereglementate. Mai mult, este interzisă descărcarea speciilor reglementate în ZEE groenlandeză.

Capturi secundare sunt orice capturi de specii care nu sunt acoperite de speciile țintă ale navei indicate în licență.

Cantitățile maxime care pot fi considerate capturi secundare sunt autorizate în momentul emiterii licenței pentru speciile țintă. Cantitatea maximă din fiecare specie reglementată care poate fi capturată ca și captură secundară este indicată în licența emisă.

Capturile secundare de specii reglementate sunt imputate rezervei de capturi secundare, constituită în cadrul posibilităților de pescuit ale speciilor în cauză, alocate Comunității. Capturile secundare de specii nereglementate sunt imputate rezervei de capturi secundare de specii nereglementate constituită pentru Comunitate.

Pentru capturile secundare nu se plătește taxa de emitere a licenței. Totuși, în cazul în care o navă comunitară depășește cantitatea maximă autorizată de captură secundară de specii reglementate, o penalizare, în valoare de până la trei ori taxa normală pentru emiterea licenței pentru acele specii, este impusă cantității care depășește capturile secundare maxime permise.

CAPITOLUL II

SOLICITAREA ȘI ELIBERAREA LICENȚELOR

1.

Doar navele eligibile pot obține o licență de pescuit în ZEE groenlandeză.

2.

Pentru ca o navă să fie eligibilă, nici proprietarului, nici comandatului sau navei nu trebuie să îi fie interzis să pescuiască în ZEE groenlandeză. Aceștia trebuie să se afle în legalitate față de autoritățile groenlandeze, în sensul că trebuie să-și fi îndeplinit orice obligații anterioare rezultate din activitățile lor de pescuit în Groenlanda sau în cadrul ZEE groenlandeze, în conformitate cu acordurile de pescuit încheiate cu Comunitatea.

3.

Cererile de licență de pescuit și formalitățile de emitere a acestora, prevăzute la articolul 1 alineatul (3) din acord, figurează în acordul administrativ din apendicele 1.

CAPITOLUL III

ZONELE DE PESCUIT

Pescuitul are loc în zona de pescuit care corespunde Zonei Economice Exclusive a Groenlandei definită în Regulamentul nr. 1020 din 15 octombrie 2004 în conformitate cu Decretul Regal nr. 1005 din 15 octombrie 2004 privind intrarea în vigoare a Actului referitor la Zonele Economice Exclusive ale Groenlandei, care promulgă Actul nr. 411 din 22 mai 1996 privind Zonele Economice Exclusive.

Pescuitul se desfășoară la cel puțin 12 mile nautice de la linia de bază, conform articolului 7 secțiunea 2 din Actul nr. 18 din 31 octombrie 1996 privind pescuitul, emis de parlamentul groenlandez, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Legea parlamentului nr. 28 din 18 decembrie 2003, cu excepția cazului în care există alte dispoziții speciale.

Liniile de bază sunt definite conform Decretului Regal nr. 1004 din 15 octombrie 2004 privind modificarea Decretului Regal privind delimitarea apelor teritoriale ale Groenlandei.

CAPITOLUL IV

POSIBILITĂȚILE ADIȚIONALE DE CAPTURĂ

Autoritățile groenlandeze oferă autorităților comunitare orice posibilități adiționale de captură după cum se menționează la articolul 7 din acord, în conformitate cu articolul 1 alineatul (6) din protocol.

Autoritățile comunitare informează autoritățile groenlandeze cu privire la răspunsul lor la ofertă, nu mai târziu de 6 săptămâni de la primirea acesteia. În cazul în care autoritățile comunitare, fie declină oferta, fie nu reacționează în termen de 6 săptămâni, autoritățile groenlandeze sunt libere să ofere posibilitățile adiționale de captură altor părți.

CAPITOLUL V

ACORDURI PENTRU RAPORTAREA CAPTURILOR, MĂSURI TEHNICE DE CONSERVARE ȘI PROGRAMUL DE OBSERVAȚIE

1.

Navelor comunitare de pescuit li se pun la dispoziție părți relevante din legislația groenlandeză, în limba engleză, referitoare la raportarea capturii, măsurile tehnice de conservare și mecanismul de observație.

2.

Comandanții navelor comunitare de pescuit țin un jurnal de bord în care trebuie să înregistreze activitățile lor, în conformitate cu normele prevăzute de legislația groenlandeză.

3.

Activitățile de pescuit se desfășoară în concordanță cu măsurile tehnice de conservare, conform legislației groenlandeze.

4.

