11/Volumul 24

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

133


32001D0594


L 213/111

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA CONSILIULUI

din 18 iunie 2001

privind încheierea acordului între Comunitatea Europeană și Republica Turcia privind participarea Republicii Turcia la Agenția Europeană de Mediu și la Rețeaua europeană de informare și observare pentru mediu

(2001/594/CE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 175 alineatul (1), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, prima teză și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Agenția Europeană de Mediu și Rețeaua europeană de informare și observare pentru mediu au fost înființate prin Regulamentul (CEE) nr. 1210/90 (2).

(2)

Consiliul European de la Luxemburg (decembrie 1997) a făcut din participarea la programele și agențiile europene o cale de accelerare a strategiei de pre-aderare pentru țările Europei Centrale și de Est. În cazul agențiilor, concluziile Consiliului European prevăd că „statele candidate pot participa la agențiile Comunității, în urma unei decizii adoptate de la caz la caz”.

(3)

Consiliul European de la Helsinki (în decembrie 1999) a reafirmat caracterul inclusiv al procesului de aderare, care cuprinde acum într-un singur cadru 13 țări candidate care participă la procesul de aderare de pe poziții egale.

(4)

În temeiul articolului 300 alineatul (1) din Tratat, la 14 februarie 2000, Consiliul a autorizat Comisia să desfășoare negocieri privind participarea la Agenția Europeană de Mediu a țărilor candidate la aderare,

DECIDE:

Articolul 1

Se aprobă în numele Comunității acordul dintre Comunitatea Europeană și Republica Turcia privind participarea Republicii Turcia la Agenția Europeană de Mediu și la Rețeaua europeană de informare și observare pentru mediu.

Textul acordului figurează în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să depună notificarea menționată în articolul 17 din acord.

Articolul 3

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Adoptată la Luxemburg, 18 iunie 2001.

Pentru Consiliu

Președintele

M. WINBERG


(1)  Aviz adoptat la 31 mai 2001 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 120, 11.5.1990, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 933/1999 (JO L 117, 5.5.1999, p. 1).


ANEXĂ

 



18.6.2001   

RO

 

L 213/112


ACORD

între Comunitatea Europeană și Republica Turcia privind participarea Republicii Turcia la Agenția Europeană de Mediu și la Rețeaua europeană de informare și observare pentru mediu

COMUNITATEA EUROPEANĂ,

pe de o parte,

și REPUBLICA TURCIA, denumită în continuare „Turcia”,

pe de altă parte,

AVÂND ÎN VEDERE candidatura Turciei pentru participarea la Agenția Europeană de Mediu, prezentată înainte de aderarea sa la Uniunea Europeană,

REAMINTIND că Consiliul European de la Luxemburg (din decembrie 1997) a făcut din participarea la programe și agenții comunitare un mijloc de accelerare a strategiei de pre-aderare,

AVÂND ÎN VEDERE Regulamentul (CEE) nr. 1210/90 al Consiliului, modificat de Regulamentul (CE) nr. 933/1999 al Consiliului, privind instituirea Agenției Europene de Mediu și a Rețelei europene de informare și observare pentru mediu,

RECUNOSCÂND că Turcia are ca obiectiv final să devină membră a Uniunii Europene și că participarea la Agenția Europeană de Mediu o va ajuta în realizarea acestui obiectiv,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

Articolul 1

Turcia participă deplin la Agenția Europeană de Mediu, denumită în continuare „agenție”, precum și la Rețeaua europeană de informare și observare pentru mediu (Eionet), în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1210/90 al Consiliului, modificat prin Regulamentul (CE) nr. 933/1999.

Articolul 2

Turcia contribuie financiar la activitățile menționate la articolul 1 (agenția și Eionet) în conformitate cu următoarea schemă:

   2 033 000 EUR în primul an;

   2 596 000 EUR în al doilea an;

   3 127 000 EUR în al treilea an.

Începând cu al patrulea an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Turcia trebuie să suporte costul integral al contribuției sale financiare, adică 3 127 000 EUR,

contribuția va crește progresiv pe o perioadă de trei ani în decursul căreia Turcia va pune în aplicare etapizat programul de activități. Contribuțiile financiare solicitate sunt de:

eventualul ajutor financiar din partea programelor comunitare de asistență va fi convenit separat în funcție de programul comunitar corespunzător.

