27.2.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 52/25


DECIZIA COMISIEI

din 26 februarie 2008

de modificare a Deciziei 2006/601/CE privind măsurile de urgență în ceea ce privește prezența organismului modificat genetic neautorizat „LL RICE 601” în produsele pe bază de orez

[notificată cu numărul C(2008) 743]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/162/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației în sectorul alimentar, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (1), în special articolul 53 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 4 alineatul (2) și articolul 16 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1829/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind produsele alimentare și furajele modificate genetic (2) interzic introducerea produselor alimentare sau a furajelor modificate genetic pe piața comunitară, cu excepția cazului în care acestea sunt reglementate printr-o autorizație eliberată în conformitate cu regulamentul respectiv. Articolul 4 alineatul (3) și articolul 16 alineatul (3) din regulamentul respectiv prevăd că niciun produs alimentar și niciun furaj modificat genetic nu pot fi autorizate, cu excepția cazului în care s-a demonstrat în mod corespunzător și suficient că produsul alimentar respectiv sau furajul respectiv nu are efecte adverse asupra sănătății umane, sănătății animale sau mediului, că nu induce în eroare consumatorii sau utilizatorii și că nu diferă de produsele alimentare sau furajele pe care urmează să le înlocuiască într-o măsură în care consumul lor normal ar fi dezavantajos din punct de vedere nutritiv pentru consumatori sau animale.

(2)

Articolul 53 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 prevede posibilitatea de a adopta măsuri comunitare corespunzătoare de urgență în ceea ce privește produsele alimentare și furajele importate dintr-o țară terță, în scopul de a proteja sănătatea oamenilor, sănătatea animalelor și mediul, în cazul în care riscul nu poate fi contracarat în mod satisfăcător prin intermediul măsurilor luate de statele membre în cauză.

(3)

Dat fiind riscul potențial pe care îl reprezintă produsele neautorizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1829/2003, Decizia 2006/601/CE a Comisiei din 5 septembrie 2006 privind măsurile de urgență cu privire la prezența organismului modificat genetic neautorizat „LL RICE 601” în produsele pe bază de orez (3) a solicitat statelor membre să nu permită introducerea pe piață a anumitor produse pe bază de orez provenind din Statele Unite, cu excepția cazului în care lotul este însoțit de un raport de analiză original, întocmit de un laborator acreditat, care să ateste că produsele nu conțin orezul modificat genetic „LL RICE 601” și să se procedeze sistematic la o eșantionare și analiză oficială ale fiecărui lot de produse specifice provenind din Statele Unite, înainte de introducerea lor pe piață.

(4)

La 5 octombrie 2007, Departamentul pentru Agricultură al Statelor Unite ale Americii (USDA) a publicat rezultatele investigației efectuate de acesta privind, în special, prezența „LL RICE 601” în orezul comercializat în Statele Unite. În timp ce nu pot fi stabilite mecanismele exacte de contaminare, descoperirile arată că sursa de contaminare cu „LL RICE 601” a fost limitată.

(5)

Federația Americană a Orezului a adoptat un plan prin care se urmărește eliminarea „LL RICE 601” din mediile de export din SUA. Respectivul plan include testarea semințelor înainte de plantare, precum și controale documentare și de analiză la punctele de livrare ale recoltei din 2007. Numai unele aspecte ale planului respectiv au făcut obiectul unor cerințe reglementare in unele State Unite ale Americii. Prin urmare, este necesar să se asigure că toate loturile de orez provenind din Statele Unite ale Americii importate în Uniunea Europeană fac obiectul planului menționat anterior.

(6)

La 9 noiembrie 2007, USDA a înaintat Comisiei o propunere de protocol care să garanteze că produsele reglementate prin Decizia 2006/601/CE fac obiectul eșantionării oficiale efectuată de agenția specializată „Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA)” și că sunt analizate prin utilizarea metodei „P35S:BAR” menționată în Directiva 2006/601/CE într-un laborator care participă cu succes la programul specializat performant administrat de GIPSA. În conformitate cu protocol menționat anterior, loturile cu produsele respective sunt însoțite de originalul unui raport de analiză și de o mențiune a GIPSA prin care se specifică faptul că nu a fost detectat „LL RICE 601”.

(7)

Implicarea oficială a GIPSA, astfel cum a fost descrisă în propunerea de protocol, oferă asigurări ferme cu privire la calitatea controalelor efectuate. În consecință, nu mai sunt considerate necesare eșantionarea și analiza oficială obligatorie din partea statelor membre la punctele de intrare în Comunitate.

(8)

Măsurile în cauză ar trebui să fie revizuite în termen de șase luni pentru a se stabili dacă sunt în continuare necesare, având în vedere impactul lor și experiența practică dobândită în ceea ce privește cerințele existente în materie de testare.

(9)

Prin urmare, Decizia 2006/601/CE ar trebui modificată în consecință.

(10)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2006/601/CE se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 2

Condiții privind prima introducere pe piață

1.   Statele membre autorizează prima introducere pe piață a produselor prevăzute la articolul 1 numai în cazul în care lotul de produse menționate anterior este însoțit de următoarele documente:

(a)

o declarație a operatorului din sectorul alimentar responsabil cu transportul, conform căreia produsele conțin numai orez, provenind dintr-o recoltă din 2007 sau una anterioară, care este în conformitate cu planul Federației Americane a Orezului prin care se urmărește eliminarea «LL RICE 601» din mediile de export ale acestor state; precum și

(b)

originalul unui raport de analiză eliberat de un laborator menționat în anexa II, care să confirme că produsele nu conțin orez modificat genetic «LL RICE 601». Raportul de analiză este însoțit de un document oficial emis de agenția specializată Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) a Departamentului pentru Agricultură al Statelor Unite, în conformitate cu protocolul descris în anexa II.