Orice operațiune de pescuit în ZEE groenlandeză este supusă mecanismului de observație stabilit în temeiul legislației groenlandeze. Comandanții navelor comunitare de pescuit cooperează cu autoritățile groenlandeze în vederea îmbarcării observatorilor, în porturile desemnate de autoritățile groenlandeze.

CAPITOLUL VI

VMS

Condițiile privind VMS sunt prevăzute la apendicele 2.

CAPITOLUL VII

ASOCIAȚIILE ÎN PARTICIPAȚIUNE TEMPORARE

Condițiile privind accesul la resursele asociațiilor în participațiune temporare sunt prevăzute la apendicele 3.

CAPITOLUL VIII

PESCUITUL EXPERIMENTAL

Condițiile privind pescuitul experimental sunt prevăzute la apendicele 4.

CAPITOLUL IX

MONITORIZAREA

În cazul în care autoritățile competente stabilesc că legislația groenlandeză a fost încălcată de către comandantul unei nave comunitare de pescuit, se notifică cât mai curând posibil în acest sens Comisia Europeană și statul membru al cărui pavilion este arborat de nava respectivă. Notificarea conține informații referitoare la numele navei, numărul de înmatriculare, indicativul radio și numele armatorilor și al comandantului navei. În plus, notificarea conține o descriere a circumstanțelor care au dus la respectiva încălcare a legii și specifică orice sancțiuni aplicate.

Comisia pune la dispoziția autorităților groenlandeze o listă cu autoritățile competente din statele membre, precum și o actualizare periodică a listei respective.


(1)  În cazul recuperării stocurilor, Comunitatea poate pescui până la pm tone, compensația financiară prevăzută la articolul 2 alineatul (1) din protocol crescând corespunzător. Cota pentru 2007 poate fi pescuită doar de la 1 iunie. Se poate pescui în zona de vest sau în zona de est.

(2)  Se poate pescui în zona de vest sau în zona de est. Se pescuiește cu un năvod marin.

(3)  Această cifră poate fi revizuită în lumina acordului privind alocarea posibilităților de captură între țările situate în zona de coastă. Pescuitul este gestionat prin limitarea numărului de nave care pescuiesc în același timp.

(4)  1 000 tone care urmează să fie capturate de nu mai mult de 6 nave comunitare de pescuit la adâncime cu paragate, care pescuiesc halibut și specii asociate. Condițiile de pescuit pentru navele de pescuit la adâncime cu paragate sunt stabilite în cadrul comitetului mixt.

(5)  În perioada de captură, Comunitatea poate pescui până la 7,7 % din captura totală admisibilă de capelin pentru sezonul 20 iunie-30 aprilie al anului următor, partea din compensația financiară prevăzută la articolul 2 alineatul (1) din protocol crescând corespunzător.

(6)  Capturi secundare sunt orice capturi de specii care nu sunt acoperite de speciile țintă ale navei indicate în licență. Alcătuirea capturilor secundare este revizuită anual în cadrul comitetului mixt. Se poate pescui în zona de est sau de vest.

Apendice

(1)

Acordul administrativ privind licențele. Condiții de exercitare a activităților de pescuit de către navele comunitare în ZEE groenlandeză.

(2)

Condiții legate de sistemul de localizare prin satelit a navelor de pescuit.

(3)

Condiții legate de asociațiile în participațiune temporare.

(4)

Detalii privind punerea în aplicare a pescuitului experimental.

Apendicele 1

Acordul administrativ privind licențele între Comisia Europeană, Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei

Dispoziții privind exercitarea activităților de pescuit de către navele comunitare în ZEE groenlandeză

A.   Formalități pentru cererea și eliberarea licenței

1.

Armatorii navelor comunitare de pescuit care doresc să folosească posibilitățile de pescuit prevăzute în temeiul prezentului acord sau agentul lor notifică prin intermediul autorităților naționale Comisiei, nu mai târziu de 1 decembrie înainte de anul de pescuit, prin transmitere electronică, o listă cu navele vizate, care cuprinde informațiile prevăzute în formularul de cerere anexat. Autoritățile comunitare transmit de îndată aceste liste autorităților groenlandeze. Orice modificări sunt notificate în prealabil în conformitate cu prezenta procedură.