Celelalte modalități și condiții privind contribuția financiară a Turciei sunt prevăzute în anexa I la prezentul acord, care face parte integrantă din prezentul acord.

Articolul 3

Turcia participă deplin, dar fără drept de vot, la consiliul de administrație al agenției și se asociază lucrărilor comitetului științific al agenției.

Articolul 4

În termen de trei luni de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Turcia informează agenția despre principalele elemente din care este alcătuită rețeaua sa națională de informare, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1210/90, modificat prin Regulamentul (CE) nr. 933/1999.

Articolul 5

Turcia desemnează, în special, din rândul instituțiilor menționate la articolul 4 sau al altor organizații stabilite pe teritoriul său, un „punct focal național”, însărcinat cu coordonarea și/sau transmiterea informațiilor care trebuie furnizate la nivel național agenției și instituțiilor sau organismelor care fac parte din Eionet, inclusiv centrelor tematice menționate la articolul 6.

Articolul 6

Turcia poate, de asemenea, în termenul prevăzut la articolul 4, să desemneze instituțiile sau alte organizații stabilite pe teritoriul său cărora li s-ar putea atribui misiunea specială de a coopera cu agenția în ceea ce privește anumite teme de interes special. O instituție astfel desemnată ar trebui să fie în măsură să încheie un acord cu agenția pentru a activa ca centru tematic al rețelei pentru sarcini specifice. Aceste centre cooperează cu alte instituții care fac parte din rețea.

Articolul 7

În termen de trei luni de la primirea informațiilor menționate la articolele 4, 5 și 6, consiliul de administrație al agenției revizuiește principalele elemente ale rețelei pentru a lua în considerare participarea Turciei.

Articolul 8

Turcia ar trebui să furnizeze date în conformitate cu obligațiile și practica stabilite în activitatea agenției.

Articolul 9

Agenția poate să convină, în acord cu instituțiile sau organismele desemnate de Turcia și care fac parte din rețea, astfel cum sunt menționate la articolele 4, 5 și 6, cu privire la măsurile, în special contractele, necesare pentru buna executare a sarcinilor pe care aceasta le-ar putea încredința acestor instituții și organisme.

Articolul 10

Datele cu privire la mediu furnizate agenției sau comunicate de către aceasta pot fi publicate și sunt puse la dispoziția publicului, cu condiția ca informațiile confidențiale să beneficieze de același grad de protecție în Turcia ca în cadrul Comunității.

Articolul 11

Agenția are personalitate juridică în Turcia. Ea se bucură în Turcia de capacitatea juridică cea mai extinsă recunoscută persoanelor juridice de legislația acestui stat.

Articolul 12

Turcia aplică agenției Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene, care constituie anexa II la prezentul acord și face parte integrantă din acesta.

Articolul 13

Prin derogare de la dispozițiile articolului 12 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului de stabilire a Statutului funcționarilor Comunităților Europene și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților Europene, resortisanții Turciei, care se bucură de exercițiul deplin al drepturilor civice, pot fi angajați cu contract de către directorul executiv al agenției.

Articolul 14

Părțile iau toate măsurile generale sau specifice necesare pentru îndeplinirea obligațiilor lor în temeiul prezentului acord. Ele veghează ca obiectivele prevăzute de prezentul acord să fie atinse.

Articolul 15

Prezentul acord se încheie pe o durată nelimitată, până când Turcia devine membră a Uniunii Europene. Fiecare parte poate să denunțe prezentul acord notificându-și intenția celeilalte părți. Prezentul acord încetează să se aplice după șase luni de la notificarea celeilalte părți.

Articolul 16

Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatele de instituire a Comunității Europene, a Comunității Europene a Energiei Atomice și a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în condițiile prevăzute de tratatele respective și, pe de altă parte, teritoriului Turciei.

Articolul 17

Prezentul acord este aprobat de părți în conformitate cu procedurile lor proprii. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data la care ultima parte care a obținut aprobarea notifică primei părți încheierea procedurilor.