2.   În cazul în care transportul este fracționat, fiecare parte a transportului va fi însoțită de copii ale documentelor menționate la alineatul (1), până la și incluzând stadiul vânzării cu ridicata. Respectivele copii sunt atestate de către autoritatea competentă din statul membru în care a avut loc fracționarea.”

2.

Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 3

Alte măsuri de control

1.   Statele membre adoptă măsurile corespunzătoare, inclusiv efectuarea de eșantionări randomizate și de analize în conformitate cu anexa I, cu privire la produsele menționate la articolul 1, prezentate pentru import sau aflate deja pe piață, în scopul de a verifica absența orezului modificat genetic «LL RICE 601». Statele membre informează Comisia cu privire la rezultatele pozitive (nefavorabile) prin intermediul Sistemului rapid de alertă pentru alimente și furaje.

2.   Până la 26 iulie 2008, statele membre prezintă Comisiei un raport cu privire la toate rezultatele de analiză ale controalelor oficiale efectuate asupra loturilor care conțin produsele menționate la articolul 1.”

3.

La articolul 5, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„1.   Toate costurile pe care le implică emiterea documentelor însoțitoare în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) vor fi suportate de operatorul din sectorul alimentar responsabil cu lotul sau de reprezentantul acestuia.”

4.

Articolul 6 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 6

Reexaminarea măsurilor

Măsurile prevăzute de prezenta decizie se reexaminează până la 26 august 2008.”

5.

În coloana din anexă cuvântul „Anexă” se înlocuiește cu „Anexa I”.

6.

Textul din anexa la prezenta decizie se adaugă ca anexa II.

Articolul 2

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 26 februarie 2008.

Pentru Comisie

Markos KYPRIANOU

Membru al Comisiei


(1)  JO L 31, 1.2.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 575/2006 al Comisiei (JO L 100, 8.4.2006, p. 3).

(2)  JO L 268, 18.10.2003, p. 1. Regulament modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1981/2006 al Comisiei (JO L 368, 23.12.2006, p. 99).

(3)  JO L 244, 7.9.2006, p. 27. Decizie modificată prin Decizia 2006/754/CE a Comisiei (JO L 306, 7.11.2006, p. 17).


ANEXĂ

„ANEXA II

Protocol pentru efectuarea de eșantioane și teste în cazul transporturilor de orez cu bob lung din SUA înainte de a fi exportate din Statele Unite ale Americii către Comunitatea Europeană

Eșantionarea. Fiecare transport (lot) de orez cu bob lung din SUA care urmează să fie expediat către Europa va fi supus în mod oficial unei eșantionări efectuate de personalul agenției Grain Inspection, Packers and Stockyards Administration (GIPSA) a USDA în conformitate cu procedurile de eșantionare stabilite. Respectivele proceduri apar în Broșura privind testarea orezului, Capitolul 2, Eșantionarea a GIPSA.

Mărimea eșantionului global original este în conformitate cu Recomandarea 2004/787/CE a Comisiei. Personalul GIPSA pregătește un eșantion compus reprezentativ pentru lot de 2,5 kg pentru laboratorul care efectuează testarea și va reține un eșantion identic pentru dosar de 2,5 kg. GIPSA aplică un sigiliu eșantionului pentru laborator și înregistrează numărul sigiliului pentru trimiterile ulterioare.

Teste. Solicitantul serviciului trimite eșantionul sigilat unuia din laboratoarele de testare comercială care participă cu succes la programul performant pentru orez LibertyLink administrat de GIPSA și menționat la: http://archive.gipsa.usda.gov/rdd/llriceprof.pdf. Fiecare laborator testează grupuri de eșantioane care corespund unui nivel de detectare verificat pentru a atinge un nivel de detectare de 0,01 %.

Laboratorul înregistrează numărul sigiliului, rupe sigiliul și testează patru eșantioane de 240 grame extrase din unicul eșantion pentru laborator. Pentru fiecare eșantion se efectuează o singură extragere. Se efectuează două analize PCR pentru fiecare extragere utilizând metoda 35S:BAR dezvoltată de BayerCropScience și verificată atât de GIPSA, cât și de CCC. Lotul va fi considerat negativ numai în cazul în care rezultatele tuturor eșantioanelor sunt negative.

Raport. Laboratorul raportează rezultatele și numărul sigiliului aplicat de GIPSA pe raportul laboratorului și le pune la dispoziția solicitantului serviciului. Solicitantul pune raportul laboratorului la dispoziția biroului GIPSA care a efectuat eșantionarea lotului. GIPSA emite un document oficial după modelul de mai jos și îl oferă solicitantului.

«GIPSA a efectuat eșantionarea oficială a lotului de orez identificat cu (a se specifica lotul) și a aplicat sigiliul cu numărul (a se introduce numărul sigiliului). (a se introduce numele laboratorului), care participă în cadrul programului performant pentru orez LibertyLink administrat de GIPSA, a testat un eșantion identificat cu numărul de sigiliu prezent și nu a detectat orez LibertyLink în conformitate cu metoda verificată 35S:BAR. Raportul laboratorului este anexat.» ”