Armatorii navelor comunitare sau agentul lor prezintă autorităților comunitare, prin intermediul autorităților naționale, până la data de 1 martie sau cu treizeci de zile înainte de începerea campaniei de pescuit, o cerere pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în conformitate cu dispozițiile acordului. Cererile sunt realizate folosind formularele puse la dispoziție în acest scop de Groenlanda, al căror model este anexat. Fiecare cerere de licență este însoțită de dovada plății taxei pentru perioada valabilității licenței. Taxele includ toate spezele naționale și locale pentru accesul la activitățile de pescuit, precum și taxele impuse de bănci pentru transferurile de bani. În cazul în care o navă nu a plătit taxa pentru transferul bancar, această sumă trebuie plătită la prezentarea următoarei cereri de licență a navei respective și reprezintă o precondiție pentru emiterea unei noi licențe. Autoritățile groenlandeze percep o taxă de administrare de un procent din taxa de licență.

Navele comunitare care aparțin aceluiași armator sau agent pot prezenta o cerere colectivă pentru emiterea unei licențe, în cazul în care navele respective își desfășoară activitatea sub pavilionul unuia și aceluiași stat membru. Fiecare licență emisă ca urmare a unei cereri colective precizează cantitatea totală de specimene pentru care taxa de licență a fost achitată și conține nota de subsol „cantitatea maximă care poate fi împărțită de navele... (numele fiecărei nave menționate în cererea colectivă)”.

O cerere colectivă trebuie să fie însoțită de un plan de pescuit, care precizează cantitatea țintă a fiecărei nave. Orice schimbare în planul de pescuit se comunică autorităților groenlandeze cu cel puțin trei zile înainte de producerea schimbării, o copie a comunicării fiind transmisă Comisiei Europene și autorităților naționale.

Autoritățile comunitare prezintă autorităților groenlandeze cererea (colectivă) de licență (licențe) pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în conformitate cu dispozițiile acordului.

Autoritățile groenlandeze sunt îndreptățite să suspende o licență existentă sau să nu mai emită o nouă licență în cazul în care o navă comunitară nu a respectat cerința de a transmite autorităților groenlandeze paginile relevante din jurnalul de bord și declarațiile de debarcare, în conformitate cu acordul privind raportarea capturilor.

2.

Înaintea intrării în vigoare a acordului administrativ, autoritățile groenlandeze comunică toate datele privind conturile bancare care trebuie utilizate pentru plata taxei.

3.

Licențele sunt emise nominal pentru nave și nu sunt transferabile – sub rezerva dispozițiilor alineatului (4). Licențele precizează cantitatea maximă autorizată care poate fi capturată și păstrată la bord. O modificare o oricăreia dintre cantitățile maxime indicate în licență (licențe) face obiectul unei noi cereri. În cazul în care o navă depășește, în mod accidental, cantitatea maximă precizată pe licența sa, plătește o taxă pentru cantitatea în exces față de cantitatea maximă indicată pe licența sa. Navei respective nu i se emite o nouă licență atât timp cât taxa corespunzătoare cantităților în exces nu este achitată. Această taxă este calculată în conformitate cu partea B2, după care este triplată.

4.

Cu toate acestea, în caz de forță majoră și la cererea Comisiei Comunităților Europene, licența eliberată pentru o navă poate fi înlocuită cu o nouă licență pentru o altă navă cu caracteristici similare celei pe care o înlocuiește. Noua licență cuprinde:

data eliberării,

faptul că aceasta anulează și înlocuiește licența pentru nava anterioară.

5.

Licențele sunt transmite de către autoritatea groenlandeză pentru pescuit Comisiei Comunităților Europene în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea cererii.

6.

Licența trebuie păstrată în permanență la bordul navei în original și se prezintă în orice moment la cererea autorităților groenlandeze competente.

B.   Valabilitatea licențelor și plata

1.

Licențele sunt valabile din data emiterii până la sfârșitul anului calendaristic în care licența a fost emisă. Acestea sunt emise în termen de 15 zile de la primirea cererii și după plata taxelor anuale corespunzătoare pentru licență pentru fiecare navă.

În privința capturării capelinului, licențele sunt emise pentru perioadele 20 iunie-31 decembrie și 1 ianuarie-30 aprilie.

În cazul în care legislația comunitară privind posibilitățile de pescuit pentru un anumit an pentru navele comunitare, în ape în care limitarea capturilor este necesară, nu a fost adoptată până la începutul anului de pescuit, navele comunitare care au fost autorizate să pescuiască la data de 31 decembrie din anul precedent își pot continua activitatea în baza aceleiași licențe și pe parcursul anului pentru care legislația nu a fost adoptată, cu condiția ca opiniile științifice să permită acest lucru. Folosirea provizorie a 1/12 din cota lunară va fi permisă cu condiția ca taxa de licență corespunzătoare să fie achitată pentru cotă. Cota provizorie poate fi ajustată în funcție de opinia științifică și condițiile specifice ale capturii respective.

2.