Articolul 18

Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, spaniolă, suedeză, portugheză și turcă, fiecare dintre aceste texte fiind autentic în egală măsură.


ANEXA I

CONTRIBUȚIA FINANCIARĂ A TURCIEI LA AGENȚIA EUROPEANĂ DE MEDIU

1.   Contribuția financiară care trebuie vărsată de Turcia la bugetul Uniunii Europene pentru participarea sa la Agenția Europeană de Mediu se va ridica la:

   2 033 000 EUR pentru primul an de participare;

   2 596 000 EUR pentru al doilea an de participare;

   3 127 000 EUR pentru al treilea an de participare.

Începând cu al patrulea an, Turcia suportă costul integral al contribuției sale financiare, adică 3 127 000 EUR.

2.   Eventualul ajutor financiar din partea programelor comunitare de asistență se va decide separat, în funcție de programul comunitar corespunzător.

3.   Contribuția Turciei va fi gestionată în conformitate cu Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Uniunii Europene.

Cheltuielile de deplasare și de sejur suportate de reprezentanții și experții Turciei în scopul participării lor la activitățile sau la reuniunile Agenției Europene de Mediu cu privire la punerea în aplicare a programului său de activitate sunt rambursate de către Agenția Europeană de Mediu pe aceeași bază și în conformitate cu procedurile aplicabile în prezent în statele membre ale Uniunii Europene.

4.   După intrarea în vigoare a prezentului acord și la începutul fiecărui an următor, Comisia va adresa Turciei o solicitare de fonduri corespunzătoare contribuției sale la Agenția Europeană de Mediu, în conformitate cu prezentul acord. Pentru primul an calendaristic al participării sale, Turcia va plăti o contribuție proporțională, calculată începând cu data participării sale și până la sfârșitul anului. Pentru anii următori, contribuția se va stabili în conformitate cu prezentul acord.

5.   Această contribuție este exprimată în euro și transferată într-un cont bancar în euro al Comisiei Comunităților Europene.

6.   Turcia își va plăti contribuția în conformitate cu solicitarea de fonduri:

pentru partea sa, până la 1 mai, cu condiția ca solicitarea de fonduri să fi fost trimisă de Comisie înainte de 1 aprilie sau în termen de cel mult treizeci de zile de la trimiterea solicitării de fonduri.

7.   Orice întârziere în plata contribuției dă naștere plății dobânzii de către Turcia, aplicabilă sumei restante datorate la data scadenței. Rata dobânzii corespunde ratei aplicate de Banca Centrală Europeană pentru operațiunile sale în euro la data scadenței, majorată cu 1,5 puncte procentuale.


ANEXA II

PROTOCOL PRIVIND PRIVILEGIILE ȘI IMUNITĂȚILE COMUNITĂȚILOR EUROPENE

ÎNALTELE PĂRȚI CONTRACTANTE,

ÎNTRUCÂT, în conformitate cu dispozițiile articolului 28 din Tratatul de instituire a unui Consiliu unic și a unei Comisii unice ale Comunităților Europene, aceste Comunități și Banca Europeană de Investiții beneficiază, pe teritoriul statelor membre, de privilegiile și imunitățile necesare pentru îndeplinirea misiunii lor,

AU CONVENIT asupra următoarelor dispoziții anexate acestui tratat:

CAPITOLUL I

PATRIMONIU, BUNURI FIXE, ACTIVE ȘI OPERAȚIUNI ALE COMUNITĂȚILOR EUROPENE

Articolul 1

Spațiile și clădirile Comunității sunt inviolabile. Acestea sunt exceptate de la percheziție, rechiziție, confiscare sau expropriere. Patrimoniul și activele Comunității nu pot face obiectul nici unei măsuri administrative sau judiciare de constrângere fără autorizație din partea Curții de Justiție.

Articolul 2

Arhivele Comunităților sunt inviolabile.

Articolul 3

Comunitățile, activele acestora, veniturile și alte bunuri sunt scutite de orice impozit direct.