Taxa de licență este de 5 % din prețurile convertite, care sunt după cum urmează:

Specia

Prețul pentru greutatea în viu pe tonă

Cod

1 800

Sebastă

1 053

Halibut negru

2 571

Crevetă

1 600

Halibut (1)

4 348

Capelin

100

Crab regină

2 410

3.

Taxele de licență sunt următoarele:

Specia

EUR/tonă

Cod

90

Sebastă

53

Halibut negru

129

Crevetă

80

Halibut (2)

217

Capelin

5

Crab regină

120

Taxei totale de licență (cantitatea maximă permisă pentru captură multiplicată cu prețul pe tonă) i se adaugă o taxă pentru administrația groenlandeză egală cu un procent din taxa de licență.

În cazul în care cantitatea maximă autorizată nu este capturată, taxa corespunzătoare acestei cantități maxime autorizate nu se rambursează armatorului.

Formular de cerere pentru o licență de pescuit în ZEE groenlandeză

1

Naționalitate

 

2

Numele navei

 

3

Numărul de înmatriculare al flotei comunitare CE

 

4

Literele și numărul de identificare extern

 

5

Portul de înregistrare

 

6

Indicativ radio

 

7

Numărul Inmarsat (telefon, telex, e-mail) (3)

 

8

Anul construcției

 

9

Tipul navei

 

10

Tipul echipamentului de pescuit

 

11

Speciile țintă + cantitatea

 

12

Zona de pescuit (ICES/NAFO)

 

13

Perioada de valabilitate a unei licențe

 

14

Armatorii, adresă, telefon, telex, e-mail

 

15

Agentul navei

 

16

Numele comandantului

 

17

Numărul membrilor echipajului

 

18

Puterea motorului (KW)

 

19

Lungimea totală a navei (L.O.A.)

 

20

Tonajul exprimat în GT

 

21

Reprezentantul din Groenlanda Nume și adresă

 

22

Adresa unde licența trebuie transmisă prin poștă sau fax

Comisia Europeană Direcția Generală, Pescuit, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles, fax + 32 2 2962338


(1)  Halibutul și speciile asociate: 3 000 EUR.

(2)  Taxele de licență pentru halibut și speciile asociate: 150 EUR/tonă.

(3)  Poate fi transmis când cererea a fost aprobată.

Apendicele 2

Dispoziții privind sistemul de localizare prin satelit a navelor de pescuit

1.

Sistemul de localizare prin satelit se aplică navelor de pescuit ale părților atunci când acestea își desfășoară activitatea în apele celeilalte părți.

Navele de pescuit sunt localizate de către Centrul de monitorizare a pescuitului din țara sub al cărei pavilion navighează, atunci când își desfășoară activitatea în ape aflate sub jurisdicția celeilalte părți.

2.

În scopul localizării prin satelit, părțile fac schimb de coordonate ale latitudinii și longitudinii apelor care intră sub jurisdicția lor. Aceste coordonate nu aduc atingere altor cereri și poziții ale părților. Datele sunt comunicate în formă informatizată, sub formă de grade decimale în sistemul WGS-84.

3.

Componentele hardware și software ale sistemului de monitorizare a navei sunt inviolabile, adică nu permit introducerea și extragerea de informații referitoare la poziții false și nu pot fi dereglate manual. Sistemul este complet automat și operațional continuu indiferent de condițiile de mediu. Este interzisă distrugerea, deteriorarea, dezactivarea sau orice alt fel de intervenție asupra sistemului de localizare prin satelit.

În special, comandanții se asigură că:

informațiile nu sunt modificate în niciun fel;

antena sau antenele conectate la sistemele de localizare prin satelit nu sunt obstrucționate în niciun fel;

sursa de energie a sistemului de localizare prin satelit nu este întreruptă în niciun fel; și

sistemele de localizare prin satelit nu sunt îndepărtate de pe navă.

Este interzis unei nave comunitare de pescuit să pătrundă în ZEE groenlandeză dacă nu dispune de un sistem funcțional de localizare prin satelit. Autoritățile groenlandeze au dreptul să suspende cu efect imediat licența navelor comunitare de pescuit care pătrund în ZEE groenlandeză fără să dispună de un sistem de localizare prin satelit. Autoritățile groenlandeze notifică fără întârziere nava în cauză. Autoritățile groenlandeze notifică imediat Comisia Europeană și statul membru al cărui pavilion este arborat de nava respectivă cu privire la suspendarea licențelor.

4.

Poziția navelor este determinată cu o marjă de eroare care nu depășește 500 metri și un interval de încredere de 99 %.

5.

Când o navă monitorizată prin sistemul de localizare prin satelit intră sau iese din apele aflate sub jurisdicția celeilalte părți, statul al cărui pavilion este arborat de către nava respectivă transmite Centrului de monitorizare a pescuitului al celeilalte părți un mesaj de intrare sau de ieșire, după cum este descris în anexă. Aceste mesaje sunt transmise fără întârziere și se bazează pe o urmărire prealabilă din oră în oră. Localizarea de către Centrul de monitorizare din țara al cărui pavilion este arborat de o navă prezentă în apele aflate sub jurisdicția celeilalte părți se efectuează din oră în oră sau mai frecvent în cazul în care părțile doresc acest lucru.

6.

În cazul în care o navă s-a deplasat în ape aflate sub jurisdicția celeilalte părți, ultimul mesaj de poziționare al navei este comunicat fără întârziere, la un interval de cel puțin 2 ore, de către Centrul de monitorizare al pescuitului din țara al cărui pavilion este arborat de nava respectivă Centrului de monitorizare relevant al celeilalte părți. Aceste mesaje sunt identificate drept mesaje de poziție și sunt descrise în anexă.

7.

Este interzis navei să dezactiveze sistemul său de localizare prin satelit atunci când își desfășoară activitatea în apele aflate sub jurisdicția celeilalte părți.

În cazul în care sistemul de localizare prin satelit a transmis din oră în oră mesaje conținând aceeași poziție geografică timp de mai mult de 4 ore, poate fi transmis un mesaj de poziție care să conțină codul de activitate „ANC”, conform anexei. Aceste mesaje de poziție pot fi transmise o dată la 12 ore. La cel mult o oră de la schimbarea poziției, frecvența de raportare de la oră la oră va fi reluată.

8.

Mesajele la care se face referire la alineatele (5), (6) și (7) sunt transmise sub formă informatizată, utilizându-se protocolul X 25 sau alte protocoale securizate, în conformitate cu acordul anterior stabilit între centrele relevante de monitorizare a pescuitului.

Protocolul X 25 este înlocuit imediat de către protocolul HTTPS sau alte protocoale securizate, după ce Comisia pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic decide înlocuirea.

9.

În cazul unei defecțiuni tehnice sau a nefuncționării sistemului de localizare prin satelit prevăzut la bordul unei nave, comandantului acesteia comunică informația, în timp util, Centrului de monitorizare a pescuitului din statul membru al cărui pavilion îl arborează nava, conform alineatului (7). Cel puțin un raport de poziționare la fiecare 4 ore este suficient în asemenea condiții, atâta timp cât nava rămâne în apele aflate sub jurisdicția celeilalte părți. Centrul de monitorizare a pescuitului din statul al cărui pavilion este arborat sau navele transmit fără amânare astfel de mesaje Centrului de monitorizare a pescuitului al celeilalte părți.

Echipamentul defectuos este reparat sau înlocuit înainte ca nava să înceapă o nouă campanie de pescuit.

Se pot face excepții în cazul în care este evident că echipamentul nu poate fi reparat sau înlocuit din motive ce nu pot fi controlate de comandantul sau armatorul navei.

10.

Centrul de monitorizare a pescuitului din statul al cărui pavilion este arborat monitorizează localizarea navelor sale atunci când acestea sunt în ape aflate sub jurisdicția celeilalte părți. În cazul în care se descoperă că sistemul de localizare a navelor nu funcționează după cum fusese stabilit, informația este transmisă fără întârziere Centrului de monitorizare a pescuitului al celeilalte părți.

11.

În cazul în care un Centru de monitorizare a pescuitului descoperă că informațiile nu sunt comunicate de către cealaltă parte în conformitate cu alineatele (5), (6) și (7), cealaltă parte este notificată fără întârziere.

Mesajele stocate sunt transmise imediat ce comunicația electronică este restabilită între Centrele de monitorizare a pescuitului relevante.

Disfuncționalitățile de comunicare între Centrele de monitorizare a pescuitului nu afectează activitatea navelor.

12.

Informațiile de localizare comunicate celeilalte părți, în conformitate cu prezentul acord, nu sunt în niciun caz revelate autorităților, altele decât autoritățile de control și monitorizare, sub o formă care poate permite identificarea unei nave.

13.