Guvernele statelor membre iau, ori de câte ori este posibil, măsuri corespunzătoare în vederea anulării sau rambursării sumei reprezentând impozitele indirecte și taxele pe vânzări care intră în prețul bunurilor fixe și mobile atunci când Comunitățile, pentru uz oficial, fac achiziții importante al căror preț cuprinde impuneri și taxe de această natură. Totuși, aplicarea acestor măsuri nu trebuie să aibă drept efect distorsionarea concurenței în cadrul Comunității.

Nu se acordă nici o scutire cu privire la impozitele, taxele și impunerile care nu constituie decât simpla remunerare a serviciilor de utilitate publică.

Articolul 4

Comunitățile sunt scutite de orice taxe vamale, interdicții și restricții la importul și exportul articolelor destinate uzului lor oficial; articolele astfel importate nu vor fi cedate cu titlu oneros sau gratuit pe teritoriul țării în care sunt introduse, decât în condiții permise de guvernul acelei țări.

Comunitățile sunt, de asemenea, scutite de orice taxe vamale, interdicții și restricții la importul și exportul publicațiilor lor.

Articolul 5

Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului poate deține orice fel de valută și poate avea conturi în orice monedă.

CAPITOLUL II

COMUNICAREA ȘI PERMISELE DE LIBERĂ TRECERE

Articolul 6

Pentru comunicările oficiale și transmiterea tuturor documentelor aferente, instituțiile Comunităților beneficiază, pe teritoriul fiecărui stat membru, de regimul acordat de către statul respectiv misiunilor diplomatice.

Corespondența, precum și celelalte informații oficiale ale instituțiilor Comunităților nu pot fi cenzurate.

Articolul 7

(1)   Președinții instituțiilor Comunităților pot emite pentru membrii și agenții acestor instituții permise de liberă trecere a căror formă este stabilită de către Consiliu și care sunt recunoscute cu titlu valabil de liberă circulație de către autoritățile statelor membre. Aceste permise de liberă trecere se eliberează funcționarilor și altor agenți, în condițiile prevăzute de statutul funcționarilor Comunităților și de regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților.

Comisia poate încheia acorduri în vederea recunoașterii acestor permise de liberă trecere cu titlu valabil de liberă circulație pe teritoriul statelor terțe.

(2)   Cu toate acestea, dispozițiile articolului 6 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului se aplică, în continuare, membrilor și agenților instituțiilor care, la intrarea în vigoare a prezentului tratat, sunt în posesia legitimației prevăzute la articolul menționat, și anume până la aplicarea dispozițiilor alineatului (1) de mai sus.

CAPITOLUL III

MEMBRII PARLAMENTULUI EUROPEAN

Articolul 8

Nu se impun nici un fel de restricții administrative sau de altă natură în privința liberei circulații a membrilor Parlamentului European spre locul de desfășurare a reuniunii Parlamentului European sau la întoarcere.

Membrii Parlamentului European beneficiază în privința formalităților vamale și a controlului valutar:

(a)

din partea propriului guvern, de aceleași facilități precum cele recunoscute înalților funcționari aflați în străinătate în misiune oficială temporară;

(b)

din partea guvernelor celorlalte state membre, de aceleași facilități precum cele recunoscute reprezentanților guvernelor străine în misiune oficială temporară.

Articolul 9

Membrii Parlamentului European nu pot fi cercetați, reținuți sau urmăriți datorită opiniilor sau voturilor exprimate în cadrul exercitării funcțiilor lor.

Articolul 10

Pe durata sesiunilor Parlamentului European, membrii acestuia beneficiază:

(a)

pe teritoriul național, de imunitățile recunoscute membrilor parlamentului propriei țări;

(b)

pe teritoriul oricărui alt stat membru, de exceptare privind orice măsură de detenție sau urmărire penală.

Imunitatea este valabilă inclusiv pe perioada deplasării la locul reuniunii Parlamentului European, cât și la întoarcere.

Imunitatea nu poate fi invocată în caz de flagrant delict și nici nu poate constitui o piedică pentru Parlamentul European de a ridica imunitatea unuia dintre membri.

CAPITOLUL IV

REPREZENTANȚII STATELOR MEMBRE CARE PARTICIPĂ LA LUCRĂRILE INSTITUȚIILOR COMUNITĂȚILOR EUROPENE

Articolul 11

Reprezentanții statelor membre care participă la lucrările instituțiilor Comunităților, consilierii acestora și experții tehnici beneficiază, pe perioada exercitării funcțiilor lor, a călătoriei spre locul de desfășurare a reuniunii și retur, de privilegiile, imunitățile sau facilitățile obișnuite.

Prezentul articol se aplică, de asemenea, membrilor organelor consultative ale Comunităților.

CAPITOLUL V

FUNCȚIONARII ȘI AGENȚII COMUNITĂȚILOR EUROPENE

Articolul 12

Pe teritoriul fiecăruia dintre statele membre și indiferent de cetățenia lor, funcționarii și agenții Comunităților:

(a)

beneficiază de imunitate de jurisdicție pentru actele comise de aceștia, inclusiv afirmațiile scrise sau verbale în calitatea lor oficială, sub rezerva aplicării dispozițiilor din tratatele care reglementează, pe de o parte, răspunderea funcționarilor și agenților față de Comunități și, pe de altă parte, competența Curții de Justiție de a decide asupra litigiilor dintre Comunități și funcționarii, respectiv alți agenți ai Comunităților; aceștia beneficiază de imunitate și după încetarea funcțiilor lor;

(b)

nu sunt supuși, nici ei și nici soții/soțiile sau membrii de familie aflați în întreținerea lor, dispozițiilor privind limitarea imigrației și formalităților de înregistrare pentru străini;

(c)

beneficiază, cu privire la reglementările monetare sau de schimb, de facilitățile recunoscute în mod obișnuit funcționarilor organizațiilor internaționale;

(d)

beneficiază de dreptul de a importa, fără taxe vamale, mobilierul și bunurile personale cu ocazia numirii în funcție, în țara respectivă și de dreptul de a-și reexporta, fără taxe vamale, mobilierul și bunurile personale la încheierea misiunii în țara de destinație, sub rezerva ca guvernul țării de destinație să considere aceste condiții, fie într-un caz, fie în celălalt, ca fiind necesare;

(e)

beneficiază de dreptul de a importa, fără taxe vamale, automobilele personale, achiziționate din țara unde au avut ultima reședință sau din țara lor de origine în condițiile pieței interne din țara de destinație și de a le reexporta, fără taxe vamale, sub rezerva potrivit căreia, guvernul țării de destinație consideră aceste condiții, fie într-un caz, fie în celălalt, ca fiind necesare.

Articolul 13

În condițiile și respectând procedura stabilite de către Consiliu, hotărând la propunerea Comisiei, toate indemnizațiile, salariile și retribuțiile plătite de Comunitate funcționarilor și altor agenți ai acesteia sunt impozitate de aceasta.

Sunt scutite de impozite naționale indemnizațiile, salariile și retribuțiile plătite de Comunități propriilor funcționari și agenți.

Articolul 14

În vederea aplicării impozitelor pe venituri și pe moștenire conform drepturilor de succesiune, precum și a convențiilor de evitare a dublei impuneri încheiate între statele membre ale Comunității, funcționarii și alți agenți ai Comunităților care, din motive exclusiv legate de exercitarea funcțiilor lor în serviciul Comunităților, își stabilesc reședința pe teritoriul unui stat membru, altul decât statul în care au domiciliul fiscal la data intrării în serviciul Comunităților, sunt considerați atât în statul de reședință, cât și în cel de domiciliu fiscal ca și cum și-ar fi păstrat domiciliul în țara lor de origine, dacă aceasta din urmă este membră a Comunităților. Această dispoziție se aplică, de asemenea, soțului/soției, în măsura în care acesta/aceasta nu desfășoară activități profesionale proprii, precum și copiilor aflați în întreținerea și în grija persoanelor prevăzute de prezentul articol.

Bunurile mobile aparținând persoanelor prevăzute la paragraful anterior și care se află pe teritoriul statului de ședere sunt scutite de impozit pe succesiuni în acest stat; pentru stabilirea acestui impozit, bunurile mobile se consideră ca aflându-se în statul de domiciliu fiscal, sub rezerva drepturilor statelor terțe și a aplicării eventuale a dispozițiilor și convențiilor internaționale referitoare la dubla impunere.