Centrul de monitorizare a pescuitului al Comunității Europene reprezintă Centrul de monitorizare a pescuitului al statului sub pavilionul căruia o navă își desfășoară activitatea în cazul comunicării mesajelor și rapoartelor din partea Comunității Europene către Groenlanda, conform alineatelor (5), (6) și (7). Pentru comunicarea unor astfel de rapoarte și mesaje din Groenlanda către Comunitatea Europeană, Centrul de monitorizare a pescuitului al Comunității Europene reprezintă Centrul de monitorizare a pescuitului al statului membru în ale cărui ape nava își desfășoară sau și-a desfășurat activitatea. Centrul de monitorizare a pescuitului din Groenlanda este stabilit în cadrul unității de control a Direcției de Pescuit (Autoritatea groenlandeză de control a licențelor de pescuit) din Nuuk.

14.

Părțile fac schimb de informații referitoare la adresele și specificațiile care urmează a fi folosite pentru comunicațiile electronice între Centrele de monitorizare a pescuitului, în conformitate cu alineatele (5), (6) și (7). În măsura posibilităților, aceste informații includ și nume, numere de telefon și adrese de poștă electronică ce pot fi folosite pentru comunicații cu caracter general între Centrele de monitorizare a pescuitului.

15.

În cazul în care o navă, identificată conform alineatului (1) ca arborând pavilionul uneia dintre părți, este observată în apele aflate sub jurisdicția celeilalte părți pescuind sau intenționând să pescuiască, fără a fi echipată cu un sistem de localizare prin satelit și fără ca mesaje privind activitatea sa să fi fost transmise celeilalte părți, navei respective i se poate cere să părăsească apele celeilalte părți. Părțile stabilesc un program privind schimbul de informații pentru a determina motivele lipsei unor astfel de mesaje. Acest schimb are ca scop prevenirea excluderii eronate a unei nave.

16.

Nerespectarea în mod repetat a măsurilor prevăzute în acest document poate fi considerată drept o infracțiune gravă.

17.

Părțile actualizează aceste condiții în mod corespunzător.

Comunicarea mesajelor VMS către Centrul de monitorizare a pescuitului al celeilalte părți

1)

Mesaj „INTRARE”

Date

Cod

Obligatoriu/Opțional

Observații

Începutul înregistrării

SR

M

Detaliu despre sistem; indică începutul înregistrării

Adresa

AD

M

Detaliu despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării – partea destinatară

Sursa

FR

M

Detaliu despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țarii – partea de origine

Număr de înregistrare

RN

O

Detaliu despre mesaj; număr de serie pentru înregistrare în anul relevant

Data înregistrării

RD

O

Detaliu despre mesaj; data transmiterii

Momentul înregistrării

RT

O

Detaliu despre mesaj; momentul transmiterii

Tipul mesajului

TM

M

Detaliu despre mesaj; tipul mesajului, „ENT”

Indicativ radio

RC

M

Detaliu despre navă; indicativul radio internațional al navei

Număr de referință intern

IR

M

Detaliu despre navă. Numărul unic de înregistrare a navei, format din codul Alpha-3 ISO al țării al cărui pavilion este arborat, urmat de un număr

Numărul de înregistrare extern

XR

O

Detaliu despre navă; numărul indicat pe flancul navei

Latitudine

LT

M

Detaliu despre poziție; poziția ± 99.999 (WGS-84)

Longitudine

LG

M

Detaliu despre poziție; poziția ± 99.999 (WGS-84)

Viteza

SP

M

Detaliu despre poziție; viteza navei în zecimi de noduri

Direcția

CO

M

Detaliu despre poziție; cursul navei la scala de 360°

Data

DA

M

Detaliu despre poziție; data poziției exprimată în UTC (anul/luna/ziua)

Ora

TI

M

Detaliu despre poziție; ora poziției exprimată în UTC (ora/minute)

Terminarea înregistrării

ER

M

Detaliu despre sistem; indică terminarea înregistrării

2)

Mesaj/raport „POZIȚIE”

Date

Cod

Obligatoriu/Opțional

Observații

Începutul înregistrării

SR

M

Detaliu despre sistem; indică începutul înregistrării

Adresa

AD

M

Detaliu despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării – partea destinatară

Sursa

FR

M

Detaliu despre mesaj; codul Alfa-3 ISO de țară – partea de origine

Număr de înregistrare

RN

O

Detaliu despre mesaj; număr de serie pentru înregistrare în anul relevant

Data înregistrării

RD

O

Detaliu despre mesaj; data transmiterii

Momentul înregistrării

RT

O

Detaliu despre mesaj; momentul transmiterii

Tipul mesajului

TM

M

Detaliu despre mesaj; tipul mesajului, „POS” (1)

Indicativ radio

RC

M

Detaliu despre navă; indicativul radio internațional al navei

Număr de referință intern

IR

M

Detaliu despre navă. Numărul unic de înregistrare al navei, format din codul ISO Alpha-3 al țării al cărui pavilion este arborat, urmat de un număr