Domiciliile dobândite numai în scopul exercitării de funcții în serviciul altor organizații internaționale nu sunt avute în vedere în aplicarea dispozițiilor prezentului articol.

Articolul 15

Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei formulată în termen de un an de la data intrării în vigoare a tratatului, stabilește regimul prestațiilor sociale aplicabile funcționarilor și altor agenți ai Comunităților.

Articolul 16

Consiliul, hotărând la propunerea Comisiei și după consultarea celorlalte instituții interesate, stabilește categoriile de funcționari și alți agenți ai Comunităților cărora li se aplică, total sau parțial, dispozițiile articolului 12, articolului 13 paragraful al doilea și articolului 14.

Numele, pozițiile și adresele funcționarilor care fac parte din aceste categorii sunt comunicate periodic guvernelor statelor membre.

CAPITOLUL VI

PRIVILEGIILE ȘI IMUNITĂȚILE MISIUNILOR STATELOR TERȚE DE PE LÂNGĂ COMUNITĂȚILE EUROPENE

Articolul 17

Statul membru pe teritoriul căruia se află sediul Comunităților acordă misiunilor statelor terțe acreditate pe lângă Comunități imunitățile diplomatice obișnuite.

CAPITOLUL VII

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 18

Privilegiile, imunitățile și facilitățile sunt acordate funcționarilor și altor agenți ai Comunităților exclusiv în interesul acesteia din urmă.

Fiecare instituție a Comunităților are libertatea de a ridica imunitatea acordată unui funcționar sau agent în toate cazurile în care apreciază că ridicarea acestei imunități nu contravine intereselor Comunităților.

Articolul 19

În aplicarea prezentului protocol, instituțiile Comunităților acționează de comun acord cu autoritățile responsabile ale statelor membre interesate.

Articolul 20

Articolele 12 - 15 și articolul 18 se aplică membrilor Comisiei.

Articolul 21

Articolele 12 - 15 și articolul 18 se aplică judecătorilor, avocaților generali, grefierului și raportorilor adjuncți ai Curții de Justiție, fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 3 din protocoalele privind Statutul Curții de Justiție referitoare la imunitatea de jurisdicție a judecătorilor și avocaților generali.

Articolul 22

Prezentul protocol se aplică și Băncii Europene de Investiții, membrilor organelor acesteia, personalului ei și reprezentanților statelor membre care participă la lucrările acesteia, fără a aduce atingere dispozițiilor protocolului privind statutul acesteia.

Totodată, Banca Europeană de Investiții va fi scutită de orice impozitare fiscală și de altă natură cu ocazia majorărilor capitalului său, precum și de diversele formalități pe care le comportă aceste operațiuni în statul în care își are sediul. De asemenea, eventuala ei dizolvare și lichidare nu vor atrage după sine nici un fel de impunere. În afară de aceasta, în măsura în care se desfășoară în condiții statutare, activitatea Băncii și a organelor acesteia nu va fi supusă impozitelor pe cifra de afaceri.

Articolul 23

Prezentul protocol se aplică și Băncii Centrale Europene, membrilor organelor acesteia și personalului ei, fără a aduce atingere dispozițiilor protocolului privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene.

De asemenea, Banca Centrală Europeană este exonerată de orice formă de impunere de natură fiscală sau asemănătoare cu ocazia majorării capitalului, precum și de diferitele formalități pe care aceste operațiuni le-ar putea presupune în statul în care banca își are sediul. Activitatea băncii și a organelor sale, care se exercită în condițiile prevăzute de Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, nu este supusă aplicării nici unui impozit pe cifra de afaceri.

Dispozițiile de mai sus se aplică și Institutului Monetar European. Dizolvarea sau lichidarea acestuia nu implică aplicarea nici unei impuneri.

DREPT PENTRU CARE, subsemnații plenipotențiari au semnat prezentul protocol.

ÎNCHEIAT la Bruxelles, opt aprilie una mie nouă sute șaizeci și cinci.