Număr de înregistrare extern

XR

O

Detaliu despre navă; numărul indicat pe flancul navei

Latitudine

LT

M

Detaliu despre poziție; poziția ± 99.999 (WGS-84)

Longitudine

LG

M

Detaliu despre poziție; poziția ± 99.999 (WGS-84)

Activitate

AC

O (2)

Detaliu despre poziție; „ANC” care indică modul de raportare redusă

Viteza

SP

M

Detaliu despre poziție; viteza navei în zecimi de noduri

Direcția

CO

M

Detaliu despre poziție; cursul navei la scala de 360°

Data

DA

M

Detaliu despre poziție; data poziției exprimată în UTC (anul/luna/ziua)

Data

TI

M

Detaliu despre poziție; timpul poziției exprimat în UTC (ora/minute)

Terminarea înregistrării

ER

M

Detaliu despre sistem; indică terminarea înregistrării

3)

Mesaj „IEȘIRE”

Date

Cod

Obligatoriu/Opțional

Observații

Începutul înregistrării

SR

M

Detaliu despre sistem; indică începutul înregistrării

Adresa

AD

M

Detaliu despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării – partea destinatară

Sursa

FR

M

Detaliu despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării – partea de origine

Număr de înregistrare

RN

O

Detaliu despre mesaj; număr de serie pentru înregistrare în anul relevant

Data înregistrării

RD

O

Detaliu despre mesaj; data transmiterii

Momentul înregistrării

RT

O

Detaliu despre mesaj; momentul transmiterii

Tipul mesajului

TM

M

Detaliu despre mesaj; tipul mesajului, „EXI”

Indicativ radio

RC

M

Detaliu despre navă; indicativul radio al navei

Număr de referință intern

IR

M

Detaliu despre navă. Numărul unic de înregistrare a navei, format din codul ISO Alpha-3 al țării al cărui pavilion este arborat, urmat de un număr

Număr de înregistrare extern

XR

O

Detaliu despre navă; numărul indicat pe flancul navei

Data

DA

M

Detaliu despre poziție; data poziției exprimată în UTC (anul/luna/ziua)

Ora

TI

M

Detaliu despre poziție; timpul poziției exprimat în UTC (ora/minute)

Terminarea înregistrării

ER

M

Detaliu despre sistem; indică terminarea înregistrării

4)

Detalii privind formatul

În cadrul unei transmisii de date, fiecare mesaj este structurat după cum urmează:

două linii oblice (//) și caracterul „SR” indică începutul unui mesaj,

două linii oblice (//) și codul indică începutul înregistrării datelor,

o line oblică (/) separă codul de date,

perechile de date sunt separate prin spațiu,

caracterul ER și două linii oblice (//) indică terminarea înregistrării.

Toate codurile din prezenta anexă sunt în format nord-atlantic conform schemei de control și aplicare a Comisiei pentru pescuitul în zona de nord-est a Oceanului Atlantic.


(1)  Tipul mesajului este „MAN” pentru rapoartele comunicate de către nave cu un sistem defectuos de localizare prin satelit.

(2)  Aplicabil doar dacă nava transmite mesaje POS cu o frecvență redusă.

Apendicele 3

Metode și criterii de evaluare a proiectelor pentru asociațiile în participațiune temporare și întreprinderile mixte

1.

Părțile fac schimb de informații cu privire la proiectele prezentate pentru formarea asociațiilor în participațiune temporare și întreprinderilor mixte, conform articolului 2 din acord.

2.

Proiectele sunt prezentate Comunității de către autoritățile competente din statele membre sau de către statele membre în cauză.

3.

Comunitatea prezintă comitetului mixt o listă de proiecte privind asociațiile în participațiune temporare și întreprinderile mixte. Comitetul mixt evaluează proiectele în conformitate inter alia cu următoarele criterii:

(a)

tehnologia corespunzătoare operațiunilor de pescuit propuse;

(b)

speciile țintă și zonele de pescuit;

(c)

vechimea navei;

(d)

în cazul asociațiilor în participațiune temporare, durata totală și cea a operațiunilor de pescuit;

(e)

experiența anterioară a armatorului comunitar și a oricărui partener groenlandez în domeniul pescuitului.

4.

Comitetul mixt emite un aviz referitor la proiecte după realizarea evaluării prevăzute la punctul 3.

5.

În cazul asociațiilor în participațiune temporare, odată ce proiectele au primit un aviz favorabil din partea Comitetului mixt, autoritatea groenlandeză emite autorizațiile necesare și licențele de pescuit.

Dispoziții privind accesul asociațiilor în participațiune temporare la resurse în Groenlanda

1.   Licențe

Licențele de pescuit care urmează să fie emise de către Groenlanda sunt valabile pe durata asociațiilor în participațiune temporare. Pescuitul se desfășoară respectându-se cotele alocate de autoritatea groenlandeză.

2.   Înlocuirea navelor

O navă comunitară care își desfășoară activitatea în cadrul unei asociații în participațiune temporară poate fi înlocuită de o altă navă comunitară, cu capacitate și specificații tehnice echivalente, numai pentru motive justificate și cu acordul părților.

3.   Armarea

Navele care își desfășoară activitatea în cadrul asociațiilor în participațiune temporare respectă normele și procedurile aplicabile în Groenlanda privind armarea, procedurile aplicându-se fără discriminare navelor groenlandeze și celor comunitare.

Apendicele 4

Detalii privind punerea în aplicare a pescuitului experimental

Guvernul local al Groenlandei și Comisia Europeană decid în comun asupra operatorilor Comunității Europene care vor practica pescuitul experimental, asupra celui mai potrivit moment și modalităților de controlare a punerii în aplicare a acestuia. Pentru facilitarea activităților de explorare a navelor, Guvernul local al Groenlandei (prin intermediul Institutului groenlandez pentru resurse naturale) pune la dispoziție informațiile științifice existente și alte informații de bază.

Industria pescuitului groenlandeză este asociată îndeaproape (coordonare și dialog privind aranjamentele de pescuitul experimental).

Durata campaniilor: maxim șase luni și minim trei luni, în cazul în care părțile nu decid, de comun acord, asupra unei schimbări.

Selectarea candidaților pentru punerea în aplicare a campaniilor experimentale:

Comisia Europeană comunică autorităților groenlandeze cererile de licențe pentru pescuitul experimental. Un dosar tehnic din care să rezulte:

caracteristicile tehnice ale navei;

nivelul expertizei în domeniul pescuitului al ofițerilor de la bordul acesteia;

propunerea privind parametrii tehnici ai campaniei (durata, echipamentul, regiunile de exploatare etc.)

Guvernul local al Groenlandei organizează un dialog pe chestiuni tehnice între administrațiile din Groenlanda și autoritățile comunitare cu armatorii interesați, în cazul în care se consideră că acest lucru este necesar.

Înaintea începutului campaniei, armatorii navei prezintă autorităților groenlandeze și Comisiei Europene:

o declarație a capturilor aflate deja la bord;

caracteristicile tehnice ale echipamentului de pescuit care urmează să fie folosit în campanie;

o asigurare conform căreia respectă normele groenlandeze din domeniul pescuitului;

În timpul campaniei pe mare, armatorii navelor în cauză:

pun la dispoziția Institutului groenlandez pentru resurse naturale, autorităților groenlandeze și Comisiei Europene un raport săptămânal privind capturile pe zi și pe plasă (poziția, profunzimea, data și ora, capturile și alte observații sau comentarii);

comunică poziția navei, viteza și destinația prin VMS;

asigură prezența la bord a unui observator științific groenlandez sau a unui observator ales de autoritățile groenlandeze. Rolul observatorului va fi acela de a aduna informații științifice din capturi, precum și de a preleva eșantioane din acestea. Observatorul este considerat un ofițer al navei, iar armatorul îi plătește diurna pe perioada șederii acestuia pe navă. Decizia privind șederea observatorului la bord, perioada, îmbarcarea și portul de debarcare sunt stabilite de comun acord cu autoritățile groenlandeze. În cazul în care nu există un acord între părți în alt sens, nava nu va fi niciodată obligată să acosteze într-un port mai mult de o dată la două luni;

supun navele la inspecție în momentul în care părăsesc ZEE groenlandeză în cazul în care autoritățile groenlandeze solicită acest lucru;

asigură respectarea normelor groenlandeze în domeniul pescuitului;

Capturile obținute în timpul campaniei experimentale și conforme cu aceasta rămân în proprietatea armatorului.

Capturile conforme cu campania experimentală sunt stabilite de autoritățile groenlandeze înainte de începerea fiecărei campanii și sunt puse la dispoziția comandantului navei (navelor) în cauză.

Autoritățile groenlandeze desemnează o persoană de contact responsabilă cu soluționarea oricăror probleme neprevăzute, care ar putea afecta dezvoltarea pescuitului experimental.

Înaintea începerii oricărei campanii, autoritățile groenlandeze prezintă detaliile și condițiile campaniilor experimentale de pescuit în conformitate cu articolele 9 și 10 din acord și cu legislația groenlandeză.